Philips One for Kids by Sonicare HY1130 Handleiding
Philips
Tandenborstel
One for Kids by Sonicare HY1130
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips One for Kids by Sonicare HY1130 (4 pagina's) in de categorie Tandenborstel. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
One
for Kids
HY1130
2
4
3
1
3
1
2
6
5
4
2
1
45°
1
2
2
5
8
11
1
3
6
9
12
4
7
10
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this
information carefully before you use the product and its batteries
and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to
hazards or serious injuries.
WARNINGS
-This appliance can be used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-Children should be supervised to ensure that they do not play
with the product.
-Only use original Philips accessories and consumables.
-This appliance contains no user-serviceable parts. If the
appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer
Care Center in your country.
-Do not use near heated surfaces.
-Do not clean any part of the product in the dishwasher.
-This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums
and tongue.
-Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace
the brush head every 3 months or sooner if signs of wear
appear.
-Avoid direct contact with products that contain essential oils or
coconut oil. Contact may result in bristles dislodging.
MEDICAL WARNINGS
-Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if
excessive bleeding occurs after use, if bleeding continues to
occur after 1 week of use or if you experience discomfort or
pain.
-If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months,
consult your dentist before you use this appliance.
-If you have a pacemaker or other implanted device, contact your
doctor or the manufacturer of the implanted device prior to use.
-If you have medical concerns, consult your doctor before you
use this appliance.
-This appliance is a personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice or institution.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
-Only use the product for its intended purpose. Read this
information carefully before you use the product and its
batteries and accessories, and save it for future reference.
Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories
supplied may vary for dierent products.
-Only operate this product with type of disposable battery
specied in the user manual.
-Always keep AAA/coin/button cell batteries out of reach of
children. Swallowing these batteries can result in serious injury
(chemical burns, perforation of soft tissue) or death. Severe
burns can occur within 2 hours of ingestion. If swallowed, seek
medical attention immediately.
-Do not recharge non-rechargeable batteries.
-Keep product and batteries away from re and do not expose
them to direct sunlight or high temperatures.
-If the product becomes abnormally hot or smelly, or changes
color, stop using the product and contact Philips.
-Do not place products and their batteries in microwave ovens or
on induction cookers.
-Do not modify, pierce, damage or dismantle the product or
battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic
or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or
reverse charge batteries.
-If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin
or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and
seek medical care.
-When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
-Insert batteries with the + and - poles pointing in the direction
indicated in the battery compartment or holder.
-Remove batteries from the product if you are not going to use it
for some time.
-To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal,
do not let battery terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in
aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
-Do not leave empty disposable batteries inside the product.
-Do not mix dierent brands and types of batteries, do not mix
new and used batteries and do not use batteries with dierent
date codes.
-Do not use non-rechargeable batteries in place of rechargeable
batteries.
-Do not use modied or damaged batteries.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Explanation of symbols
The following symbol may appear on the product:
Read Operator’s Manual.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Intended use
Philips One for Kids power toothbrushes are intended to remove
adherent plaque and food debris from the teeth to reduce tooth
decay and improve and maintain oral health. Philips One for Kids
power toothbrushes are intended for consumer personal use. Use
by children age 8 and under should be with adult supervision.
Philips One for Kids (Fig. 1)
1 Brush head
2 Handle
3 Power button
4 Removable end cap with coin slot
5 Replaceable AAA-battery
6 Toothbrush stand
Getting started
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction
as the front of the handle. Press the brush head down onto the
metal shaft.
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and
the handle (Fig. 3). This allows the brush head to vibrate properly.
Battery replacement
Your power toothbrush is powered by a replaceable AAA-battery. A
single AAA battery should provide enough power for two 2-minute
brushing sessions every day for 3 months. If used more often, the
battery will drain before 3 months.
Note: Make sure your hands and the product are dry when you
insert the battery.
1 Insert a coin into the coin slot at the bottom of the handle and
turn counterclockwise (Fig. 4). Gently shake the battery out of
the handle.
2 Insert a fresh AAA battery into the battery compartment (Fig.
5). Make sure the + and - poles of the battery point in the right
direction.
3 Place the removable end cap back on the handle and use a
coin to turn clockwise until it is secure and the lock indicator
markings on the handle and end cap line up (Fig. 6).
Note: If the indication on the handle and end cap do not line up, it
may result in your toothbrush not working.
Caution: The battery replacing operation should only be
conducted by an adult. Keep the end cap, battery, and coin far
away from children.
Using your Philips One for Kids toothbrush
If you are using this toothbrush for the rst time, it is normal to
feel more vibration than when using a manual toothbrush. The
Philips One for Kids uses microvibrations to help gently clean your
teeth. Please follow the brushing instructions below for the best
experience.
Philips One for Kids comes with a SmarTimer and QuadPacer to
help you brush evenly throughout your mouth.
Note: This product, including the toothbrush stand, is not a toy.
SmarTimer
The SmarTimer indicates that your 2-minute brushing cycle is
complete by automatically turning o the toothbrush at the end of
2 minutes.
Note: Dental professionals recommend brushing no less than
2minutes twice a day.
QuadPacer
The QuadPacer is an interval timer that beeps every 30 seconds to
remind you to brush all teeth evenly by dividing your mouth into
4sections.
Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for
30 seconds before you move to section 2 (inside upper teeth).
Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for
30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth).
Note: If you press the power button after you started the brushing
cycle, the toothbrush will pause. After a pause of 30 seconds, the
SmarTimer and QuadPacer resets.
Brushing instructions
Please follow the brushing instructions for the best experience.
Note: For children under age 8, it is recommended that a parent or
adult caregiver perform toothbrushing.
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
(45 degrees), pressing gently to make the bristles reach the
gumline or slightly beneath the gumline.
3 Press the power button to turn brush on.
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth all
the times.
4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with back and forth strokes so that the bristles
reach all surfaces of the teeth. Change to another section when
the QuadPacer beeps. Continue this motion throughout the
2-minute brushing cycle.
Note: The bristles should slightly are. It is not recommended to
scrub as you would with a manual toothbrush.
5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush
vertically and make several up-and-down strokes.
6 After you have completed the brushing cycle, you can spend
additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and
areas where staining occurs. You can also brush your tongue,
with the toothbrush turned on or o, as you prefer.
Your power toothbrush should be safe to use on braces (brush
heads wear out sooner when used on braces) and dental
restorations (llings, crowns, veneers) if they are properly adhered
and not compromised. If a problem occurs, please follow up with a
dental professional.
Battery status
This product does not come with a battery status indicator. As the
battery gets weaker, you may experience a drop in vibration power.
This is normal. While the microvibrations are still eective, you can
increase the power by replacing your battery.
Cleaning
You should clean your toothbrush and accessories regularly to
remove toothpaste and other residue. Failure to clean your product
may result in an unhygienic product and damage to it may occur.
Warning: Do not clean product or accessories in
dishwasher, microwave, with chemicals or with boiling hot
water.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with
warm water. Make sure you remove any residual toothpaste.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Dry
after each use.
Note: Do not tap the handle on the sink to remove excess water.
Cleaning brush head and toothbrush stand
1 Rinse the brush head and bristles and dry after each use.
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush
head connection with warm water at least once a week. Rinse
the toothbrush stand weekly with warm water and wipe clean
with a damp cloth.
Storage
If you are not going to use the product for a long time, clean it (see
'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct
sunlight.
Warning: If product will not be used on a regular basis,
remove the battery to prevent possible damage due to
chemical leakage. If battery does leak, remove it carefully.
Do not allow bare skin to touch leaking uid.
Replacement
Brush head
Replace the brush heads every 3 months to achieve optimal results.
Only Philips One for Kids brush heads are compatible with the
Philips One for Kids toothbrush.
Locating the model number
Remove brush head from handle. Look at the top of the handle
near the metal shaft for the model number (HY111X).
Support and Limited Warranty
Philips provides a limited warranty for its products for two years
after the date of purchase. Defects due to faulty materials and
workmanship will be repaired or replaced at Philips’ expense
provided that convincing proof of purchase in the qualifying period
is provided.
Philips recommends use of genuine Sonicare brush heads for
optimal performance. Use of other brush heads may damage your
Sonicare toothbrush and limit your warranty protection.
Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664
(North America), outside North America contact your
local Philips Consumer Care Center. Internet information:
www.philips.com/support.
WARRANTY EXCLUSIONS
What is not covered under warranty:
-In mouth attachments including brush heads.
-Damage caused by use of unauthorized replacement parts or
unauthorized brush heads.
-Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
-Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTIES SET
FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF
IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
LIMITATION OF REMEDIES
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR
SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY
OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS
OF USE; THE CLAIMS OF THIRD PARTIES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS; AND COST OF
ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused. For
recycling information, please contact your local waste management
facilities or visit .www.recycle.philips.com
This product contains batteries:
-Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may
explode if overheated.
-Do not wrap in metal or aluminum foil. Tape the waste battery
terminals before discarding.
-It is suggested that you contact your local town or city to
determine proper battery redemption site(s) in your area.
-To remove the battery, follow the instructions in the battery
replacement chapter.
-This symbol means that electrical products and batteries shall
not be disposed of with normal household waste.
-Follow your country's rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Español
Información de seguridad importante
Únicamente utilice este producto para su n previsto. Antes de
usar el producto, sus pilas y accesorios, lea atentamente esta
información y consérvela por si necesita consultarla en el futuro.
El uso inadecuado puede causar posibles riesgos o lesiones graves.
ADVERTENCIAS
-Este dispositivo lo pueden utilizar niños y personas con
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos ni experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y si saben los riesgos que conlleva su uso. El
mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por un
niño sin supervisión.
-Evite que los niños jueguen con este producto.
-Use únicamente accesorios y productos consumibles originales
Philips.
-Este dispositivo no contiene partes reparables por el usuario. Si
el aparato se daña, suspenda su uso y póngase en contacto con
el Centro de Atención al Cliente de su país.
-No use el producto cerca de supercies calientes.
-No limpie ninguna pieza del producto ni los accesorios en el
lavavajillas.
-Este dispositivo p1-ha sido diseñado solamente para la limpieza de
dientes, encías y lengua.
-Deje de usar una cabeza del cepillo con cerdas aplastadas o
dobladas. Reemplace la cabeza del cepillo cada 3 meses o antes
si aparecen signos de uso.
-Evite el contacto directo con los productos que contengan
aceites esenciales o aceite de coco. Este tipo de contacto puede
causar que se desprendan las cerdas.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
-Deje de usar el dispositivo y consulte a su dentista o doctor
si hay un sangrado excesivo después del uso, si el sangrado
sigue ocurriendo después de 1semana de uso o si experimenta
incomodidad o dolor.
-Si le han realizado alguna cirugía oral o de encías en los 2meses
previos, consulte a su dentista antes de usar este dispositivo.
-Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte
a su médico o al fabricante del dispositivo implantado antes de
usar este producto.
-Si tiene problemas médicos, consulte a su doctor antes de usar
este dispositivo.
-Este aparato es un dispositivo de aseo personal y no debe usarse
en múltiples pacientes en un consultorio o clínica dental.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
-Únicamente utilice este producto para su n previsto. Antes
de usar el producto, sus pilas y accesorios, lea atentamente
esta información y consérvela por si necesita consultarla en
el futuro. El uso inadecuado puede causar posibles riesgos o
lesiones graves. Los accesorios incluidos pueden variar según el
producto.
-Use este producto solo con el tipo de baterías desechables que
se especican en el manual del usuario.
-Siempre mantenga las baterías de celdas AAA o con forma de
moneda o botón lejos del alcance de los niños. Si tragan estas
baterías pueden sufrir lesiones graves (quemaduras químicas,
perforación de los tejidos blandos) o la muerte. Las quemaduras
graves pueden aparecer dentro de 2 horas luego de la ingestión.
Si las tragaron, busque atención médica de forma inmediata.
-No recargue las baterías no recargables.
-Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los
exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente caliente, despide un olor
extraño o cambia de color, deje de usarlo y comuníquese con
Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas
ni en ollas de inducción.
-No modique, perfore, dañe ni desarme el producto o la batería
para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias
tóxicas o peligrosas. No provoque un cortocircuito, sobrecargue
ni invierta la posición de las baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con la
piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos, el
producto y las baterías estén secas.
-Inserte las baterías con los polos + y - apuntando en la dirección
indicada en el sostenedor o compartimiento de las baterías.
-Si no utilizará el producto durante algún tiempo, retire las
baterías.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la
extracción, no permita que las terminales de las baterías entren
en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas, horquillas,
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Cubra las
terminales de las baterías con cinta o colóquelas en una bolsa de
plástico antes de desecharlas.
-No deje baterías desechables descargadas dentro del producto.
-No mezcle baterías de distintas marcas o tipos, no mezcle
baterías nuevas y usadas, ni utilice baterías con diferentes
códigos de fecha.
-No utilice las baterías no recargables en lugar de las baterías
recargables.
-No utilice baterías modicadas o dañadas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips aparato cumple con todos los estándares y
las regulaciones aplicables sobre la exposición a campos
electromagnéticos.
Explicación de los símbolos
El siguiente símbolo puede aparecer en el producto:
Lea el Manual del operador.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido
a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en . www.philips.com/welcome
Uso previsto
Los cepillos dentales eléctricos PhilipsOne for Kids diseñados para
eliminar la placa adherida y los residuos de comida de los dientes
para reducir las caries dentales y mejorar y mantener la salud bucal.
Los cepillos dentales eléctricos Philips One forKids están diseñados
para el uso de consumo personal. Los niños menores de 8 años
deberán utilizarlo bajo la supervisión de un adulto.
Philips One for Kids (Fig. 1)
1 Cabezal de cepillado
2 Mango
3 Botón de encendido
4 Tapa desmontable con ranura para monedas
5 Batería AAA reemplazable
6 Base del cepillo dental
Antes de empezar
Cómo jar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten
en la misma dirección que la parte frontal del mango. Presione
rmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico.
Nota: Es normal ver una ligera abertura entre el cabezal del cepillo
y el mango (Fig. 3). Esto permite que el cabezal del cepillo vibre de
forma adecuada.
Reemplazo de la batería
Su cepillo dental eléctrico funciona con una batería AAA
reemplazable. Una sola batería AAA debería proporcionar
suciente energía para dos sesiones de cepillado de 2 minutos
diarias durante 3 meses. Si se usa con más frecuencia, la batería se
agotará antes de los 3 meses.
Nota: Asegúrese de que sus manos y el producto estén secos
cuando inserte la batería.
1 Inserte una moneda dentro de la ranura para monedas
ubicada al fondo del mango y gire a contra reloj (Fig. 4). Agite
suavemente para sacar la batería del mango.
2 Inserte una batería AAA nueva en el compartimento (Fig. 5) de
la batería. Verique que los polos + y - de la batería estén en la
posición correcta.
3 Coloque la tapa desmontable en el mango y use una moneda
para girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté
segura y las marcas del indicador de bloqueo en el mango y la
tapa estén alineadas (Fig. 6).
Nota: Si la indicación en el mango y la tapa no están alineadas, es
posible que el cepillo dental no funcione.
Precaución: Solo un adulto puede llevar a cabo la operación
para reemplazar las baterías. Mantenga la tapa, las baterías y la
moneda alejado de los niños.
Uso de su cepillo dental PhilipsOneforKids
Si está usando este cepillo dental por primera vez, es normal que
sienta más vibraciones que cuando usa un cepillo dental manual. El
Philips One for Kids utiliza microvibraciones para ayudar a limpiar
suavemente los dientes. Para tener la mejor experiencia posible,
siga las instrucciones de cepillado que aparecen más adelante.
El Philips One for Kids viene con las funciones SmarTimer y
QuadPacer para ayudarle a cepillarse uniformemente por toda la
boca.
Nota: Este producto, al igual que la base del cepillo dental, no son
juguetes.
SmarTimer
La función SmarTimer le indica cuando el ciclo de cepillado de 2
minutos se p1-ha completado al apagar automáticamente el cepillo
dental.
Nota: Los dentistas recomiendan cepillarse los dientes por lo menos
dos minutos, dos veces al día.
QuadPacer
El QuadPacer es un temporizador de intervalos que emite pitidos
cada 30 segundos para recordarle que cepille todos sus dientes de
forma uniforme dividiendo la boca en 4 secciones.
Empiece por cepillar la sección 1 (cara exterior de los dientes
superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la
sección 2 (cara interior de los dientes superiores). Continúe
cepillando la sección 3 (cara exterior de los dientes inferiores) y
cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara
interior de los dientes inferiores).
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 1-5
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 1-5
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 1-5
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 1-5
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 1-5 22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
©2023 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights
reserved. Philips and the Philips shield are trademarks
of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are
trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or
KPNV.
Manufactured for:
Philips Oral Healthcare, LLC.
22100 Bothell Everett Highway
Bothell, WA 98021
U.S.A.
1-800-682-7664
philips.com/sonicare
philips.ca/sonicare Imported
by / importé par: Philips
Electronics Ltd. 1875
Buckhorn Gate,
5th Floor,
Mississauga,
Ontario,
L4W 5P1
300011311731 (21/08/2023)
Nota: Si presiona el botón de encendido después de haber
empezado el ciclo de cepillado, el cepillo dental se pausará.
Después de una pausa de 30 segundos, las funciones SmarTimer y
QuadPacer se reinician.
Instrucciones de cepillado
Para tener la mejor experiencia posible, siga las instrucciones de
cepillado.
Nota: Para niños menores de 8 años, se recomienda que uno de los
padres o un adulto realice el cepillado.
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de
dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo dental contra los dientes a un
ligero ángulo (45 grados), presionando suavemente para hacer
que las cerdas alcancen la línea de la encía o ligeramente debajo
de la línea de la encía.
3 Presione el botón de encendido para encender el cepillo.
Nota: Mantenga el centro del cepillo en contacto con los dientes
todo el tiempo.
4 Mantén cuidadosamente las cerdas sobre los dientes y la línea
de las encías. Cepille sus dientes haciendo movimientos hacia
atrás y hacia adelante de manera que las cerdas alcancen
todas las supercies de los dientes. Pase a otra sección cuando
el QuadPacer emita un pitido. Continúe con este movimiento
durante el ciclo de cepillado de 2 minutos.
Nota: Las cerdas deben estar ligeramente abiertas. No se
recomienda restregar como lo haría con un cepillo dental
manual.
5 Para limpiar las supercies internas de la dentadura frontal,
incline el cepillo verticalmente y haga movimientos de cepillado
hacia arriba y hacia abajo.
6 Cuando haya completado el ciclo de cepillado, pase un tiempo
adicional cepillando las supercies de masticación de los dientes
y las áreas que presenten manchas. También puede cepillar la
lengua, con el cepillo encendido o apagado según lo preera.
Debe ser seguro usar su cepillo dental eléctrico con aparatos
correctores (los cabezales del cepillo se desgastan antes cuando
se usan en aparatos correctores) y en restauraciones dentales
(empastes, coronas, carillas) siempre y cuando estén bien adheridos
y no están dañados. Si se produce un problema, consulte con un
dentista.
Estado de la batería
Este producto no viene con un indicador de estado de la batería.
A medida que la batería se debilita, podría experimentar una
disminución en la potencia de vibración. Esto es normal. Aunque
las microvibraciones siguen siendo efectivas, si desea aumentar la
potencia, reemplace su batería.
Limpieza
Debe limpiar su cepillo dental y los accesorios regularmente para
remover la pasta de dientes u otros residuos. El no limpiar su
producto puede dar como resultado en un producto antihigiénico y
puede causar algún daño.
Advertencia: No limpie el producto ni los accesorios en el
lavavajillas, el microondas, con productos químicos o con
agua caliente hirviendo.
Mango del cepillo dental
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague el área del eje metálico
con agua caliente. Asegúrate de quitar los residuos de pasta de
dientes.
2 Limpie la supercie del mango con un paño húmedo. Séquelo
después de cada uso.
Nota: No golpetee el mango contra el lavabo para quitar el exceso
de agua.
Limpieza del cabezal del cepillo y la base del cepillo
dental
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas del cepillo y séquelos
después de cada uso.
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.
Enjuague la base del cepillo dental semanalmente con agua
tibia y límpielo con un paño húmedo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto por un largo tiempo, límpielo (ver
'Limpieza') y almacénelo en un lugar limpio y seco lejos de la luz
directa del sol.
Advertencia: Si no va usar el producto con regularidad,
retire la batería para prevenir un posible daño debido a
una fuga de químicos. Si la batería tiene fugas, retírela con
cuidado. No permita que el uido de la fuga toque su piel.
-Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif
implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif
implanté avant d’utiliser votre appareil.
-Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin
avant d’utiliser cet appareil.
-Cet appareil est prévu pour des soins personnels et ne doit
pas être utilisé pour plusieurs patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES
-N’utilisez pas ce produit à d’autres ns que celles pour lesquelles
il a été conçu. Lisez attentivement ces renseignements avant
d’utiliser le produit, ses piles et ses accessoires, et conservez-les
pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut entraîner
des risques ou causer des blessures graves. Les accessoires
fournis peuvent varier selon les diérents produits.
-Utilisez cet appareil uniquement avec le type de pile jetable
spécié dans le mode d’emploi.
-Gardez toujours les piles boutons/AAA hors de portée des
enfants. L’ingestion de ces piles peut entraîner des blessures
graves (brûlures chimiques, perforation des tissus mous) ou la
mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2heures
suivant l’ingestion. En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin.
-Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
-Gardez le produit et les piles éloignés du feu et ne les exposez
pas aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
-Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur
ou change de couleur, cessez de l’utiliser et communiquez avec
Philips.
-Ne placez pas les appareils et leurs piles dans des fours à micro-
ondes ou sur des cuisinières à induction.
-An d’éviter la surchaue des piles ou la libération de
substances toxiques ou dangereuses, veillez à ne pas modier,
percer, endommager ou démonter le produit ou les piles. Évitez
de court-circuiter, de surcharger ou de charger les piles en
polarité inversée.
-Si les piles sont endommagées ou qu’elles fuient, évitez tout
contact avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit,
rincez immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
-Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous que vos mains,
l’appareil et les piles sont secs.
-Insérez les piles en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
-Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
retirez les piles.
-Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur
retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec
des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux,
bagues, etc.). Ne les enroulez pas dans une feuille d’aluminium.
Collez du ruban adhésif sur les bornes des piles ou mettez-les
dans un sac en plastique avant de les jeter.
-Ne laissez pas de piles jetables vides à l’intérieur de l’appareil.
-Ne combinez pas des piles de diérents types et marques, ne
combinez pas des piles neuves et usagées et n’utilisez pas de
piles avec des codes de date diérents.
-N’utilisez pas de piles non rechargeables à la place des piles
rechargeables.
-N’utilisez pas de piles modiées ou endommagées.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Explication des symboles
Le symbole suivant peut s’acher sur le produit:
Lisez le mode d’emploi.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips!
Pour proter pleinement des avantages de l'assistance Philips,
enregistrez votre produit à l'adresse . www.philips.com/welcome
Utilisation prévue
Les brosses à dents électriques de la gamme PhilipsOneforKids
sont conçues pour enlever la plaque et les résidus alimentaires des
dents an de réduire les caries et améliorer et maintenir la santé
bucco-dentaire. Les brosses à dents électriques PhilipsOneforKids
sont destinées à un usage personnel. Les enfants de 8ans et moins
doivent utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte.
Brosse à dents PhilipsOneforKids (Fig. 1)
1 Tête de brosse
2 Manche
3 Bouton d'alimentation
4 Capuchon de manche amovible avec fente
5 PileAAA remplaçable
6 Support pour brosse à dents
Préparation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse an que les soies soient dans le même
axe que l’avant du manche. Enfoncez la tête de brosse sur la tige
de métal.
Remarque: Il est normal d’apercevoir un léger espace entre la tête
de brosse et le manche (g. 3). Cela permet à la tête de brosse de
vibrer correctement.
Remplacement de la pile
Votre brosse à dents électrique est alimentée par une pileAAA
remplaçable. Une seule pileAAA alimentera votre brosse à dents
pendant troismois, à raison de deuxséances de brossage de
deuxminutes par jour. Si vous utilisez votre brosse à dents plus
souvent, la pile devra être remplacée avant troismois.
Remarque: Assurez-vous que vos mains et l’appareil sont bien secs
lorsque vous insérez la pile.
1 Insérez une pièce de monnaie dans la fente située dans le bas
du manche et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (g. 4). Secouez légèrement le manche pour faire sortir
la pile.
2 Insérez une nouvelle pileAAA dans le compartiment à pile. (g.
5) Veillez à respecter la polarité de la pile.
3 Remettez le capuchon amovible sur le manche et utilisez la
pièce de monnaie pour le faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit verrouillé et que les marques
de verrouillage sur le manche et le capuchon soient alignées
(g. 6).
Remarque: Si les marques sur le manche et le capuchon ne sont
pas alignées, cela pourrait empêcher votre brosse à dents de
fonctionner.
Attention : Le remplacement de la pile ne doit être eectué que
par un adulte. Gardez l’embout, la pile et la pile bouton hors de
portée des enfants.
Utilisation de la brosse à dents
PhilipsOneforKids
Si vous utilisez cette brosse à dents pour la première fois, il est
normal que vous ressentiez plus de vibrations que si vous utilisiez
une brosse à dents manuelle. La brosse à dents PhilipsOneforKids
émet des microvibrations pour nettoyer vos dents en douceur. Pour
une expérience optimale, veuillez suivre les instructions de brossage
ci-dessous.
La brosse à dents PhilipsOneforKids est équipée des fonctions
SmarTimer et QuadPacer, qui aident à brosser uniformément toutes
les dents.
Remarque: Cette brosse à dents, y compris son support, n’est pas
un jouet.
FonctionSmarTimer
La fonctionSmarTimer indique que le cycle de brossage de
2minutes est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à
dents après 2minutes.
Remarque: Les dentistes recommandent un brossage d’au moins
2minutes deuxfois par jour.
Fonction QuadPacer
La fonctionQuadPacer est un minuteur à intervalles qui émet un
signal sonore toutes les 30secondes pour vous rappeler de brosser
les 4sections de votre bouche de manière uniforme et ecace.
Brossez chaque section pendant 30secondes: commencez par la
section1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur), suivie de la
section2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur), Continuez
en brossant la section 3 (côté extérieur des dents inférieures) et
brossez-la pendant 30 secondes avant de passer à la section 4 (côté
intérieur des dents inférieures).
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton d’alimentation après
avoir lancé le cycle de brossage, la brosse à dents se met en pause.
Après une pause de 30secondes, les fonctions SmarTimer et
QuadPacer se réinitialisent.
Directives de brossage
Pour une expérience optimale, veuillez suivre les directives de
brossage.
Remarque: Il est recommandé qu’un adulte se charge du brossage
pour les enfants de moins de 8ans.
1 Mouillez les soies de la brosse et appliquez-y une petite quantité
de dentifrice.
2 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement
de biais (45degrés), en appuyant doucement pour qu’elles
touchent les gencives ou se placent légèrement sous les
gencives.
3 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la brosse à
dents.
Remarque: Maintenez en permanence le centre de la brosse en
contact avec les dents.
4 Maintenez doucement les soies sur les dents et dans le sillon
gingival. Brossez vos dents en faisant un mouvement de va-et-
vient, de sorte que les soies atteignent toutes les surfaces des
dents. Changez de section lorsque la fonction QuadPacer émet
un signal sonore. Continuez ce mouvement pendant tout le
cycle de brossage de 2minutes.
Remarque: Les soies doivent légèrement s’évaser. Il est
préférable de ne pas frotter comme vous le feriez avec une
brosse à dents manuelle.
5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents de devant, inclinez
le manche de la brosse à dents en position verticale et faites un
mouvement de va-et-vient de bas en haut.
6 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du
temps supplémentaire au brossage des surfaces de mastication
de vos dents et des zones propices aux taches. Vous pouvez
également brosser votre langue avec la brosse à dents en
marche ou arrêtée, selon vos préférences.
Votre brosse à dents électrique est sans danger pour les appareils
orthodontiques (les têtes de brosse s’useront plus rapidement
dans ce cas) et les restaurations dentaires (obturations, couronnes,
facettes) s’ils sont bien xés et en bon état. En cas de problème,
consultez un professionnel des soins dentaires.
État de la pile
Cet appareil n’est pas équipé d’un indicateur de l’état de la pile.
Avec l’aaiblissement de la pile, vous pourriez remarquer un
aaiblissement des vibrations. Ce phénomène est normal. Même si
les microvibrations demeurent ecaces, vous pouvez augmenter
leur intensité en changeant la pile.
Nettoyage
Vous devez nettoyer votre brosse à dents et ses accessoires
régulièrement pour enlever le dentifrice et les autres résidus. Si vous
ne nettoyez pas votre appareil, vous risquez de l’endommager et de
le rendre non hygiénique.
Avertissement: Ne lavez jamais le produit et les accessoires
au lave-vaisselle ou au micro-ondes ou avec des produits
chimiques ou de l’eau bouillante.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal
avec de l’eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de
dentifrice.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chion humide. Séchez
après chaque utilisation.
Remarque: Ne tapez pas le manche sur l’évier pour retirer l’excès
d’eau.
Nettoyage de la tête et du support de la brosse à
dents.
1 Rincez la tête de brosse et les poils et séchez-les après chaque
utilisation.
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête
de brosse à l'eau chaude au moins unefois par semaine. Rincez
le support de la brosse à dents à l’eau chaude et essuyez-le à
l’aide d’un chion humide une fois par semaine.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue
période, nettoyez-le (voir «Nettoyage») et rangez-le dans un
endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil.
Avertissement: Si vous n’utilisez pas régulièrement
l’appareil, retirez la pile pour empêcher tout dommage que
pourrait causer une fuite de la pile. Si la pile fuit, retirez-
la soigneusement. Évitez tout contact de la peau avec le
liquide s’échappant de la pile.
Remplacement
Tête de brosse
Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de brosse tous
les 3mois. Seules les têtes de brosse PhilipsOneforKids sont
compatibles avec la brosse à dents PhilipsOneforKids.
Emplacement du numéro de modèle
Retirez la tête de brosse de son manche. Vériez le numéro de
modèle (HY111X) sur le dessus du manche, près de la tige en métal
Assistance et garantie limitée
Philips ore une garantie limitée pour ses produits pendant
deuxans à compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips
réparera tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre ou
remplacera tout appareil défectueux si une preuve d’achat peut
être présentée durant la période de garantie.
Pour des performances optimales, Philips recommande d’utiliser
exclusivement des têtes de brosse Sonicare. L’utilisation d’autres
têtes de brosse peut endommager votre brosse à dents Sonicare et
limiter votre protection sous garantie.
Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le centre de service
à la clientèle au 1-800-682-7664. Sinon, communiquez avec le
centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Sites Web:
www.philips.com/support.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Ce qui n’est pas couvert par la garantie:
-Les accessoires de bouche, y compris les têtes de brosse.
-Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange ou
les têtes de brosse non autorisées.
-Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage
abusif, de la négligence ou encore des modications ou
réparations non autorisées.
-L’usure normale, y compris les ébréchures, les égratignures, les
abrasions, la décoloration ou l’aadissement des couleurs.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L'ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES
GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES RESTRICTIONS DE
DURÉE RELATIVES AUX GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
RESTRICTION DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE
SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES
RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE,
D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, D'UNE FAUTE
DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE. DE TELS
DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S'Y LIMITER, UNE PERTE
D'ÉCONOMIES OU DE REVENU, UNE PERTE DE PROFIT, UNE
INTERRUPTION D'UTILISATION, LES REVENDICATIONS DE TIERS,
Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES
DENTAIRES, AINSI QUE LE COÛT D'ÉQUIPEMENT OU DE SERVICES
DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSANT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et
réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez
vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site
www.recycle.philips.com.
Ce produit contient des piles:
-Mettez les piles au rebut de manière adéquate. Ne les incinérez
pas. Les piles peuvent exploser en cas de surchaue.
-Ne les enroulez pas dans une feuille métallique ou d’aluminium.
Enroulez les bornes des piles usées dans du ruban adhésif avant
de les jeter.
-Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de
votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser
vos piles.
-Pour retirer la pile, suivez les directives au chapitre
«Remplacement de la pile».
-Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-Respectez les règles de votre pays en matière de collecte
sélective des produits électriques et électroniques. La mise au
rebut adéquate contribue à réduire les conséquences négatives
sur l’environnement et la santé humaine.
Sustitución
Cabezal del cepillo
Sustituya los cabezales del cepillo cada 3meses para conseguir
resultados óptimos. Solo los cabezales del cepillo Philips One for
Kids son compatibles con los cepillos dentales Philips One for Kids.
Localice el número de modelo
Extraiga el cabezal del cepillo del mango. Busque el número de
modelo (HY111X) en la parte superior del mango, cerca del eje de
metal.
Asistencia y garantía limitada
Philips brinda una garantía limitada para los productos por un
período de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará
cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a
materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se
presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
Philips recomienda el uso de cabezales de Sonicare originales para
obtener un rendimiento óptimo. El uso de otros cabezales podría
dañar su cepillo de dientes Sonicare y limitar la protección de la
garantía.
Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente
1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica,
póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips
en su país. Información en Internet: .www.philips.com/support
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No están cubiertos por la garantía:
-Accesorios bucales, incluidos los cabezales del cepillo.
-Daños causados por piezas de repuesto no autorizadas o
cabezales del cepillo no autorizados.
-Daño causado por uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas
-Desgaste normal y rayones, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual
del color
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN
ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS
AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO,
NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O
INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES
DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS
DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN
ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
Desecho
Su producto está diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados.
Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las
ocinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com.
Este producto contiene baterias:
-Disponga de las baterías adecuadamente. No incinere. Las
baterias pueden explotar si son sobre calentadas.
-No envuelva en metal o aluminio. Ate con cinta las terminales de
las baterias de desperdicio antes de desecharlas.
-Se recomienda comunicarse con los funcionarios locales
pertinentes para obtener información acerca de centros de
reciclaje autorizados.
-Para retirar la batería, siga las instrucciones del capítulo de
reemplazo de la batería.
-Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías
no deben desecharse con los residuos domésticos normales.
-Siga las reglas de su país de recolección por separado de
los productos eléctricos y electrónicos, así como las baterías
recargables. La disposición correcta ayuda a prevenir
consecuencias negativas para el ambiente y la salud humana.
Français (Canada)
Renseignements importants sur la sécurité
N’utilisez pas ce produit à d’autres ns que celles pour lesquelles il a
été conçu. Lisez attentivement ces renseignements avant d’utiliser
le produit, ses piles et ses accessoires, et conservez-les pour un
usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques
ou causer des blessures graves.
AVERTISSEMENTS
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites
ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances,
à condition qu’ils soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions pour utiliser l’appareil de façon sécuritaire et qu’ils
aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
-Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
s’amusent pas avec le produit.
-N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips
d’origine.
-Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et
communiquez avec le service à la clientèle de votre pays.
-Ne l’utilisez pas à proximité de surfaces chaudes.
-Ne mettez aucune partie du produit au lave-vaisselle.
-Cet appareil a seulement été conçu pour nettoyer les dents, les
gencives et la langue.
-Si les poils de la tête de brosse sont écrasés ou pliés, cessez
d'utiliser la brosse. Remplacez la tête de brosse tous les 3mois
ou plus tôt si des signes d'usure apparaissent.
-Évitez tout contact direct avec les produits qui contiennent des
huiles essentielles ou de l'huile de noix de coco. Tout contact
peut entraîner le délogement des soies.
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL
-Si un saignement excessif se produit après l’utilisation
du produit, si le saignement continue après une semaine
d’utilisation ou si vous ressentez une gêne ou une douleur,
cessez d’utiliser le produit et consultez votre dentiste ou votre
médecin.
-Si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des
deuxmois précédents, consultez votre dentiste avant d’utiliser
cet appareil.
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 6-10
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 6-10
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 6-10
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 6-10
HY1130-SINTRA-KIDS_300011311731_LFLT_folded90x148mm_BW.indd 6-10 22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
22-08-2023 09:21
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Tandenborstel |
Model: | One for Kids by Sonicare HY1130 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips One for Kids by Sonicare HY1130 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tandenborstel Philips
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
27 Maart 2024
6 Maart 2024
Handleiding Tandenborstel
- Tandenborstel Braun
- Tandenborstel Panasonic
- Tandenborstel AEG
- Tandenborstel Quigg
- Tandenborstel Adler
- Tandenborstel Ailoria
- Tandenborstel Alaska
- Tandenborstel Asaklitt
- Tandenborstel Bestron
- Tandenborstel Beurer
- Tandenborstel Blaupunkt
- Tandenborstel ETA
- Tandenborstel GlobalTronics
- Tandenborstel Homedics
- Tandenborstel Innoliving
- Tandenborstel Kogan
- Tandenborstel Luvion
- Tandenborstel Mamibot
- Tandenborstel Maxxmee
- Tandenborstel Nevadent
- Tandenborstel Primo
- Tandenborstel Pyle
- Tandenborstel Remington
- Tandenborstel Sanitas
- Tandenborstel Sencor
- Tandenborstel Silkn
- Tandenborstel Solac
- Tandenborstel Starlyf
- Tandenborstel Tesla
- Tandenborstel Thomson
- Tandenborstel Truelife
- Tandenborstel Vitalmaxx
- Tandenborstel Waterpik
- Tandenborstel Zelmer
- Tandenborstel Omron
- Tandenborstel Oral-B
- Tandenborstel Clas Ohlson
- Tandenborstel Concept
- Tandenborstel Trisa
- Tandenborstel Wilfa
- Tandenborstel Niceboy
- Tandenborstel Conair
- Tandenborstel Eldom
- Tandenborstel Teesa
- Tandenborstel Proficare
- Tandenborstel Calor
- Tandenborstel Visage
- Tandenborstel Orava
- Tandenborstel Emmi-Dent
- Tandenborstel Foreo
- Tandenborstel Oclean
- Tandenborstel Oromed
- Tandenborstel Sport-Elec
- Tandenborstel Etekcity
- Tandenborstel Neno
- Tandenborstel Xblitz
- Tandenborstel AENO
- Tandenborstel Jordan
- Tandenborstel Colgate
- Tandenborstel Pursonic
- Tandenborstel InnoGIO
- Tandenborstel SMOOVV
- Tandenborstel Create
- Tandenborstel SEYSSO
- Tandenborstel Meriden
- Tandenborstel Sentore
- Tandenborstel Ordo
- Tandenborstel Oro-Med
- Tandenborstel Usmile
- Tandenborstel Shona
- Tandenborstel Sunstar Gum
Nieuwste handleidingen voor Tandenborstel
13 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
26 September 2024
11 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
4 September 2024