Philips EasyTouch Plus RI524 Handleiding

Philips Stoomreiniger EasyTouch Plus RI524

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips EasyTouch Plus RI524 (2 pagina's) in de categorie Stoomreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 73 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
EN Note: Clean the appliance and wipe any deposits o the steamer head with
a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent.
Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and
maintain good steam performance.
PT-BR Observação: limpe o aparelho e remova os resíduos acumulados no bocal
do vaporizador usando um pano úmido e um produto de limpeza não
abrasivo.
Sempre esvazie o reservatório de água após o uso para impedir o acúmulo
de impurezas e manter o desempenho adequado do vapor.
EN Note: Ensure that pole is closely collapsed without any gap in between
pole lock clips to remove the pole from its base.
PT-BR Observação: certique-se de que o polo está completamente recolhido
sem qualquer espaço entre as hastes dos clipes de travamento para
removê-lo da base.
3
1 2
4
PT-
BR Problema Possível causa Solução
O aparelho
não produz vapor ou
vapor irregular.
O vaporizador não
esquentou o suciente.
Deixe o aparelho aquecer
por cerca de 45 segundos.
O vapor cou
concentrado na
mangueira.
Levante o bocal do
vaporizador para
posicionar a mangueira
verticalmente. Isso
permite que o vapor
concentrado volte.
Baixo nível de água
no reservatório ou o
reservatório não está
inserido corretamente.
Encha novamente o
reservatório de água e
insira-o corretamente.
Muito acúmulo de
impurezas no aparelho.
Execute o processo de
cal-clean. Consulte a
seção .
Pingos d'água caem do
bocal do vaporizador
ou o aparelho emite
um ruído estranho.
Você deixou a cabeça
do vaporizador e/
ou a mangueira de
fornecimento de vapor
na horizontal por muito
tempo.
Levante o bocal do
vaporizador para
posicionar a mangueira
verticalmente. Isso
permite que o vapor
concentrado volte.
Se a mangueira
estiver dobrada, o
vapor concentrado na
mangueira não voltará
para o reservatório de
água.
Levante o bocal do
vaporizador para posicionar
a mangueira verticalmente.
Isso permite que o vapor
concentrado volte.
Ocorre vazamento
excessivo de água pela
cabeça do vaporizador
quando o aparelho
está esquentando.
A água no aparelho está
suja ou velha.
Execute o processo de
cal-clean. Consulte a
seção .
Ocorre vazamento
de água da base do
vaporizador.
A tampa do reservatório
de água ou o botão
de-calc não foi fechado
corretamente.
O reservatório de
água não foi inserido
corretamente.
Feche a tampa do
reservatório de água
ou o botão de-calc
corretamente.
Insira o reservatório de
água corretamente.
EN Problem Possible cause Solution
The appliance
produces no steam or
irregular steam.
The steamer has not
heated up suciently.
Let the appliance heat
up for approximately
45 seconds.
Steam has condensed in
the hose.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow
back.
Low water level in the
tank or the tank is not
inserted properly.
Rell the water tank and
insert it properly.
Too much scale has built
up in the appliance.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water droplets drip
from the steamer
head or the appliance
produces a croaking
sound.
You have left the steamer
head and/or the steam
supply hose in horizontal
position for a long time.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow
back.
When the hose forms a
U-shape, condensation in
the hose cannot ow back
into the water tank.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow
back.
An excessive amount of
water drips out of the
steamer head when the
appliance is heating up.
The water in the
appliance is dirty or
has been left inside the
appliance for a long
time.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water leaks out from
the steamer base.
You have not closed the
water tank cap or de-
calc knob securely.
The water tank is not
inserted properly.
Close the water tank cap
or de-calc knob securely.
Insert the tank properly.
_ 10 min.
2
5
3 4
1
6 7
RI514 RI518, RI524
©2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 12432
EN PT-BR User manual Manual do Usuário
RI514, RI518
RI524
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove
protects your hand against the steam from the steamer head.
PT-BR Coloque uma luva na mão que está usando para segurar a peça de roupa.
Ela protege sua mão contra o vapor liberado pelo bocal do vaporizador.
EN Caution: Do not attach or detach the brush/pleat maker while the steam is
on or the steamer head is hot.
PT-BR Cuidado: não conecte nem desconecte o sistema de pregas enquanto o
vapor estiver acionado ou o bocal do vaporizador estiver quente.
1 2
3 4
RI518
RI524
EN To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the
appliance, it is important to remove scales and impurities inside the
appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc
process at least once a month.
Before you start de-calc process, make sure there is some water in the
water tank.
PT-BR Para manter o máximo desempenho do vapor e prolongar a vida útil do
aparelho, é importante remover crostas e impurezas no interior do aparelho
regularmente. Portanto, recomenda-se executar o processo de remoção de
impurezas pelo menos uma vez por mês.
Antes de iniciar o processo remoção de impurezas, certique-se que há um
pouco de água no reservatório de água.
> 1 hour
2
4 53
1
RI518, RI524
RI514
CERTIFICADO DE GARANTIA
ATENÇÃO
Este certicado é uma vantagem adicional oferecida ao consumidor, porém, para que o mesmo
tenha validade é imprescindível que seja apresentada a competente NOTA FISCAL de compra do
produto.
Com este produto, a Philips Walita tem como objetivo atender plenamente o consumidor,
proporcionando a garantia na forma aqui estabelecida.
1. Esta garantia é complementar à legal e estipula que todas as partes e componentes, cam garantidos
integralmente contra eventuais defeitos de pas ou de fabricação que venham a ocorrer no prazo
de 2 (dois) anos a partir da data de entrega do produto ao consumidor, conforme expresso na nota
scal de compra.
2. Se o consumidor vier a transferir a propriedade deste produto, a garantia cará
automaticamente transferida, respeitando o prazo de validade, contado a partir da 1 a aquisição.
3. Constatado o eventual defeito de fabricação, o consumidor deverá entrar em contato com a
Assistência Técnica Autorizada mais próxima.
4. Nas demais localidades onde não exista Assistência Técnica Autorizada as despesas de
transportes do produto correm por conta do consumidor.
5. No prazo de garantia as partes, peças e componentes eventualmente defeituosos, serão
trocados gratuitamente, assim como a mão de obra aplicada.
6. Esta garantia ca extinta se ocorrer uma das hipóteses a seguir:
a) Se o defeito for ocasionado pelo uso não domiciliar ou mau uso e em desacordo com as
recomendações do manual de instrões do produto,
b) Se o produto foi examinado, alterado, adulterado, fraudado, ajustado ou consertado por
ocina ou pessoa não autorizada pelo fabricante,
c) Se qualquer peça, parte ou componente agregado ao produto, se caracterizar como não
original,
d) Se ocorrer a ligação deste produto em tensão diversa da indicada no produto,
e) Se o número de série que identica o produto, estiver de alguma forma adulterado ou
rasurado,
f) Por casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza.
7. Não está coberta por esta garantia a mudança ou alteração de tensão do produto.
IMPORTADO POR PHILIPS DO BRASIL LTDA.
AV. OTTO SALGADO, 250 - DISTR. INDUSTRIAL CLÁUDIO GALVÃO NOGUEIRA
VARGINHA - MINAS GERAIS - CEP 37066-440 - CX. POSTAL 311
CNPJ 61.086.336/0-144-06
PT-BR
a Bocal do vaporizador
b Mangueira de fornecimento de
vapor
c Botão de vapor
d Base
e Botão de-calc
f Reservatório de água
g Haste
h Hastes do clipe de travamento
i Presilha para calça (RI518, RI524)
j Cabide
k Gancho do cabide
l Suporte do bocal do
vaporizador
m Plissador e escova
(RI518, RI524)
n Luva
o Tábua de passar (RI524)
p
Capa da tábua de passar (RI524)
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at .www.philips.com/welcome
Important
Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before
you use the appliance. Save both documents for future reference.
This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
-Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-The plug must be plugged to a power outlet of the same technical characteristics
of the plug only.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the steam supply hose or the
appliance itself shows visible damage or if the appliance has been dropped or leaks.
-If the mains cord or the steam supply hose is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
-The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply
mains.
-This appliance can be used by children aged from 8 years or above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
-Children shall not play with the appliance.
-Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of age
when the appliance is switched on or cooling down.
-Do not let the mains cord and steam supply hose come into contact with the hot
steamer head.
-The appliance must be used and placed on a at, stable, heat resistant surface.
-Steam may damage or cause discolouration of certain wall, door nishes or
furniture.
-Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
-Your appliance gives o steam which can cause burns. Handle your steamer
carefully. Never direct the steam towards persons or animals.
-Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides
of the garment to stretch it.
-If the appliance has a hot air outlet, it can be extremely hot and may cause burns
when touched.
CAUTION: Hot surface
-Surfaces are liable to get hot during use (for steamer with hot symbol marked on
the appliance).
Caution
-This appliance is intended for household use only.
-Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage
-Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
-Do not use the appliance when the water tank is empty.
-Do not add perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may
cause water leakage, brown staining or damage to your appliance.
-Do not place the steamer base on top of table or chair but rather keep the steamer
base on the oor during usage duration. If the hose forms a U shape, steam
condenses in the hose. This causes irregular steam or water droplets to come out
of the steamer head.
-Unplug the appliance during lling and cleaning.
-When you have nished steaming, clean the appliance, ll or empty the water tank,
perform cleaning and rinsing, attach or detach the brush attachment, or leave the
appliance even for a short while, switch o the appliance and remove the mains plug
from the wall socket.
-Make sure that the steamer has been unplugged for at least 1 hour and has
completely cooled down, before you use De-Calc function (if the function is
available).
-Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the opening
of the De-Calc function (if the function is available).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help
to preserve the environment.
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Português do Brasil
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para utilizar ao máximo o
suporte que a Philips oferece, registre seu produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia o folheto de informações importantes separado e o manual do usuário
atentamente antes de usar o aparelho. Salve ambos os documentos para consultas
futuras.
Esse aparelho foi projetado somente para uso doméstico. O fabricante não se
responsabilizará e a garantia não será aplicada em caso de uso comercial, inadequado
ou por não seguir as instruções.
Perigo
-Nunca mergulhe o aparelho na água nem em outro líquido e não lave-o sob a pia.
Aviso
-Antes de ligar o aparelho, verique se a voltagem indicada é a mesma da tomada.
-O plugue deve ser conectado à uma tomada com as mesmas especicações
técnicas dele.
-Não utilize o aparelho se o plugue, o cabo de energia, a mangueira de
fornecimento de vapor ou o próprio aparelho apresentar danos visíveis, tiver
sofrido queda ou estiver vazando.
-Se o cabo de energia ou a mangueira de fornecimento de vapor apresentar danos,
a peça deverá ser substituída pela Philips, por uma das assistências técnicas
autorizadas da Philips ou por técnicos igualmente qualicados a m de evitar
situações de risco.
-O aparelho tem que ser supervisionado enquanto estiver conectado ao sistema
elétrico com o.
-Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso e seus
riscos.
-Não deixe o aparelho ao alcance de crianças.
-Crianças não devem realizar limpeza ou manutenção sem a supervisão de um
adulto.
-Mantenha o aparelho e o o fora do alcance de crianças menores de 8 anos
enquanto ele estiver ligado ou esfriando.
-Não permita que o cabo de energia e a mangueira de fornecimento de vapor
toquem o bocal quente do vaporizador.
-O aparelho deve ser usado em uma superfície plana, estável e resistente ao calor.
-O vapor pode danicar ou causar descoloração de certos acabamentos de
paredes, portas ou móveis.
-Deve-se ter cuidado ao usar o aparelho devido à emissão de vapor.
-O aparelho libera vapor, o que pode causar queimaduras. Manuseie o vaporizador
com cuidado. Nunca direcione o vapor para pessoas ou animais.
-Não use a mão nua como superfície de apoio ao usar o vapor. Puxe as laterais da
peça de roupa para esticá-la.
-Se o aparelho tiver uma saída de ar quente, poderá estar extremamente quente e
causar queimaduras quando tocado.
CUIDADO: superfície quente
-As superfícies tendem a esquentar durante o uso (para vaporizadores com o
símbolo de calor marcado no aparelho).
Atenção
-Este aparelho destina-se somente a uso doméstico.
-Conecte o aparelho somente a uma tomada elétrica aterrada.
-Sempre verique se há possíveis danos no cabo de energia e na mangueira de
fornecimento.
-Desenrole completamente o cabo de energia antes de ligá-lo na tomada.
-Não use o aparelho quando o reservatório de água estiver vazio.
-Não use água perfumada, água da secadora, vinagre, goma, agentes
descalcicadores, produtos para passar roupas, água quimicamente
descalcicada ou outros produtos químicos, pois eles podem causar vazamentos
de água, manchas escuras ou danos ao aparelho.
-Não coloque a base do vaporizador sobre uma mesa ou cadeira, mas mantenha a
base no chão durante o período de utilização. Se a mangueira estiver dobrada, o
vapor condensa nela. Isso reduz o desempenho ou gera respingo de gotículas de
água do bocal do vaporizador.
-Desligue o aparelho durante o enchimento e a limpeza.
-Ao concluir a vaporização, limpe o aparelho, encha ou esvazie o reservatório de
água, faça a limpeza e a lavagem, prenda ou remova o acessório da escova ou
deixe o aparelho nivelado por um curto período, desligue o aparelho e remova o
plugue da tomada.
-Certique-se de que o vaporizador esteja desligado da tomada há pelo menos
1 hora e deixe-o esfriar por completo antes de usar a função De-Calc (se estiver
disponível).
-Não despeje água, vinagre, agentes de remoção de impurezas ou outras
substâncias químicas na abertura da função De-Calc (se estiver disponível).
Campos eletromagnéticos (EMF)
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e
regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
-Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no nal de sua vida útil. Leve-o a
um posto de coleta ocial para que possa ser reciclado. Ao fazer isso, você ajuda a
preservar o meio ambiente.
-Siga as regras de seu país referentes à coleta seletiva de produtos elétricos e
eletrônicos. O descarte correto ajuda a prevenir consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde humana.
Garantia e suporte
Caso você precise de informações ou suporte, acesse www.philips.com/support ou leia
o folheto de garantia mundial fornecido em separado.
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steam dial
d Base
e De-calc knob
f Water tank
g Pole
h Pole lock clip
i Pants clip
(RI518, RI524)
j Hanger
k Hanger hook
l Steamer head holder
m Pleat maker and brush (RI518,
RI524)
n Glove
o Board (RI524)
p Board cover (RI524)
h
g
e
f
c
b
a
d
RI514
RI518, RI524
RI518, RI524
n
m
RI518, RI524
RI524 RI524
j
l
k
i
p o
EN The board provides backing support to enhance the steaming performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the foam material
PT-BR a tábua de passar proporciona suporte para aprimorar o desempenho da
produção de vapor.
Observação: não lavar a capa da tábua pois isso pode danicar o material
da espuma
4
78
5 6
2 3
1
4
1 2 3
RI524
EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you
live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it
is recommended to use water without minerals such as distilled or puried
water to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch, descaling agents,
ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may
cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
PT-BR Seu aparelho foi desenvolvido para uso com água corrente. Caso você more
em um local com incidência de água dura, é possível que as impurezas
acumulem rapidamente. Portanto, recomenda-se o uso de água sem
minerais, como água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida
útil do aparelho.
: não adicione perfume, água da secadora, vinagre, amido, Observação
agentes removedores de impurezas, produtos para passar roupas, água
quimicamente descalcicada ou outros produtos químicos, pois podem
causar jatos de água, manchas escuras ou danos ao aparelho.
21 3
54 6
EN Multi steam settings are provided to save water and energy. You can
increase the steam setting for more steam power at any point of time. The
appliance is safe to use on all fabrics at any setting.
Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is
normal.
PT-BR vários ajustes de vapor são fornecidos para economizar água e energia.
Você pode aumentar o ajuste de vapor para obter mais potência de vapor
a qualquer momento. O aparelho pode ser usado em todos os tipos de
tecidos em qualquer ajuste.
Observação: a mangueira de fornecimento de vapor ca quente durante a
vaporização. Isso é normal.
_45 sec.
1 2
RI514 RI518, RI524


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Stoomreiniger
Model: EasyTouch Plus RI524
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Beige, White
Vermogen: 1.600 W
Capaciteit watertank: 1.600 l
Soort apparaat: Rechtopstaande kledingstomer
Aantal standen: 5
Continu stoom uitvoering: 32 g/min
Afneembare watertank: Ja
Verticale stoomfunctie: Ja
Opstarttijd: 1 s
Ingebouwde hanger: Ja
Opwarmtijd: 1 min
Recyclebaar verpakkingsmateriaal: 100 procent
Beschermingshandschoenen: Ja
Variabele stoom: Ja
Geschikt voor kraanwater: Ja
Slang materiaal: Silicone
Aantal borstels: 1
Verstelbare stanghoogte: Ja
Telescopische stand: Ja
Inclusief kwast: Ja
Ingebouwde stekker: Ja
AC-ingangsspanning: 220 V
Kledinghanger inbegrepen: Ja
Materiaal plankovertrek: Katoen

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips EasyTouch Plus RI524 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stoomreiniger Philips

Handleiding Stoomreiniger

Nieuwste handleidingen voor Stoomreiniger