Powerfix IAN 61063 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix IAN 61063 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FR/CH FR/CH FR/CH DE/AT/CH
Ă©querres supĂ©rieures 1. veillez Ă  ce que les 4 Ă©querres aient la mĂȘme pro-Attention :
fondeur de coté X (voir ill. C) !
Etape 6
Reliez les proïŹlĂ©s aluminium 3 Ă  l’aide d’équerres 1 (voir ill. D). Veillez Ă  ce que les proïŹlĂ©s
aluminium H 3a et B 3b soient positionnĂ©s correctement. Lors de l’assemblage, insĂ©rez aussi
les joints Ă  brosse 7 dans les Ă©querres 1.
Etape 7
EmboĂźtez les caches pour Ă©querre 1a sur les Ă©querres 1 (voir ill. D).
Etape 8
Raccourcissez deux baguettes Ă  encliqueter 6a Ă  la mesure du proïŹlĂ© aluminium H 3a (voir
ill. E).
Etape 9
Ajoutez 1,3 cm Ă  la mesure du proïŹlĂ© aluminium B 3b et raccourcissez Ă  la mesure corres-
pondante les deux autres baguettes Ă  encliqueter 6b (voir ill. E).
Etape 10
Posez le tissĂ© en ïŹbres de verre 2 sur le cadre et ïŹxez-le aux proïŹlĂ©s aluminium B 3b Ă 
l’aide des baguettes à encliqueter B 6b (voir ill. F).
Etape 11
Mettez les poignĂ©es 4 en place conformĂ©ment Ă  l’illustration G au milieu des proïŹlĂ©s alu-
minium H 3a , et ïŹxez le tissĂ© en ïŹbres de verre 2 et les poignĂ©es 4 aux proïŹlĂ©s alumi-
nium H 3a à l’aide des baguettes à encliqueter H 6a .
Avis : Veillez Ă  ce que le tissĂ© en ïŹbres de verre 2 soit suïŹƒsamment tendu.
Etape 12
Coupez au cutter Ă  moquette le tissĂ© en ïŹbres de verre 2 dĂ©passant (voir ill. H).
Etape 13
Mettez en place la fenĂȘtre moustiquaire (voir ill. I).
Q
Alternative : montage avec vis de l’extĂ©rieur
j Pour le montage Ă  l’extĂ©rieur, procurez-vous des vis et chevilles correspondant au
support (bois, béton, maçonnerie etc.).
j Suivez les étapes de travail 1 à 2 du chapitre « Montage intérieur ».
j Suivez les étapes de travail 4 et 6 à 12 du chapitre « Montage intérieur ».
Etape 14
Placez les Ă©querres d’accrochage acier les plus petites 5a en haut et 5b en bas sur le
cadre. Veillez Ă  placer en haut les Ă©querres d’accrochage
5a à cÎtés longs.
Etape 15
Tenez le cadre comportant les Ă©querres d’accrochage acier
5a et 5b de l’extĂ©rieur contre
le cadre de la fenĂȘtre ou le mur et marquez les trous. Faites-vous aider le cas Ă©chĂ©ant par
une deuxiĂšme personne.
Etape 16
Percez les trous et montez les Ă©querres d’accrochage acier 5a et 5b au mur extĂ©rieur Ă 
l’aide de vis (non fournies) (voir ill. J).
Etape 17
Mettez en place la fenĂȘtre moustiquaire (voir ill. J + K).
2 baguettes Ă  encliqueter H
2 baguettes Ă  encliqueter B
1 joint Ă  brosse
1 instructions de montage
Consignes de sécurité
J AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCI-
DENT POUR LES PETITS ENFANTS ET LES ENFANTS! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance jouer avec l’emballage et le produit. Il y
a risque d’asphyxie par l’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Ne jamais laisser le produit à portée des enfants. Le
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! S’assurer que tous les Ă©lĂ©ments sont assem-
blĂ©s, sans ĂȘtre endommagĂ©s et correctement. Un montage incorrect peut ĂȘtre source de
risques de blessure. Les Ă©lĂ©ments endommagĂ©s peuvent avoir une inïŹ‚uence sur la sĂ©curitĂ©
et le fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se pencher excessivement par
la fenĂȘtre lors du montage, du dĂ©montage ou du nettoyage.
Q
Montage
j VĂ©riïŹer avant d’eïŹ€ectuer le montage que votre fenĂȘtre convient pour ce produit et ne
dépasse pas les cotes maximales indiquées.
AT TENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Il vous faut pour le montage une scie,
un cutter à moquette et une perceuse (pour le montage extérieur uniquement). Consultez
obligatoirement les modes d’emploi des outils nĂ©cessaires.
Q
Montage intérieur
Etape 1
Mesurez tout d’abord la hauteur (H) et la largeur (B) du cadre intĂ©rieur de votre fenĂȘtre
(voir ill. A).
Etape 2
Déduisez de la hauteur mesurée (H) 1,2 cm et de la largeur mesurée (B) 3,5 cm, et raccour-
cissez les proïŹlĂ©s aluminium 3a 3b Ă  la hauteur (h) et largeur (b) correspondantes (voir ill. B).
Limez les arĂȘtes de coupe pour en Ă©liminer les Ă©barbures.
Etape 3
Mesurez la profondeur du cadre et choisissez les 4 Ă©querres d’accrochage acier 5 corres-
pondantes (voir ill. C). tenez compte du fait que le joint Ă  brosse augmente Attention :
l’épaisseur d’env. 2 mm.
Etape 4
Coupez 7 2 fois Ă  la mesure h + 5,2 cm et 2 fois Ă  la mesure b + 4 cm le joint Ă  brosse, et
insĂ©rez les brosses 7 dans les rainures prĂ©vues Ă  cet eïŹ€et des proïŹlĂ©s 3a 3b (voir ill. D).
Etape 5
Placez les Ă©querres d’accrochage acier 5a et 5b dans les Ă©querres 1 conformĂ©ment Ă  l’illus-
tration D. Avis : veillez Ă  mettre les Ă©querres d’accrochage acier
5a à cÎtés longs dans les
Moustiquaire de fenĂȘtre
Q
Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications de sĂ©curitĂ©. N‘utilisez
le produit que pour l‘usage dĂ©crit et que pour les domaines d‘application citĂ©s.
Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
du produit Ă  une tierce personne.
Q
Utilisation conventionnelle
Ce produit est prévu comme particuliÚrement contre les insectes tels que les mouches dans
l’habitat privĂ©. Toute autre utilisation que celle dĂ©crite auparavant ou toute modiïŹcation du
produit est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou endommager le produit. Le
fabricant n’assume aucune responsabilitĂ© en cas de dommages dus Ă  une utilisation non
conforme Ă  la ïŹnalitĂ©. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation industrielle.
Q
Description des piÚces et éléments
1 Equerre
1a Cache pour Ă©querre
2 TissĂ© en ïŹbres de verre
3a ProïŹlĂ© aluminium H
3b ProïŹlĂ© aluminium B
4 Poignée
5a Equerre d’accrochage acier Ă  cĂŽtĂ© long
5b Equerre d’accrochage acier Ă  cĂŽtĂ© court
6a Baguette Ă  encliqueter H
6b Baguette Ă  encliqueter B
7 Joint Ă  brosse
Q
Caractéristiques
Cotes max. fenĂȘtre : 130 x 150 cm
Q
Livraison
Indication: Lors du dĂ©ballage, veiller Ă  ne pas jeter par mĂ©garde du matĂ©riel de montage.
DĂšs le dĂ©ballage, contrĂŽler la livraison pour s’assurer qu’elle est complĂšte et que le produit
et toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat. N’assembler en aucun cas le produit si la livraison
est incomplĂšte.
4 Ă©querres
4 caches pour Ă©querre
1 tissĂ© en ïŹbres de verre
2 proïŹlĂ©s aluminium H
2 proïŹlĂ©s aluminium B
2 poignées
10 Ă©querres d’accrochage acier Ă  cĂŽtĂ© long
10 Ă©querres d’accrochage acier Ă  cĂŽtĂ© court
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten
Tuch.
j Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden aus dem Fenster
und reinigen Sie es grĂŒndlich.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
in den örtlichen RecyclingbehÀltern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Q
Hersteller / Service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Hotline: +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 01 / 2011
Ident-Nr.: 012011-1
Schritt 6
Verbinden Sie die AluminiumproïŹle 3 mittels Eckverbindern 1 (siehe Abb. D). Achten Sie
auf die korrekte Positionierung der AluminiumproïŹle H 3a und B 3b . Schieben Sie beim Zu-
sammenstecken die BĂŒrstendichtungen 7 in die Eckverbinder 1 mit ein.
Schritt 7
Stecken Sie die Abdeckkappen 1a auf die Eckverbinder 1 (siehe Abb. D).
Schritt 8
KĂŒrzen Sie zwei Clickleisten 6a auf das Maß von AluminiumproïŹl H 3a (siehe Abb.E).
Schritt 9
Addieren Sie zu dem Maß von AluminiumproïŹl B 3b 1,3 cm und kĂŒrzen Sie die ĂŒbrigen beiden
Clickleisten 6b auf das entsprechende Maß (siehe Abb. E).
Schritt 10
Legen Sie das Fiberglasgewebe 2 ĂŒber den Rahmen und ïŹxieren Sie es mittels der Clicklei-
sten B 6b an den AluminiumproïŹlen B 3b (siehe Abb. F).
Schritt 11
Setzen Sie die GriïŹ„aschen 4 gemĂ€ĂŸ Abbildung G in die Mitte der AluminiumproïŹle H 3a
ein und ïŹxieren Sie Fiberglasgewebe 2 und GriïŹ„aschen 4 mittels der Clickleisten H 6a
an den AluminiumproïŹlen H 3a.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Fiberglasgewebe 2 ausreichend gespannt ist.
Schritt 12
Entfernen Sie ĂŒberstehendes Fiberglasgewebe 2 mittels des Teppichmessers (siehe Abb. H).
Schritt 13
Setzen Sie das Insektenschutz-Fenster ein (siehe Abb. I).
Q
Alternative Montage mit Schrauben von Außen
j Besorgen Sie sich zur Außenmontage entsprechend dem Untergrund (Holz, Beton,
Mauerwerk etc.) Schrauben und DĂŒbel.
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1 bis 2 des Kapitels „Innenmontage“.
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 4 sowie 6 bis 12 des Kapitels „Innenmontage“.
Schritt 14
Setzen Sie die kleinsten Edelstahl-EinhÀngewinkel 5a
oben und 5b unten auf den Rahmen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Edelstahl-EinhÀngewinkel
5a mit den langen Schenkeln oben
aufsetzen.
Schritt 15
Halten Sie den Rahmen mit den Edelstahl-EinhĂ€ngewinkeln 5a und 5b von außen an den
Fensterrahmen oder das Mauerwerk an und markieren Sie die Bohrlöcher. Ziehen Sie ggf.
eine zweite Person hinzu.
Schritt 16
Bohren Sie die Bohrlöcher und montieren Sie die Edelstahl-EinhÀngewinkel 5a und 5b mittels
Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Außenwand (siehe Abb. J).
Schritt 17
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. J + K).
Q
Reinigung und PïŹ‚ege
J Verwenden Sie keinesfalls Àtzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
2 Clickleisten H
2 Clickleisten B
1 BĂŒrstendichtung
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
J W !ARNUNG LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbe-
schĂ€digt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht Verlet-
zungsgefahr. BeschĂ€digte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinïŹ‚ussen.
W !ARNUNG LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage
oder Reinigung nicht zu weit aus dem Fenster.
Q
Montage
j Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihr Fenster fĂŒr dieses Produkt geeignet ist
und die Maximalmaße nicht ĂŒberschreitet.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! FĂŒr die Montage benötigen Sie eine SĂ€ge,
ein Teppichmesser und eine Bohrmaschine (nur fĂŒr Außenmontage). Ziehen Sie unbedingt
die Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu.
Q
Innenmontage
Schritt 1
Messen Sie zunÀchst Höhe (H) und Breite (B) des Innenrahmens Ihres Fensters (siehe Abb. A).
Schritt 2
Ziehen Sie von der ermittelten Höhe (H) 1,2 cm und von der Breite (B) 3,5 cm ab und kĂŒrzen
Sie die AluminiumproïŹle 3a 3b auf die entsprechende Höhe (h) bzw. Breite (b) (siehe Abb. B).
Entgraten Sie die SchnittïŹ‚Ă€che mittels Feile.
Schritt 3
Messen Sie die Rahmentiefe und wÀhlen Sie die entsprechenden 4 Edelstahl-EinhÀngewinkel 5
(siehe Abb. C). Beachten Sie, dass die BĂŒrstendichtung ca. 2 mm auftrĂ€gt. Achtung:
Schritt 4
LĂ€ngen Sie die BĂŒrstendichtung 7 2 x auf das Maß h + 5,2 cm und 2 x auf b + 4 cm ab und
schieben Sie die BĂŒrsten 7 in die dafĂŒr vorgesehenen Nuten der ProïŹle 3a 3b ein (siehe
Abb. D).
Schritt 5
Setzen Sie die Edelstahl-EinhĂ€ngewinkel 5a und 5b gemĂ€ĂŸ Abbildung D in die Eckverbin-
der 1 ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Edelstahl-EinhÀngewinkel Hinweis: 5a mit den
langen Schenkeln in die oberen Eckverbinder 1 einsetzen. Achtung: Achten Sie darauf,
dass die 4 Winkel dieselbe Schenkeltiefe X (siehe Abb. C) aufweisen!
Alu-Insektenschutz-Fenster
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung des Produkts ist
nicht zulĂ€ssig und kann zu Verletzungen und / oder BeschĂ€digungen des Produkts fĂŒhren.
FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1 Eckverbinder
1a Abdeckkappe
2 Fiberglasgewebe
3a AluminiumproïŹl H
3b AluminiumproïŹl B
4 GriïŹ„asche
5a Edelstahl-EinhÀngewinkel mit langem Schenkel
5b Edelstahl-EinhÀngewinkel mit kurzem Schenkel
6a Clickleiste H
6b Clickleiste B
7 BĂŒrstendichtung
Q
Technische Daten
Max. Fenstermaße: 130 x 150 cm
Q
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf VollstÀndig-
keit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt
keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollstÀndig ist.
4 Eckverbinder
4 Abdeckkappen
1 Fiberglasgewebe
2 AluminiumproïŹle H
2 AluminiumproïŹle B
2 GriïŹ„aschen
10 Edelstahl-EinhÀngewinkel mit langem Schenkel
10 Edelstahl-EinhÀngewinkel mit kurzem Schenkel
1
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM HORRAAM
Montage- en veiligheidsinstructies
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
ZANZARIERA PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:
Ăž 2,5 mm
BA
5 a
10 x 5 b
10 x 6a
2 x
6b
2 x
7
1 x
1
4 x
2
1 x 3a
2 x 3b
2 x 4
2 x
3a 3b
1. 2. 3. 4.
C F I
G
H
D
E
75
7
2
2
2
4
3 a6 a
7
3b
X
X
KJ
H
h
b
4 x 1a
3 a
77
1
3 a
1a
6 a 6 b
1
5
7
5
5
6 b 3 b
7
61063_Alu-Insektenschutzfenster_LB1.indd 1 02.02.11 17:07
j Haal de insectenhor regelmatig uit het raam om het grondig te reinigen.
j Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
Q
Afvalverwijdering
De verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Voer
deze af bij de lokale recyclingpunten.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitge-
diende meubelstukken.
Q
Fabrikantgegevens / service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Servicehotline: +49-9932-40 25 897
E-mail: info@feinheim.de
Stand van de informatie: 01 / 2011
Identnr.: 012011-1
Stap 6
Verbind de aluminiumproïŹelen 3 met de hoekverbinders 1 (zie afb. D). Let op de correcte
positionering van de aluminiumproïŹelen H 3a en B 3b. Schuif de borstelafdichtingen 7 bij
het in elkaar steken mee in de hoekverbinders 1.
Stap 7
Steek de afdekkapjes 1a op de hoekverbinders 1 (zie afb. D).
Stap 8
Kort de twee kliklijsten 6a in tot op de lengte van het aluminiumproïŹel H 3a (zie afb. E).
Stap 9
Tel bij de lengte van het aluminiumproïŹel B 3b 1,3 cm op en kort de overige twee kliklijsten 6b
in tot op de dienovereenkomstige lengte (zie afb. E).
Stap 10
Leg het horgaas 2 over het frame en ïŹxeer het met behulp van de kliklijsten B 6b op de
aluminiumproïŹelen B 3b (zie afb. F).
Stap 11
Plaats de grijplussen 4 overeenkomstig afbeelding G in het midden van de aluminiumpro-
ïŹelen H 3a en ïŹxeer het horgaas 2 en de grijplussen 4 met behulp van de kliklijsten H 6a
op de aluminiumproïŹelen H 3a .
Opmerking: let op dat het horgaas 2 voldoende gespannen is.
Stap 12
Verwijder het overstekende horgaas 2 met behulp van het tapijtmes (zie afb. H).
Stap 13
Plaats het insectenhor-raam (zie afb. I).
Q
Alternatieve montage met schroeven vanaf
de buitenzijde
j Zorg in geval van een buitenmontage voor geschikte schroeven en pluggen (voor hout,
beton, muurwerk, enz.).
j Volg de werkstappen 1 t/m 2 van het hoofdstuk ‘Binnenmontage’ op.
j Volg de werkstappen 4 en 6 t/m 12 van het hoofdstuk ‘Binnenmontage’ op.
Stap 14
Plaats de kleinste edelstalen hoeken 5a boven en 5b onder op het kozijn. Let op dat u de
edelstalen hoeken 5a met de lange benen boven plaatst.
Stap 15
Houd het kozijn met de edelstalen hoeken 5a en 5b van buitenaf tegen het kozijn of het
muurwerk en kenmerk de boorgaten. Vraag eventueel een tweede persoon om hulp.
Stap 16
Boor de gaten en monteer de edelstalen hoeken 5a en 5b met behulp van de schroeven
(niet bij de levering inbegrepen) aan de buitenwand (zie afb. J).
Stap 17
Plaats het insectenhor-raam (zie afb. J + K).
Q Reiniging en onderhoud
J Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
j Reinig het glasïŹberweefsel en het frame allĂ©Ă©n met een pluisvrije, iets vochtige doek.
2 kliklijsten H
2 kliklijsten B
1 borstelafdichting
1 montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
J WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkingsmateriaal en het
product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door wurgen. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd
van het product. Dit product is géén speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact
en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de werking beĂŻnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun tijdens de montage, demontage of
reiniging nooit te ver uit het raam.
Q
Montage
j Waarborg voor de montage dat uw raam geschikt is voor dit product en de maximale
maten niet overschrijdt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de montage hebt u een zaag, een
tapijtmes en een boormachine nodig (alleen voor de buitenmontage). Raadpleeg abso-
luut de gebruiksaanwijzingen van de vereiste gereedschappen.
Q
Binnenmontage
Stap 1
Meet eerst de hoogte (H) en de breedte (B) van het binnenkozijn van uw raam (zie afb. A).
Stap 2
Trek van de berekende hoogte (H) 1,2 cm en van de breedte (B) 3,5 cm af en kort de alumi-
niumproïŹelen 3a , 3b in tot op de dienovereenkomstige hoogte (h) resp. breedte (b) (zie
afb. B). Ontbraam de snijrand met een vijl.
Stap 3
Meet de kozijndiepte en kies de dienovereenkomstige 4 edelstalen hoeken 5 (zie afb. C).
Opgelet! Let op dat de borstelafdichting ca. 2 mm uitsteekt.
Stap 4
Kort de borstelafdichting 7 2 x in tot op de hoogte h + 5,2 cm en 2 x tot op b + 4 cm en
schuif de borstel 7 in de daarvoor bestemde groeven van de proïŹelen 3a , 3b (zie afb. D).
Stap 5
Plaats de edelstalen hoeken 5a en 5b overeenkomstig de afbeelding D in de hoekverbin-
ders 1. let op dat u de edelstalen hoeken Opmerking: 5a met de lange benen in de
bovenste hoekverbinders 1 plaatst. let op dat de 4 hoeken dezelfde beenlengte Opgelet!
X (zie afb. C) hebben!
Aluminium horraam
Q
Inleiding
Maakt U zich voor de montage met het product vertrouwd. Lees hiervoor aan-
dachtig de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een
ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Q Onderdelenbeschrijving
1 Hoekverbinder
1a Afdekkapje
2 Horgaas
3a AluminiumproïŹel H
3b AluminiumproïŹel B
4 Grijplus
5a Edelstalen hoek met lang been
5b Edelstalen hoek met kort been
6a Kliklijst H
6b Kliklijst B
7 Borstelafdichting
Q Technische gegevens
Max. venstermaten: 130 x 150 cm
Q Leveringsomvang
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk montagemateriaal weggooit.
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid evenals de optimale staat
van het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval wanneer de leve-
ringsomvang niet compleet is.
4 hoekverbinders
4 afdekkapjes
1 horgaas
2 aluminiumproïŹelen H
2 aluminiumproïŹelen B
2 grijplussen
10 edelstalen hoeken met lang been
10 edelstalen hoeken met kort been
NLNLNL
NL IT/CHIT/CH
IAN 61063
© by ORFGEN Marketing
IT/CH IT/CH
Q
Pulizia e manutenzione
J Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
j Pulire la rete in ïŹbra di vetro e il telaio con un panno privo di peli e leggermente umettato.
j Rimuovere la ïŹnestra anti-insetti dalla ïŹnestra a intervalli regolari per pulirla a fondo.
j Se necessario utilizzare un detersivo delicato.
Q
Smaltimento
l’imballaggio consta esclusivamente di materiali che rispettano l’ambiente. Gettare
questi riïŹuti nei contenitori locali di riciclaggio.
Informazioni sulle possibilitĂ  di smaltimento del prodotto consumato sono disponibili presso
la sede dell’amministrazione comunale e cittadina.
Q
Produttore / Assistenza
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Servizio Clienti +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Versione delle informazioni: 01 / 2011
No. di identiïŹcazione: 012011-1
Passo 6
Collegare i proïŹli di alluminio 3 con i connettori angolari 1 (vedi ïŹg. D). Fare attenzione
al posizionamento corretto di proïŹli di alluminio H 3a e B 3b . Eseguendo il collegamento
spingere anche le guarnizioni a spazzola 7 nei connettori angolari 1.
Passo 7
Inserire i cappucci 1a sui connettori angolari 1 (vedi ïŹg. D).
Passo 8
Accorciare due listelli a scatto 6a ïŹno a farli diventare della misura del proïŹlo di alluminio
H 3a (vedi ïŹg. E).
Passo 9
Aggiungere 1,3 cm alle dimensioni del proïŹlo di alluminio B 3b e accorciare gli altri due listelli
a scatto 6b alla misura corrispondente (vedi ïŹg. E).
Passo 10
Posare la rete in ïŹbra di vetro 2 sopra il telaio e ïŹssarla ai proïŹli di alluminio B 3b per mezzo
dei listelli a scatto B 6b (vedi ïŹg. F).
Passo 11
Inserire i passanti di presa 4 al centro dei proïŹli di alluminio H 3a secondo quanto mostrato
nella ïŹgura G e ïŹssare la rete in ïŹbra di vetro 2 e i passanti di presa 4 ai proïŹli di allumi-
nio H 3a per mezzo dei listelli a scatto H 6a .
Nota: Fare attenzione a che la rete in ïŹbra di vetro 2 sia suïŹƒcientemente tesa.
Passo 12
Rimuovere la rete in ïŹbra di vetro 2 in eccesso con la taglierina (vedi ïŹg. H).
Passo 13
Installare la ïŹnestra anti-insetti (vedi ïŹg. I).
Q
Montaggio alternativo dall’esterno con viti
j Per il montaggio esterno procurasi viti e tasselli corrispondenti al tipo di sottofondo (legno,
calcestruzzo, muratura ecc.).
j Procedere come indicato nei passi di montaggio 1 e 2 del capitolo “Montaggio interno”.
j Procedere come indicato nei passi di montaggio 4 nonché da 6 a 12 del capitolo
“Montaggio interno”.
Passo 14
Inserire gli angolari di sospensione d’acciaio piĂč piccoli 5a sopra e 5b sotto sui telai. Fare
attenzione a che gli angolari di sospensione d’acciaio 5a siano posati con le ali lunghe in
alto.
Passo 15
Tenere il telaio e gli angolari di sospensione d’acciaio 5a e 5b dall’esterno sui telai delle ïŹne-
stre o sulla muratura e contrassegnare i punti dove eseguire i fori. Chiedere, se necessario,
l’intervento di un’altra persona.
Passo 16
Eseguire i fori e montare gli angolari di sospensione d’acciaio 5a e 5b con delle viti (non in
dotazione) sulla parete esterna (vedi ïŹg. J).
Passo 17
Installare la porta anti insetti (vedi ïŹg. J + K).
FR/CH
2 listelli a scatto H
2 listelli a scatto B
1 guarnizione a spazzola
1 libretto di istruzioni di montaggio
Istruzioni di sicurezza
J ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA E DI INFORTUNIO PER
BAMBINI! Non lasciare bambini mai senza sorveglianza con i materiali di
imballaggio od il prodotto stesso. C’ù pericolo di soïŹ€ocamento con i mate-
riali di imballaggio e pericolo di vita per strozzamento. Bambini spesso sottovalutano i
pericoli. Tenere i bambini sempre lontani dal prodotto. Il prodotto non Ăš un giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERITE! Assicurarsi che i componenti siano stati montati
senza danni e secondo le istruzioni. Se montati in modo inappropriato costituiscono
pericolo di ferite. Componenti danneggiati possono compromettere la sicurezza e la
funzionalitĂ .
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non sporgersi troppo dalla ïŹnestra durante
il montaggio, lo smontaggio o la pulizia della ïŹnestra anti-insetti.
Q
Montaggio
j Prima di eseguire il montaggio assicurarsi che la ïŹnestra dell’utilizzatore sia adatta per
questo prodotto e che non vengano superate le dimensioni massime.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Per il montaggio Ăš necessaria una sega,
un taglierino e un trapano (quest’ultimo solamente per il montaggio esterno) E’ assolu-
tamente necessario tenere conto delle istruzioni d’uso degli utensili da utilizzare.
Q
Montaggio interno
Passo 1
Anzitutto misurare l’altezza (H) e la larghezza (B) del telaio interno della ïŹnestra (vedi ïŹg. A).
Passo 2
Detrarre 1,2 cm dall’altezza (H) misurata e 3,5 cm dalla larghezza (B) e accorciare i proïŹli
di alluminio 3a 3b all’altezza (h) e alla larghezza (b) corrispondenti (vedi ïŹg. B). Sbavare
la superïŹcie di taglio con una lima.
Passo 3
Misurare la profondità del telaio e scegliere 4 angolari di sospensione d’acciaio 5 corri-
spondenti (vedi ïŹg. C). Tenere conto del fatto che la guarnizione a spazzola Attenzione:
viene applicata per circa 2 mm.
Passo 4
Tagliare la guarnizione a spazzola 7 due volte alla misura di h + 5,2 cm e due volte a quella
di b + 4 cm e spingere le spazzole 7 nelle scanalature previste dei proïŹli 3a 3b (vedi ïŹg. D).
Passo 5
Inserire gli angolari di sospensione d’acciaio 5a e 5b nei connettori 1 secondo quanto
mostrato dalla ïŹgura D. Nota: Fare attenzione a che gli angolari di sospensione d’acciaio
5a con le ali lunghe siano inseriti nei connettori angolari 1 superiori. Fare Attenzione:
attenzione a che i quattro angoli abbiano la medesima profonditĂ  di ala X (vedi ïŹg. C).
Zanzariera per ïŹnestre
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con il prodotto prima di eseguire il montaggio e di utilizzarlo per
la prima volta. Leggete le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso
indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni
su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo determinato
Questo prodotto Ăš concepito per proteggere contro gli insetti quali mosche in ambito dome-
stico. Un altro impiego rispetto a quello sopra descritto o la modiïŹcazione del prodotto non
sono ammessi e possono causare ferite e / o danneggiamenti del prodotto. Il produttore non
si assume alcuna responsabilitĂ  per danni causati da un utilizzo non conforme al previsto. Il
prodotto non ù concepito per l‘impiego in settori commerciali.
Q
Descrizione dei componenti
1 Connettori angolari
1a Cappuccio
2 Rete in ïŹbra di vetro
3a ProïŹlo di alluminio H
3b ProïŹlo di alluminio B
4 Passante di presa
5a Angolare di sospensione d’acciaio con ala lunga
5b Angolare di sospensione d’acciaio con ala corta
6a Listello a scatto H
6b Listello a scatto B
7 Guarnizione a spazzola
Q
Dati tecnici
Dimensioni max. della ïŹnestra: 130 x 150 cm
Q
Contenuto della confezione
Nota: Fare attenzione durante il disimballaggio a non gettare erroneamente materiale
destinato al montaggio. VeriïŹcare subito dopo il disimballaggio la completezza del conte-
nuto della confezione nonché le condizioni del prodotto e di tutti i suoi componenti. Non
montare assolutamente il prodotto se il contenuto della confezione non Ăš completo.
4 connettori angolari
4 cappucci
1 rete in ïŹbra di vetro
2 proïŹli di alluminio H
2 proïŹli di alluminio B
2 passanti di presa
10 angolari di sospensione d’acciaio con ala lunga
10 angolari di sospensione d’acciaio con ala corta
Q
Nettoyage et entretien
J N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou abrasif.
j Nettoyer la grille en ïŹbre de verre et le cadre avec un chiïŹ€on anti eïŹƒlochant bien essorĂ©.
j DĂ©monter rĂ©guliĂšrement la grille anti-insectes de la fenĂȘtre pour la nettoyer Ă  fond.
j Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Q
Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage se composent exclusivement de matiĂšres
recyclables. Veuillez les mettre au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.
Renseignez-vous auprùs de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut des meubles usés.
Q
Fabricant / service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Hotline S.A.V. : +49-9932-40 25 897
Courriel : info@feinheim.de
Version des informations : 01 / 2011
N° ident. : 012011-1
61063_Alu-Insektenschutzfenster_LB1.indd 2 02.02.11 17:07


Product specificaties

Merk: Powerfix
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 61063

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix IAN 61063 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Powerfix

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd