Philips Nike PSA 110 Handleiding
Philips Nike
PSA 110
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Philips Nike PSA 110 (1 pagina's) in de categorie . Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/1
fm
PSA110
INNOVATION FOR ATHLETES
> user manual > producthandleiding
> manuel d'utilisation > manuale del prodotto
> manual del producto > manual do produto
> bedienungsanleitung > instrukcja obsługi
hoofdtelefoon
aansluiten zoals aangegeven.
nuttige info:
zowel de hoofdtelefoon doen tevens dienst als fm-antenne.
verplaats deze overeenkomstig als je de zenderontvangst moet
verbeteren.
cuffie
collegare come mostrato.
consigli utili:
sia la cuffia costituiscono l'antenna delle fm. sistematele a
seconda delle necessitĂ per migliorare la ricezione.
auscultador
conectar como indicado.
sugestĂŁo Ăştil:
auscultadores actuam também como antena fm. posicione em
conformidade se necessitar de melhorar a recepção de rádio.
słuchawki
podłączyć jak na rysunku.
porada::
zarówno słuchawki jak pełnią także funkcję anteny fm. jeśli jakość
odbioru jest za niska, spróbuj zmienić ich położenie.
6
2
3
1
54
7
speelduur batterij/ tempo d'ascolto della batteria/
tempo de reprodução da bateria/
czas odtwarzania bez Ĺ‚adowania baterii
– 10 uur bij gebruik van een AAA-alkaline.
– 10 ore con AAA alcalina.
– 10 horas utilizando AAA alcalina.
– 10 godzin dla baterii alkalicznych AAA.
aanduiding van lege batterij/
indicazione di batteria scarica/
indicação de bateria vazia/
isygnalizacja wyczerpania siÄ™ baterii
• het batterij-symbool wordt
weergegeven wanneer de
batterijspanning laag is.
• l'icona della batteria compare
quando la batteria si sta
scaricando.
• o Ăcone bateria aparece
quando a bateria estiver fraca.
• gdy bateria jest rozładowana, na
wyświetlaczu pojawia się symbol
bateri i .
BELANGRIJK!/ IMPORTANTE!/IMPORTANTE!/ UWAGA!
– verwijder de batterij als deze leeg is of de psa meer dan 1 week
niet zal worden gebruikt. batterijen bevatten chemicaliën en
moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
– rimuovere la batteria se è scarica o se non usate il psa per più di 1
settimana. le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto
devono essere smaltite correttamente.
– retire a bateria se a bateria derramar ou se o psa não for utilizado
por mais de 1 semana. as pilhas contĂŞm substâncias quĂmicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
– jeśli bateria jest rozładowana lub jeśli odbiornik "psa" nie będzie
używany przez ponad 1 tydzień, należy wyjąć z niego baterię.
baterie zawierajÄ… szkodliwe substancje chemiczne, dlatego naleĹĽy
wyrzucać je do odpowiednich kontenerów.
10
hiermee wordt op zenders
afgestemd
sintonizza sulle stazioni
sintoniza estações
strojenie radioodbiornika
22
hiermee worden voorkeuzezenders
geselecteerd/ geprogrammeerd
seleziona/ programma le stazioni
preselezionate
selecciona/ programa estações pré
sintonizadas
wybór wcześniej zaprogramowanej
częstotliwości/ programowanie
5
vergrendelt
blocca
bloqueia
blokuje
6
aan/ uit-schakelaar
ligar/ desligar
accensione/
spegnimento
włączanie/ wyłączanie
zasilania
klawisze sterowania
comandi controlosbedieningsknoppen
7
display
visualizzatore
mostrador
wyświetlacz
plaats/ inserite/
insira/ zainstaluj:
1 x AAA/ R03/ UM4
alkalinebatterij/
batteria alcalina/
bateria alcalina/
bateriÄ™ alkalicznÄ…
• draaien om de batterijklep te
openen/ sluiten
• ruotare per aprire/ chiudere il
coperchio del portabatteria
• gire para abrir ou fechar a porta da
bateria
• obróć w celu otwarcia/ zamknięcia
pokrywki komory baterii
aan/ uit-schakelaar ligar/ desligar
accensione/ spegnimento
włączanie/ wyłączanie zasilania
strojenie & zaprogramowaną częstotliwość
sintonizzazione & stazioni preselezionate
sintonizar & estações pré sintonizadas
afstemmen & voorkeuzezenders
3+/–
hiermee wordt het
volume afgestemd
regola il volume
ajusta o volume
regulacja głośności
4
ingang voor 3,5 mm
hoofdtelefoon
presa per cuffie da
3.5mm
tomada para
auscultadores de 3.5mm
gniazdo słuchawkowe
3,5mm
www.nike-philips.com printed in china
Lc/ YWL–0412–00.1
type number - PSA110
© 2004 Phillips, Nike, Inc. All rights reserved.
houd het apparaat schoon en droog
verwijder het apparaat altijd van de armband wanneer het niet
wordt gebruikt. verwijder zweet en overtollig vocht van het apparaat
en de rubber armband met behulp van een zachte, vochtige doek.
tenete l'apparecchio pulito e asciutto
togliere sempre l'apparecchio dalla fascia per il braccio quando non
è in uso. pulire il set e la fascia di gomma per il bracciocon un
panno morbido e umido per togliere il sudore e la condensa.
mantenha o seu aparelho limpo e seco
remova sempre o aparelho da faixa para o braço quando não
estiver a ser utilizado. limpe o aparelho e a faixa de borracha para
o braço com um pano macio e húmido, para limpar o suor e
excesso de humidade.
utrzymuj urzÄ…dzenie czyste i suche
kiedy nie korzystasz z urzÄ…dzenia wyjmij je z pokrowca. wycieraj
urządzenie i pokrowiec miękką, suchą ścierką, aby usunąć z niego
kurz.
aan/ uit-schakelaar
druk op om het apparaat in/ uit te schakelen.
display-bericht: on (aan) respectievelijk off (uit).
intelligente energiebesparingsstand
dankzij de energiebesparingsstand spaar je de
batterijen. als er gedurende 60 minuten afspeeltijd
geen bedieningselementen op de psa worden
ingedrukt, schakelt de psa na 60 minuten
automatisch uit. zelfs als de toetsvergrendeling is
ingeschakeld.
ligar/ desligar
premere per accendere/ spegnere.
messaggio sul visualizzatore: rispettivamente on o
off.
modalitĂ di risparmio energetico
intelligente
la modalitĂ di risparmio energetico intelligente vi
aiuterĂ a risparmiare l'energia delle batterie. se
non viene premuto nessun comando sul psa
durante 60 minuti di riproduzione, il psa si
spegnerĂ automaticamente dopo 60 minuti. anche
se è attivo il blocco tastiera.
accensione/
spegnimento
premere per
accendere / spegnere.
messaggio sul visualizzatore: rispettivamente on o
off.
modalitĂ di risparmio energetico
intelligente
la modalitĂ di risparmio energetico intelligente vi
aiuterĂ a risparmiare l'energia delle batterie. se
non viene premuto nessun comando sul psa
durante 60 minuti di riproduzione, il psa si
spegnerĂ automaticamente dopo 60 minuti. anche
se è attivo il blocco tastiera.
włączanie/ wyłączanie zasilania
wciśnij przycisk aby włączyć/ wyłączyć odbiornik.
komunikat na wyświetlaczu: odpowiednio on lub
off.
automatyczne oszczędzanie energii
funkcja oszczędzania energii pozwala zmniejszyć
zużycie baterii. jeśli w ciągu 60 minut używania
odbiornika "psa" nie zostanie wciśnięty żaden
przycisk, to urządzenie automatycznie się wyłączy,
nawet przy aktywnej blokadzie przyciskĂłw. funkcja
ta pozwala zapobiec niepotrzebnemu zuĹĽyciu baterii.
afstemmen op fm-zenders
om de ontvangst te verbeteren, moet je ervoor zorgen
dat je eerst de hoofdtelefoon hebt aangesloten.
met de hand
druk 0herhaalde malen even in om af te stemmen op
zenders.
display: de zenderfrequentie en als er zenders zijn
opgeslagen: preset en het nummer van een
voorkeuzezender, 1-10.
automatisch
houd 01 seconde ingedrukt.
display: Srh wordt weergegeven tijdens de
automatische afstemzoekactie tot een zender met
voldoende vermogen gevonden is.
nuttige info:
druk op een willekeurige knop om het automatisch
zoeken te onderbreken/ stoppen.
nuttige tips
als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op
de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
waarschuwing : dmaak het apparaat niet open want dan loopt u het
risico een elektrische schok te krijgen. probeer in geen geval zelf het
apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
geen display/ geluid
– batterij zwak/ niet goed geplaatst.
• plaats een nieuwe batterij op de juiste manier.
– toetsen te snel ingedrukt.
• niet te snel. goed indrukken.
– hoofdtelefoon niet goed aangesloten.
• steek de hoofdtelefoonstekker volledig in de ingang.
– psa schakelt zichzelf na 60 minuten uit.
• dit is geen defect maar de energiebesparings-stand.
druk opnieuw op de aan/ uit-schakelaar als je naar de radio
wilt blijven luisteren.
geen reactie op bedieningselementen
– ingeschakeld.
• uitschakelen .
– elektronische ontlading.
• verwijder de batterij en plaats deze na een aantal seconden terug.
slechte fm-ontvangst
– zwak signaal.
• verplaats de hoofdtelefoon.
–batterij zwak.
• plaats een nieuwe batterij op de juiste manier.
wees voorzichtig in de omgang met een hoofdtelefoon
gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van
een hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot
gehoorbeschadiging.
verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of
fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt.
algemeen onderhoud
om schade of storingen te voorkomen:
– niet blootstellen aan extreme hitte veroorzaakt door
verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.
– de psa niet onderdompelen in water. hoofdtelefoon-ingang of
batterijvak niet blootstellen aan water omdat water wat het
apparaat binnendringt grote schade aan het apparaat kan
veroorzaken.
– geen schoonmaakmiddelen gebruiken die alcohol, ammoniak,
benzeen of schuurmiddelen bevatten omdat hierdoor het apparaat
beschadigd kan worden.
houd het apparaat schoon en droog
verwijder het apparaat altijd van de armband wanneer het niet wordt
gebruikt. verwijder zweet en overtollig vocht van het apparaat en de
rubber armband met behulp van een zachte, vochtige doek.
nederlands
italiano
portuguĂŞs
polski
voorkeuzezenders opslaan
je kunt tot maximaal 10 fm-zenders programmeren. als je
dat wilt, kun je een voorkeuzezender ook vervangen
door een andere frequentie.
1 stem af op je gewenste zender.
2 houd 2. ingedrukt. laat 2los wanneer je 3 pieptonen
hoort.
display: preset en het knipperende getal van een
voorkeuzezender worden weergegeven.
3 gebruik 0om het nummer van je voorkeuzezender
te selecteren.
4 druk op 2om het nummer van je voorkeuzezender
te bevestigen. je hoort twee pieptonen als bevestiging
dat je zender zojuist is opgeslagen.
voorkeuzezenders kiezen
druk eenmaal of vaker op 2om je voorkeuzezender te
zoeken.
guardar estações pré sintonizadas
você pode programar até 10 estações fm. se gostar,
você também pode substituir uma estação pré
sintonizada por outra frequĂŞncia.
1 sintonize a sua estação desejada.
2 pressione e segure 2. solte 2quando tiver escutado 3
bipes.
mostrador: indica preset e um número de pré
sintonização a intermitente.
3 utilize 0para seleccionar o seu número de estação
pré sintonizada.
4 pressione 2para confirmar o seu número de estação
pré sintonizada. você escutará 2 bipes para confirmar
que a sua estação tem sido guardada.
seleccionar estações pré sintonizadas
pressione 2uma vez ou mais para encontrar a sua
estação pré sintonizada.
sintonizzazione su stazioni radio fm
per favorire la ricezione, assicuratevi di avere prima
inserito cuffie.
manualmente
premere brevemente e ripetutamente 0per
sintonizzare le stazioni.
visualizza: la frequenza radio, e se le stazioni sono
memorizzate: preset e un numero di preselezione della
stazione, 1-10.
automaticamente
premere e tenere premuto 0per 1 secondo.
visualizzatore:
mostra
Srh
durante
la
ricerca
automatica
della
sintonizzazione
fino
a
che
trova
una
stazione
abbastanza
potente.
suggerimenti utili :
premete un pulsante qualsiasi se volete interrompere/
fermare la ricerca automatica.
memorizzazione di stazioni preselezionate
potete programmare fino a 10 stazioni fm. se volete,
potete anche sostituire una stazione preselezionata con
un'altra frequenza.
1 sintonizzatevi sulla stazione desiderata.
2 premere e tenere premuto 2. lasciare andare 2
quando udite 3 bip.
visualizzatore: mostra preset e un numero di stazione
preselezionata che lampeggia.
3 usate 0per selezionare il numero di stazione
preselezionata.
4 premete 2per confermare il numero di stazione
preselezionata. udirete 2 bip di conferma della
stazione che avete appena memorizzato.
selezione di stazioni preselezionate
premete una o piĂą volte 2per trovare la stazione
preselezionata.
odbiĂłr stacji na falach fm
dla lepszego odbioru należy najpierw włączyć słuchawki.
ręczne strojenie
do ręcznego strojenia odbiornika służą przyciski 0, które
należy wciskać na krótką chwilę odpowiednią liczbę razy.
wyświetlacz: częstotliwość radiowa oraz, jeśli została
wprowadzona do pamięci: preset i numer stacji,1-10.
strojenie automatyczne
wciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk 0.
wyświetlacz: w trakcie wyszukiwania, aż do znalezienia stacji
o wystarczajÄ…cej mocy, pokazywany jest symbol Srh.
porada:
wciśnięcie jakiegokolwiek przycisku powoduje przerwanie/
zatrzymanie procesu wyszukiwania stacji.
wprowadzanie częstotliwości radiowych do
pamięci
pojemność pamięci odbiornika wynosi 10 częstotliwości
fm. uprzednio zapamiętana częstotliwość może być
zastÄ…piona innÄ….
1 nastrĂłj odbiornik na ĹĽÄ…danÄ… stacjÄ™.
2 wciśnij i przytrzymaj przycisk 2zwolnij przycisk 2po
usłyszeniu 3 sygnałów dźwiękowych.
wyświetlacz: preset i pulsujący numer stacji.
3 przy pomocy przyciskĂłw 0wybierz ĹĽÄ…dany numer
stacji.
4 wciśnij przycisk 2aby potwierdzić wybór. usłyszysz 2
sygnały dźwiękowe, potwierdzające wprowadzenie
częstotliwości do pamięci.
nastawianie odbiornika na zaprogramowanÄ…
częstotliwość
wciśnij raz jeszcze przycisk 2aby nastroić odbiornik na
zaprogramowaną uprzednio częstotliwość.
met het oog op het milieu
wij hebben het verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt zodat het gemakkelijk in twee materialen te
scheiden is PET, PS, PE.
uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd en hergebruikt kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
informazione ambientale
abbiamo ridotto l'imballaggio al minimo e reso facile separare in due materiali: PET, PS, PE.
l'apparecchio consiste di materiali che possono essere riciclati se smantellati da una ditta specializzata. si
prega osservare i regolamenti locali per lo smaltimento dei materiali d'imballaggio, batterie scariche e vecchi
attrezzature.
informação relativa ao ambiente
reduzimos a embalagem ao mĂnimo e tornámo-la fácil de separar em dois materiais: PET, PS, PE.
o aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam desmontados por uma
empresa especializada. queira, por favor, respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de
materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
informacje ekologiczne
nie używamy żadnych zbędnych opakowań. opakowanie można łatwo rozdzielić na trzy odrębne materiały: PET,
PS, PE.
urządzenie składa się z materiałów, które można poddać procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to
wyspecjalizowana firma. należy postąpić zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczących składowania opakowań,
zużytych baterii oraz przestarzałych urządzeń.
LET OP
het gebruik van de toetsen en regelingen of het
toepassen van de aanwijzingen anders dan hier
beschreven, kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
suggerimenti utili
in caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti
elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione
dell’apparecchio.
se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
attenzione: non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di
scosse elettriche. non cercare in alcun caso di riparare l’apparecchio
da soli, per non invalidare la garanzia.
non c'è visualizzazione/ suono
– batteria scarica/ inserita male.
• inserite correttamente una batteria nuova.
– i pulsanti sono premuti troppo rapidamente.
• premete più lentamente, con forza.
– le cuffie non sono collegate correttamente.
• inserire completamente la spina delle cuffie nella presa.
– il psa si spegne da solo dopo 60 minuti.
• non è un problema, è la modalità di risparmio energetico.
premete il pulsante di accensione di nuovo se volete
continuare ad ascoltare la radio.
nessuna reazione ai comandi
–attivo.
•non attivo .
– scariche elettroniche.
• togliete la batteria e sostituitela dopo parecchi secondi.
ricezione debole in fm
– segnale debole.
• sistemare le cuffie.
– batteria scarica.
• inserite correttamente una batteria nuova.
attenzione quando si usano le cuffie
sicurezza per l'udito: ascoltate a volume moderato. usare le cuffie ad
alto volume può danneggiare l'udito.
sicurezza nel traffico: non usare le cuffie mentre si guida o si va in
bicicletta perché si può creare un incidente.
cura generale
per evitare danni o malfunzionamento:
– non esporre a calore eccessivo causato da elementi riscaldanti o
dalla luce diretta del sole.
– non immergere il psa nell'acqua. non esporre la spina delle cuffie
o il comparto delle batterie all'acqua, dal momento che l'ingresso
di acqua nell'apparecchio può causare grossi danni.
– non usare prodotti per la pulizia a base di alcool, ammoniaca,
benzene, osostanza abrasive perché possono danneggiare
l'apparecchio.
tenete l'apparecchio pulito e asciutto
togliere sempre l'apparecchio dalla fascia per il braccio quando non
è in uso. pulire il set e la fascia di gomma per il bracciocon un
panno morbido e umido per togliere il sudore e la condensa.
ATTENZIONE
l'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle
procedure oltre a quelle descritte nel presente
potrebbero causare esposizione a radiazioni
pericolose o altre operazioni rischiose.
dicas Ăşteis
se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir
indicados antes de levar o aparelho para reparação.
se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões,
consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da
assistĂŞncia.
atenção: em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você
mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
sem mostrador/ som
– bateria fraca/ inserida incorrectamente.
• insira correctamente uma bateria nova.
– botões pressionados muito depressa.
• devagar. pressione firmemente.
– auscultadores conectados inapropriadamente.
• insira completamente a ficha dos auscultadores na tomada.
– o psa desliga-se ele próprio após 60 minutos.
• isto não é um problema, mas o modo de poupança de energia.
pressione novamente o botĂŁo de ligar se vocĂŞ desejar
continuar a escutar o rádio.
sem reacção aos controlos
– activado.
• desactivado .
– descarga electrónica.
• retire a bateria e coloque-a de volta após vários segundos.
fraca recepção de fm
– sinal fraco.
• ajuste o auscultador.
– bateria fraca.
• insira correctamente uma bateria nova.
precauções na utilização dos auscultadores
segurança da audição: escute a um volume moderado. utilizar os
auscultadores num volume muito alto pode debilitar a sua audição.
segurança no trânsito: não utilize os auscultadores quando estiver a
conduzir ou andar de bicicleta você poderá provocar um acidente.
manutenção geral
para evitar danos ou mau funcionamento:
– não exponha a calor excessivo causado por equipamento de
aquecimento ou por exposição directa ao sol.
– não permita que o psa seja submerso em água. não exponha a
tomada do auricular ou o compartimento para bateria à água
dado que a água se entrar na unidade pode causar um grave
dano.
– não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool,
amonĂaco, benzina, ou abrasivos uma vez que estes podem
danificar a unidade.
mantenha o seu aparelho limpo e seco
remova sempre o aparelho da faixa para o braço quando não estiver
a ser utilizado. limpe o aparelho e a faixa de borracha para o braço
com um pano macio e hĂşmido, para limpar o suor e excesso de
humidade.
AVISO
a utilização de comandos ou ajustes ou a execução
de procedimentos de forma diferente daquela aqui
indicada poderá resultar numa exposição perigosa a
radiações ou noutra operação arriscada.
wskazĂłwki praktyczne
w przypadku problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy naleĹĽy
sprawdzić poniższą listę. Nie wolno otwierać obudowy, gdyż grozi to
poraĹĽeniem elektrycznym.
jeżeli pomimo poniższych wskazówek usterki nie udało się
zlikwidować, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą lub
serwisem.
ostrzeżenie: w żadnym wypadku nie wolno naprawiać zestawu we
własnym zakresie, oznacza to bowiem utratę gwarancji.
brak obrazu/ dźwięku
– bateria jest wyczerpana/ nieprawidłowo zainstalowana.
• zainstaluj prawidłowo nową bateri.
– przycisk został wciśnięty zbyt szybko.
• wolniej i mocniej wciskaj przyciski.
– słuchawki nie zostały prawidłowo podłączone.
• dokładnie włącz wtyczkę słuchawek do gniazda.
– odbiornik "psa" wyłącza się samoczynnie po 60 minutach.
• nie jest to usterka, lecz tryb oszczędzania energii.
jeśli chcesz dalej słuchać radia, to ponownie wciśnij przycisk
zasilania.
brak reakcji na przyciski
– jest aktywny.
• wyłącz .
– wyładowanie elektryczne.
• wyjmij baterię i włóż ją ponownie po kilku sekundach.
zła jakość odbioru na falach fm
– słaby sygnał.
• zmień położenie słuchawek.
– bateria jest wyczerpana.
• zainstaluj prawidłowo nową bateri.
zachowaj środki ostrożności przy korzystaniu ze
słuchawek
chroń uszy: wybierz umiarkowany poziom głośności. słuchanie bardzo
głośniej muzyki przez słuchawki może spowodować uszkodzenie słuchu.
bezpieczeństwo na drodze: aby nie spowodować wypadku, nie
korzystaj ze słuchawek prowadząc samochód lub jadąc na rowarze.
ogĂłlne wskazĂłwki eksploatacyjne
aby uniknąć zniszczenia lub uszkodzenia urządzenia:
– nie wystawiaj go na działanie wysokiej temperatury w pobliżu
grzejników ani na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
– nie zanurzaj psa w wodzie. chroń gniazdo słuchawek i komorę na
baterie przed dostępem wody, gdyż dostanie się wody do wnętrza
urządzenia może spowodować jego poważne uszkodzenie.
– nie stosuj środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
benzynę lub materiały ścierne, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
utrzymuj urzÄ…dzenie czyste i suche
kiedy nie korzystasz z urzÄ…dzenia wyjmij je z pokrowca. wycieraj
urządzenie i pokrowiec miękką, suchą ścierką, aby usunąć z niego
kurz.
UWAGA
operowanie klawiszami lub pokrętłami w sposób
odbiegajÄ…cy od zalecanego albo wykonywanie
procedur innych, niĹĽ zawarte w niniejszej
instrukcji, może narazić użytkownika na
niebezpieczne promieniowanie lub inne zagroĹĽenia.
het typenummer en productienummer vindt u in het batterijvak.
la piastrina contenente le indicazioni del modello ed il numero di
produzione si trovano all’interno del comparto batterie.
a placa de tipo e o número de produção encontram-se dentro do
compartimento das pilhas.
tabliczka znamionowa i numer seryjny znajdjÄ… siĹş w kieszeni bateryjnej.
producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian technicznych.
armband
draag je radio tijdens sportactiviteiten door deze aan de meegeleverde armband te bevestigen.
1 stop de psa in de rubbergesp., waarbij de aansluitingen voor hoofdtelefoon/ verlengsnoer
bereikbaar zijn via de uitsparing.
2 plaats de armband om je arm, bevestig het riempje en trek deze aan zodat de armband
nauw aansluit.
fascia per il braccio
portate con voi il radio durante l'attivita sportiva, bloccandolo alla fascia per il braccio in
dotazione.
1 infilate il psa nella fibbia di gomma con le cuffie/ la presa per la prolunga allineata al buco
della presa.
2 sistemate la fascia per il braccio intorno al braccio. infilate la cinghia e stringetela con forza.
alça
utilize o seu radio durante a actividade desportiva, segurando-o pela alca fornecida.
1 insira o psa na fivela de borracha com a tomada do auscultador/ cabo extensĂŁo alinhada
com a abertura da tomada.
2 posicione a alça à volta do braço. enfie a correia e afivele para ficar devidamente colocada.
opaska na rękę
dzięki dołączonej do kompletu opasce na rękę możesz korzystać z palcowe radio w czasie
uprawiania sportu.
1 włóż odbiornik "psa" do gumowego pokrowca zwracając uwagę, aby gniazdo
słuchawek/przedłużacza było widoczne w przeznaczonym dla niego otworze.
2 załóż pokrowiec na rękę. przełóż przez otwór pasek i zaciśnij go tak, aby pokrowiec trzymał
siÄ™ mocno.
1 x HJ020
1 x
1 x
Meet Philips & Nike on the Internet
http://www.nike-philips.com
volume/ piep volume/ bip
volume/ bip głośność/ sygnał
het volume instellen – / +
druk op – / + om het volume te verlagen/ verhogen.
display: u0 (volume) en een getal 00-16 geven het
volumeniveau aan.
nuttige info:
als je druk in de weer bent geweest en je hebt
geluisterd met een hoog volume, wordt het volume
automatisch aangepast om met een lager
comfortabeler volume u 10 te beginnen wanneer je de
volgende keer de radio inschakelt.
ajustar o volume – / +
pressione – / + para baixar/ aumentar o volume.
mostrador: u0 (volume) e um nĂşmero 00-16 indicando o
nĂvel do volume.
sugestĂŁo Ăştil:
no caso de ter estado a escutar com o
volume alto, o volume Ă© ajustado
automaticamente para se iniciar a um nĂvel
baixo e confortável u 10 , da próxima vez
que ligar o rádio.
regolazione del volume – / +
premere – / + per diminuire/ aumentare il volume.
visualizzatore: u0 (volume) e un numero 00-16 indica il
livello del volume.
consigli utili:
in caso abbiate ascoltato l'apparecchio ad alto volume,
quest'ultimo si regola automaticamente su u 10 un
livello piĂą basso e gradevole, quando vi spostate di
nuovo sulla radio.
regulacja głośności – / +
aby zmniejszyć / zwiększyć głośność, wciśnij
przycisk – / +.
wyświetlacz: u0 (głośność) oraz liczba 00-16 oznaczająca
poziom głośności.
porada:
jeśli odbiornik był używany na wolnym powietrzu i został
nastawiony na wysoki poziom głośności, to po jego
powtórnym włączeniu u 10, poziom głośności zostanie
automatycznie zredukowany.
toetsvergrendeling
de toetsvergrendeling gebruiken hiermee worden de
andere toetsen uitgeschakeld, zodat deze niet per
ongeluk kunnen worden ingedrukt.
om de toetsvergrendeling in of uit te schakelen, druk
je op .
: verschijnt als de
toetsvergrendeling ingeschakeld is.
botĂŁo bloquear
utilizar o botĂŁo bloquear desactiva os outros
botões, assim eles não são pressionados
acidentalmente.
para activar/ desactivar o botĂŁo bloquear, pressione
.
: aparece se o botĂŁo bloquear
estiver activado.
blocco tastiera
utilizzo del blocco tastiera disattiva gli
altri pulsanti in modo che non
vengano premuti per sbaglio.
per attivare/ disattivare il blocco tastiera, premete
.
: compare se è attivo il blocco tastiera.
blokada przyciskĂłw
posługiwanie się blokadą przycisków
uniemożliwia przypadkowe wciśnięcie
innych przyciskĂłw.
aby włączyć/ wyłączyć blokadę przycisków, wciśnij
.
: jeśli blokada przycisków jest aktywna.
piep piep!
als je een willekeurig bedieningselement op de psa
indrukt, geeft de psa een pieptoon als reactie.
nuttige info:
de - / + bedieningselementen zijn geluidloos, zodat
deze je luistergenot niet onderbreken.
bip bip!
quando vocĂŞ pressionar qualquer controlo no psa, o
psa responde com um bip.
sugestĂŁo Ăştil:
os controlos - / + sĂŁo silenciosos e sĂŁo assim para nĂŁo
interromper o seu prazer ao escutar.
bip bip!
quando premete un tasto qualsiasi sul psa,
come risposa il psa fa bip.
consigli utili:
i comandi - / + sono silenziosi in modo da non
disturbare il piacere dell'ascolto.
sygnał dźwiękowy!
wciśnięcie dowolnego przycisku odbiornika "psa" jest
sygnalizowane dźwiękiem.
porada:
aby nie zakłócać słuchania, wciśnięcie przycisku - / + nie
jest sygnalizowane dźwiękiem.
vergrendelt bloqueia
blocca blokuje
sintonizar estações de rádio fm
para ajudar a recepção, assegure-se de que conectou
primeiro os auscultadores.
manualmente
pressione 0breve e repetidamente para sintonizar
estações.
mostrador: a frequência de rádio, e se houver estações
guardadas: preset e o número da estação pré
sintonizada, 1-10.
automaticamente
pressione e segure 0durante 1 segundo.
mostrador: indica Srh durante a sintonização automática
até que uma estação suficientemente forte seja
encontrada.
sugestĂŁo Ăştil:
pressione qualquer botĂŁo se desejar interromper/ parar
a busca automática.
dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
WAARSCHUWING: stel de speler, de batterijen niet bloot
aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte.
questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze
radio della Unione Europea.
AVVERTENZA: non esporre l’apparecchio, le batterie a
pioggia e umiditĂ , sabbia o calore eccessivo.
este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas
pela Comunidade Europeia relativamente a interferĂŞncias
de rádio.
AVISO: nĂŁo exponha o aparelho, as pilhas a humidade,
chuva, areia ou calor excessivo.
zestaw spełnia wymogi Unii Europejskiej odnośnie
poziomu zakłóceń radiowych.
OSTRZEÝENIE!: nie wolno narażać urządzenia, ani
baterii na działanie wilgoci, kropli deszczu, piasku, ani
wystawiać na działanie silnych źródeł ciepła.
accessoires acessĂłrios
accessori akcesoria
batterie pilha
batteria bateria
słuchawek/ pasek na ramię
auscultadores/ alça
cuffie/ cinturino
hoofdtelefoon/ draagband
B
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio PSA110 Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
> producthandleiding > user manual
> manuale del prodotto > manuel d'utilisation
> manual do produto > manual del producto
> instrukcja obsługi > bedienungsanleitung
psa110_00C_B 23/3/04 14:24 Page 1
Product specificaties
Merk: | Philips Nike |
Categorie: | |
Model: | PSA 110 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips Nike PSA 110 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Philips Nike
26 Mei 2023
26 Mei 2023
26 Mei 2023
26 Mei 2023
26 Mei 2023
Handleiding
- IKEA
- Delonghi
- Xiaomi
- Asus
- ATAG
- AEG Electrolux
- Krups
- Union
- Acoustic Energy
- AED Merken
- Ag Neovo
- Akai Professional
- Aldi Ascot Horloge 2015
- Alpha Innotec
- Amico
- At And T IPhone
- Athletics Cross
- Av Car Audio
- Bang En Olufsen
- Basic
- Bell Phones
- Bike Hanger
- Black En Decker
- Bodner Und Mann
- Bowers En Wilkins
- Bowers Wilkins
- Braun Phototechnik
- Broyeurfabriek Nederland B.v.
- Dane Elec
- Decor Olympic System
- Delta
- DIT Is TV
- Drive Mobil
- E-4Motion
- E-Domotica
- Easy Computing
- EBERLE
- Economy By Ferm
- Edirol By Roland
- Einhell - Blue Line
- Electrische Fiets
- Electrolux Arthur Martin
- EM Client
- Energy Sistem
- Esser By Honeywell
- ESYNiC
- Europa Style
- Expo Borse
- Floater Imports
- Fluke Networks
- Ford Bluetooth En Voice Control
- Fresh N Rebel
- FriFri
- Fuji Electric
- Fujitsu Siemens
- G Data
- General Satellite
- Gifwijzer Editie 2009
- Gigaset Elements
- Go On
- Golden Interstar
- Gp Batteries
- Ground Zero
- GSM Voor Senioren
- GT Bicycles
- Handleiding Casio Horloge F-91W
- Harley Davidson
- Home And Comfort
- Home Electronic
- Homeland Housewares
- Homexpert By Honeywell
- House Of Marley
- Hp Pavilion Dv7
- HQ Power
- I.safe Mobile
- I.t.Works
- I12Cover
- ICarsoft
- Icy Box
- Identity Games
- IFavine
- IGPSport
- IHealth
- IKeyp
- ILive
- InFocus
- InterBar
- IOS
- IRoad
- It Works
- Kees By Happybaby
- King Post
- Kundo XT
- La Pavoni
- Levensweg
- Lisa Human Technik
- Little Tikes
- Magic Maxx
- Master
- Mc Crypt
- Mens Erger Je Niet Junior
- MP Products
- Mtx Audio
- Multiservices PSTN Voice
- Navico - B And G
- Neomounts By Newstar
- Nor-tec
- Novamatic By Candy
- Nuvola
- Palm Beach
- PCE Instruments
- Philips HD Dvd Recorder
- Pictogrammen Beschrijving
- Point Of View
- Primo
- Quick Mill
- REVITIVE
- Riviera Bar
- Roomelsbacher
- ROYAL System
- S Sports
- Sagab By Elma
- Santos
- SECURITY Plus
- Seg
- Sencys Ky 26 C
- Smart
- Smith Corona
- Steel Series
- Studio
- Support Plus
- T Nb
- Techno Line
- Techwood Slow Cooker TMJ.6511
- Thomson Telecom
- Total Control
- TP Link
- Travel En Co
- UEBLER
- Ultimate Speed
- United Office
- Univers By FTE
- Universeel Wireless Bluetooth Keyboard
- V7 Videoseven
- Vd Tech
- Vidaxl
- Wallner Universal
- Watchxl
- Watshome Ypg-11 Dp
- Well Health
- White And Brown
- Wirlpool Type 288
- Xbox
- Jawbone
- JB Systems
- ODBII System
- Offshore
- Oleo Mac
- Onbekend
- One For All
- Citroën
- DoorBird
- Tacklife
- IMaze
- Trendworx
- Songmics
- Mam
- Inshape
- ResMed
- CME
- IDance
- OKBABY
- Crane Sports
- Duss
- ELNA Supermatic Bwj 1955
- IFit
- MoM E
- Silvercrossbaby
- Thera Pure Spa
- Too Cool For You
- Tronios
- What Do You Meme
- Comfee By Midea
Nieuwste handleidingen voor
8 November 2024
8 November 2024
8 November 2024
24 Oktober 2024
8 November 2024
12 Juli 2024
12 Juli 2024
12 Juli 2024
12 Juli 2024
12 Juli 2024