Porter-Cable PC85TRSOK Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Porter-Cable PC85TRSOK (36 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/36
PC75TRS Reciprocating Saw
PC85TRSO Orbital Reciprocating Saw
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBERS
PC75TRS
PC85TRSO
Model PC75TRS Shown
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
2
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
• Hold saw firmly with both hands for all cutting operations. During cutting
operations, the blade may suddenly bind in the work and may cause the saw to
kickback towards the operator.
•Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers
or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize
the saw by gripping the shoe.
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead
wires, gas or water lines, which may be hidden from view. Anticipate the path of falling
branches and debris ahead of time.
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
• Do not touch the workpiece or the blade immediately after operating the tool.
They can become very hot.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety
4
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
  •ANSIZ87.1eyeprotection(CAN/CSAZ94.3),
  •ANSIS12.6(S3.19)hearingprotection,
  •NIOSH/OSHA/MSHArespiratoryprotection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
  •leadfromlead-basedpaints,
  •crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
  •arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/
OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct
particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to
ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused
by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands,
and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit
daily time of use.
SYMBOLS
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ..................volts A ...................amperes
Hz watts ................hertz W ..................
min minutes .............. or AC alternating current .......
or DC direct current ... no .................no load speed
................Class I Construction earthing terminal..................
(grounded) ................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm...revolutions or
(double insulated) reciprocation per minute
............
Read instruction manual before use
..................Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection ..................Use proper hearing protection
sfpm ........... surface feet per minute SPM .............. Strokes per minute
MOTOR
Besureyourpowersupplyagreeswithnameplatemarking.120VoltsAConlymeans
yourtoolwilloperateonstandard60Hzhouseholdpower.DonotoperateACtoolson
DC.Aratingof120voltsAC/DCmeansthatyourtoolwilloperateonstandard60Hz
AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause
loss of power and can result in over-heating. All Porter Cable tools are factory-tested; if
this tool does not operate, check the power supply.
5
Extension Cord
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gage. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
Functional Description (PC85TRSO)
A.TriggerSwitch  E.SecondaryGrippingHandle  
B.MainHandle   F.BladeClamp
C. Orbital Action Selector G. Adjustable Shoe
D. Adjustable Shoe Button
A
E
D
C
B
G
F
Functional Description (PC75TRS)
A. Trigger Switch D. Adjustable Shoe Screws
B.MainHandle   E.AdjustableShoe
C.SecondaryGrippingHandle F.BladeClamp
A
ED
C
B
F
PC75TRS
PC85TRSO
7
TO REMOVE BLADE FROM SAW
WARNING: CUT HAZARD. Turn off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing or installing attachments or accessories.
WARNING: Burn hazard. Do not touch the blade
immediately after use. Contact with the blade may result
in personal injury.
1.Rotatebladeclampcollartoreleaseposition.
2.Removeblade.
TO REMOVE A BROKEN BLADE
If the blade breaks so that the broken piece is caught
inside the clamp, take the following steps to remove the
remainder of the blade from the saw.
1.Rotatebladeclampcollarclockwiseas
viewed from the back of the saw and hold in
place (Figure 4).
2.Turnthesawonitsleftsideasviewed
from the back of the saw (Figure 5).
3a.If the blade has broken inside the
clamp, slide a flat object into the opening of
the clamp
(Figure 6)
as far as it can go
,
then remove the
flat object. This will disengage the pin inside the clamp.
3b.If the blade has broken outside the clamp, slide a
flat object into the opening of the clamp
(Figure 6)
to the
left of the blade as far as it can go
,
then remove the flat
object. This will disengage the pin inside the clamp.
4.Whilestillholdingtheclampcollaropenandthesaw
on its side, face the clamp opening down and shake until
the broken blade falls out.
ORBITAL ACTION SELECTOR - (FIGURE 7 PC85TRSO ONLY)
ThePC85TRSOhasdualblademotion:
straight reciprocating motion or orbital motion.
Straight reciprocating motion is used for all
metal cutting operations and for wood cutting
applications where finish is more important
than speed. To set the saw for straight
reciprocating motion, turn the selector to the
position marked
Orbital motion is used for fast cutting of wood. To set the saw for orbital action, turn the
selector to the position marked
ADJUSTABLE SHOE - (FIGURE 8 PC85TRSO ONLY)
WARNING: CUT HAZARD. Blade
breakage may occur if the blade does not
extend past the shoe and the workpiece
during the cut. Increased risk of personal
injury, as well as damage to the shoe and
workpiece may result.
WARNING: CUT HAZARD. Turn off and
disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing or
installing attachments or accessories.
Theshoewilladjusttolimitthedepthofcut.Pushthebutton(shownin )onFigure 8
the hand grip and slide the shoe out to the desired depth and release the button.
CAUTION: CUT HAZARD. To prevent loss of control, never use tool without shoe.
CAUTION: RISK OF PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE. Ensure the
shoe is locked into position before using tool.
8
7
4
6
5
8
ADJUSTABLE SHOE - (fIGURE 9 PC75TRS ONLy)
WARNING: CUT HAzARD. Blade breakage may
occur if the blade does not extend past the shoe and
the workpiece during the cut. Increased risk of personal
injury, as well as damage to the shoe and workpiece
may result.
WARNING: CUT HAzARD. Turn off and disconnect
tool from power source before making any adjustments
or removing or installing attachments or accessories.
Theshoewilladjusttolimitthedepthofcut.UsingaM4
(5/32in.)hexwrench(notsupplied),loosenthescrews
( )andslidetheshoeouttothedesireddepthfigure 9
then retighten screws securely.
CAUTION: CUT HAzARD. To prevent loss of
control, never use tool without shoe.
CAUTION: RISk Of PERSONAL INJURy AND
PROPERTy DAMAGE. Ensure the shoe is locked into
position before using tool.
fLUSH CUTTING (fIGURE 10)
• Thecompactdesignofthereciprocatingsawmotor
housing and pivoting shoe permit close cutting to
floors, corners and other difficult areas.
• Tomaximizeflushcuttingcapabilities,insertthe
blade shaft into the blade clamp with the teeth of the
blade facing up.
• Turnthesawupsidedownsoyouareasclosetothe
work surface as possible.
METAL CUTTING (fIGURE 11)
• Useafinerbladeforferrousmetalsandacoarse
blade for non-ferrous materials.
• Inthingaugesheetmetalsitisbesttoclamp
wood to the underside of the sheet. This will
ensure a clean cut without excess vibration or
tearing of metal.
• Avoidforcingcuttingbladeasthisreducesblade
life and causes costly blade breakage.
NOTE: Spread a thin film of oil or other coolant
along the line ahead of the saw cut for easier
operation and longer blade life.
POCkET CUTTING - WOOD ONLy (fIGURE 12)
• Measurethesurfaceareatobecutandmarkclearly
with a pencil, chalk or scriber.
• Insertbladeinbladeclampandtightenbladeclamp
securely.
• Tipthesawbackwarduntilthebackedgeofthe
shoe is resting on the work surface and the fully
extended moving blade will clear the surface.
• Gripunitwithbothhands,switchmotoronpermitting
blade to obtain maximum speed.
• Beginaslow,deliberateupwardswingwiththemain
handle of the saw.
• Thebladewillbegintofeedintomaterial.Alwaysbesurebladeiscompletely
through material before continuing with pocket cut.
NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the shoe as a guide.
11
12
4
10
9
9
PROJECT TIPS
• Cutonlywithsharpblades;theycutcleaner,fasterandputlessstrainonthemotor
while cutting.
• Whencutting,alwaysensurethattheshoeisheldfirmlyagainsttheworkpieceand
theworkpieceissecuredfrommoving/deflecting.Thiswillimproveoperatorcontrol
and minimize vibration.
• Forlongerbladelife,usebi-metalblades.Theseutilizeacarbonsteelbackwelded
to high speed steel teeth making the blade more flexible and less prone to breaking.
MAINTENANCE
UNPLUG SAW AND REMOVE ACCESSORy WHEN PERfORMING ANy
CLEANING OR OTHER MAINTENANCE. WHEN SERVICING USE ONLy
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
• Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibleto
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust etc.
• Whenelectrictoolsareusedonfiberglassboats,sportscars,drywalletc.,theyare
subject to accelerated wear and possible premature failure, as the fiberglass
chips and grindings and drywall dust are highly abrasive to bearings, brushes,
commutator, etc. During any use on fiberglass or drywall it is extremely important
that the tool be cleaned frequently by blowing with an air jet.
LUBRICATION
Porter Cable tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools
shouldbelubricatedregularlyeveryyeardependingonusage.(Toolsusedonheavy
dutyjobsandtoolsexposedtoheatmayrequiremorefrequentlubrication.)This
lubrication should be attempted only by trained power tool repair person such as those
at Porter Cable service centers or in other qualified service personnel.
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at
www.portercable.com. You can also order parts from your nearest Porter-Cable Factory Service
Center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care
Centerat(888)848-5175.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution Possible
•Unitwillnotstart. •Cordnotpluggedin. •Plugtoolintoaworkingoutlet.
  •Circuitfuseisblown. •Replacecircuitfuse.(Ifthe
product repeatedly causes the
circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
serviced at a Porter Cable
service center or authorized
   servicer.)  
 •Circuitbreakeristripped. •Resetcircuitbreaker.(Ifthe
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip,
discontinue use immediately
and have it serviced at a Porter
Cable service center or
   authorizedservicer.) 
 •Cordorswitchisdamaged. •Havecordorswitchreplaced
at a Porter Cable Service
Center or Authorized Servicer
•Brokenbladestuck •Brokenbladeisheldinplace •Followthestepsunder“To
inside clamp. by pin inside clamp. Remove a Broken Blade” to
disengage pin.
For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service
centers,orcallthePorter-CableCustomerCareCenterat(888)848-5175.
10
SERVICE AND REPAIRS
Allqualitytoolswilleventuallyrequireservicingand/orreplacementofparts.Forinformationabout
Porter-Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website
atwww.portercable.comorcallourCustomerCareCenterat(888)848-5175.Allrepairsmadeby
our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by others.
YoucanalsowritetousforinformationatPORTER-CABLE,4825Highway45North,Jackson,
Tennessee38305-Attention:ProductService.Besuretoincludealloftheinformationshownon
thenameplateofyourtool(modelnumber,type,serialnumber,etc.).
ACCESSORIES
Thissawwillacceptuptoa12inchlongblade.Alwaysusetheshortestbladesuitable
for your project but long enough to keep the blade cutting through the material. Longer
blades are more likely to be bent or damaged during use. During operation some
longer blades may vibrate or shake if the saw is not kept in contact with the workpiece.
WARNING: Since accessories, other than those offered by Porter-Cable, have not
been tested with this product, use of such accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only Porter-Cable recommended accessories
should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service
Center or a Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web
Site www.portercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
THREE yEAR LIMITED WARRANTy
PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty
materialsorworkmanshipforthreeyearsfromthedateofpurchasefortools(two
yearsforbatteries).Thiswarrantydoesnotcoverpartfailureduetonormalwearor
tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visitwww.portercable.comorcall(888)848-5175.Thiswarrantydoesnotapplyto
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary
in certain states or provinces.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:
1 yEAR fREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn
parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAy MONEy BACk GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the
performance of your PORTER-CABLE Power Tool for any reason, you can return it
within90daysfromthedateofpurchasewithareceiptforafullrefund–noquestionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.portercable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
Ifyourwarninglabelsbecomeillegibleoraremissing,call(888)848-5175forafree
replacement.
11
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a
grayandblackcolorscheme;a“fourpointstar”design;andthreecontrasting/outlinedlongitudinal
stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les
ĂŠlĂŠments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-
CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et
troisbandeslongitudinalescontrastantes/àcontours.LesmarquessuivantessontÊgalement
des marques de commerce se rapportant Ă  un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las
siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o mĂĄs herramientas
y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres
franjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.LassiguientestambiÊnsonmarcascomerciales
paraunoomásproductosdePorter-CableyDelta:2BY4®,890™,AirAmerica®,AIRBOSS™,
Auto-SetŽ,B.O.S.S.Ž,BammerŽ,BiesemeyerŽ,BuildersSawŽ,ChargeAirŽ,ChargeAir
Pro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’sSaw®,Delta®,DELTA®,DeltaIndustrial®,
DELTAMACHINERY&DESIGN™,DeltaShopmasterandDesign®,DeltaX5®,Deltacraft®,
DELTAGRAMŽ,DoIt.FeelIt.Ž,DUALLASERLOCANDDESIGNŽ,EASYAIRŽ,EASY
AIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYoursWhiletheSun
Shines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,GTF®,HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HP
FRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,InnovationThatWorks®,Jet-Lock®,Job
Boss®,Kickstand®,LASERLOC®,LONG-LASTINGWORKLIFE®,MAXFORCE™,MAX
LIFE®,Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,Network®,OLDHAM®,
Omnijig®,PCEDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,Porta-
BandŽ,Porta-PlaneŽ,PorterCableŽ,Porter-CableProfessionalPowerToolsŽ,PowerbackŽ,
POZI-STOP™,PressureWave®,PRO4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,Quickset
II®,QUIETDRIVETECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,
Quik-Change®,QUIK-TILT®,RAPID-RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,
RiptideŽ,SafeGuardIIŽ,SandTrapandDesignŽ,SandingCenterŽ,SawBossŽ,Shop
BossŽ,SidekickŽ,SiteBossŽ,Speed-BlocŽ,SpeedmaticŽ,StairEaseŽ,SteelDriverSeriesŽ,
SUPERDUTYŽ,T4&DESIGNŽ,THEAMERICANWOODSHOPŽ,THEPROFESSIONAL
EDGEŽ,Thin-LineŽ,TigerSawŽ,TIGERCLAWŽ,TIGERCLAWANDDESIGNŽ,Torq-BusterŽ,
TRU-MATCHŽ,T-SquareŽ,TwinlaserŽ,UnifenceŽ,UniguardŽ,UNIRIPŽ,UNISAWŽ,UNITED
STATESSAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,
WATERVROOMŽ,WaveformŽ,WhisperSeriesŽ,X5Ž,YOURACHIEVEMENT.OUR
TOOLS.ÂŽ
TrademarksnotedwithŽareregisteredintheUnitedStatesPatentandTrademarkOffice
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques
decommercesuiviesdusymboleŽsontenregistrÊesauprèsduUnitedStatesPatentand
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de
commercepeuventÊgalementêtreapplicables.LasmarcascomercialesconelsímboloŽestån
registradasenlaOficinadepatentesymarcascomercialesdeEstadosUnidos(UnitedStates
PatentandTrademarkOffice),ytambiÊnpuedenestarregistradasenotrospaíses.Posiblemente
se apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825Highway45North
Jackson,TN38305
(888)848-5175
www.portercable.com
12
Scie alternative PC75TRS
Scie alternative Ă  mouvement orbital
PC85TRSO
Manuel d’instructions
www.portercable.com
N° DE CATALOGUE
PC75TRS
PC85TRSO
ModèlePC75TRSmontrÊs
13
Avertissements de sĂŠcuritĂŠ gĂŠnĂŠraux
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc ĂŠlectrique, un
incendieet/ouuneblessuregrave.LetermeoutilÊlectriquecitÊdansles
avertissements se rapporte Ă  votre outil ĂŠlectrique Ă  alimentation sur secteur
(avecfil)ouparpiles(sansfil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SĂŠcuritĂŠ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien ĂŠclairĂŠe. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
prÊsence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
Êlectriques produisent des Êtincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maĂŽtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils ĂŠlectriques doivent correspondre Ă  la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil ĂŠlectrique mis Ă  la terre. Le risque de choc ĂŠlectrique sera rĂŠduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des rÊfrigÊrateurs. Le risque de choc
ĂŠlectrique est plus ĂŠlevĂŠ si votre corps est mis Ă  la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc ĂŠlectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou dĂŠbrancher un outil ĂŠlectrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagĂŠs ou emmĂŞlĂŠs augmentent les risques de choc ĂŠlectrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
3) SĂŠcuritĂŠ personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas
de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles graves.
b) Utiliser des ĂŠquipements de protection individuelle. Toujours porter une
ligNEs dirEcTricEs EN maTièrE dE sÊcuriTÊ - dÊfiNiTiONs
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations
qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME.
Les symboles ci-dessous servent Ă  vous aider Ă  reconnaĂŽtre cette information.
daNgEr : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
aVErTissEmENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
misE EN gardE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
aVis : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages Ă  la propriĂŠtĂŠ.
15
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maĂŽtrise
de l’outil.
• Tenir fermement la scie des deux mains pour toutes les opérations de coupe.
Il peut arriver, durant les opÊrations de coupe, que la lame se coince dans la pièce,
causant ainsi un effet de rebond vers l’opérateur.
• Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matĂŠriau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilĂŠe. Ne pas mettre les doigts ou le pouce Ă  proximitĂŠ de la scie alternative et
du mĂŠcanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
• Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame
ou la bloquer sous la pression.
• Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une
attention accrue aux fils en hauteur et aux canalisations de gaz ou d’eau pouvant être
cachĂŠs. PrĂŠvoir la direction de la chute des branches et de dĂŠbris.
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau,
de câblage Êlectrique, etc.
• Ne pas toucher la pièce ni la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En
effet, elles peuvent devenir très chaudes.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sĂŠcuritĂŠ. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sĂŠcuritĂŠ. Utiliser ĂŠgalement un masque facial
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
 •protectionoculaireconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3);
 •protectionauditiveANSIS12.6(S3.19);
 •protectiondesvoiesrespiratoiresconformesauxnormesNIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Certains outils ĂŠlectriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congÊnitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
¡ le plomb dans les peintures à base de plomb,
¡ la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associĂŠ Ă  de telles expositions varie selon la frĂŠquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aĂŠrĂŠ et utiliser le matĂŠriel de sĂŠcuritĂŠ appropriĂŠ, tel un masque
anti-poussières spÊcialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
•Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils ĂŠlectriques. Porter des vĂŞtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et rÊpandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sÊrieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières appropriÊ
approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage
et du corps.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriĂŠe
conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait
contribuer Ă  une perte auditive.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pendant des pĂŠriodes
prolongées. Les vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent
bles
ser en permanence les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les
vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
16
SyMBOLES
• L’étiquetteapposéesurvotreoutilpourraitcomprendrelessymbolessuivants.Les
symbolesetleursdÊfinitionssontindiquÊsci-après:
V ampères .................volts A ...............
Hz watts ...............hertz W ..............
min minutes .............. ou AC courant alternatif ..
ou DC courant continu .. no ............. sous vide
................ Construction de classe I .............. borne de mise Ă  la minute
(mis Ă  la terre)
...............Construction de classe II symbole d´avertissement ............
.../min ......... tours Ă  la minute
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adĂŠquate.
...........Utiliser une protection oculaire adĂŠquate.
............Utiliser une protection auditive adĂŠquate.
spm.....alternance par minute pieds linĂŠaires par minute sfpm .........
MOTEUR
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique.120voltsc.a.signifieseulementquel’outilfonctionnerasurune
alimentationdomestiquestandardde60Hz.Nepasfairefonctionnerdesoutilsà
courantalternatif(c.a.)suruncourantcontinu(c.c.).UnrÊgimenominalde120volts
c.a./c.c.signifiequel’outilfonctionneraavecunealimentationstandard60Hzc.a.ouc.c.
Ce renseignement figure sur la plaque signalĂŠtique. Une plus faible tension entraĂŽnera
une baisse de rĂŠgime, ce qui peut entraĂŽner une surchauffe. Tous les outils Porter Cable
sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
RALLONGES
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre
suffisamment ĂŠlevĂŠ pour assurer le transport du courant nĂŠcessaire au fonctionnement
de votre appareil. Un cordon de calibre infĂŠrieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque
signalĂŠtique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numĂŠro de
calibre est petit, plus le cordon est lourd.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
  (0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
IntensitĂŠ (A)
Au Au Calibremoyendesfils(AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 NonrecommandÊ
17
Description fonctionnelle (PC85TRSO)
A. DĂŠtente E. PoignĂŠe secondaire
B. PoignĂŠe principale F. MĂŠcanisme de serrage de lame
C. SĂŠlecteur de mouvement orbital G. Semelle rĂŠglable
D. Bouton de la semelle rĂŠglable
A
E
D
C
B
G
F
PC85TRSO
FONCTIONNEMENT/RÉGLAGE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Arrêter et débrancher l’outil avant
d’effectuerunréglageouderetireroud’installerunepièceouunaccessoire.
AVERTISSEMENT : tenir fermement la scie des deux mains pour toutes les
opĂŠrations de coupe.
AVERTISSEMENT : inspecter la zone de travail à la recherche de câblage
électrique et de canalisations de gaz ou d’eau cachés avant d’effectuer des coupes
sans visibilitĂŠ ou en plongĂŠe. NĂŠgliger de suivre ces directives risque de provoquer un
choc ĂŠlectrique, un incendie, une explosion ou des dommages matĂŠriels.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Un bris de lame est possible si
la lame ne dÊpasse pas la semelle et la pièce en cours de coupe. Un bris de lame
reprĂŠsente un risque accru de blessures personnelles ainsi que de dommages Ă  la semelle
et à la pièce.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sĂŠcuritĂŠ. Les lunettes
de vue ne constituent PAS des lunettes de sĂŠcuritĂŠ. Utiliser ĂŠgalement un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Avant de couper tout matĂŠriau,
s’assurer que ce dernier est bien ancré ou serré dans un étau pour éviter tout glissement.
• Placerlalamelégèrementcontrelapièceàcouper.
• Mettreenmarchelemoteurdelascieavantd’appliquertoutepression.
A
ED
C
B
F
PC75TRS
Description fonctionnelle (PC75TRS)
A. DĂŠtente D. Vis de la semelle rĂŠglable
B. PoignĂŠe principale E. Semelle rĂŠglable
C. PoignĂŠe anti-glissante secondaire F. MĂŠcanisme de serrage de lame
18
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
COUPURE. Ne jamais tenir et utiliser le
produit avec les doigts enroulĂŠs autour
du bouton qui affiche les rĂŠglages.
Toujours tenir fermement la scie avec les
deux mains en cours de coupe comme
indiquĂŠ Ă  la . Autant que possible, la figure 1
semelle de la scie doit ĂŞtre solidement
appuyĂŠe contre le matĂŠriau Ă  couper. Cela
ĂŠvite tout ĂŠcart ou vibration de la scie et
rĂŠduira le bris de lame.
GÂCHETTE DE VITESSE VARIABLE
PC750RS SEULEMENT (FIGURE 2)
La gâchette de vitesse variable offre une polyvalence
supplÊmentaire. Au fur et à mesure que la gâchette est
enfoncĂŠe, la vitesse de la scie augmente. Pour mettre
l’outil hors tension, relâcher la gâchette.
AVERTISSEMENT : risque de coupure.
L’outil ne comporte pas de dispositif de verrouillage de
la gâchette en position sous tension, et il ne doit jamais
ĂŞtre verrouillĂŠ en position de marche par quelque moyen
que ce soit.
INSTALLATION ET DÉPOSE DE LA LAME (FIGURE 3)
AVERTISSEMENT : risque de coupure. Éteindre l’outil et le débrancher
avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou
d’installer tout accessoire.
La lame doit dĂŠpasser la semelle et
l’épaisseurdelapièceaucoursdelacoupe.
SĂŠlectionner la meilleure lame pour le
matĂŠriau Ă  couper et utiliser la lame la plus
courte possible adéquate pour l’épaisseur du
matĂŠriau. Ne pas utiliser de lames pour scie
sauteuse avec cet outil.
AVERTISSEMENT : risque de
coupure. Un bris de lame est possible si
la lame ne dĂŠpasse pas la semelle et la
pièceencoursdecoupe.UnbrisdelamereprÊsenteunrisqueaccrudeblessures
personnellesainsiquedesdommagesàlasemelleetàlapièce.
POUR INSÉRER LA LAME DANS LA SCIE
1.Pointerl’outilloinducorps.
2.TournerlecolletdefixationdelalamedanslesensillustrÊàlafigure 3.
3.InsÊrerentièrementlaqueuedelamedanslecolletdefixationdelalame.
4.Relâcherlecolletdefixationdelalamepourbloquerlalameenposition.
REMARQUE : la lame peut ĂŞtre installĂŠe, les dents vers le haut, pour aider Ă  couper
Ă  ras.
POUR DÉPOSER LA LAME DE LA SCIE
AVERTISSEMENT : risque de brĂťlure. Ne pas toucher la lame immĂŠdiatement
aprèsusage.Uncontactaveclalamerisquedeprovoqueruneblessurecorporelle.
1.TournerlecolletdefixationdelalamepourladÊgager.
2.DÊposerlalame.
1
3
2
19
POUR RETIRER UNE LAME BRISÉE
Silalamesebrised’unetellefaçonquelapiècebriséeest
prise à l’intérieur du collet de fixation, suivre la démarche
suivante pour extraire le bout de lame de la scie.
1.Tournerlecolletdefixationdelalamedanslesenshoraire,
vudel’arrièredelascie,ettenirenplace(figure 4).
2.Tournerlasciesursonflancgauche,vudel’arrièredela
scie . (figure 5)
3a.Silalames’estbriséeàl’intérieurducolletdefixation,
glisser un objet plat dans l’ouverture du collet (figure 6)
aussi loin que possible, puis retirer l’objet
plat. Cette action dĂŠsengagera la goupille Ă 
l’intérieur du collet de fixation.
3b.Silalames’estbriséeàl’extérieurdu
collet de fixation, glisser un objet plat dans
l’ouverture du collet vers la (figure 6)
gauche de la lame, aussi loin que possible,
puis retirer l’objet plat. Cette action
désengagera la goupille à l’intérieur du collet de fixation.
4.Engardanttoujourslecolletdefixationouvertetlascie
sur son flanc, orienter l’ouverture du collet vers le bas et
secouer jusqu’à ce que la lame brisée s’échappe.
SÉLECTEUR DE MOUVEMENT ORBITAL
(FIGURE 7 PC85TRSO SEULEMENT)
LemodèlePC85TRSOcomporteunelameàdeux
mouvements : mouvement alternatif vertical
ou mouvement orbital.
Le mouvement alternatif vertical s’utilise
pour toutes les coupes sur mĂŠtal et pour des
applications sur bois oĂš la finition est plus
importante que la vitesse de coupe. Pour
rĂŠgler la scie Ă  la position de mouvement
alternatif vertical, tourner le sĂŠlecteur Ă  la
position marquĂŠe
Le mouvement orbital s’utilise pour une coupe rapide du bois. Pour régler la scie sur le
mouvement orbital, tourner le sĂŠlecteur Ă  la position marquĂŠe
SEMELLE RÉGLABLE – (FIGURE 8 PC85TRSO SEULEMENT)
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
COUPURE. Un bris de lame est possible si
la lame ne dĂŠpasse pas la semelle et la
pièce en cours de coupe. Un bris de lame
reprĂŠsente un risque accru de blessures
personnelles ainsi que des dommages Ă  la
semelle et à la pièce.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
COUPURE. Éteindre l’outil et le débrancher
avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever
ou d’installer tout accessoire.
LasemelleserÊglerademanièreàlimiterla
profondeur de la coupe. Enfoncer le bouton
(illustrÊàlafigure8)logÊsurlapoignÊe,puis
glisser la semelle à la profondeur souhaitÊe et relâcher le bouton.
MISE EN GARDE : RISQUE DE COUPURE. Pour ĂŠviter une perte de maĂŽtrise, ne
jamais utiliser l’outil sans la semelle.
MISE EN GARDE : RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES
MATÉRIELS. S’assurer que la semelle est verrouillée en position avant d’utiliser l’outil.
7
8
4
6
5
20
SEMELLE RÉGLABLE
(FIGURE 9 PC75TRS SEULEMENT)
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Un
bris de lame est possible si la lame ne dĂŠpasse pas la
semelle et la pièce en cours de coupe. Un bris de lame
reprĂŠsente un risque accru de blessures personnelles
ainsi que des dommages à la semelle et à la pièce.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE.
Éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout
réglage ou d’enlever ou d’installer tout accessoire.
LasemelleserÊglerademanièreàlimiterlaprofondeur
delacoupe.Àl’aided’unecléhexagonaleM4de3,97
mm(5/32po)(nonfournie),desserrerlesvis(figure
9), puis faire
glisser la semelle Ă  la profondeur
souhaitĂŠe et resserrer solidement les vis.
MISE EN GARDE : RISQUE DE COUPURE. Pour ĂŠviter une perte de maĂŽtrise, ne
jamais utiliser l’outil sans la semelle.
MISE EN GARDE : RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES
MATÉRIELS. S’assurer que la semelle est verrouillée en position avant d’utiliser l’outil.
COUPE À RAS (FIGURE 10)
• Lemodèlecompactduboîtierdumoteuretdelasemellepivotantedelasciealternative
permetunecoupeàrasausol,danslescoinsetàd’autresendroitsdifficilesd’accès.
• Pouroptimiserlacapacitédecoupeàras,insérerl’arbre
de la lame dans le mĂŠcanisme de serrage de lame de
manièreàcequelesdentsdelalamesoientverslehaut.
• Inverserlasciedemanièreàêtreaussiprèsque
possible de la surface de travail.
COUPE DU MÉTAL (FIGURE 11)
• Utiliserunelameplusfinepourlesmétauxferreuxet
unelamegrossièrepourlesmatÊriauxnonferreux.
• Pourlatôledefincalibre,ilestpréférabledefixerun
morceaudeboissouslafeuilledetôle.Celapermet
d’assurer une coupe nette sans vibration excessive ou
dÊchiruredelatôle.
• Éviterdeforcerlalamedecoupe,carcelaréduitsadurée
de vie et provoque des bris de lame coĂťteux.
REMARQUE : étendre un mince film d’huile ou de tout
autre fluide de refroidissement le long de la ligne devant le
trait de scie pour faciliter le fonctionnement de
l’outil et accroître la durée de vie de la lame.
DÉCOUPE EN POCHE – BOIS SEULEMENT
(FIGURE 12)
• Mesurerlazoneàcouperetlamarquer
clairement avec un crayon, une craie ou
une pointe Ă  tracer.
• Insérerlalamedanslemécanismedeserrage
de lame et serrer ce dernier solidement.
• Inclinerlascieversl’arrièredemanièreà
cequelebordarrièredelasemellerepose
contrelasurfacedelapièceetlasurfacesera
dĂŠgagĂŠe de toute la portĂŠe de la lame mobile.
• Saisirl’outildesdeuxmains,puismettre
le moteur en marche et laisser la lame
atteindre sa vitesse maximale.
• Saisirlaprincipalepoignéedelascieetimprimer
lentement un mouvement ascendant franc.
• Lalamepénétreradanslematériau.
Toujours s’assurer que la lame a bien
transpercĂŠ tout le matĂŠriau avant de
continuer la coupe en poche.
4
10
11
12
9
21
REMARqUE : dans les endroits oĂš la visibilitĂŠ de la lame est limitĂŠe, utiliser le bord de
la semelle comme guide.
CONSEILS POUR LES PROJETS
• Effectuerunecoupeuniquementaumoyendelamesaffûtées;lacoupeestplusnette,
plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
• Durantlacoupe,toujourss’assurerquelasemelleesttenuefermementcontrelapièce
etquecettedernièreestsolidementfixéeafind’éviterqu’ellenesedéplace/dévie.Cela
permet à l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les vibrations.
• Pourassureruneduréedevieaccrueàlalame,utiliserdeslamesbimétalliques.
Cette lame est constituée d’acier au carbone soudé à l’envers sur les dents en acier à
coupe rapide, ce qui rend la lame plus flexible et donc moins sujette Ă  se briser.
ENTRETIEN
DÉBRANCHER LA SCIE ET ENLEVER L’ACCESSOIRE POUR EffECTUER TOUT
NETTOyAGE OU AUTRE ENTRETIEN. EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER
UNIqUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIqUES.
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’appareil et n’immerger aucune partie de l’appareil dans un liquide.
• Éviterl’utilisationdesolvantspournettoyerlespiècesdeplastique.Laplupartdes
plastiques sont sensibles aux diffĂŠrents types de solvants commerciaux et risquent
d’être endommagés par l’utilisation de solvants. Utiliser des chiffons propres pour
enleverlasaletÊ,lapoussièredecarbone,etc.
• Lesoutilsélectriquesutiliséssurdesbateauxenfibredeverre,desvoituressport,
descloisonssèches,etc.subissentuneusureaccÊlÊrÊeetpeuventprÊsenterune
dĂŠfaillance prĂŠmaturĂŠe, car les copeaux de fibre de verre, les particules de meulage
etlapoussièredecloisonsèchesonthautementabrasifspourlesroulements,les
balais, le collecteur, etc. Durant l’utilisation de l’outil sur de la fibre de verre ou une
cloisonsèche,ilesttrèsimportantquel’outilsoitfréquemmentnettoyéparjetd’air.
GRAISSAGE
Les outils Porter-Cable sont correctement graissés en usine et sont prêts à l’emploi. Lubrifier
lesoutilsrégulièrementchaqueannéeselonl’utilisation(lesoutilssoumisàuneutilisation
intensiveetàlachaleurpeuventexigerunelubrificationplusfrÊquente).Seuldupersonnel
formé pour la réparation d’outillage électrique, tel que le personnel des centres de
réparations Porter-Cable ou d’autres centres qualifiés, devrait effectuer cette lubrification.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
•L’appareilrefusede •Cordond’alimentation  •Brancherl’outildans
dĂŠmarrer. non branchĂŠ. une prise qui fonctionne.
    •Lefusibleducircuitestgrillé. •Remplacerlefusibledu
        circuit.(Sileproduitfait
griller de façon rÊpÊtÊe
le fusible du circuit, arrĂŞter
immédiatement d’utiliser
le produit et le faire
rĂŠparer dans un centre de
rĂŠparation Porter Cable ou
un centre de rĂŠparation
        autorisÊ.) 
   •Ledisjoncteurestdéclenché. •Remettreledisjoncteur
       àzÊro.(Sileproduitfait
dÊclencher de façon
rĂŠpĂŠtĂŠe le disjoncteur,
arrĂŞter immĂŠdiatement
d’utiliser le produit et le
faire rĂŠparer dans un
centre de rĂŠparation
Porter Cable ou un centre
       derÊparationautorisÊ.)
    •Lecordond’alimentation  •Faireremplacerle
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
    endommagÊ(e).   aucentrederÊparation
Porter Cable ou Ă  un
centre de rĂŠparation
autorisĂŠ.
22
•Lamebriséepriseà •Lalamebriséeestretenuepar •Suivreladémarche
l’intérieur du collet de une goupille dans le collet de indiquée à la rubrique
fixation. fixation. ÂŤ Pour retirer une lame
brisĂŠe Âť pour dĂŠsengager
la goupille.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web pour www.portercable.com
l’emplacementducentrederéparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistance
Porter-Cable au (888)848-5175.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliserseulementdespiècesderechangeidentiques.Pourobtenirunelistedespièces
de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il est
égalementpossibledecommanderdespiècesaucentrederéparationdel’usinePorter-
CableetaucentrederÊparationsousgarantieautorisÊPorter-Cableleplusprès.Ou
composerle1-888-848-5175pourleserviceàlaclientèle.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
TouslesoutilsdequalitÊfinissentpardemanderunentretienouunchangementdepièce. Pour
de plus amples renseignements Ă  propos de Porter-Cable, ses centres de rĂŠparation en usine
ou ses centres de rĂŠparation sous garantie autorisĂŠs, visiter notre site Web au www.portercable.
comoucommuniqueravecnotrecentredeserviceàlaclientèleencomposantle888-848-
5175.TouteslesrÊparationseffectuÊesdansnoscentresderÊparationsontentièrement
garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir
les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, Êcrire à PORTER-CABLE, 4825
Highway45North,Jackson,Tennessee38305,(888)848-5175, É.-U. - à l’attention de :
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque
signalétiquedel’outil(numérodumodèle,type,numérodesérie,etc.).
ACCESSORIES
Cettescieestcompatibleavectoutelamedelongueurmaximalede30,5cm(12po).
Toujours utiliser la plus petite lame convenant Ă  votre projet, mais sa longueur doit ĂŞtre
suffisante pour pouvoir traverser le matĂŠriau. Les lames longues risquent davantage
d’être pliées ou endommagées durant leur utilisation. Durant leur utilisation, certaines
lames longues peuvent vibrer ou émettre des secousses si la scie n’est pas maintenue
encontactaveclapièce.
AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-
Cable n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait
s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les
accessoires Porter-Cable recommandĂŠs avec le produit.
Les centres de réparation de l’usine Porter-Cable ou les centres de réparation sous
garantieautorisÊsPorter-Cablesontenmesuredevousfournirlagammecomplète
d’accessoires. Consulter le site Web www.portercable.com pour obtenir un catalogue ou
le nom du fournisseur local.
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă  la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est rĂŠgi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
rEmarQuE : ce matĂŠriel a ĂŠtĂŠ testĂŠ et a ĂŠtĂŠ dĂŠclarĂŠ conforme aux limites en
vigueur concernant les dispositifs numĂŠriques de classe B, en vertu de la partie 15
de la rĂŠglementation FCC. Ces limites visent Ă  assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une installation rĂŠsidentielle. Ce matĂŠriel produit,
consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage
nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de
brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification
en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce
matĂŠriel provoque un brouillage nuisible Ă  la rĂŠception des signaux de radio ou de
tĂŠlĂŠvision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
•
Brancher le matĂŠriel dans une prise ĂŠlectrique situĂŠe sur un circuit diffĂŠrent de celui du rĂŠcepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE rĂŠparera ou remplacera gratuitement tous les outils dĂŠfectueux
prĂŠsentant des dĂŠfauts de matĂŠriau ou de fabrication pendant trois ans Ă  compter de la
date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas
desdÊfaillancesdepièceduesàuneusurenormaleouàunemauvaiseutilisationde
l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations
sousgarantie,visiterlesitewww.portercable.comoucomposerle888-848-5175.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des
rĂŠparations rĂŠalisĂŠes ou tentĂŠes par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra
l’outiletremplaceralespiècesuséesparuneutilisationnormale,etce,gratuitementet
àtoutinstantpendantlapremièreannéeàcompterdeladated’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si l’utilisateur n’est pas
entièrementsatisfaitdesperformancesdesonoutilÊlectriquePORTER-CABLEpourune
raisonquelconque,ilpeutleretourneraccompagnÊdureçudansles90jourssuivantla
dated’achat,etnousleluirembourseronsentièrement-sansposerdequestion.
AMÉRIqUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
AmĂŠrique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives Ă  la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives Ă  cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web
au www.portercable.com.
REMPLACEMENT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT
Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le
888-848-5175pourenobtenirleremplacementgratuit.
Les ĂŠlĂŠments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-
CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois
bandeslongitudinalescontrastantes/àcontours.LesmarquessuivantessontÊgalementdesmarquesde
commerceserapportantàunouplusieursproduitsPorter-CableouDelta:2BY4®,890™,AirAmerica®,
AIRBOSS™,Auto-Set®,B.O.S.S.®,Bammer®,Biesemeyer®,BuildersSaw®,ChargeAir®,ChargeAir
Pro®,CONTRACTORSUPERDUTY®,Contractor’sSaw®,Delta®,DELTA®,DeltaIndustrial®,DELTA
MACHINERY&DESIGN™,DeltaShopmasterandDesign®,DeltaX5®,Deltacraft®,DELTAGRAM®,Do
It.FeelIt.®,DUALLASERLOCANDDESIGN®,EASYAIR®,EASYAIRTOGO™,ENDURADIAMOND®,
Ex-Cell®,FrontBevelLock®,GetYoursWhiletheSunShines®,GriptoFit®,GRIPVAC™,GTF®,
HICKORYWOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,
InnovationThatWorksŽ,Jet-LockŽ,JobBossŽ,KickstandŽ,LASERLOCŽ,LONG-LASTINGWORK
LIFE®,MAXFORCE™,MAXLIFE®,Micro-Set®,Midi-Lathe®,Monsoon®,MONSTER-CARBIDE™,
Network®,OLDHAM®,Omnijig®,PCEDGE®,PerformanceCrew™,PerformanceGear®,PocketCutter®,
Porta-BandŽ,Porta-PlaneŽ,PorterCableŽ,Porter-CableProfessionalPowerToolsŽ,PowerbackŽ,POZI-
STOP™,PressureWave®,PRO4000®,Proair®,QuicksandandDesign®,QuicksetII®,QUIETDRIVE
TECHNOLOGY™,QUIETDRIVETECHNOLOGYANDDESIGN™,Quik-Change®,QUIK-TILT®,RAPID-
RELEASE™,RAZOR®,RedefiningPerformance®,Riptide®,SafeGuardII®,SandTrapandDesign®,
SandingCenterŽ,SawBossŽ,ShopBossŽ,SidekickŽ,SiteBossŽ,Speed-BlocŽ,SpeedmaticŽ,Stair
EaseŽ,SteelDriverSeriesŽ,SUPERDUTYŽ,T4&DESIGNŽ,THEAMERICANWOODSHOPŽ,THE
PROFESSIONALEDGEŽ,Thin-LineŽ,TigerSawŽ,TIGERCLAWŽ,TIGERCLAWANDDESIGNŽ,Torq-
BusterŽ,TRU-MATCHŽ,T-SquareŽ,TwinlaserŽ,UnifenceŽ,UniguardŽ,UNIRIPŽ,UNISAWŽ,UNITED
STATESSAW®,Veri-Set®,Versa-Feeder®,VIPER®,VT™,VTRAZOR™,WaterDriver®,WATER
VROOMŽ,WaveformŽ,WhisperSeriesŽ,X5Ž,YOURACHIEVEMENT.OURTOOLS.Ž
LesmarquesdecommercesuiviesdusymboleŽsontenregistrÊesauprèsduUnitedStates
Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques
de commerce peuvent ĂŠgalement ĂŞtre applicables.
4825Highway45North•Jackson,Tennessee38305•(888)848-5175
www.portercable.com
23
24
Sierra alternativa PC75TRS
Sierra alternativa orbital PC85TRSO
Manual de’instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
CATåLOGO N°
PC75TRS
PC85TRSO
Modelo PC75TRS muestra
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
25
Advertencias generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas elĂŠctricas, incendios o
lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hacereferenciaalasherramientaselÊctricasoperadasconcorriente(con
cableelÊctrico)oalasherramientaselÊctricasoperadasconbaterías
(inalĂĄmbricas).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el ĂĄrea de trabajo
a) Mantenga el ĂĄrea de trabajo limpia y bien iluminada. Las ĂĄreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas elĂŠctricas en atmĂłsferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran lĂ­quidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
elĂŠctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niĂąos y espectadores alejados de la herramienta elĂŠctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pĂŠrdida de control.
2) Seguridad elĂŠctrica
a) Los enchufes de la herramienta elĂŠctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningĂşn enchufe
adaptador con herramientas elĂŠctricas con conexiĂłn a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirĂĄn el riesgo de descarga
elĂŠctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberĂ­as, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
elĂŠctrica si su cuerpo estĂĄ puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas elĂŠctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta elĂŠctrica, aumentarĂĄ el riesgo de
descarga elĂŠctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta elĂŠctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas mĂłviles. Los cables daĂąados o enredados
aumentan el riesgo de descarga elĂŠctrica.
e) Al operar una herramienta elĂŠctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga elĂŠctrica.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que estĂĄ haciendo y utilice el sentido comĂşn
cuando emplee una herramienta elĂŠctrica. No utilice una herramienta elĂŠctrica si
estĂĄ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta elĂŠctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protecciĂłn personal. Siempre utilice protecciĂłn para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protecciĂłn, como
PauTas dE sEguridad/dEfiNiciONEs
Es importante que lea y comprenda este manual. La informaciĂłn que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los sĂ­mbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaciĂłn.
PEligrO: indica una situaciĂłn de peligro inminente que, si no se evita, provocarĂĄ
la muerte o lesiones graves.
adVErTENcia: indica una situaciĂłn de peligro potencial que, si no se evita,
provocarĂĄ la muerte o lesiones graves.
PrEcauciÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocarĂĄ lesiones leves o moderadas.
PrEcauciÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daĂąos en la propiedad.
26
mĂĄscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protecciĂłn
auditiva, reducirĂĄ las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. AsegĂşrese de que el interruptor estĂŠ en la
posiciĂłn de apagado antes de conectarlo a la fuente de energĂ­a o paquete de
baterĂ­as, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas elĂŠctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas elĂŠctricas con el interruptor en la posiciĂłn de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta elĂŠctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta elĂŠctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mantĂŠngase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta elĂŠctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexiĂłn de accesorios con fines de
recolecciĂłn y extracciĂłn de polvo, asegĂşrese de que estĂŠn conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolecciĂłn de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4)Uso y mantenimiento de la herramienta elÊctrica
a) No fuerce la herramienta elĂŠctrica. Utilice la herramienta elĂŠctrica correcta
para el trabajo que realizarĂĄ. La herramienta elĂŠctrica correcta harĂĄ el trabajo
mejor y mĂĄs seguro a la velocidad para la que fue diseĂąada.
b) No utilice la herramienta elĂŠctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta elĂŠctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energĂ­a y/o el paquete de baterĂ­as de
la herramienta elĂŠctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas elĂŠctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta elĂŠctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas elĂŠctricas que no estĂĄn en uso fuera del alcance de
los niĂąos y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas elĂŠctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas elĂŠctricas. Controle que no haya piezas
mĂłviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situaciĂłn que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas elĂŠctricas. Si encuentra
daĂąos, haga reparar la herramienta elĂŠctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas elĂŠctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son mĂĄs fĂĄciles de controlar.
g) Utilice la herramienta elĂŠctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta elĂŠctrica
para operaciones diferentes de aquĂŠllas para las que fue diseĂąada podrĂ­a originar
una situaciĂłn peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta elĂŠctrica y utilice piezas de repuesto idĂŠnticas solamente.
Esto garantizarĂĄ la seguridad de la herramienta elĂŠctrica.
Normas especĂ­ficas de seguridad
• Sujete la herramienta por las superficies aisladas, cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte puede ponerse en contacto con cables ocultos
o con su propio cable. Entra en contacto con un cable “vivo” puede hacer que
29
DescripciĂłn de las funciones (PC85TRSO)
A. Interruptor disparador E. Mango de agarre secundario
B. Mango principal F. Abrazadera de la hoja
C. Selector de acciĂłn orbital G. Zapata ajustable
D. BotĂłn de zapata ajustable
A
E
D
C
B
G
F
DescripciĂłn de las funciones (PC75TRS)
A. Interruptor disparador D. Tornillos de la zapata ajustable
B. Mango principal E. Zapata ajustable
C. Mango de agarre secundario F. Abrazadera de la hoja
A
ED
C
B
F
PC75TRS
PC85TRSO
30
OPERACIÓN/CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios.
ADVERTENCIA: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos para todas las
operaciones de corte.
ADVERTENCIA: Inspeccione el ĂĄrea de trabajo en busca de cables elĂŠctricos,
tuberĂ­a oculta de gas o agua antes de realizar cortes a ciegas o de rebaje. El
incumplimiento de esta instrucciĂłn puede provocar descarga elĂŠctrica, incendio,
explosiĂłn o daĂąos a la propiedad.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. La hoja puede romperse si ĂŠsta no se
extiende mĂĄs allĂĄ de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. Es posible que haya
mĂĄs riesgos de lesiones personales ademĂĄs de daĂąos en la zapata y en la pieza de
trabajo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambiĂŠn mĂĄscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Antes de cortar cualquier tipo de
material,asegúresedequeestésujetadoofijadofirmementeparaevitareldeslizamiento.
• Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
• Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
CORTE. Nunca sostenga ni use el
producto con los dedos alrededor del
botĂłn de ajuste de la zapata. Al cortar,
siempre sujete la sierra firmemente con
ambas manos como se muestra en la
Figura 1. Siempre que sea posible, la
zapata de la sierra debe sujetarse con
firmeza contra el material que desee cortar.
Esto evitarĂĄ que la sierra salte o vibre y
minimizarĂĄ el daĂąo a la hoja.
ENCENDIDO DE VELOCIDAD VARIABLE
SOLAMENTE PC750RS (figura 2)
El gatillo de velocidad variable le darĂĄ mas versatilidad.
Cuanto mĂĄs apriete el gatillo mas alta serĂĄ la velocidad
de la sierra. Para apagar le herramienta suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Esta
herramienta no cuenta con un dispositivo para fijar el
encendido en marcha y nunca debe ser cerrado en
marcha por ningĂşn dispositivo.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA HOJA
(FIGURA 3)
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. Apague y desconecte la herramienta de
la fuente de energĂ­a antes de realizar cualquier ajuste o de extraer o instalar
aditamentos o accesorios.
La hoja debe extenderse mĂĄs allĂĄ de la zapata y el espesor de la pieza de trabajo
durante el corte. Seleccione la hoja mĂĄs adecuada para el material que desee cortar
y utilice la hoja mĂĄs corta apropiada para el espesor del material. No utilice hojas de
sierra caladora con esta herramienta.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. La hoja puede romperse si ĂŠsta no se
extiende mĂĄs allĂĄ de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. El resultado
puede ser un mayor riesgo de lesiones personales ademĂĄs de daĂąos a la zapata y la
pieza de trabajo.
1
2
31
PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA
1.Apuntelaherramientalejosdelcuerpo.
2.Gireelanillodelaabrazaderadelahoja
en la direcciĂłn que se muestra en la
Figura 3.
3.Inserteelvåstagodelahoja
completamente dentro del anillo de la
abrazadera de la hoja.
4.Suelteelanillodelaabrazaderadela
hoja para bloquear la hoja en posiciĂłn.
NOTA: La hoja se puede instalar con los
dientes hacia arriba para contribuir a un
corte al ras.
PARA RETIRAR LA HOJA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.No toque la hoja inmediatamente
despuĂŠs del uso. El contacto con la hoja puede ocasionar lesiones personales.
1.Gireelanillodelaabrazaderadelahojaalaposicióndeliberación.
2.Retirelahoja.
PARA QUITAR UNA HOJA ROTA
Si la hoja se rompe de manera que el fragmento roto
queda atrapado dentro de la abrazadera, siga los pasos
a continuaciĂłn para quitar el resto de la hoja de la sierra.
1.Gireelanillodelaabrazaderadelahojahaciala
derecha(vistodesdelaparteposteriordelasierra)y
mantĂŠngalo en su lugar (Figura 4).
2.Volteelasierrasobresucostado
izquierdo(vistodesdelaparteposteriorde
lasierra)(Figura 5).
3a.Silahojaseharotodentrodela
abrazadera, deslice un objeto plano dentro de
la apertura de la abrazadera lo mĂĄs (Figura 6)
que se pueda y luego quite el objeto plano.
Esto soltarĂĄ la clavija dentro de la abrazadera.
3b.Silahojaseharotofueradelaabrazadera,deslice
un objeto plano dentro de la apertura de la abrazadera
(Figura 6) hacia la izquierda de la hoja lo mĂĄs que se
pueda y luego quite el objeto plano. Esto soltarĂĄ la clavija
dentro de la abrazadera.
4.Mientrasmantieneabiertoelanillodelaabrazadera
y la sierra sobre su costado, apunte hacia abajo con la
apertura de la abrazadera y sacuda hasta que la hoja
rota caiga.
SELECTOR DE ACCIÓN ORBITAL (FIGURA 7, PC85TRSO ÚNICAMENTE)
LaPC85TRSOtieneundoblemovimientode
la hoja: el movimiento alternativo recto o el
movimiento orbital.
El movimiento alternativo recto se utiliza
para todas las operaciones de corte de metal
y para las aplicaciones de corte en madera
en las que el acabado es mĂĄs importante que
la velocidad. Para configurar la sierra para el
movimiento alternativo recto, gire el selector a la posiciĂłn marcada
El movimiento orbital se utiliza para realizar cortes rĂĄpidos en madera. Para configurar
la sierra para la acciĂłn orbital, gire el selector a la posiciĂłn marcada
3
7
4
6
5
32
zAPATA AJUSTABLE (fIGURA 8, PC85TRSO ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE.
La hoja puede romperse si ĂŠsta no se
extiende mĂĄs allĂĄ de la zapata y la pieza de
trabajo durante el corte. El resultado puede
ser un mayor riesgo de lesiones personales
ademĂĄs de daĂąos a la zapata y la pieza de
trabajo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE.
Apague y desconecte la herramienta de la
fuente de energĂ­a antes de realizar cualquier ajuste o de extraer o instalar aditamentos
o accesorios.
Lazapataseajustaráparalimitarlaprofundidaddelcorte.Oprimaelbotón(como
se muestra en la figura 8)enelmangoydeslicelazapatahaciaafuerahastala
profundidad deseada y suelte el botĂłn.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. Para evitar la pĂŠrdida del control, nunca
utilice la herramienta sin la zapata.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES PERSONALES y DAñOS A LA
PROPIEDAD. Asegúresedequelazapataestébloqueadaensulugarantesdeutilizar
la herramienta.
zAPATA AJUSTABLE (fIGURA 9, PC75TRS ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. La
hoja puede romperse si ĂŠsta no se extiende mĂĄs
allĂĄ de la zapata y la pieza de trabajo durante el
corte. El resultado puede ser un mayor riesgo de
lesiones personales ademĂĄs de daĂąos a la zapata y
la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Apague y desconecte la
herramienta de la fuente de energĂ­a antes de
realizar cualquier ajuste o de extraer o instalar
aditamentos o accesorios.
La zapata se ajustarĂĄ para limitar la profundidad
delcorte.ConunallavehexagonalM4(4,0mm
[5/32pulgada])(nosuministrada),aflojelostornillos
(figura 6) y deslice la zapata hacia afuera hasta la
profundidad deseada y luego vuelva a ajustar los
tornillos firmemente.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE CORTE. Para evitar la pérdida del control, nunca
utilice la herramienta sin la zapata.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES PERSONALES y DAñOS A LA
PROPIEDAD. Asegúresedequelazapataestébloqueadaensulugarantesdeutilizarla
herramienta.
CORTE AL RAS (fIGURA 10)
• Eldiseñocompactodelacajadelmotordelasierra
alternativa y de la zapata giratoria permite cortes
cerrados en pisos, esquinas y otras ĂĄreas difĂ­ciles.
• Paramaximizarlascapacidadesdecortesalras,inserte
el eje de la hoja en la abrazadera de ĂŠsta con los dientes
de la hoja hacia arriba.
• Volteelasierrademodoqueustedestélomáscerca
posible de la superficie de trabajo.
4
10
9
8


Product specificaties

Merk: Porter-Cable
Categorie: Zaagmachine
Model: PC85TRSOK

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Porter-Cable PC85TRSOK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Porter-Cable

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine