Philips Perfectcare Compact GC7840 Handleiding

Philips Strijkijzer Perfectcare Compact GC7840

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Philips Perfectcare Compact GC7840 (74 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/74
21 3
6 75
9 8
11 1012
4
13
GC7800 series
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239.001.0578.2
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale per l’utente
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
FI Käyttöopas
SV Användarhandbok
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2x
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2 sec.
20
2 min.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
English 6
Dansk 13
Deutsch 20
Español 27
Français 34
Italiano 41
Nederlands 48
PortuguĂŞs 55
Suomi 62
Svenska 69
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at . www.philips.com/welcome
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Water supply hose
2 Steam trigger/Steam boost
3 'Iron ready' light
4 Soleplate
5 Iron platform
6 Carry lock release button
7 Water tank lling door
8 Water supply hose storage compartment
9 Mains cord with plug
10 CALC-CLEAN button with light
11 On/o button with power-on light and auto-o light
12 ECO button with light
13 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the
iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company
Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that
the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this
iron. R1603. The Woolmark symbol is a certication mark in
many countries.
Compact ProVelocity Technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the
same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for
easier storage (Fig. 3).
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
English
9
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
steam generator gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 15).
Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the steam
function gets disabled if descaling is not done (Fig. 16). After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt
the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come
out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 17).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface (Fig. 18).
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 19).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 20).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 21).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 22). When the Calc-
Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 23).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx. 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 24).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process.
English
13
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt pĂĄ . www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynvejledningen omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1)
1 Vandforsyningsslange
2 Dampudløser/dampskud
3 Lysindikator for "strygejernet er klar"
4 StrygesĂĄl
5 Holder til strygejern
6 Udløserknap til transportlås
7 Påfyldningsdæksel til vandtanken
8 Opbevaringsrum til vandforsyningsslange
9 Netledning med stik
10 CALC-CLEAN-knap med lys
11 On/o-knap med kontrollampe og auto-sluk-indikator
12 ECO-knap med lys
13 Smart Calc-Clean-beholder
Avanceret teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig rækkefølge, uden at
justere strygetemperaturen, og uden at du behøver at sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lægge den varme strygesål direkte på strygebrættet (g. 2) uden at lægge den op
pĂĄ holderen. PĂĄ den mĂĄde bliver dit hĂĄndled ikke sĂĄ belastet.
Dette strygejern er blevet godkendt af Woolmark Company
Pty Ltd til strygning af uldprodukter, hvis tøjet stryges i
overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og
instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R1603.
Woolmark-symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
Compact ProVelocity Technology
Denne teknologi giver mulighed for en kontinuerlig damppåvirkning, der trænger dybt ned i stoet og
eektivt fjerner folder. Samtidig kan strygejernet gøres mere kompakt og lettere end strygejern med
traditionelle dampgeneratorer. Dermed bliver det lettere at opbevare (g. 3).
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Dette apparat er udviklet til brug udelukkende med vand fra vandhanen. Hvis du bor i et omrĂĄde
med hårdt vand, kan der hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller
demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Dansk
14
Advarsel: Undlad at bruge parfumeret vand, vand fra tørretumbleren, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandsprøjt, brune pletter eller skader på apparatet.
PĂĄfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under
minimumsmarkeringen. Vandtanken kan pĂĄfyldes nĂĄr som helst under brug.
1 Åbn vandtankens påfyldningsdæksel (g. 4).
2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (g. 5).
3 Luk vandtankens påfyldningsdæksel ("klik").
SĂĄdan bruges apparatet
Strygbare stoer
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
-Materialer med disse symboler (g. 6) er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld,
viskose og rayon.
-Materialer med dette symbol (g. 7) kan ikke stryges. Disse materialer omfatter spandex eller
elastin, stoer med spandex og polyolener (f.eks. polypropylen). Tryk på tøj kan heller ikke
stryges.
Strygning
1 Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt
strygebræt.
2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
3 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
dampgeneratoren.Vent, indtil lysindikatoren for "strygejern klar" lyser konstant (g. 8). Dette tager
ca. 2 minutter.
4 Fjern vandforsyningsslangen fra vandforsyningsslangens opbevaringsrum.
5 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen (g. 9).
6 Hold dampudløseren nede for at begynde strygning (g. 10).
7 For at opnå de bedste strygeresultater, skal du foretage de sidste strøg uden damp, efter du har
strøget med damp.
Advarsel: Ret aldrig dampstrĂĄlen mod personer.
Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang, kan det tage op til 30 sekunder, før dampen
kommer ud af apparatet.
Bemærk: Pumpen aktiveres, hver gang du trykker på dampgeneratoren. Den frembringer en let
raslende lyd, hvilket er normalt. Hvis der ikke er vand i vandtanken, vil pumpen lyde højere. Fyld
vandbeholderen op med vand, nĂĄr vandstanden kommer under minimumniveauet.
Du kan fĂĄ kraftigere damp ved at bruge damptilstanden TURBO, der kan benyttes pĂĄ alle materialer,
der er beregnet til strygning.
Dansk
16
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Dit apparat er designet med et Smart Calc-Clean-system, der sikrer, at afkalkning og rengøring
udføres jævnligt. Dette medvirker til at bevare en eektiv dampfunktion og forhindrer, at der med tiden
kommer snavs og pletter ud af strygesålen. Dampgeneratoren udsender jævnligt påmindelser for at
sikre, at rengøringsprocessen udføres.
Calc-Clean-pĂĄmindelse med lyd og lys
Efter 1 til 3 mĂĄneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at
bippe for at angive, at du skal udføre Calc-Clean-processen (g. 15).
Derudover er der endnu et trin, der skal beskytte dampgeneratoren mod kalk: Dampgeneratoren
bliver deaktiveret, hvis maskinen ikke bliver afkalket (g. 16). Når afkalkningen er udført, bliver
dampfunktionen genaktiveret. Dette sker, uanset hvilken type vand der bruges.
Bemærk: Calc-Clean-processen kan udføres når som helst, også selv om lyd- og lyspåmindelsen
endnu ikke er aktiveret.
Udførelse af Calc-Clean-processen med Calc-Clean-
beholderen
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn under Calc-Clean-processen.
Forsigtig: Udfør altid Calc-Clean-processen med Calc-Clean-beholderen. Undlad at afbryde
processen ved at løfte strygejernet op af Calc-Clean-beholderen, da der kommer varmt vand og
damp ud af strygesĂĄlen.
1 Fyld vandtanken halvvejs (g. 17) op.
Bemærk: Sørg for, at apparatet er sat i stikkontakten, og at det er tændt under Calc-Clean-
processen.
2 Placér Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller en anden jævn, stabil overade (g. 18).
3 Placér strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen (g. 19).
4 Tryk på knappen CALC-CLEAN, og hold den nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip (g. 20).
Bemærk: Calc-Clean-beholderen er designet til at indsamle kalkpartikler og varmt vand under
Calc-Clean-processen. Det er helt sikkert at lade strygejernet hvile pĂĄ denne beholder under hele
processen.
5 Under Calc-Clean-processen vil du høre korte bip og en pumpelyd (g. 21).
6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet har udført processen (g. 22). Når Calc Clean-processen er fuldført,
stopper strygejernet med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren stopper med at blinke.
7 Tør strygejernet af med en klud, og sæt det tilbage på basestationen (g. 23).
Forsigtig: Strygejernet er varmt.
8 Da Calc-Clean-beholderen bliver varm under Calc-Clean-processen, skal du vente ca. 5 minutter,
før du rører ved den. Bær derefter Calc-Clean-beholderen over til vasken, tøm den, og opbevar
den til fremtidig brug (g. 24).
9 Om nødvendigt kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for, at du tømmer Calc-Clean-beholderen, før du
starter Calc-Clean-processen.
Dansk
17
Bemærk: Under Calc-Clean-proceduren, kan der komme rent vand ud af strygesålen, hvis der ikke
har samlet sig kalk i strygejernet. Dette er normalt.
I videoerne under dette link nder du ere oplysninger om, hvordan du udfører Calc-Clean-
processen: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
1 Tør apparatet af med en fugtig klud.
2 For at nemt og eektivt at fjerne pletter skal du lade strygesålen varme op og bevæge strygejernet
over en fugtig klud (g. 25).
Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider let.
Opbevaring
1 Sluk for dampgeneratoren, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken (g. 26).
3 Fold vandforsyningsslange sammen. Spol vandforsyningsslangen ind i vandforsyningsslangens
opbevaringsrum, og fastgør den på opbevaringskrogen (g. 27).
4 Fold netledningen, og fastgør den med velcrostrimlen (g. 28).
5 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at fastgøre strygejernet til holderen (g. 29).
6 Du kan bære apparatet ved at holde i strygejernets håndtag med den ene hånd, når strygejernet er
låst fast på holderen (g. 30).
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden.
Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg for at få en liste www.philips.com/support
med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke nok vand i
vandtanken.
Fyld vandtanken til op over MIN-mærket.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Du har ikke trykket pĂĄ
dampudløseren.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud.
Dampfunktionen er blevet
deaktiveret, indtil du
har udført Calc-Clean-
processen.
Brug Calc-Clean-funktionen til at gendanne
dampfunktionen. (se afsnittet "Rengøring
og vedligeholdelse")
Der har ikke været
trykket længe nok på
dampudløseren ved starten
af din strygesession.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Lyset i CALC-CLEAN-
knappen blinker, og
apparatet bipper.
Det er en pĂĄmindelse om
Calc-Clean.
Udfør Calc-Clean, når påmindelsen om
Calc-Clean afgives (se kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse").
Dansk
20
EinfĂĽhrung
Herzlichen GlĂĽckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die UnterstĂĽtzung von Philips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter registrieren. www.philips.com/welcome
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die BroschĂĽre mit wichtigen Informationen und die
Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren
Verwendung auf.
ProduktĂĽbersicht (Abb. 1)
1 Verbindungsschlauch
2 Dampfauslöser/Dampfstoß
3 Bereitschaftsanzeige
4 BĂĽgelsohle
5 Bügeleisen-Abstelläche
6 Entriegelungstaste fĂĽr Transportverriegelung
7 Füllabdeckung des Wasserbehälters
8 Aufbewahrungsfach fĂĽr Verbindungsschlauch
9 Netzkabel mit Stecker
10 CALC-CLEAN-Taste mit Kontrollleuchte
11 Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige und Anzeige fĂĽr automatische Sicherheitsabschaltung
12 ECO-Taste mit Anzeige
13 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Exklusive Technologie von Philips
OptimalTEMP-Technologie
Mit der "OptimalTEMP"-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der
BĂĽgeltemperatur oder Dampfstufe und ohne Vorsortieren der Kleidung bĂĽgeln.
Die heiĂźe BĂĽgelsohle kann sicher direkt auf dem BĂĽgelbrett (Abb. 2) abgestellt werden und muss nicht
auf die Abstelläche gestellt werden. Dadurch wird die Belastung Ihrer Handgelenke verringert.
Dieses BĂĽgeleisen wurde von The Woolmark Company
Pty Ltd fĂĽr das BĂĽgeln von Wollprodukten unter der
Voraussetzung genehmigt, dass die Kleidungsstücke gemäß
den Anweisungen auf dem Etikett des KleidungsstĂĽcks
und den Anweisungen vom Hersteller dieses BĂĽgeleisens
gebĂĽgelt werden. R1603. Das Woolmark-Symbol ist in vielen
Ländern eine Zertizierungsmarkierung.
Kompakte ProVelocity-Technologie
Diese Technologie liefert einen dauerhaften Dampfstrom, der tief ins Gewebe eindringt und
Falten leicht entfernt. Gleichzeitig bleibt das Gerät kompakter und leichter als bei klassischen
Dampferzeugern, wodurch es einfacher aufbewahrt werden kann.
Deutsch
21
FĂĽr den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einem Gebiet
mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, destilliertes oder
demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Warnhinweis: Verwenden Sie kein parfĂĽmiertes Wasser, Wasser aus dem
Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes
Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken
oder Schäden am Gerät führen kann.
Den Wasserbehälter füllen
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter
unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
1 Önen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 4).
2 FĂĽllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung (Abb. 5).
3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (sie rastet hörbar ein).
Das Gerät benutzen
BĂĽgelbare Gewebe
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
-Stoe mit diesen Symbolen (Abb. 6) sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide,
Wolle, Viskose und Reyon.
-Stoe mit diesem Symbol (Abb. 7) sind nicht bügelecht. Zu diesen Stoen gehören Synthetikfasern
wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolene (z. B. Polypropylen).
KleidungsstĂĽcke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht bĂĽgelecht.
BĂĽgeln
1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: FĂĽr ein sicheres BĂĽgeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles
BĂĽgelbrett zu stellen.
2 Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wassertank bendet.
3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drĂĽcken Sie den Ein-/Ausschalter,
um die Dampfeinheit einzuschalten.Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft (Abb. 8)
leuchtet. Dies dauert etwa 2 Minuten.
4 Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus seinem Aufbewahrungsfach.
5 DrĂĽcken Sie die Entriegelungstaste fĂĽr die Transportverriegelung, um das BĂĽgeleisen von der
Abstelläche (Abb. 9) zu trennen.
6 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln (Abb. 10) zu beginnen.
7 Beste BĂĽgelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem DampfbĂĽgeln noch einige
BĂĽgelbewegungen ohne Dampf durchfĂĽhren.
Deutsch
22
Warnhinweis: Richten Sie den DampfstoĂź niemals auf Personen!
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf
aus dem Gerät austritt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie auf den Dampfauslöser drücken. Dabei ist
ein leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn sich kein Wasser im Wassertank bendet, ist
das Pumpgeräusch lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des
Wassers unter das Minimum fällt.
Für einen stärkeren Dampf können Sie den TURBO-Dampfmodus verwenden, der für alle bügelbaren
Gewebearten geeignet ist.
FĂĽr Gewebe wie Baumwolle, Jeans und Leinen sollten Sie den TURBO-Dampfmodus verwenden.
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrĂĽckt, bis die Anzeige weiĂź leuchtet.
2 Um den TURBO-Modus zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang
gedrĂĽckt, bis die Anzeige blau leuchtet.
DampfstoĂź-Funktion
Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie hartnäckige Falten entfernen.
1 Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal schnell hintereinander (Abb. 11).
Vertikales BĂĽgeln
Warnhinweis: Aus dem BĂĽgeleisen tritt heiĂźer Dampf aus. Versuchen Sie nicht,
Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 12).
Verwenden Sie keinen Dampf in der Nähe einer anderen Person.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden
KleidungsstĂĽcken zu entfernen.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie
das KleidungsstĂĽck vorsichtig mit der BĂĽgelsohle, und bewegen Sie das BĂĽgeleisen auf und ab
(Abb. 13).
Sicheres Abstellen
Das Bügeleisen abstellen, während die Kleidung neu angeordnet wird
Während Sie Ihre Kleidung neu anordnen, können Sie das Bügeleisen auf der Abstelläche oder
horizontal auf dem BĂĽgelbrett (Abb. 2) abstellen. Durch die Optimal TEMP-Technologie wird
sichergestellt, dass die Bügelsohle den Bügelbrettbezug nicht beschädigt.
Energieezient
Eco-Modus
Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne
Kompromisse beim BĂĽgelergebnis einzugehen.
1 Um den ECO-Modus zu aktivieren, drĂĽcken Sie die ECO-Taste (Abb. 14). Die grĂĽne ECO-Anzeige
leuchtet auf.
2 Um den ECO-Modus zu deaktivieren, drĂĽcken Sie die ECO-Taste erneut. Die grĂĽne ECO-Anzeige
erlischt.
Deutsch
25
Problem Mögliche Ursache Die Lösung
Das BĂĽgeleisen erzeugt
keinen Dampf. Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter über die
Markierung MIN hinaus. Halten Sie den
Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf
austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden
dauern, bis Dampf austritt.
Der Dampfauslöser wurde
nicht gedrĂĽckt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt.
Die Dampunktion wurde
deaktiviert, bis Sie eine
Entkalkung durchgefĂĽhrt
haben.
FĂĽhren Sie die Entkalkung durch, um die
Dampunktion wieder zu aktivieren. (siehe
Kapitel „Reinigung und Wartung“)
Vor dem BĂĽgeln wurde der
Dampfauslöser nicht lange
genug betätigt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis
Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden
dauern, bis Dampf austritt.
Der Anzeige der CALC-
CLEAN-Taste blinkt, und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Dies ist die Calc-Clean-
Erinnerung.
FĂĽhren Sie den Entkalkungsvorgang nach
der Calc-Clean-Erinnerung durch (siehe
Kapitel „Reinigung und Wartung“).
Es tritt kein Dampf aus
der BĂĽgelsohle aus,
die Leuchte der CALC-
CLEAN-Taste blinkt, und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Sie sind nicht fertig
oder haben den
Entkalkungsvorgang nicht
vollendet.
FĂĽhren Sie die Entkalkung durch, um die
Dampunktion wieder zu aktivieren (siehe
Kapitel „Reinigung und Wartung“).
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik wird
automatisch aktiviert, wenn
Sie das Gerät mindestens
5 Minuten lang nicht
verwenden.
Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken
Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät
beginnt dann wieder aufzuheizen.
Das Gerät macht ein
lautes Pumpgeräusch. Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser
auf, und drücken Sie den Dampfauslöser,
bis das Pumpgeräusch leiser wird und
Dampf aus der BĂĽgelsohle austritt.
Wasser tropft aus der
BĂĽgelsohle.
Nach dem Entkalken
kann das verbleibende
Wasser aus der BĂĽgelsohle
austreten.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem trockenen Tuch. Wenn die
Calc-Clean-Leuchte immer noch blinkt
und das Gerät noch piept, führen Sie den
Calc-Clean-Vorgang aus (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Der Entkalkungsvorgang
wurde nicht beendet.
Sie mĂĽssen den Entkalkungsvorgang
erneut durchfĂĽhren (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Deutsch
28
Advertencia: no añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada
quĂ­micamente para eliminar la cal ni otros productos quĂ­micos, p26-ya que esto podrĂ­a
provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
Llenado del depĂłsito de agua
Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por
debajo del nivel mĂ­nimo. Puede rellenar el depĂłsito de agua en cualquier momento durante el uso.
1 Abra la abertura de llenado del depĂłsito de agua (Fig. 4).
2 Llene el depĂłsito de agua hasta la indicaciĂłn MAX (Fig. 5).
3 Cierre la abertura de llenado del depósito de agua (deberá oír un clic).
Uso del aparato
Tejidos que admiten plancha
No planche tejidos que no se puedan planchar.
-Los tejidos con estos sĂ­mbolos (Fig. 6) se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodĂłn, el
poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
-Los tejidos con este sĂ­mbolo (Fig. 7) no se pueden planchar. Entre ellos se incluyen tejidos
sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolena (por
ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones.
Planchado
1 Coloque el generador de vapor sobre una supercie plana y estable.
Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una
tabla de planchar estable.
2 Asegúrese de que haya suciente agua en el depósito de agua.
3 Conecte la clavija a un enchufe con toma de corriente y pulse el botĂłn de encendido/apagado
para encender el generador de vapor.Espere hasta que el piloto de "plancha lista" se mantenga
iluminado (Fig. 8). Este proceso tarda 2 minutos aproximadamente.
4 Saque la manguera de suministro de agua de su compartimento de almacenamiento.
5 Pulse el botĂłn de liberaciĂłn del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su
plataforma (Fig. 9).
6 Mantenga pulsado el botĂłn de vapor para comenzar a planchar (Fig. 10).
7 Para lograr los mejores resultados, después de planchar con vapor, realice las últimas pasadas sin
vapor.
Advertencia: No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Nota: Cuando utilice el aparato por primera vez, puede que el vapor tarde 30 segundos en salir del
aparato.
Nota: La bomba se activa cada vez que presiona el generador de vapor. Produce un ligero ruido
de vibración que es normal. Cuando no hay agua en el depósito, el sonido de la bomba es más
audible. Llene el depĂłsito cuando el nivel del agua sea inferior al mĂ­nimo.
Español
29
Para obtener un ujo de vapor más potente, utilice el modo de vapor TURBO, que es seguro con todo
tipo de tejidos.
Para tejidos como el algodĂłn, la tela vaquera o el lino, se recomienda utilizar el modo de vapor
TURBO.
1 Mantenga pulsado el botĂłn de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se
ilumine en blanco.
2 Para desactivar el modo TURBO, mantenga pulsado el botĂłn de encendido/apagado durante
2 segundos hasta que el piloto se ilumine en azul.
FunciĂłn golpe de vapor
Utilice la funciĂłn supervapor para eliminar las arrugas rebeldes.
1 Pulse rápidamente el botón de vapor dos veces (Fig. 11).
Planchado vertical
Advertencia: La plancha expulsa vapor caliente. Nunca trate de eliminar arrugas de
una prenda cuando alguien la lleve puesta (Fig. 12). No aplique vapor cerca de su
mano o de las de otras personas.
Puede utilizar la plancha de vapor en posiciĂłn vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas.
1 Sostenga la plancha en posiciĂłn vertical, pulse el botĂłn de vapor, toque la prenda ligeramente con
la suela y mueva la plancha arriba y abajo (Fig. 13).
Apoyo seguro
Apoyo de la plancha para cambiar una prenda de posiciĂłn
Cuando cambie una prenda de posiciĂłn, puede apoyar la plancha en su plataforma o bien en
horizontal en la tabla de planchar (Fig. 2). La tecnología OptimalTEMP evita que la suela dañe la funda
de la tabla de planchar.
Ahorro energético
Modo eco
Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía y obtener idéntico resultado.
1 Para activar el modo ECO, pulse el botón ECO (Fig. 14). El piloto verde ECO se iluminará.
2 Para desactivar el modo ECO, vuelva a pulsar el botón ECO. El piloto verde ECO se apagará.
Modo de desconexión automática de seguridad (solo
modelos especícos)
-Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante 5 minutos.
El piloto de encendido/apagado comienza a parpadear.
-Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado. El aparato comenzará a
calentarse de nuevo.
Advertencia: No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma
de corriente. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Español
30
Limpieza y mantenimiento
Sistema Calc-Clean inteligente
El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación
de los depĂłsitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un rendimiento
potente del vapor y evita que salgan suciedad y manchas de la suela con el tiempo. Para garantizar
que se realiza el proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona recordatorios de forma
regular.
Recordatorio Calc-Clean con luz y sonido
Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto Calc-Clean empieza a parpadear y el aparato emite un
pitido para indicar que es necesario realizar el proceso (Fig. 15) Calc-Clean.
Además de eso, se incorpora un segundo paso para proteger el generador de vapor de la escala: la
funciĂłn de vapor se inhabilita si no se elimina la cal (Fig. 16). Una vez eliminada la cal, se restaura la
funciĂłn de vapor. Esto ocurre con independencia del agua empleada.
Nota: El proceso Calc-Clean se puede realizar en cualquier momento, incluso aunque no se haya
activado el piloto de luz y sonido.
RealizaciĂłn del proceso Calc-Clean con el depĂłsito
Calc-Clean
Advertencia: No deje el aparato desatendido durante el proceso Calc-Clean.
PrecauciĂłn: Lleve siempre a cabo el proceso Calc-Clean con el depĂłsito Calc-Clean. No interrumpa
el proceso levantando la plancha del depósito Calc-Clean, p28-ya que saldrán agua caliente y vapor
por la suela.
1 Llene el depĂłsito de agua hasta la mitad (Fig. 17).
Nota: Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el proceso Calc-Clean.
2 Coloque el depósito Calc-Clean sobre la tabla de planchar o cualquier otra supercie estable
(Fig. 18) y uniforme.
3 Coloque la plancha de forma estable sobre el depĂłsito Calc-Clean (Fig. 19).
4 Mantenga pulsado el botĂłn Calc-Clean durante 2 segundos hasta que oiga pitidos breves.
Nota: El depósito Calc-Clean se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua caliente
durante el proceso Calc-Clean. La plancha se puede dejar de forma totalmente segura sobre este
depĂłsito durante todo el proceso.
5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo (Fig. 21).
6 Espere unos 2 minutos hasta que el aparato complete el proceso. Cuando se complete el proceso
Calc Clean, la plancha dejará de pitar y el piloto CALC-CLEAN dejará de parpadear.
7 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estaciĂłn base (Fig. 23).
Precaución: La plancha está caliente.
8 El depĂłsito Calc-Clean se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe esperar
aproximadamente 5 minutos antes de tocarlo. A continuaciĂłn, lleve el depĂłsito Calc-Clean al
fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el futuro (Fig. 24).
Español
31
9 Si es necesario, puede repetir los pasos del 1 al 8. AsegĂşrese de vaciar el depĂłsito Calc-Clean antes
de iniciar el proceso Calc-Clean.
Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha
acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal.
Para obtener más información sobre el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos que se ofrecen en
este vĂ­nculo: http://www.philips.com/descaling-iron.
Limpieza de la suela
Para mantener el aparato en buenas condiciones, lĂ­mpielo regularmente.
1 Limpie el aparato con un paño húmedo.
2 Para eliminar las manchas de forma sencilla y ecaz, deje que la suela se caliente y mueva la
plancha sobre un trapo hĂşmedo.
Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un deslizamiento suave.
Almacenamiento
1 Apague el generador de vapor y desenchĂşfelo.
2 Extraiga el agua del depĂłsito de agua en el fregadero (Fig. 26).
3 Doble la manguera de suministro de agua. Enrolle la manguera de suministro de agua dentro del
compartimento de almacenamiento correspondiente y fĂ­jela en los ganchos (Fig. 27).
4 Doble el cable de alimentaciĂłn y fĂ­jelo con la tira de velcro (Fig. 28).
5 Pulse el botĂłn de liberaciĂłn del bloqueo para transporte para bloquear la plancha en la
plataforma (Fig. 29).
6 Puede transportar el aparato con una mano mediante la empuñadura de la plancha cuando la
plancha está bloqueada en su plataforma (Fig. 30).
ResoluciĂłn de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente informaciĂłn, visite para www.philips.com/support
consultar una lista de preguntas frecuentes o comunĂ­quese con el servicio de atenciĂłn al cliente en su
paĂ­s.
Problema Posible causa SoluciĂłn
La plancha no produce
vapor.
No hay suciente agua en el
depĂłsito.
Llene el depĂłsito de agua por encima de la
indicaciĂłn MIN. Mantenga pulsado el botĂłn
de vapor hasta que salga vapor. El vapor
puede tardar hasta 30 segundos en salir.
No ha pulsado el botĂłn de
vapor.
Mantenga pulsado el botĂłn de vapor hasta
que salga vapor.
La funciĂłn de vapor
permanecerá desactivada
hasta que haya realizado el
proceso Calc-Clean.
Lleve a cabo el proceso Calc-Clean
para volver a activar la funciĂłn de
vapor. (consulte el capĂ­tulo "Limpieza y
mantenimiento")
Español


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Strijkijzer
Model: Perfectcare Compact GC7840

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips Perfectcare Compact GC7840 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Philips

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer