Phoenix Contact PT-IQ-5-HF+F-12DC-PT Handleiding
Phoenix Contact
Schakelaar
PT-IQ-5-HF+F-12DC-PT
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Phoenix Contact PT-IQ-5-HF+F-12DC-PT (8 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
ESPAÑOL PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9060350 - 00
www.phoenixcontact.com
Protezione contro le sovratensioni per la
tecnologia di misurazione, controllo e
regolazione
1. Descrizione prodotto
•Modulo completo costituito da elemento base, spina e
connettore per guide di montaggio TBUS
•Per la protezione di cinque conduttori con potenziale di
riferimento comune
•Può essere impiegato solo in combinazione con il modulo di
alimentazione PT-IQ-PTB-PT, 2801296
2. Indicazioni di sicurezza
Il collegamento del PLUGTRAB PT-IQ può essere effettuato solo
in assenza di tensione.
Durante il montaggio rispettare le prescrizioni e le disposizioni di
sicurezza nazionali.
L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono
essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati.
Prima del montaggio, accertarsi che il PLUGTRAB PT-IQ non
presenti danni esterni. Se si riscontra un danno esterno o altro
difetto, il PLUGTRAB PT-IQ non deve essere montato.
La tensione di esercizio e la corrente di esercizio dei sistemi da
proteggere non devono superare i valori massimi consentiti per il
PLUGTRAB PT-IQ.
Se la corrente di corto circuito nel luogo di installazione è
superiore alla corrente nominale del dispositivo di protezione,
deve essere impiegato il prefusibile consigliato.
In caso di interventi che violino le disposizioni e di modifiche
all'apparecchio, decade il diritto alla garanzia.
Il dispositivo è previsto per un ambiente pulito e asciutto. Non
sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione meccanica e/o
termica che superi le soglie indicate nei dati tecnici.
3. Installazione (fig. 3 + fig. 4)
Il dispositivo è dotato di un'interfaccia per il connettore per guide
di montaggio TBUS. Questa interfaccia consente l'alimentazione
e il monitoraggio (messaggio generale) dei moduli di protezione
contro le sovratensioni.
3.1 Per l'installazione, procedere in questa sequenza:
•Posizionare il TBUS sulla guida di montaggio.
Assicurarsi che il lato OUT (fig.3) sia rivolto verso il dispositivo
da proteggere.
•Posizionare il PT-IQ sul TBUS. Assicurarsi che sia orientato
correttamente rispetto al TBUS.
•Per evitare la penetrazione di sporcizia, sistemare la copertura
terminale (inclusa nel volume di consegna del PT-IQ-PTB-PT)
sull'ultimo T-BUS. (Fig.6)
3.2 Montaggio/smontaggio
Il montaggio e lo smontaggio dei dispositivi sul/dal TBUS può
avvenire solo in assenza di tensione.
La direzione di montaggio dei moduli di protezione è indicata da
"unprotected" e "protected".
Collegare il PLUGTRAB PT-IQ a monte dell'ingresso di segnale
da proteggere in modo che "unprotected" sia rivolto nella
direzione da cui si prevede la sovratensione, cioè in direzione
della linea di campo in entrata.
Collegare ai morsetti con la denominazione "protected" i cavi
provenienti dalla direzione del dispositivo da proteggere.
4. Funzionamento
Se i moduli di protezione sono collegati al modulo di
alimentazione mediante i connettori per guide di montaggio
TBUS ed è presente una tensione di 24 V sul modulo di
alimentazione, i LED verdi si accendono.
Assicurarsi che l'interruttore "Green LED" si trovi in posizione
"On".
In funzione dello stato dei moduli di protezione si accende un
LED verde, giallo o rosso.
I diversi colori hanno i seguenti significati:
5. Passaggio della linea e compensazione del
potenziale
Seguite le linee di connessione dal piede dello scaricatore
(morsetti 3-4 o guida) attraverso il percorso più breve fino al
compensatore di potenziale a massa dell'impianto.
La compensazione del potenziale deve essere eseguita secondo
lo stato della tecnica.
Non posare le linee protette e quelle non protette una accanto
all'altra per lunghi tratti.
Tra le linee non protette rientrano anche le linee per la
compensazione del potenziale.
I morsetti 3-4, in tutti gli elementi base, sono collegati
direttamente al piedino di montaggio metallico dello scaricatore.
Non è necessaria un'ulteriore linea di collegamento tra i morsetti
3-4 e la guida.
6. Misurazioni dell'isolamento
Scollegare la spina di protezione prima della misurazione
dell'isolamento dell'impianto. In caso contrario sono possibili
misurazioni scorrette. Dopo la misurazione dell'isolamento,
reinserire la spina nell'elemento base.
La protezione contro le sovratensioni è disponibile anche
senza modulo di alimentazione.
Osservare le avvertenze di sicurezza e di montaggio del
produttore.
Adottare misure di protezione contro le scariche
elettrostatiche!
Non collegare mai la tensione di alimentazione
direttamente al connettore per le guide di montaggio!
Verde Tensione di alimentazione presente, modulo di
protezione ok
Giallo Il modulo di protezione è al limite di prestazioni. Si
consiglia di sostituirlo.
Rosso Il modulo di protezione è difettoso. È necessario
sostituirlo.
Protection antisurtension pour dispositifs
de mesure, de commande et de régulation
1. Description du produit
•Module complet, composé d'un élément de base, d'une
embase et d'un connecteur sur profilé TBUS
•Protection de cinq conducteurs à potentiel de référence
commun
•Utilisation possible uniquement avec le module d'alimentation
PT-IQ-PTB-PT, 2801296
2. Consignes de sécurité
Le raccordement du PLUGTRAB PT-IQ ne doit se faire que
lorsque l'appareil est hors tension.
Respecter les normes et les consignes de sécurité nationales
lors du montage.
Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent
uniquement être réalisés par une personne qualifiée en
électricité.
Contrôler que le PLUGTRAB PT-IQ ne présente pas de
dommages extérieurs avant de le monter. Ne pas monter le
PLUGTRAB si un dommage ou un autre défaut est détecté.
La tension de service et le courant de service des systèmes à
protéger ne doit pas dépasser la tension de service maximale
admissible du PLUGTRAB PT-IQ.
Si, sur le lieu d'installation, le courant de court-circuit dépasse
l'intensité nominale de l'équipement de protection, il convient
d'utiliser le fusible recommandé.
En cas d'intervention et de modifications ne respectant pas les
normes sur l'appareil, le droit de garantie du constructeur est
annulé.
L'appareil est prévu pour un environnement propre et sec. Ne
pas soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques et/ou
thermiques dépassant les limites des caractéristiques
techniques mentionnées.
3. Installation (Fig. 3 + fig. 4)
L'appareil présente une interface destinée à accueillir le
connecteur sur profilé TBUS. Cette interface permet d'alimenter
en énergie les modules de protection antisurtension et de les
surveiller (message global).
3.1 Procédez à l'installation en suivant la procédure ci-
dessous:
•Placer le TBUS sur le profilé.
Tenir compte du fait que le côté OUT (Fig.3) doit être dirigé
vers l'appareil à protéger.
•Poser le PT-IQ sur le TBUS. Veiller à ce que l'orientation soit
correcte par rapport au TBUS.
•Pour empêcher tout encrassement, mettre en place le capot de
fermeture (compris dans les fournitures du PT-IQ-PTB-PT) sur
le dernier TBUS. (Fig.6)
3.2 Montage/démontage
Le montage/démontage des appareils sur/du TBUS ne doit être
réalisé qu'en l'absence de tension.
Le sens du montage des modules de protection est indiqué par
les repérages « unprotected » et « protected ».
Raccorder PLUGTRAB PT-IQ en amont de l'entrée de signal à
protéger de sorte que le repère « unprotected » soit orienté du
côté par lequel la surtension est attendue, c.-à-d. le sens du
conducteur de champ arrivant.
Raccorder les conducteurs en provenance de l'appareil à
protéger aux blocs de jonction présentant le marquage
«protected».
4. Fonction
Si les modules de protection sont raccordés au module
d'alimentation via le connecteur sur profilé TBUS et si une
tension de 24V existe sur le module d'alimentation, les LED
vertes sont allumées.
Veiller à ce que le commutateur «Green LED» se trouve en
position « On ».
En fonction de l'état des modules de protection, la LED allumée
est soit verte, soit jaune ou soit rouge.
Les couleurs ont la signification suivante:
5. Routage de câbles et équipotentialité
Acheminez le câble de liaison du pied raccordé du parafoudre
(blocs de jonction 3, 4 ou profilé) à l'équipotentialité mise à la
terre de l'installation par le plus court chemin.
L'équipotentialité doit être réalisée selon le niveau actuel de la
technique.
Les lignes protégées et les lignes non protégées ne doivent pas
être posées à proximité immédiate l'une de l'autre sur de longues
distances.
Les conducteurs d'équipotentialité sont aussi considérés comme
non protégés.
Les bornes 3-4 pour tous les éléments de base sont directement
reliées au pied de montage métallique du parafoudre. Un câble
de raccordement supplémentaire entre les bornes 3-4 et le
profilé n'est pas nécessaire.
6. Mesures d'isolement
Retirer la fiche de protection de l'installation avant d'effectuer une
mesure de l'isolement. Dans le cas contraire, des erreurs de
mesure pourraient survenir. Réinsérer la fiche dans l'élément de
base après la mesure de l'isolement.
La protection antisurtension existe également sans
module d'alimentation.
Les consignes de sécurité et les instructions de montage
du constructeur doivent être respectées.
Prendre les mesures de protection appropriées contre les
décharges électrostatiques.
Ne jamais raccorder la tension d'alimentation directement
sur le connecteur sur profilé.
Vert Tension d'alimentation établie, module de
protection en bon état
Jaune Le module de protection atteint sa limite de
puissance. Il est recommandé de le remplacer.
Rouge Le module de protection est défectueux. Il est
impe´ratif de le remplacer.
Surge protection for measurement and
control technology
1. Product description
•Complete module consisting of a base element, plug, and
TBUS DIN rail connector
•For protection of five conductors with common reference
potential
•Can only be operated with the PT-IQ-PTB-PT (2801296)
supply module.
2. Safety notes
The PLUGTRAB PT-IQ may only be connected if the power
supply is disconnected.
Observe the national regulations and safety regulations when
assembling.
Installation and maintenance work on this device may only be
carried out by an authorized electrician.
Check the PLUGTRAB PT-IQ for external damage before
assembling. If any damage or other defects are detected, the
PLUGTRAB PT-IQ may not be assembled.
The operating voltage and the operating current of the systems to
be protected must not exceed the maximum permissible values
of the PLUGTRAB PT-IQ.
If the short-circuit current at the installation location exceeds the
nominal current of the protective device, the recommended
backup fuse should be used.
The warranty is invalid if the device is tampered with in any way.
The device is intended for a clean and dry environment. Do not
subject the device to mechanical strain and/or thermal loads that
exceed the limits specified in the technical data.
3. Installation (Fig. 3 + Fig. 4)
The device has an interface for the TBUS DIN rail connector. This
interface is used to monitor (group message) the surge
protection modules and to supply them with power.
3.1 Install the device according to the following steps:
•Place the TBUS on the DIN rail.
Make sure that the side (Fig.OUT 3) points towards the
direction of the device to be protected.
•Placing the PT-IQ on the TBUS. Observe the proper orientation
towards the TBUS.
•To avoid contamination, install the end cap (supplied as
standard with the PT-IQ-PTB-PT) on the last TBUS. (Fig.6)
3.2 Assembly/removal
Devices may only be mounted on/removed from the TBUS when
the power is switched off.
"Unprotected" and "protected" indicate the direction for
installation of the protection modules.
Connect the PLUGTRAB PT-IQ upstream of the signal input to be
protected so that "unprotected" points in the direction from which
the surge voltage is expected, i.e., in the direction of the incoming
field line.
Connect the cables from the direction of the equipment to be
protected to the terminal blocks marked "protected".
4. Function
If the protection modules are connected to the supply module via
the TBUS DIN rail connector and if a voltage of 24 V is applied to
the supply module, the green LEDs will be on.
Make sure that the "Green LED" switch is set to the "On" switch
position.
Depending on the state of the protection modules, either a green,
yellow or red LED lights up.
The colors have the following meaning:
5. Conductor routing and equipotential bonding
Route the connecting cable from the base point of the arrester
(terminal blocks 3 - 4 or DIN rail) along the shortest possible route
to the grounded equipotential bonding of the system.
The equipotential bonding must be designed according to the
latest technology.
Do not lay protected and unprotected lines directly next to each
another over longer distances.
Equipotential leads are also considered to be unprotected.
Terminal blocks 3 - 4 are directly connected to the metal
mounting foot of the arrester on all base elements. An additional
connecting cable between terminal blocks 3 - 4 and the DIN rail
is not required.
6. Insulation measurements
Prior to insulation measurement in the system, remove the
protective connectors. Otherwise measurements may be
inaccurate. Following insulation measurement, reinsert the
connectors in the base element.
The surge protection is also provided without a supply
module.
The safety and installation instructions of the manufacturer
must be observed.
Take protective measures against electrostatic discharge.
Never connect the supply voltage directly to the DIN rail
connector.
Green Supply voltage present, protection module OK
Yellow Protection module has reached the performance
limit. Replacement is recommended.
Red Protection module is defective. Replacement is
required.
Überspannungsschutz für die Mess-,
Steuerungs- und Regelungstechnik
1. Produktbeschreibung
•Komplettmodul bestehend aus einem Basiselement, Stecker
und Tragschienenverbinder TBUS
•Zum Schutz von fünf Leitern mit gemeinsamem
Bezugspotenzial
•Kann nur mit dem Versorgungsmodul PT-IQ-PTB-PT,
2801296, betrieben werden
2. Sicherheitshinweise
Der Anschluss des PLUGTRAB PT-IQ darf nur im
spannungsfreien Zustand erfolgen.
Beachten Sie bei der Montage die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen.
Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen
nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Vor der Montage ist PLUGTRAB PT-IQ auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Wird eine Beschädigung oder ein
anderer Mangel festgestellt, darf PLUGTRAB PT-IQ nicht
montiert werden.
Die Betriebsspannung und der Betriebsstrom der zu
schützenden Systeme darf die maximal zulässigen Werte von
PLUGTRAB PT-IQ nicht überschreiten.
Übersteigt der Kurzschluss-Strom am Einbauort den Nennstrom
des Schutzgerätes, so ist die empfohlene Vorsicherung
einzusetzen.
Bei bestimmungswidrigen Eingriffen und Veränderungen am
Gerät erlischt der Gewährleistungsanspruch.
Das Gerät ist für eine saubere und trockene Umgebung
vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen und/
oder thermischen Beanspruchung aus, die die Grenzen der
angegebenen technischen Daten überschreitet.
3. Installation (Abb. 3 + Abb. 4)
Das Gerät besitzt eine Schnittstelle für den
Tragschienenverbinder TBUS. Über diese Schnittstelle werden
Überspannungsschutzmodule mit Energie versorgt und
überwacht (Sammelmeldung).
3.1 Nehmen Sie die Installation in folgenden Schritten vor:
•TBUS auf die Tragschiene setzen.
Beachten Sie, dass die OUT-Seite (Abb.3) in Richtung des zu
schützenden Gerätes zeigt.
•Aufsetzen des PT-IQ auf den TBUS. Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung zum TBUS.
•Zur Vermeidung von Verschmutzungen setzen Sie die
Endkappe (im Lieferumfang des PT-IQ-PTB-PT enthalten) auf
den letzten TBUS. (Abb.6)
3.2 Montage/Demontage
Die Montage/Demontage der Geräte auf den TBUS darf nur im
spannungslosen Zustand erfolgen.
Die Einbaurichtung der Schutzmodule wird durch “unprotected“
und “protected“ vorgegeben.
Schließen Sie PLUGTRAB PT-IQ so vor dem zu schützenden
Signaleingang an, dass „unprotected“ in die Richtung zeigt, aus
der die Überspannung erwartet wird, d.h. in Richtung der
ankommenden Feldleitung.
An die Klemmen mit der Bezeichnung „protected“ schließen Sie
die Leitungen aus Richtung des zu schützenden Gerätes an.
4. Funktion
Sind die Schutzmodule über die Tragschienenverbinder TBUS
an das Versorgungmodul angeschlossen und liegt eine
Spannung von 24 V an dem Versorgungsmodul an, so leuchten
die grünen LEDs auf.
Achten Sie darauf, dass der Schalter "Green LED" in der
Schaltstellung "On" ist.
Abhängig vom Status der Schutzmodule leuchtet entweder eine
grüne, gelbe oder rote LED.
Dabei haben die Farben folgende Bedeutung:
5. Leitungsführung und Potenzialausgleich
Führen Sie die Verbindungsleitung vom Fußpunkt des Ableiters
(Klemmen 3-4 oder Tragschiene) auf kürzestem Wege zum
geerdeten Potenzialausgleich der Anlage.
Der Potenzialausgleich muss nach Stand der Technik ausgeführt
sein.
Verlegen Sie geschützte und ungeschützte Leitungen über
längere Strecken nicht unmittelbar nebeneinander.
Als ungeschützte Leitungen gelten auch
Potenzialausgleichsleitungen.
Die Klemmen 3-4 sind bei allen Basiselementen direkt mit dem
metallischen Montagefuß des Ableiters verbunden. Eine
zusätzliche Verbindungsleitung zwischen den Klemmen 3-4 und
der Tragschiene ist nicht erforderlich.
6. Isolationsmessungen
Ziehen Sie vor einer Isolationsmessung in der Anlage die
Schutzstecker. Anderenfalls sind Fehlmessungen möglich.
Setzen Sie die Stecker nach der Isolationsmessung wieder in
das Basiselement ein.
Der Überspannungsschutz ist auch ohne
Versorgungsmodul gegeben.
Die Sicherheits- und Einbauhinweise des Herstellers sind
zu beachten.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische
Entladung!
Schließen Sie niemals die Versorgungsspannung direkt
an den Tragschienenverbinder an!
Grün Versorgungsspannung liegt an, Schutzmodul ist in
Ordnung
Gelb Das Schutzmodul ist an der Leistungsgrenze. Der
Austausch wird empfohlen.
Rot Das Schutzmodul ist defekt. Der Austausch ist
erforderlich.
PT-IQ-5-HF-12DC-PT 2801293
PT-IQ-5-HF+F-12DC-PT 2801295
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3 Abb./Fig. 4
Abb./Fig. 5
7,817,7
45
109,3
51,6
77,5
A
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
IN
B
7
11
5
1
9
3
2
6
8
12
10
4
protectedunprotected
*
DE
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
Betriebsanleitung für den Elektroinstallateur
EN Operating instructions for electrical personnel
FR Manuel d'utilisation pour l'électricien
IT Istruzioni per l'uso per l'elettricista installatore
2013-01-31
© PHOENIX CONTACT 2013
Protección contra sobretensiones para
técnica de medición, control y regulación
1. Descripción del producto
•Módulo completo, compuesto de un elemento de base,
conector y conector para carriles TBUS
•Para la protección de cinco conductores con potencial de
referencia común
•Sólo puede emplearse junto con el módulo de alimentación
PT-IQ-PTB-PT, 2801296.
2. Advertencias de seguridad
La conexión del PLUGTRAB PT-IQ sólo debe efectuarse en
estado libre de tensión.
Observe las prescripciones y normas de seguridad nacionales
durante el montaje.
Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Antes del montaje, debe comprobarse si PLUGTRAB PT-IQ tiene
daños externos. En caso de detectar algún daño u otro defecto,
PLUGTRAB PT-IQ no debe ser montado.
La tensión de servicio y la corriente de servicio de los sistemas a
proteger no debe sobrepasar los valores máximos admisibles de
PLUGTRAB PT-IQ.
Si la corriente de cortocircuito en el lugar de instalación es mayor
que la corriente nominal del módulo de protección, se debe
instalar el fusible previo recomendado.
En caso de intervenciones en aparato y modificaciones del
mismo que no sean conformes uso previsto, pierde cualquier
derecho de garantía.
El dispositivo está previsto para un ambiente seco y limpio. No
exponga el dispositivo a solicitaciones mecánicas y/o térmicas
que superen los límites indicados en los datos técnicos.
3. Instalación (Fig. 3 + Fig. 4)
El aparato dispone de una interfaz para el conector para carriles
TBUS. A través de esta interfaz se suministra energía y se
supervisan los módulos de protección contra sobretensiones
(aviso colectivo).
3.1 Para la instalación, ejecute los siguientes pasos:
•Coloque el TBUS sobre el carril simétrico.
Tenga cuidado de que el lado OUT (Fig.3) mire en dirección al
aparato que vaya a proteger.
•Coloque el PT-IQ sobre el TBUS. Tenga cuidado de que la
alineación al TBUS sea la correcta.
•Para evitar suciedad, coloque la caperuza final (incluida en el
volumen de suministro del PT-IQ-PTB-PT) sobre el último
TBUS. (Fig.6)
3.2 Montaje/desmontaje
El montaje o desmontaje de los dispositivos en el TBUS sólo
puede llevarse a cabo cuando éstos están en estado libre de
tensión.
El sentido de instalación de los módulos de protección se indica
con "unprotected" y "protected".
Conecte el PLUGTRAB PT-IQ delante de la entrada de la señal
a proteger de forma que "unprotected" indique el sentido desde
el que se espera que llegue la sobretensión, es decir, en sentido
de la línea de entrada procedente del campo.
En los bornes marcados con "protected", conecte los cables en
sentido al aparato a proteger.
4. Función
Si los módulos de protección están conectados al módulo de
alimentación mediante los conectores para carriles TBUS y hay
una tensión de 24 V aplicada al módulo de alimentación, los LED
verdes se iluminan.
Asegúrese de que el conmutador "Green LED" está en la
posición de conmutación "On".
Dependiendo del estado de los módulos de protección, se
ilumina un LED verde, amarillo o rojo.
Los colores tiene el siguiente significado:
5. Conducción del cableado y equipotencial
Conduzca el cable de conexión desde la base del descargador
(bornes 3-4 o carril portante) por el camino más corto a la
conexión equipotencial conectada a tierra de la instalación.
La conexión equipotencial p1-ha de estar realizada según el estado
actual de la técnica.
No coloque cables protegidos y no protegidos en trayectos
grandes directamente unos al lado de los otros.
También se consideran cables no protegidos los cables de
conexión equipotencial.
Los bornes 3-4 están conectados en todos los elementos de
base directamente con el pie de montaje metálico del
descargador. No se requiere un cable de conexión adicional
entre los bornes 3-4 y el carril portante.
6. Mediciones de aislamiento
Antes de realizar una medición de aislamiento en la instalación,
desenchufe las protecciones enchufables; de lo contrario las
mediciones pueden ser erróneas. Una vez concluida la medición,
vuelva a insertar las protecciones enchufables en el elemento de
base.
La protección contra sobretensiones también está
presente sin módulo de alimentación.
Deben ser observadas las indicaciones de seguridad y
montaje del fabricante.
¡Tome medidas de protección contra descargas
electrostáticas!
¡No conecte nunca la tensión de alimentación
directamente al conector para carriles!
Verde La tensión de alimentación está aplicada, el
módulo de protección se encuentra en correcto
estado
Amarillo El módulo de protección se encuentra al límite de
su capacidad. Se recomienda su sustitución.
Rojo El módulo de protección está defectuoso. Es
necesario sustituirlo.
ES Manual de servicio para el instalador eléctrico
Datos técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Tipo Tipo Type Type Typ PT-IQ-5-HF-12DC-PT PT-IQ-5-HF+F-12DC-PT
Conector de repuesto Spine di ricambio Connecteur de rechange Replacement connector Ersatzstecker 2800796 PT-IQ-5-HF-12DC-P
Datos eléctricos Dati elettrici Caractéristiques électriques Electrical data Elektrische Daten
Clase de ensayo IEC Classe di prova IEC Classe d'essai CEI IEC category IEC Prüfklasse C1,C2,C3,D1 C1,C2,C3,D1
Tensión constante máxima Uc Massima tensione permanente Uc Tension permanente maximale Uc Maximum continuous operating voltage U
CHöchste Dauerspannung U
C15 V DC 15 V DC
Tensión nominal U
NTensione nominale UNTension nominale U
NNominal voltage UNNennspannung U
N12 V DC 12 V DC
Corriente nominal I
NCorrente nominale INIntensité nominale INNominal current INNennstrom IN600 mA 600 mA
Corriente de rayo de prueba I
imp (10/350)µsPor pista Corrente atmosferica di prova I
imp (10/350)µs
per conduttore Courant d'essai I
imp (10/350)µs par circuit Lightning test current I
imp (10/350)µs Per path Blitzprüfstrom I
imp
(10/350)µs pro Pfad 2,5 kA 2,5 kA
Corriente transitoria nominal I
n(8/20) µs
Conductor-tierra
Corrente nominale dispersa I
n (8/20)µs filo/terra Courant nominal de décharge I
n (8/20)µs Fil-terre Nominal discharge surge current I
n (8/20) µs
Core-ground
Nennableitstoßstrom I
n (8/20)µs Ader-Erde 10 kA 10 kA
Corriente transitoria suma (8/20) µs Corrente cumulativa (8/20)µs Courant de choc cumulé (8/20)µs Total surge current (8/20) µs Summenstoßstrom (8/20)µs 20 kA 20 kA
Nivel de protección UPConductor-tierra Livello di protezione UPfilo/terra Niveau de protection UPFil-terre Protection level UPCore-ground Schutzpegel UPAder-Erde ≤ 40 V (C3 - 25 A) ≤ 900 V (C3 - 25 A)
Resistencia en serie Resistenza in serie Résistance en série Resistance in series Widerstand pro Pfad 1,2 Ω ±5 % 1,2 Ω ±5 %
Datos generales Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Temperatura ambiente (servicio) Temperatura ambiente (esercizio) Température ambiante (fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) -40 °C ... 70 °C -40 °C ... 70 °C
Índice de protección Grado di protezione Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20 IP20
Clase de combustibilidad según UL 94 Classe di combustibilità a norma UL 94 Classe d'inflammabilité selon UL 94 Inflammability class according to UL 94 Brennbarkeitsklasse nach UL 94 V0 V0
Grado de polución Grado d'inquinamento Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2 2
Categoría de sobretensiones Categoria di sovratensione Catégorie de surtension Surge voltage category Überspannungskategorie III III
Normas de ensayo Norme di prova Normes d'essai Test standards Prüfnormen EN 61643-21/A1 2009 / IEC 61643-21/A2 2012 /
EN 61000-6-2/A1 2011 / EN 61000-6-3 2005
Datos de conexión Dati di collegamento Caractéristiques de raccordement Connection data Anschlussdaten
Datos de conexión rígido / flexible / AWG Dati di connessione rigido / flessibile / AWG
Caractéristiques de raccordement rigide / souple / AWG
Connection data solid / stranded / AWG Anschlussdaten starr / flexibel / AWG 0,2 mm² - 4 mm² / 0,2 mm² - 2,5 mm² / 24 - 12
Longitud a desaislar Lunghezza di spelatura Longueur à dénuder Stripping length Abisolierlänge 10 mm
Abb./Fig. 6
Abb./Fig. 7
PT-IQ ...PT-IQ ...PT-IQ ...
PT-IQ
... PTB
28
B
1
A
7. Errichtungshinweise
PLUGTRAB PT-IQ ist für die Montage auf Tragschienen NS 35
nach EN 60715 vorgesehen.
Um die Schutzmodule mit Spannung zu versorgen legen Sie
zuerst den Tragschienenverbinder (TBUS) in die Tragschiene.
Mit der Befestigung des PT-IQ auf der Tragschiene wird die
Verbindung zum Potenzialausgleich hergestellt, wenn die
Tragschiene mit dem Potenzialausgleich verbunden ist.
8. Allgemeine Informationen
Eine wirkungsvolle Schutzmaßnahme für
überspannungsgefährdete Geräte muss neben dem besonders
empfindlichen MSR-/Daten-Bereich auch die
Niederspannungsversorgung berücksichtigen.
9. Maßbild (Abb.2)
10. Schaltbild (Abb.5)
Die Verbindung zwischen Schutzschaltung und Tragschiene
erfolgt bei
•PT-IQ-...-UT
über eine direkte Verbindung zwischen 9/10 und 3/4.
•PT-IQ-...+F...-UT
über einen Gasableiter zwischen 9/10 und 3/4.
11. Kodierung des Basiselementes (Abb.7)
Bei einem Ersatzstecker muss das Kodierplättchen 1 vom
Kodierpin entfernt werden.
12. Kennzeichnung Produktionsdatum
X - 051
Kalendertag (20.02)
Jahr B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
7. Note di installazione
Il PLUGTRAB PT-IQ è concepito per il montaggio su guide NS 35
a norma EN 60715.
Per alimentare con tensione i moduli di protezione, sistemare
prima il connettore per guide di montaggio (TBUS) sulla guida.
Fissando il PT-IQ sulla guida di montaggio si stabilisce il
collegamento per la compensazione di potenziale, se
quest'ultima è collegata alla guida.
8. Informazioni generali
Un'efficace misura protettiva per i dispositivi soggetti al rischio di
sovratensione deve tenere conto, oltre che del settore MSR/dati
particolarmente sensibile, anche dell'alimentazione a bassa
tensione.
9. Disegno quotato (Fig.2)
10. Schema (Fig.5)
Il collegamento tra circuito di protezione e guida di montaggio
avviene per
•PT-IQ-...-UT
mediante collegamento diretto tra 9/10 e 3/4, per
•PT-IQ-...-UT
mediante uno scaricatore a gas tra 9/10 e 3/4.
11. Codifica dell'elemento base (Fig.7)
In caso di spina di ricambio la piastra di codifica 1 deve essere
scollegata dal pin di codifica.
12. Siglatura data di produzione
X - 051
Giorno dell'anno (20.02)
Anno B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
7. Instructions d'installation
PLUGTRAB PT-IQ est destiné au montage sur profilés NS 35,
selon EN 60715.
Afin d'établir l'alimentation des modules de protection en tension,
mettre tout d'abord le connecteur sur profilé (TBUS) en place sur
le profilé.
La fixation du PT-IQ sur le profilé établit la relation avec
l'équipotentialité lorsque le profilé est connecté avec
l'équipotentialité.
8. Généralités
Une mesure de protection efficace pour les appareils sensibles
aux surtensions ne doit pas seulement prendre en compte la
plage MCR/données particulièrement sensible, mais aussi
l'alimentation basse tension.
9. Dessin coté (Fig.2)
10. Schéma de connexion (Fig.5)
La connexion entre le circuit de protection et le profilé est
réalisée, avec
•PT-IQ-...-UT,
via une connexion directe entre 9/10 et 3/4.
•PT-IQ-...+F...-UT
via un éclateur à gaz situé entre 3/4 et 9/10.
11. Détrompage de l'élément de base (Fig.7)
Avec un connecteur mâle de rechange, le disque de détrompage
1 doit être enlevé de la tige de détrompage.
12. Repérage date de production
X - 051
Jour de calendrier (20.02)
Année B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
7. Installation notes
PLUGTRAB PT-IQ is designed for mounting on NS 35 DIN rails in
accordance with EN 60715.
First, place the DIN rail connector (TBUS) on the DIN rail in order
to supply the protection modules with voltage.
When the PT-IQ is fixed to the DIN rail, connection to the
equipotential bonding is created only if the DIN rail itself is
connected to the equipotential bonding.
8. General information
In addition to the sensitive measurement and control/data range,
effective protection for devices susceptible to damage by surge
voltages must also be considered for the low voltage supply.
9. Dimensional drawing (Fig.2)
10. Circuit diagram (Fig.5)
The connection between the protective circuit and the DIN rail is
established for
•PT-IQ-...-UT
Via a direct connection between 9/10 and 3/4.
•PT-IQ-...+F...-UT
Via a gas-filled surge arrester between 9/10 and 3/4.
11. Keying of the base element (Fig.7)
When replacing connectors, coding plate 1 must be removed
from the coding pin.
12. Product date marking
X - 051
Calendar day (20.02)
Year B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
7. Indicaciones de instalación
PLUGTRAB PT-IQ está previsto para su montaje sobre carriles
simétricos NS 35 según EN 60715.
Para suministrar tensión a los módulos de protección, coloque en
primer lugar el conector para carriles (TBUS) en el carril
simétrico.
Mediante la sujeción del PT-IQ sobre el carril se efectúa
automáticamente la conexión al equipotencial, en caso de que el
carril esté conectado con el equipotencial.
8. Informaciones generales
Aparte del área de MCR/datos, que es especialmente sensible,
una medida eficaz de protección para aparatos expuestos al
peligro de sobretensiones también debe tomar en consideración
la alimentación de baja tensión.
9. Esquema de dimensiones (Fig.2)
10. Esquema de conexiones (Fig.5)
La conexión entre circuito de protección y carril simétrico tiene
lugar para
•PT-IQ-...-UT
a través de una conexión directa entre 9/10 y 3/4.
•PT-IQ-...+F...-UT
a través de una descargador de gas entre 9/10 y 3/4.
11. Codificación del elemento de base (Fig.7)
Se debe retirar la placa de código del pin de codificación 1 en un
conector de repuesto.
12. Identificación fecha de producción
X - 051
Día natural (20.02)
Año B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
ESPAÑOL
Product specificaties
Merk: | Phoenix Contact |
Categorie: | Schakelaar |
Model: | PT-IQ-5-HF+F-12DC-PT |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Phoenix Contact PT-IQ-5-HF+F-12DC-PT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Schakelaar Phoenix Contact
6 Juli 2023
26 Juni 2023
20 Juni 2023
19 Juni 2023
17 Juni 2023
17 Juni 2023
Handleiding Schakelaar
- Schakelaar Bosch
- Schakelaar Philips
- Schakelaar HP
- Schakelaar IKEA
- Schakelaar Panasonic
- Schakelaar Huawei
- Schakelaar Asus
- Schakelaar Honeywell
- Schakelaar Yamaha
- Schakelaar Abus
- Schakelaar Alcatel
- Schakelaar Alecto
- Schakelaar Alpine
- Schakelaar Ansmann
- Schakelaar Apc
- Schakelaar Audiovox
- Schakelaar B-tech
- Schakelaar Basetech
- Schakelaar Behringer
- Schakelaar Belkin
- Schakelaar Berker
- Schakelaar Boss
- Schakelaar Brennenstuhl
- Schakelaar Buffalo
- Schakelaar D-Link
- Schakelaar Digitus
- Schakelaar Eaton
- Schakelaar EBERLE
- Schakelaar Ebode
- Schakelaar Edimax
- Schakelaar Elektrobock
- Schakelaar Elro
- Schakelaar Emerson
- Schakelaar Eminent
- Schakelaar Engenius
- Schakelaar Extech
- Schakelaar Finder
- Schakelaar Flamingo
- Schakelaar GAO
- Schakelaar Generac
- Schakelaar Gira
- Schakelaar Goobay
- Schakelaar Grandstream
- Schakelaar Grasslin
- Schakelaar Hager
- Schakelaar Hama
- Schakelaar Hikvision
- Schakelaar Intermatic
- Schakelaar Inverto
- Schakelaar Kathrein
- Schakelaar KlikaanKlikuit
- Schakelaar Konig
- Schakelaar Kopp
- Schakelaar Lancom
- Schakelaar LevelOne
- Schakelaar Linksys
- Schakelaar Logilink
- Schakelaar Manhattan
- Schakelaar Marmitek
- Schakelaar Mercury
- Schakelaar Merlin Gerin
- Schakelaar Mikrotik
- Schakelaar Monacor
- Schakelaar Nedis
- Schakelaar Netgear
- Schakelaar Paladin
- Schakelaar PCE
- Schakelaar Perel
- Schakelaar Plantronics
- Schakelaar Powerfix
- Schakelaar Profile
- Schakelaar Provision ISR
- Schakelaar Pyle
- Schakelaar QNAP
- Schakelaar Renkforce
- Schakelaar Rex
- Schakelaar Robbe
- Schakelaar Schneider
- Schakelaar SEC24
- Schakelaar Shimano
- Schakelaar Silvercrest
- Schakelaar Smartwares
- Schakelaar Speaka
- Schakelaar Suevia
- Schakelaar Sygonix
- Schakelaar Sylvania
- Schakelaar Tenda
- Schakelaar Tesla
- Schakelaar Theben
- Schakelaar Tiptel
- Schakelaar Toolcraft
- Schakelaar Tork
- Schakelaar TP Link
- Schakelaar Trendnet
- Schakelaar Triax
- Schakelaar Trotec
- Schakelaar Unify
- Schakelaar UPM
- Schakelaar Velleman
- Schakelaar Vivanco
- Schakelaar WHALE
- Schakelaar Worx
- Schakelaar ZyXEL
- Schakelaar Jabra
- Schakelaar Jung
- Schakelaar Omnitronic
- Schakelaar One For All
- Schakelaar Clas Ohlson
- Schakelaar CSL
- Schakelaar Monoprice
- Schakelaar Steren
- Schakelaar DoorBird
- Schakelaar Ubiquiti Networks
- Schakelaar EMOS
- Schakelaar Kaiser
- Schakelaar Cotech
- Schakelaar Atlona
- Schakelaar Hamlet
- Schakelaar Comet
- Schakelaar Vivolink
- Schakelaar Techly
- Schakelaar SIIG
- Schakelaar Merten
- Schakelaar Tripp Lite
- Schakelaar Chacon
- Schakelaar Nexa
- Schakelaar Dormakaba
- Schakelaar SPC
- Schakelaar Cisco
- Schakelaar Victron Energy
- Schakelaar Delta Dore
- Schakelaar Vemer
- Schakelaar Matrox
- Schakelaar Gefen
- Schakelaar Ei Electronics
- Schakelaar Fibaro
- Schakelaar GEV
- Schakelaar Juniper
- Schakelaar Planet
- Schakelaar Chamberlain
- Schakelaar Intellinet
- Schakelaar CyberPower
- Schakelaar SunBriteTV
- Schakelaar Lindy
- Schakelaar IOGEAR
- Schakelaar Black Box
- Schakelaar IFM
- Schakelaar DataVideo
- Schakelaar Wago
- Schakelaar Totolink
- Schakelaar Dahua Technology
- Schakelaar AV:link
- Schakelaar PreSonus
- Schakelaar Mercusys
- Schakelaar Elation
- Schakelaar EVE
- Schakelaar Audac
- Schakelaar Vacmaster
- Schakelaar ATen
- Schakelaar RGBlink
- Schakelaar PAC
- Schakelaar Wentronic
- Schakelaar Adder
- Schakelaar Homematic IP
- Schakelaar Extron
- Schakelaar AMX
- Schakelaar OSD Audio
- Schakelaar Equip
- Schakelaar Crestron
- Schakelaar ORNO
- Schakelaar Aeon Labs
- Schakelaar Electro Harmonix
- Schakelaar StarTech.com
- Schakelaar PureLink
- Schakelaar Advantech
- Schakelaar Smart-AVI
- Schakelaar Brilliant
- Schakelaar Kramer
- Schakelaar Micro Connect
- Schakelaar KanexPro
- Schakelaar Intelix
- Schakelaar Blustream
- Schakelaar Avocent
- Schakelaar Shelly
- Schakelaar ICasa
- Schakelaar Vimar
- Schakelaar Kemo
- Schakelaar H-Tronic
- Schakelaar Legrand
- Schakelaar Kraus & Naimer
- Schakelaar Noble
- Schakelaar Intertechno
- Schakelaar Ecler
- Schakelaar Rule
- Schakelaar CYP
- Schakelaar Seuthe
- Schakelaar Maclean Energy
- Schakelaar SmartAVI
- Schakelaar DEHN
- Schakelaar Cudy
- Schakelaar Heitronic
- Schakelaar Noark
- Schakelaar Cooking Performance Group
- Schakelaar Ernitec
- Schakelaar Adviti
- Schakelaar Flic
- Schakelaar IB Connect
- Schakelaar Liberty
- Schakelaar Alfatron
- Schakelaar Cambium Networks
- Schakelaar 2USB
- Schakelaar Roline
- Schakelaar KVM-TEC
- Schakelaar BZBGear
- Schakelaar STI
- Schakelaar Epiphan
- Schakelaar Mach Power
- Schakelaar Axing
- Schakelaar Raritan
- Schakelaar ConnectPro
- Schakelaar Atlantis Land
- Schakelaar Pizzato Elettrica
- Schakelaar Baco
- Schakelaar SEADA
- Schakelaar Doepke
- Schakelaar IPGARD
- Schakelaar Setti+
Nieuwste handleidingen voor Schakelaar
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024