Playtive Junior IAN 321236 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Playtive Junior IAN 321236 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
PLAY FOOD SET
Instructions for use
RUOKALAATIKKO
Käyttöohje
LIVSMEDELSLÅDOR, SET
Bruksanvisning
SKRZYNKI Z ART.
SPOŻYWCZYMI - KOMPLET
Instrukcja użytkowania
DĖŽUČIŲ SU MAISTO
PRODUKTAIS RINKINYS
Naudojimo instrukcija
LEBENSMITTELKISTEN-SET
Gebrauchsanweisung
GB FI
SE
GB GB
FI FI SE
Onneksi olkoon!
Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuot-
teeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritellyllä
käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi tuotteen
kolmannelle osapuolelle, luovuta sen mukana myös
kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
Pakkaus sisältää
1 x laatikko: maitotuotteet
(1 x juustopakkaus, jossa 4 juustopalaa, 1 x maito,
1 x jogurtti, 1 x muna, 1 x juustopala)
1 x laatikko: aamupala
(1 x sämpylä, 1 x leipä, 1 x brezel, 1 x donitsi,
1 x levite)
1 x laatikko: kala/liha
(3 x makkarasiivu, 2 x makkara, 1 x kalapakkaus,
jossa 2 kalaa, 1 x ketsuppi)
1 x laatikko: hedelmät/vihannekset
(1 x päärynä, 1 x meloni, 1 x appelsiini,
1 x omena, 1 x banaani, 1 x maissi)
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi):
07/2019
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on lelu, joka on tarkoitettu 2–8-vuotiaille
lapsille kotikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Varoitus. Mitkään pakkaus- tai kiinnitysmateriaalit
tai „SUPER DRY“ -pussi eivät kuulu leikkikaluun ja
ne on turvallisuussyistä poistettava, ennen kuin tuote
annetaan lapsille leikkimistä varten.
Lapset saavat leikkiä tämän tuotteen kanssa vain
aikuisten valvonnassa.
Varoitus. Tämä tuote on leikkikalu! Sitä ei ole tarkoi-
tettu syötäväksi!
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä aina kuivana ja
puhtaana huoneenlämpötilassa.
Puhdista vain kuivalla puhdistusliinalla.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla puhdi-
stusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten
määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten esim.
muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin.ilytä pakkaus-
materiaalia lasten ulottumattomissa.
Hävitä tuotteet ja pakkaukset ympäristöystävä-
llisesti.
Kierrätyskoodi auttaa tunnistamaan eri
materiaalit niiden uusiokäyttöön (kierrätyk-
seen) palauttamista varten.
Koodi koostuu kierrätyssymbolista, jonka on tarkoitus
kuvastaa uusiokäyttöä, sekä numerosta, jolla materiaali
tunnistetaan.
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig med
produkten innan du använder den för första gången.
Läs den medföljande
bruksanvisningen.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och för
de angivna användningsområdena. Förvara bruksan-
visningen på en säker plats. Lämna över alla dokument
när du överlämnar produkten till tredje part.
Leveransomfattning
1 x box: mejeriprodukter
(1 x ostförpackning med 4 tårtbitar, 1 x mjölk,
1 x yoghurt, 1 x ägg, 1 x ost)
1 x box: frukost
(1 x fralla, 1 x bröd, 1 x pretzel, 1 x donut,
1 x pålägg)
1 x box: fisk/kött
(3 x korvskiva, 2 x korv, 1 x förpackning med
2 fiskar, 1 x ketchup)
1 x box: frukt/grönsaker
(1 x päron, 1 x melon, 1 x apelsin, 1 x äpple,
1 x banan, 1 x majs)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Tillverkningsdatum (månad/år):
07/2019
Ändamålsenlig användning
Denna artikeln är en leksak för barn från 2 till 8 år för
privat användning.
kerhetsanvisningar
Varning. Förpacknings- och fästmaterial samt SUPER
DRY-paketet (torkmedel) ingår inte i själva leksaken
och ska av säkerhetsskäl avlägsnas innan barn får
börja leka med den.
Barn får endast leka med produkten under vuxens
uppsikt.
Varning. Produkten är en leksak! Ska ej förtäras!
Förvaring, rengöring
Förvara produkten i rumstemperatur på en torr och ren
plats när den inte används.
Rengör endast med en torr trasa.
VIKTIGT! Rengör aldrig med starka rengöringsmedel.
Anvisningar för avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet
enligt lokala föreskrifter. Förpackningsmaterial såsom
plastpåsar ska inte hanteras av barn. Förvara förpack-
ningsmaterialet utom räckhåll för barn.
Avfallshantera produkten och förpackningen
på ett miljövänligt sätt.
Återvinningskoden betecknar olika material
som skickas tillbaka för återvinning.
Koden utgörs av återvinningssymbolen, som
återspeglar återvinningskretsloppet, och ett nummer
som betecknar materialet.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the giv-
en areas of application. Store these instructions for use
carefully. When passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying documents.
Contents
1 x Box: dairy products
(1 x Cheese package with 4 cheese triangles,
1 x Milk, 1 x Yoghurt, 1 x Egg, 1 x Piece of cheese)
1 x Box: breakfast
(1 x Bread roll, 1 x Loaf of bread, 1 x Pretzel,
1 x Doughnut, 1 x Spread)
1 x Box: fish/meat
(3 x Slice of sausage, 2 x Sausage, 1 x Fish
package with 2 fish, 1 x Ketchup)
1 x Box: fruit/vegetables
(1 x Pear, 1 x Melon, 1 x Orange, 1 x Apple,
1 x Banana, 1 x Maize)
1 x Instructions for use
Technical data
Date of manufacture (month/year):
07/2019
Use according to guidelines
This article is a toy for children aged between 2 to 8
years, suitable for private use.
Safety Instructions
Warning. Neither the packaging and mounting ma-
terials nor the ‘SUPER DRY’ pouch are a constituent
part of the toy and they must be removed in all cases
before the article is given to children to play with.
Children may play with this article only under adult
supervision.
Warning. This article is a toy! Not suitable for
consumption!
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean and
dry at room temperature.
Wipe clean with a dry cloth only.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given
to children. Keep the packaging materials out of the
reach of children.
Dispose of the products and the packaging in
an environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol –
which is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
IAN 321236_1901
PLAY FOOD SET
IAN 321236_1901
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2019
Delta-Sport-Nr.: ZL-6677
07.05.2019 / PM 3:38
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warran-
ty for this product from the date of purchase. Please
retain your receipt.
The warranty applies only to material and work-
manship and does not apply to misuse or improper
handling. Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the follow-
ing service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty peri-
od. This also applies to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 321236_1901
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudat-
taen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle
saat kolmen vuoden takuun ostopäivästä lähtien.
Säilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirhei-
tä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai
ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa
määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti koskien takuu- ja
reklamointioikeuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin
yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelunume-
roon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspal-
velijamme sopivat kanssasi tarvittavista toimenpiteistä
mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa
henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän
takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintao-
ikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä
koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan
päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 321236_1901
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
DE/AT/CH
LT
DE/AT/CHLT LT DE/AT/CH
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewah-
ren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfeh-
ler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemä-
ßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbeson-
dere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte
an die unten stehende Service-Hotline oder setzen
Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere
Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen
schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie
in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung
oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 321236_1901
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Box: Molkerei-Produkte
(1 x Käseverpackung mit 4 Käseecken, 1 x Milch,
1 x Joghurt, 1 x Ei, 1 x Käsestück)
1 x Box: Frühstück
(1 x Brötchen, 1 x Brot, 1 x Brezel, 1 x Donut,
1 x Aufstrich)
1 x Box: Fisch/Fleisch
(3 x Wurstscheibe, 2 x Wurst, 1 x Fischverpackung
mit 2 Fischen, 1 x Ketchup)
1 x Box: Obst/Gemüse
(1 x Birne, 1 x Melone, 1 x Orange, 1 x Apfel,
1 x Banane, 1 x Mais)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
07/2019
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder von 2 bis 8
Jahren für den privaten Gebrauch.
Sveikiname!
Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą kartą
naudodami, susipažinkite su gaminiu.
Atidžiai perskaitykite pateiktą
naudojimo instrukciją.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytu
tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduoda-
mi gaminį, nepamirškite perduoti trečiajai šaliai ir visų
su juo susijusių dokumentų.
Komplekto sudėtis
1 x dėžutė: pieno produktai
(1 x sūrio pakuotė su 4 sūrio gabalėliais,
1 x pieno pakas, 1 x jogurto indelis, 1 x kiaušinis,
1 x sūrio gabalėlis)
1 x dėžutė: pusryčiai
(1 x bandelė, 1 x duonos kepalas, 1 x riestainis,
1 x spurga, 1 x užtepėlės indelis)
1 x dėžutė: žuvis / mėsa
(3 x dešros griežinėlis, 2 x dešra, 1 x žuvies
pakuotė su 2 žuvimis, 1 x pomidorų padažo
indelis)
1 x dėžutė: vaisiai / daržovės
(1 x kriaušė, 1 x arbūzo skiltis, 1 x apelsinas,
1 x obuolys, 1 x bananas, 1 x kukurūzų burbuolė)
1 x naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Pagaminimo data (mėnuo/metai):
07/2019
Tinkamas naudojimas
Šis gaminys – tai vaikams nuo 2 iki 8 metų privačiai
naudoti skirtas žaislas.
Sicherheitshinweise
Achtung. Alle Verpackungs-/Befestigungsmateri-
alien und der „SUPER DRY“-Beutel sind nicht Be-
standteil des Spielzeugs und müssen aus Sicherheits-
gründen entfernt werden, bevor der Artikel Kindern
zum Spielen übergeben wird.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
mit dem Artikel spielen.
Achtung. Dieser Artikel ist ein Spielzeug! Nicht zum
Verzehr geeignet!
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem trockenen Reinigungstuch sauber
wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmate-
rialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften.
Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören
nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungs-
material für Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich nung
verschiedener Materialien zur Rückführung in
den Wiederverwertungskreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den
Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer
Nummer, die das Material kennzeichnet.
Saugos nuorodos
Įspėjimas. Visos pakuotės ir tvirtinimo medžiagos
bei „SUPER DRY“ krepšelis nėra šio žaislo dalis ir
dėl saugos prieš perduodant žaislą žaisti vaikams
turi būti pašalintos.
Vaikai žaisti gaminiu gali tik prižiūrimi suaugusiųjų.
Įspėjimas. Šis gaminys – tai žaislas! Jo valgyti
negalima!
Laikymas, valymas
Kai gaminio nenaudojate, laikykite sau ir švarų
kambario temperatūroje.
Tik švariai nuvalykite sausa šluoste.
SVARBU! Niekada nevalykite šiurkščiomis valymo
priemonėmis.
Išmetimo nurodymai
Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikydamiesi
galiojančių vietos taisyklių.tikrinkite, kad pakuotės
medžiagos, pavyzdžiui, plastikiniai maišeliai, nepa-
tektų vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Šalinkite gaminius ir jų pakuotes tausodami
aplinką.
Perdirbimo kodas skirtas įvairių medžia atskyri-
mui atiduotant jas į atlie perdirbimą.
Kodą sudaro perdirbimo simbolis, atspindintis at-
liekų perdirbimo rūšį, ir medžiagos identifikacinis numeris.
PLSE PL PL
Kod składa się z symbolu, który powinien odzwier-
ciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego
materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i
podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten
produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o
zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub
fabryczne i traci ważność podczas używania produktu
nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Państwa prawa, w szczególności zasady odpowied-
zialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować
się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez
pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią
z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z
naszej strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu
okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z
art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu
gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 321236_1901
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z pro-
duktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać następu-
jącą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany
sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowy-
wać w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt in-
nej osobie, należy upewnić się, że otrzyma ona także
całą dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x pudełko: Produkty mleczarskie
(1 x opakowanie sera z 4 kawałkami sera,
1 x mleko, 1 x jogurt, 1 x jajko, 1 x kawałek sera)
1 x pudełko: Śniadanie
(1 x bułka, 1 x chleb, 1 x precel, 1 x donut,
1 x smarowanie)
1 x pudełko: Ryby / mięso
(3 x plasterek kiełbasy, 2 x kiełbasa,
1 x opakowanie na ryby z 2 rybami, 1 x ketchup)
1 x pudełko: Owoce / warzywa
(1 x gruszka, 1 x melon, 1 x pomarańcza,
1 x jabłko, 1 x banan, 1 x kukurydza)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Data produkcji (miesiąc/rok):
07/2019
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest zabawką do prywatnego
użytku dla dzieci od 2 do 8 lat.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie. Opakowanie/wszystkie materiały mo-
cujące oraz woreczek „SUPER DRY“ nie są częścią
zabawki i ze względów bezpieczeństwa mus
być usunięte, zanim artykuł będzie przekazany
dzieciom do zabawy.
Dzieci mogą bawić się artykułem tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
Ostrzeżenie. Artykuł jest zabawką! Nie nadaje się
do spożycia!
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać
produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze
pokojowej.
Wycierać do czysta jedynie suchą ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków
czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć
zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi
w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np.
worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzie-
ci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów przeznaczo-
nych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego
(recyklingu).
Information om garanti och
servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garanti
på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt
kassakvitto.
Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel
och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamål-
senlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet
garantirätter, begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedan-
stående service-hotline eller maila oss. Våra service-
medarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga
den fortsatta handläggningen. Du erhåller alltid en
personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av reparationer som
utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller
kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade
delar.
Reparationer som måste utföras efter garantins utgång
är kostnadspliktiga.
IAN: 321236_1901
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Pastabos dėl garantijos ir
aptarnavimo
Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas, nuolat
taikant kontrolės priemones. Šiam gaminiui suteikia-
ma trijų metų garantija nuo pirkimo datos. Prašome
išsaugoti kasos čekį.
Garantija taikoma tik medžiagų ir gamybos defektams,
bet ne defektams, atsiradusiems dėl neleistino ar
netinkamo naudojimo. Ši garantija neapriboja Jūsų
įstatymais nustatytų teisių, ypač garantijos suteikiamų
teisių.
Jei turėtumėte pretenzijų, prašome kreiptis žemiau
nurodyta klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija
arba susisiekite su mumis elektroniniu paštu. Mūsų
klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai kiek įmano-
ma greičiau suderins su Jumis kitus veiksmus. Visada
pakonsultuosime Jus asmeniškai.
Garantinis laikotarpis nepratęsiamas dėl galimo
garantinio remonto, įstatymais nustatytų garantijų ar
pogarantinės priežiūros. Tai taip pat taikoma pakei-
stoms ir suremontuotoms dalims.
Pasibaigus garantijai, remontas yra mokamas.
IAN: 321236_1901
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
E-Mail: deltasport@lidl.lt


Product specificaties

Merk: Playtive Junior
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 321236

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Playtive Junior IAN 321236 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Playtive Junior

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd