Parkside PWLC 3 A2 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside PWLC 3 A2 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Functies
Verlichtingsfuncties
Het product beschikt over twee verlichtingsfuncties.
De frontlamp 1 schakelt u in door op de AAN- / UIT-knop 3
te drukken.
Door nogmaals op de AAN- / UIT-knop 3 te drukken, schakelt
u de zijlamp 2 in. De frontlamp 1 gaat uit.
Druk opnieuw op de -knop AAN- / UIT 3 om de zijlamp 2
weer uit te schakelen.
Magneetbevestiging
Het product heeft een magneet 5 voor de bevestiging aan
magnetische oppervlakken (zie afb. A).
Bevestigingslus
Dit product heeft een bevestigingslus
7
waarmee het kan worden
opgehangen (zie afb. A).
Opmerking: de voorziening waaraan het product wordt opge-
hangen, moet geschikt zijn voor het gewicht van het product.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoïŹ€en en reinigingsmiddelen omdat
deze het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte,
droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹ€en die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol-
gende betekenis: 1–7: kunststoïŹ€en/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliĂ«n
met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe-
treïŹ€ende plekken direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het
product te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje
!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
product.
Batterijen plaatsen / vervangen
Opmerking: schakel het product uit voordat u de batterijen
plaatst / verwijdert.
Schroef het deksel van het batterijvak 6 los door dit tegen
de klok in te draaien (zie afb. B) en trek de batterijhouder 8
uit de greep 4.
Leg de (nieuwe) batterijen 9 in de batterijhouder 8.
Opmerking: zorg ervoor dat u de batterijen 9 volgens de
juiste polariteit plaatst. De polariteit wordt op de batterijhou-
der 8 aangegeven. Gebruik uitsluitend batterijen van het
type AAA.
Schuif de batterijhouder 8 terug in de greep 4. Let op de
pijlrichting op de batterijhouder 8.
Plaats het deksel van het batterijvak 6 weer op de greep 4
en schroef dit met de klok mee vast.
Uw product is nu gereed voor gebruik.
b
a
Veuillez respecter l‘identiïŹcation des matĂ©riaux d‘embal-
lage pour le tri sĂ©lectif, ils sont identiïŹĂ©s avec des ab-
brĂ©viations (a) et des chiïŹ€res (b) ayant la signiïŹcation
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et car-
tons/80–98 : matĂ©riaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or-
dures ménagÚres, mais éliminez-le de maniÚre appro-
priée. Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matĂ©riaux d’emballage
sont recyclables et relÚvent de la responsabilité élargie du produc-
teur. Éliminez-les sĂ©parĂ©ment, en suivant l’Info-tri illustrĂ©e, dans l’in-
tĂ©rĂȘt d’un meilleur traitement des dĂ©chets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment Ă  la directive 2006/66/CE et ses
modiïŹcations. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de collecte proposĂ©s.
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles /
piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut
avec les ordures ménagÚres. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des dĂ©chets spĂ©ciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition
ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte
InsĂ©rez les piles 9 (neuves) dans l‘empiĂšcement pour piles 8.
Remarque: Lorsque vous insĂ©rez les piles 9, veillez Ă  res-
pecter la polaritĂ©. La polaritĂ© est indiquĂ©e sur l’insert de piles
8. Utilisez exclusivement des piles de type AAA.
Poussez de nouveau l‘empiùcement pour piles 8 dans la
poignĂ©e 4. Veillez Ă  bien respecter le sens de la ïŹ‚Ăšche sur
l’empiùcement pour piles 8.
Replacez le couvercle du compartiment Ă  piles 6 sur la
poignée 4, et le visser dans le sens horaire.
Votre produit est maintenant prĂȘt Ă  fonctionner.
Fonctions
Fonctions lumineuses
Le produit dispose de deux fonctions dâ€˜Ă©clairage.
Allumez lâ€˜Ă©clairage frontal 1 en appuyant sur la touche
MARCHE / ARRÊT 3.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche MARCHE / ARRÊT
3, vous allumez la lampe latĂ©rale 2. Lâ€˜Ă©clairage frontal 1
sâ€˜Ă©teint.
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE / ARRÊT 3 pour
éteindre de nouveau la lampe latérale 2.
Fixation magnétique
Le produit possĂšde un aimant 5 de ïŹxation Ă  installer sur une
surface magnétique (voir ill. A).
Boucle de fixation
Ce produit dispose d’une boucle de ïŹxation 7 permettant de
l’accrocher (v. Fig. A).
Remarque : Le dispositif servant Ă  suspendre le produit doit ĂȘtre
adapté au poids de celui-ci.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants,
ceux-ci endommageraient le produit.
Nettoyez uniquement l‘extĂ©rieur du produit Ă  l‘aide d‘un
chiïŹ€on doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiĂšres recyclables pouvant ĂȘtre mises
au rebut dans les déchetteries locales.
GB/IE FR/BE
FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BEFR/BEFR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH V2.0
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries
A
void extreme environmental conditions and temperatures, whi
ch
could aïŹ€ect batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/
direct sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the aïŹ€ected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries/rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the speciïŹed type of battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts
on the battery/rechargeable battery and in the battery com-
partment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Inserting/replacing the batteries
Note: Switch the product oïŹ€ before you insert or remove the
batteries.
Screw oïŹ€ the battery cover 6 (see ïŹg. B) anticlockwise and
take oïŹ€ the battery cartridge 8 from the handle 4.
Insert the (new) batteries 9 into the battery cartridge 8.
Note: Make sure you ïŹt the batteries 9 the right way round
(polarity), The polarity is shown on the battery cartridge 8.
Only use type AAA batteries.
Insert the battery cartridge
8
back into the handle
4
. Attention
must be paid to the direction of the arrow on the battery cartridge
8
.
Burn time:
Front light: approx. 5 hours
Side light: approx. 3 hours
Scope of delivery
1 LED torch incl. attachment loop
3 Batteries
1 Set of instructions for use
Safety notices
DAMAGE DUE TO FAILURE TO COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS FOR USE WILL VOID THE WARRANTY!
This product may be used by children age 8 years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe use of the product
and understand the associated risks. Do not allow children to
play with the product. Cleaning and user maintenance should
not be performed by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Protect the product from moisture and humidity. Never immerse
the product in water or other liquids!
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at end of their lives, the entire product must be
replaced.
Do not look directly to the light of the product as it may be
harmful to the eye.
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries
out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat-
teries/rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, ïŹre or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries into ïŹre or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable
batteries.
List of pictograms used
Do not short circuit
Do not open/dismantle
Insert correctly
Do not mix diïŹ€erent types or brands
LED torch PWLC 3 A2
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning saf
ety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the speciïŹed applications. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for normal use. This product is
only suitable for private use in dry indoor locations, e.g.
in storeroom or corridor. The product is not intended for
commercial use or for use in other applications. For indoor use only!
This product is not suitable for household room
illumination.
Parts description
1 Front light
2 Side light
3 ON/OFF switch
4 Handle
5 Magnet
6 Battery cover
7 Plastic strip
8 Battery cartridge
9 Battery
Technical data
Side light: 1 x 1.2 W COB LED (not replaceable)
Front light: 1 x 1.5 W COB LED (not replaceable)
Batteries: 3 x 1.5 V , alkaline batteries AAA (included)
List of pictograms used
Direct current/voltage
Front light luminous ïŹ‚ux: approx.120 lumen,
Illumination time: approx. 5 hours
Side light luminous ïŹ‚ux: approx. 150 lumen,
Illumination time: approx. 3 hour
Incl.:
3x AAA
Batteries included
Base with powerful
magnet and wrist strap
Foot with strong magnet and plastic strip
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Safety information
Instructions for use
Keep out of reach of children
Do not mix new and used
Do not dispose of in ïŹre
Do not charge
Do not insert incorrectly
Keep away from water and excessive moisture
Do not deform/damage
Schieben Sie den Batterieeinsatz 8 zurĂŒck in den GriïŹ€ 4.
Beachten Sie die Pfeilrichtung auf dem Batterieeinsatz 8.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung 6 wieder auf den
GriïŹ€ 4 und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Ihr Produkt ist nun betriebsbereit.
Funktionen
Leuchtfunktionen
Das Produkt verfĂŒgt ĂŒber zwei Leuchtfunktionen.
Die Frontlampe 1 schalten Sie durch DrĂŒcken der
EIN-/AUS-Taste 3 ein.
Durch ein nochmaliges DrĂŒcken der EIN-/AUS-Taste
3
schal
ten
Sie die Seitenlampe 2 ein. Die Frontlampe 1 erlischt.
DrĂŒcken Sie die EIN-/AUS-Taste
3
erneut, um die Seitenla
mpe
2 wieder auszuschalten.
Magnetbefestigung
Das Produkt verfĂŒgt ĂŒber einen Magneten 5 zur Befestigung an
magnetisierbaren OberïŹ‚Ă€chen (siehe Abb. A).
Befestigungsschlaufe
Dieses Produkt verfĂŒgt ĂŒber eine Befestigungsschlaufe 7 zum
AufhÀngen (siehe Abb. A).
Hinweis: Die Vorrichtung, an der das Produkt aufgehÀngt wird,
muss fĂŒr das Gewicht des Produkts geeignet sein.
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und keine Reinigungs-
mittel, da diese das Produkt beschÀdigen.
Reinigen Sie das Produkt nur Ă€ußerlich mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit AbkĂŒrzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: KunststoïŹ€e/20–22: Papier und Pappe/
80–98: VerbundstoïŹ€e.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen MĂŒlltonne bedeutet,
dass dieses GerÀt am Ende der Nutzungszeit nicht
ĂŒber den HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Das Ge-
rĂ€t ist bei eingerichteten Sammelstellen, WertstoïŹ€höfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und ElektronikgerÀten sowie Ver-
treiber von Lebensmitteln zur RĂŒcknahme verpïŹ‚ichtet.
LIDL bietet Ihnen RĂŒckgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und MĂ€rkten an. RĂŒckgabe und Entsorgung
sind fĂŒr Sie kostenfrei. Beim Kauf eines NeugerĂ€tes ha-
ben Sie das Recht, ein entsprechendes AltgerÀt unent-
geltlich zurĂŒckzugeben. ZusĂ€tzlich haben Sie die
Möglichkeit, unabhÀngig vom Kauf eines NeugerÀtes,
unentgeltlich (bis zu drei) AltgerÀte abzugeben, die in
keiner Abmessung grĂ¶ĂŸer als 25 cm sind. Bitte löschen
Sie vor der RĂŒckgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der RĂŒckgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom AltgerÀt umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und fĂŒhren diese einer separaten
Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen
Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinforma-
tion) folgend, f
ĂŒr eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur fĂŒr Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtli-
nie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt ĂŒber die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen MĂŒlltonne auf Batterien oder
Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im HausmĂŒll ent-
sorgen dĂŒrfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor
der Entsorgung.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
The product incl. accessories and packaging materials are recycla-
ble and are subject to extended producer responsibility. Dispose
them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect dis-
p /osal of the batteries
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of mate-
rial or manufacturing defects you have legal rights against the re-
tailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Keep the
original sales receipt in a safe location as this document is re-
quired as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase
must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is
Put the battery cover 6 back in place to the handle 4 and
screw it clockwise to tighten it.
Your product is now ready to use.
Functions
Light functions
The product has two light functions.
Switch on the front light 1 pressing the ON/OFF switch 3.
Pressing the switch 3 again will switch on the side light 2, the
front light 1 will switch oïŹ€ simultaneously.
Press the switch ON/OFF
3
again to switch the side light
2
o
ïŹ€.
Magnetic mount
This product has one magnet 5 for attaching to magnetisable
surfaces (see ïŹg. A).
Plastic strip
This product has one 7 plastic strip for hanging (see ïŹg. A).
Hints: The place of suspension must be suitable for the weight
of the product.
Cleaning and care
Never use liquids or detergents, as these will damage the
product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft
dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas-
tics/20–22: paper and ïŹbreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/
durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und SchleimhÀuten mit den Chemi-
kalien! SpĂŒlen Sie die betroïŹ€enen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschÀdigte Batterien/Akkus können bei
BerĂŒhrung mit der Haut VerĂ€tzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um BeschÀdigungen zu vermeiden
.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Misch
en
Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt lÀngere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der BeschÀdigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemĂ€ĂŸ der PolaritĂ€tskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
WattestÀbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sÀmtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen/wechseln
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie Batterien
einsetzen/entnehmen.
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung 6 ab, indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. B) und
ziehen Sie den Batterieeinsatz 8 aus dem GriïŹ€ 4.
Legen Sie die (neuen) Batterien 9 in den Batterieeinsatz 8 ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien 9 gemĂ€ĂŸ
der richtigen PolaritÀt einsetzen. Die PolaritÀt wird auf dem
Batterieeinsatz 8 angezeigt. Verwenden Sie ausschließlich
Batterien des Typs AAA.
Leuchtdauer:
Frontlampe: ca. 5 Stunden
Seitenlampe: ca. 3 Stunden
Lieferumfang
1 LED-Taschenlampe mit Befestigungsschlaufe
3 Batterien
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEI SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG VERURSACHT WERDEN, ERLISCHT
DER GARANTIEANSPRUCH!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschÀdigt ist.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor NĂ€sse und Feuchtigkeit.
Niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht des Produktes, da es fĂŒr
das Auge schÀdlich sein kann.
Sicherheitshinweise fĂŒr
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod fĂŒhren. Schwere Verbrennungen können inner-
halb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auïŹ‚ad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien/Akkus nicht kurz und/oder Ă¶ïŹ€nen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Legende der verwendeten Piktogramme
Nicht Ă¶ïŹ€nen/auseinandernehmen.
Auf richtiges Einlegen achten.
Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander
mischen.
LED-Taschenlampe PWLC 3 A2
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Dieses Produkt ist fĂŒr den normalen Gebrauch bestimmt.
Dieses Produkt ist nur fĂŒr den privaten Gebrauch in
trockenen InnenrÀumen geeignet, z. B. im Abstellraum
oder Korridor.
Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz
oder fĂŒr andere Einsatzbereiche bestimmt. Nur zur Verwendung
im Innenbereich!
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Teilebeschreibung
1 Frontlampe
2 Seitenlampe
3 EIN-/AUS-Taste
4 GriïŹ€
5 Magnet
6 Batteriefachabdeckung
7 Befestigungsschlaufe
8 Batterieeinsatz
9 Batterie
Technische Daten
Seitenlampe: 1 x 1,2 W COB LED (nicht austauschbar)
Frontlampe: 1 x 1,5 W COB LED (nicht austauschbar)
Batterien: 3 x 1,5 V , Alkaline Batterie AAA (im Lieferum-
fang enthalten)
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Frontlampe Lichtstrom: ca. 120 lm
Frontlampe Leuchtdauer: ca. 5 h
Seitenleuchte Lichtstrom: ca. 150 lm
Seitenleuchte Leuchtdauer: ca. 3 h
Incl.:
3x AAA
Batterien inklusive
Base with powerful
magnet and wrist strap
Fuß mit krĂ€ftigem Magnet und Befestigungsschlaufe
Das CE-Zeichen bestĂ€tigt die KonformitĂ€t mit den fĂŒr
das Produkt zutreïŹ€enden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander
mischen.
Nicht ins Feuer werfen.
Nicht laden.
Nicht falsch einlegen.
Halten Sie Batterien von Wasser und ĂŒbermĂ€ĂŸiger
Feuchtigkeit fern.
Nicht deformieren/beschÀdigen.
Nicht kurzschließen.
LED-TASCHENLAMPE/LED
TORCH/LAMPE DE POCHE
À LED PWLC 3 A2
A1
7
2
6
3
4
5
B
4
8 9
6
IAN 499236_2204
LINTERNA LED
Instrucciones de utilizaciĂłn y de seguridad
LED LOMMELYGTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TORCH
Operation and safety notes
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LATARKA LED
Wskazówki dotyczące obsƂugi i bezpieczeƄstwa
ĆœEPNA LED-SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED ZSEBLÁMPA
Kezelési és biztonsågi utalåsok
TORCIA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED Đ€Đ•ĐĐ•Đ Đ§Đ•
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо Đ·Đ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” Đž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚
ΩΑΚΌΣ LED
Î„Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς χΔÎčρÎčÏƒÎŒÎżÏ ÎșαÎč Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚
LED DĆœEPNA SVJETILJKA
Upute za posluĆŸivanje i za VaĆĄu sigurnost
LANTERNĂ CU LED
Instrucƣiuni de utilizare Ɵi de siguranƣă
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpïŹ‚ichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch
zurĂŒckzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus
kostenfrei im HandelsgeschÀft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können StoïŹ€e enthalten, die schĂ€dlich fĂŒr die
menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten
Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können
die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Bat-
terien und Akkus, da bei unsachgemĂ€ĂŸer Verwendung eine erhöhte
Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen Ă€uße-
ren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die
Entstehung von AbfÀllen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten
Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollstÀndige
Ent- und AuïŹ‚aden des Akkus, um die Lebensdauer zu verlĂ€ngern.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien hergestellt
und vor der Auslieferung sorgfĂ€ltig geprĂŒft. Im Falle von Material-
oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenĂŒber dem VerkĂ€ufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in
keiner Weise durch unsere unten aufgefĂŒhrte Garantie einge-
schrÀnkt.
Die Garantie fĂŒr dieses Produkt betrĂ€gt 3 Jahre ab Kaufdatum.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den
Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle SchÀden oder MÀngel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs
vorhanden sind, mĂŒssen unverzĂŒglich nach dem Auspacken des
Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen
Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach
unserer Wahl – kostenlos fĂŒr Sie reparieren oder ersetzen. Die
Garantiezeit verlÀngert sich durch einen stattgegebenen GewÀhr-
leistungsanspruch nicht. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte
Teile.
not extended as a result of a claim being granted. This also ap-
plies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This war-
ranty does not cover product parts subject to normal wear and
tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable
batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 499236_2204)
available as proof of purchase.
You will ïŹnd the item number on the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschÀdigt oder un-
sachgemĂ€ĂŸ verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Ga-
rantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Ver-
schleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B.
Batterien, Akkus, SchlÀuche, Farbpatronen), noch auf SchÀden an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewÀhrleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (IAN 499236_2204) als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der RĂŒck- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kontaktieren
Sie zunÀchst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter BeifĂŒgung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift ĂŒbersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Flux lumineux de l'Ă©clairage frontal : env. 120 lm
Durée d'éclairage de l'éclairage frontal : env. 5 h
Flux lumineux de l'éclairage latéral : env. 150 lm
Durée d'éclairage de l'éclairage latéral : env. 3 h
Incl.:
3x AAA
Piles fournies
Base with powerful
magnet and wrist strap
Pied Ă  aimant puissant et boucle de ïŹxation
La marque CE indique la conformité aux directives
européennes applicables à ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
À conserver hors de la portĂ©e des enfants.
Ne pas mélanger des piles usées et des piles
neuves.
Ne pas jeter au feu.
Ne pas recharger.
Veiller Ă  une insertion correcte.
Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité
excessive.
Ne pas déformer/détériorer.
Ne pas court-circuiter.
Légende des pictogrammes utilisés
Ne pas ouvrir/démonter.
Insérer correctement.
Ne pas mélanger des types et des marques
diïŹ€Ă©rents.
Lampe de poche Ă  LED PWLC 3 A2
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez optĂ© pour un produit de grande qualitĂ©. Le mode d‘emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sĂ©curitĂ©, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit.
Ce produit doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux instruct
ions
et dans les domaines d‘application spĂ©ciïŹĂ©s. Lors d‘une cession Ă 
tiers, veuillez Ă©galement remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à un usage normal.
Ce produit est exclusivement conçu pour un usage privé
dans des espaces intérieurs secs, p. ex. dans un local de
rangement ou un couloir. Le produit n‘est pas destinĂ© Ă  une utilisa-
tion commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Exclusive-
ment rĂ©servĂ© Ă  une utilisation en intĂ©rieur!
Ce produit ne peut pas servir dâ€˜Ă©clairage de piĂšce.
Descriptif des éléments
1 Éclairage frontal
2 Éclairage latĂ©ral
3 Touche MARCHE / ARRÊT
4 Poignée
5 Aimant
6 Couvercle du
compartiment Ă  piles
7 Boucle de ïŹxation
8 EmpiĂšcement pour piles
9 Pile
Caractéristiques techniques
Éclairage latĂ©ral : 1 LED COB 1,2 W (non remplaçable)
Éclairage frontal : 1 LED COB 1,5 W (non remplaçable)
Piles : 3 x 1,5 V , pile alcaline AAA (fournies)
DurĂ©e dâ€˜Ă©clairage :
Éclairage frontal : env. 5 heures
Éclairage latĂ©ral : env. 3 heures
Contenu de la livraison
1 lampe de poche Ă  LED avec bouche de ïŹxation
3 piles
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
LES DROITS DE RECOURS EN GARANTIE SONT ANNULÉS
EN CAS DE DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DU
PRÉSENT MODE D’EMPLOI !
Le produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillĂ©s ou s‘ils ont Ă©tĂ© inform
Ă©s
de l‘utilisation sĂ»re du produit et s‘ils comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas ĂȘtre
eïŹ€ectuĂ©s par des enfants laissĂ©s sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s‘il est endommagĂ©.
ProtĂ©gez le produit de l‘humiditĂ© et de l‘eau.
Ne jamais immerger le produit dans de l‘eau ou d‘autres
liquides !
Les LED ne peuvent pas ĂȘtre remplacĂ©es.
Si les LED arrivent en ïŹn de vie, le produit doit ĂȘtre remplacĂ©
dans sa totalité.
Ne regardez pas directement dans la lumiĂšre du produit, cela
pourrait ĂȘtre dangereux pour vos yeux.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables
hors de la portĂ©e des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraßner des brûlures, une perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre
dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauïŹ€e, un incen-
die ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables Ă  une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions
et tempĂ©ratures extrĂȘmes susceptibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, Ă©vitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchĂ©es Ă  l‘eau claire et consultez immĂ©di-
atement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au con-
tact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitĂŽt
du produit pour Ă©viter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du mĂȘme
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées
et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spĂ©ciïŹĂ©.
InsĂ©rez les piles / piles rechargeables conformĂ©ment Ă  l‘indica-
tion de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable
et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de
la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le comparti-
ment Ă  piles en vous servant d‘un chiïŹ€on sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées
du produit.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matĂ©riaux composant
l‘emballage du produit.
Mise en place / remplacement des piles
Remarque: Ă©teignez le produit avant de mettre les piles en
place / de les retirer.
Vissez le couvercle du compartiment Ă  piles 6, en les tournant
dans le sens anti-horaire (voir ill. B) et retirez l‘empiùcement
pour piles 8 de la poignée 4.
par la garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait Ă  courir.
Cette pĂ©riode court Ă  compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise Ă  disposition pour rĂ©paration du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le ven-
deur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices réd-
hibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 Ă 
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des dé-
fauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il rĂ©pond Ă©galement des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et
possĂ©der les qualitĂ©s que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur
sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
- s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement at-
tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un commun ac-
cord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial re-
cherchĂ© par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité stricts, et
contrÎlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut
de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-
vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas
limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat.
La pĂ©riode de garantie commence Ă  la date d’achat. Conservez
l’original de la preuve d’achat dans un endroit sĂ»r car ce docu-
ment est nĂ©cessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou dĂ©faut dĂ©jĂ  prĂ©sent au moment de l’achat doit
ĂȘtre signalĂ© immĂ©diatement aprĂšs le dĂ©ballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication
dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le rĂ©parerons ou
le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La pé-
riode de garantie n’est pas prolongĂ©e par une demande de ga-
rantie acceptĂ©e. Cette mesure s’applique Ă©galement pour les
piÚces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou uti-
lisé ou entretenu de maniÚre incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les piĂšces du produit soumises Ă  une usure
normale, et qui sont donc considĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les car-
touches d’encre), ni les dommages aux piùces fragiles, par
exemple les interrupteurs ou les piĂšces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© d’exĂ©cution de la procĂ©dure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 499236_2204) à titre de preuve d’achat pour toute de-
mande.
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’article est indiquĂ© sur la plaque d’iden-
tiïŹcati
on, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la face arriÚre ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service aprÚs-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientÚle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description Ă©crite du
dĂ©faut avec mention de sa date d’apparition.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l. : 080071011
TĂ©l. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
Frontlamp lichtstroom: ca. 120 lm
Frontlamp verlichtingsduur: ca. 5 uur
Zijlamp lichtstroom: ca. 150 lm
Zijlamp verlichtingsduur: ca. 3 uur
Incl.:
3x AAA
Inclusief batterijen
Base with powerful
magnet and wrist strap
Voet met krachtige magneet en bevestigingslus
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante
EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar
gebruiken.
Niet in het vuur gooien.
Niet opladen.
Niet verkeerd plaatsen.
Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig
vocht.
Niet deformeren/beschadigen.
Niet kortsluiten.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Niet openen / uit elkaar halen.
Op de juiste manier plaatsen.
Verschillende types en merken niet door elkaar
gebruiken.
LED-zaklamp PWLC 3 A2
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan-
wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en vei-
ligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bestemd voor normaal gebruik. Dit pro-
duct is alleen geschikt voor privégebruik in droge ruim-
tes binnenshuis, bijv. in opslagruimtes of gangen. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik of voor andere
toepassingen. Alleen voor gebruik binnenshuis!
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens.
Beschrijving van de onderdelen
1 Frontlamp
2 Zijlamp
3 -knopAAN- / UIT
4 Greep
5 Magneet
6 Deksel van het batterijvak
7 Bevestigingslus
8 Batterijhouder
9 Batterij
Technische gegevens
Zijlamp: 1 x 1,2 W COB-led (niet vervangbaar)
Frontlamp: 1 x 1,5 W COB-led (niet vervangbaar)
Batterijen: 3 x 1,5 V , alkaline batterij AAA (meegeleverd)
Verlichtingsduur:
Frontlamp: ca. 5 uur
Zijlamp: ca. 3 uur
Omvang van de levering
1 led-zaklamp met bevestigingslus
3 batterijen
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BIJ SCHADE DIE ONTSTAAT DOOR HET NEGEREN VAN DEZE
G
EBRUIKSAANWIJZING KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geĂŻnstrueerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik als het beschadigd is.
Bescherm het product tegen natheid en vocht. Nooit in water
of andere vloeistoïŹ€en dompelen!
De leds kunnen niet worden vervangen.
Mochten de leds aan het einde van hun levensduur uitvallen,
dan dient het gehele product te worden vervangen.
Kijk niet direct in het licht van het product, aangezien dit
schadelijk kan zijn voor de ogen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie
van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbran-
dingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat-
terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato-
ren / direct zonlicht.
ES ES ES ES ES ES ES
SK SK SK SK SK SK SK
CZ
CZ
CZ CZ CZ CZ CZ
PL PL PL PL PL
PL PL
PL
Todos los daños o defectos p2-ya presente en el momento de la com-
pra deben informarse inmediatamente tras desembalar el pro-
ducto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricaciĂłn en los
3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustitu-
iremos, segĂșn nuestra elecciĂłn, gratuitamente para usted. El
perĂ­odo de garantĂ­a no se extiende por una reclamaciĂłn de ga-
rantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustitui-
das y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o
mantiene de forma inadecuada.
La garantĂ­a cubre defectos de material y fabricaciĂłn. Esta ga-
rantĂ­a no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desga-
ste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por
ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a
las piezas frĂĄgiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
TramitaciĂłn de la garantĂ­a
Para garantizar una rĂĄpida tramitaciĂłn de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el nĂș-
mero de artĂ­culo (IAN 499236_2204) como justiïŹcante de com-
pra.
EncontrarĂĄ el nĂșmero de artĂ­culo en una inscripciĂłn de la placa
indentiïŹcativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la iz-
quierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algĂșn defecto, pĂłngase pri-
mero en contacto con el departamento de asistencia indicado, p2-ya
sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun-
tando el recibo de compra (tĂ­cket de compra) e indicando dĂłnde
estĂĄ y cuĂĄndo p2-ha ocurrido el fallo a la direcciĂłn de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
Para obtener informaciĂłn sobre las posibilidades de
desecho del producto al ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a
la administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura domĂ©stica cuando ya no le sea Ăștil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administraciĂłn competente para obtener informaciĂłn
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje
son reciclables y estĂĄn sujetos a la responsabilidad extendida del
fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilus-
trada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Las pilas / baterĂ­as defectuosas o usadas deben ser recicladas se-
gĂșn lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modiïŹca-
ciones. Recicle las pilas / baterĂ­as y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¥Daños en el medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas / baterĂ­as!
Las pilas / baterĂ­as no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los sĂ­mbolos quĂ­micos de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterĂ­as
deben reciclarse en un punto de recolecciĂłn especĂ­ïŹco para ello.
GarantĂ­a
El producto p2-ha sido fabricado segĂșn normas de calidad exigentes
y p2-ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso
de fallos de material o de fabricaciĂłn, dispone de derechos lega-
les frente al vendedor del producto. Nuestra garantĂ­a mencio-
nada a continuaciĂłn no restringe sus derechos legales de ningĂșn
modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha
de compra. La garantĂ­a empieza el dĂ­a de la fecha de compra.
Conserve el justiïŹcante de compra original en un lugar seguro, p2-ya
que este documento es necesario para demostrar la compra.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas 6 en
el mango 4 y atornĂ­llela en el sentido de las agujas del reloj.
Ahora, el producto p2-ya estĂĄ listo para ser puesto en funcionamiento.
Funciones
Funciones de iluminaciĂłn
El producto dispone de dos funciones de iluminaciĂłn.
Encienda la lĂĄmpara delantera 1 pulsando el botĂłn de
encendido/apagado 3.
Pulsando de nuevo el botĂłn de encendido/apagado 3
encenderĂĄ la lĂĄmpara lateral 2 . La lĂĄmpara delantera 1 se
apagarĂĄ.
Pulse de nuevo el botĂłn de encendido/apagado 3 para
volver a apagar la lĂĄmpara lateral 2.
FijaciĂłn imantada
El producto dispone de un imĂĄn 5 para ïŹjarlo a superïŹcies
imantadas (ver ïŹg. A).
Correa de fijaciĂłn
Este producto cuenta con una correa de ïŹjaciĂłn 7 para colgarlo
(ver ïŹg. A).
Nota: El dispositivo en el que se va a colgar el producto debe
ser adecuado para el peso del producto.
Limpieza y cuidados
En ningĂșn caso utilice lĂ­quidos o productos limpiadores, p2-ya
que estos podrían dañar el producto.
Limpie Ășnicamente el exterior del producto con un paño suave
y seco.
EliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la se-
paraciĂłn de residuos. EstĂĄ compuesto por abreviaturas
(a) y nĂșmeros (b) que signiïŹcan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
Riesgo de sulfataciĂłn de las pilas / baterĂ­as
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan inïŹ‚uir
en el funcionamiento de las pilas / baterĂ­as, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
ÂĄSi las pilas / baterĂ­as se sulfatan, evite el contacto de la piel,
los ojos y las mucosas con los productos quĂ­micos! ÂĄEn caso
de entrar en contacto con el ĂĄcido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
ÂĄUTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pi-
las / baterías sulfatadas o dañadas pueden provo-
car abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protecciĂłn
en estos casos.
En caso de sulfataciĂłn de las pilas / baterĂ­as, retĂ­relas inme-
diatamente del producto para evitar daños.
Utilice Ășnicamente pilas / baterĂ­as del mismo tipo. ÂĄNo mezcle
pilas / baterĂ­as usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterĂ­as del producto si no va a utilizarlo
durante un perĂ­odo de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
ÂĄUtilice exclusivamente el tipo de pila / baterĂ­a indicado!
Introduzca las pilas / baterĂ­as teniendo en cuenta la polari-
dad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterĂ­as como
en el producto.
ÂĄLimpie los contactos de la pila / baterĂ­a y en el compartimento
de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de
pelusas o un bastoncillo de algodĂłn!
Retire inmediatamente las pilas / baterĂ­as agotadas del
producto.
Antes de la puesta en funcionamiento
Nota: retire completamente el material de embalaje del producto.
Colocar / quitar las pilas
Nota: desconecte el producto antes de colocar/retirar las pilas.
Desatornille la tapa del compartimento de las pilas 6 gi-
rando en sentido contrario a las agujas del reloj (ver ïŹg. B) y
estire el cartucho para pilas 8 del mango 4 .
Introduzca las pilas (nuevas) 9 en el cartucho para pilas 8 .
Nota: AsegĂșrese de que coloca las pilas 9 segĂșn la polari-
dad correcta. La polaridad se indica en el cartucho para pilas
8. Utilice Ășnicamente pilas del tipo AAA.
Vuelva a introducir el cartucho para pilas 8 en el mango 4 .
Tenga en cuenta la direcciĂłn de la ïŹ‚echa del cartucho para
pilas 8 .
DuraciĂłn de iluminaciĂłn:
LĂĄmpara delantera: aprox. 5 horas
LĂĄmpara lateral: aprox. 3 horas
Volumen de suministro
1 linterna LED con correa de ïŹjaciĂłn
3 pilas
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡LA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS PROVOCADOS POR
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO!
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
asĂ­ como por personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cĂłmo utilizar el producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No deje que los niños jueguen con el producto. Las ta-
reas de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas
por niños sin la supervisión de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si estå dañado.
Proteja el producto del agua y la humedad. ÂĄNo sumergir
nunca en agua u otros lĂ­quidos!
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al ïŹnal de su vida Ăștil, deberĂĄ
reemplazar todo el producto.
No mire directamente a la luz del producto p2-ya que esto
podría dañar los ojos.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterĂ­as
ÂĄPELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterĂ­as
fuera del alcance de los niños. ¥En caso de ingestión, acuda
inmediatamente a un médico!
La ingestiĂłn puede provocar quemaduras, perforaciones de
tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden
aparecer pasadas 2 horas tras la ingestiĂłn.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No ponga las pilas /
baterĂ­as en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrĂ­an recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterĂ­as al fuego o al agua.
No aplique cargas mecĂĄnicas sobre las pilas / baterĂ­as.
Leyenda de pictogramas utilizados
No abrir/desmontar.
Observar la inserciĂłn correcta.
No mezclar tipos y marcas diferentes.
Linterna led PWLC 3 A2
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su nuevo producto. Ha op-
tado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones
forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminaciĂłn. Antes de usar el producto, fa-
miliarĂ­cese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto Ășnicamente como se describe a continuaciĂłn y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la docu-
mentaciĂłn en caso de entregar el producto a terceros.
EspeciïŹcaciones de uso
El producto p2-ha sido diseñado para un uso normal. Este
producto solo es apto para el uso privado en espacios
interiores secos, p. ej. en trasteros o pasillos. Este pro-
ducto no p2-ha sido concebido para un uso comercial ni para otros
usos diferentes al previsto. ¡Únicamente para uso en espacios
interiores!
Este producto no es apto para la iluminaciĂłn de espacios
domésticos.
DescripciĂłn de los componentes
1 LĂĄmpara delantera
2 LĂĄmpara lateral
3 BOTÓN DE ENCENDIDO/
APAGADO
4 Mango
5 ImĂĄn
6 Tapa del compartimento
de las pilas
7 Correa de ïŹjaciĂłn
8 Cartucho para pilas
9 Pila
Características técnicas
LĂĄmpara lateral: 1 x 1,2 W LED COB (no reemplazable)
LĂĄmpara delantera: 1 x 1,5 W LED COB (no reemplazable)
Pilas: 3 x 1,5 V , pila alcalina AAA (incluidas en
el volumen de suministro)
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
ZĂĄruka sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄ-
ruka sa nevzĆ„ahuje na časti vĂœrobku, ktorĂ© podliehajĂș beĆŸnĂ©mu
opotrebovaniu, a preto sa povaĆŸujĂș za opotrebovateÄŸnĂ© diely
(napr. batĂ©rie, nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie, hadice, atramentovĂ© kazety),
ani na poĆĄkodenie krehkĂœch častĂ­, napr. spĂ­načov alebo častĂ­ zo
skla.
Postup v prĂ­pade poĆĄkodenia v zĂĄruke
Pre zaručenie rĂœchleho spracovania VaĆĄej poĆŸiadavky dodrĆŸte
prosĂ­m nasledujĂșce pokyny:
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad a číslo vĂœ-
robku (IAN 499236_2204) ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre, na prednej
strane VĂĄĆĄho nĂĄvodu (dole vÄŸavo) alebo ako nĂĄlepku na zadnej
alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnĂș funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedostatky, najskĂŽr tele-
fonicky alebo e-mailom kontaktujte nåsledne uvedené servisné od-
delenie.
Produkt označenĂœ ako defektnĂœ potom mĂŽĆŸete s priloĆŸenĂœm do-
kladom o kĂșpe (pokladničnĂœ lĂ­stok) a uvedenĂ­m, v čom spočíva ne-
dostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslaĆ„ na VĂĄm oznĂĄmenĂș
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
VĂœrobok vr. prĂ­sluĆĄenstva aobalovĂ© materiĂĄly sĂș recyklovateÄŸnĂ©
apodliehajĂș rozĆĄĂ­renej zodpovednosti vĂœrobcu. Pre lepĆĄie spraco-
vanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podÄŸa obrĂĄzkov Info-tri (in-
formĂĄcie otriedenĂ­). Triman-Logo platĂ­ iba pre FrancĂșzsko.
DefektnĂ© alebo pouĆŸitĂ© batĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie musia byĆ„
odovzdanĂ© na recyklĂĄciu podÄŸa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
BatĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie a / alebo vĂœrobok odovzdajte pro-
strednĂ­ctvom dostupnĂœch zbernĂœch stredĂ­sk.
Nespråvna likvidåcia batérií /
akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riĂ­ ničí
ĆŸivotnĂ© prostredie!
BatĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie sa nesmĂș likvidovaĆ„ spolu s domo-
vĂœm odpadom. MĂŽĆŸu obsahovaĆ„ jedovatĂ© Ć„aĆŸkĂ© kovy a je potrebnĂ©
zaobchĂĄdzaĆ„ s nimi ako s nebezpečnĂœm odpadom. ChemickĂ©
značky Ć„aĆŸkĂœch kovov sĂș nasledovnĂ©: Cd = kadmium, Hg = ortuĆ„,
Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulåtorové batérie preto
odovzdajte v komunĂĄlnej zberni.
ZĂĄruka
VĂœrobok bol starostlivo vyrobenĂœ v sĂșlade s prĂ­snymi smernicami
kvality a pred dodanĂ­m dĂŽkladne otestovanĂœ. V prĂ­pade materiĂĄlo-
vĂœch alebo vĂœrobnĂœch chĂœb mĂĄte zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi
vĂœrobku. VaĆĄe zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș ĆŸiadnym spĂŽsobom obme-
dzenĂ© naĆĄou zĂĄrukou uvedenou niĆŸĆĄie.
ZĂĄruka na tento vĂœrobok je 3 roky od dĂĄtumu nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ
doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy. OriginĂĄl dokladu o kĂșpe si
uschovajte na bezpečnom mieste, pretoĆŸe tento doklad je po-
trebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
AkĂ©koÄŸvek poĆĄkodenie alebo nedostatky prĂ­tomnĂ© uĆŸ v čase nĂĄ-
kupu je potrebnĂ© nahlĂĄsiĆ„ ihneď po vybalenĂ­ vĂœrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dĂĄtumu zakĂșpenia preukĂĄĆŸe, ĆŸe vĂœ-
robok vykazuje chyby materiĂĄlu alebo spracovania, podÄŸa vlast-
nĂ©ho uvĂĄĆŸenia VĂĄm ho bezplatne opravĂ­me alebo vymenĂ­me.
Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie ne-
predlĆŸuje. To platĂ­ aj pre vymenenĂ© alebo opravenĂ© diely.
TĂĄto zĂĄruka je neplatnĂĄ, ak bol vĂœrobok poĆĄkodenĂœ alebo ne-
sprĂĄvne pouĆŸĂ­vanĂœ alebo udrĆŸiavanĂœ.
Funkcie
Svetelné funkcie
VĂœrobok disponuje dvoma svetelnĂœmi funkciami.
PrednĂ© svetlo 1 zapnete stlačenĂ­m ZA- / VYPÍNAČA 3.
ĎalĆĄĂ­m stlačenĂ­m ZA- / VYPÍNAČA 3 zapnete bočnĂș lampu 2.
PrednĂĄ lampa 1 zhasne.
Znova stlačte ZA- / VYPÍNAČ 3, aby ste znova vypli bočnĂș
lampu 2.
Upevnenie magnetom
VĂœrobok disponuje magnetom 5 pre upevnenie na magnetickĂœch
povrchoch (pozri obr. A).
Upevƈovacie pĂștko
Tento vĂœrobok mĂĄ upevƈovacie pĂștko 7 na zavesenie (pozri
obr. A).
PoznĂĄmka: Zariadenie, na ktorom je vĂœrobok zavesenĂœ, musĂ­
zodpovedaĆ„ hmotnosti vĂœrobku.
Čistenie a ĂșdrĆŸba
Vîš‰ĆŸiadnom prĂ­pade nepouĆŸĂ­vajte kvapaliny ačistiace prostriedky,
pretoĆŸe poĆĄkodzujĂș vĂœrobok.
Produkt čistite iba zvonku mĂ€kkou, suchou handričkou.
LikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete odovzdaĆ„
na miestnych recyklačnĂœch zbernĂœch miestach.
b
a
VĆĄĂ­majte si prosĂ­m označenie obalovĂœch materiĂĄlov pre
triedenie odpadu, sĂș označenĂ© skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujĂșcim vĂœznamom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartĂłn / 80–98: SpojenĂ© lĂĄtky.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa
mĂŽĆŸete informovaĆ„ na VaĆĄej obecnej alebo mestskej
sprĂĄve.
Ak vĂœrobok doslĂșĆŸil, v zĂĄujme ochrany ĆŸivotnĂ©ho pros-
tredia ho neodhoďte do domovĂ©ho odpadu, ale odo-
vzdajte na odbornĂș likvidĂĄciu. InformĂĄcie o zbernĂœch
miestach a ich otvĂĄracĂ­ch hodinĂĄch zĂ­skate na VaĆĄej
prĂ­sluĆĄnej sprĂĄve.
Riziko vytečenia batĂ©riĂ­ / akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riĂ­
Batérie / akumulåtorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotåm, ktoré by na ne mohli pÎsobiƄ, napr.
na vykurovacĂ­ch telesĂĄch / priamom slnečnom ĆŸiarenĂ­.
Ak batérie / akumulåtorové batérie vytiekli, zabråƈte kontaktu
pokoĆŸky, očí a sliznĂ­c s chemikĂĄliami! Ihneď vyplĂĄchnite po-
stihnutĂ© miesta vĂ€ÄĆĄĂ­m mnoĆŸstvom čistej vody a okamĆŸite vy-
hÄŸadajte lekĂĄra!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! VytečenĂ©
alebo poƥkodené batérie / akumulåtorové batérie
mĂŽĆŸu pri kontakte s pokoĆŸkou spĂŽsobiĆ„ poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prĂ­pade vytečenia batĂ©riĂ­ / akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riĂ­ ich ihneď
vyberte z vĂœrobku, aby ste prediĆĄli vzniku ĆĄkĂŽd.
PouĆŸĂ­vajte iba batĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie rovnakĂ©ho typu.
Nekombinujte starĂ© batĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie s novĂœmi!
Ak produkt dlhĆĄĂ­ čas nepouĆŸĂ­vate, vyberte z neho batĂ©rie /
akumulåtorové batérie.
Riziko poĆĄkodenia produktu
PouĆŸĂ­vajte vĂœhradne uvedenĂœ typ batĂ©riĂ­ / akumulĂĄtorovĂœch
batérií!
VloĆŸte batĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie podÄŸa označenia pola-
rity (+) a (-) na batĂ©rii / akumulĂĄtorovej batĂ©rii a vĂœrobku.
Pred vloĆŸenĂ­m očistite kontakty na batĂ©rii / akumulĂĄtorovej ba-
tĂ©rii a v priečinku pre batĂ©riu suchou handričkou, ktorĂĄ nepĂșĆĄĆ„a
vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
VybitĂ© batĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie ihneď vyberte z produktu.
Pred uvedenĂ­m do prevĂĄdzky
PoznĂĄmka: Odstråƈte celĂœ obalovĂœ materiĂĄl z vĂœrobku.
VĂœmena / vkladanie batĂ©riĂ­
PoznĂĄmka: Pred nasadenĂ­m / vybranĂ­m batĂ©riĂ­ vĂœrobok vypnite.
OdĆĄrĂłbujte kryt priečinka pre batĂ©rie 6 tak, ĆŸe ho otáčate
proti smeru hodinovĂœch ručičiek (pozri obr. B) a vyberiete
batĂ©riovĂș vloĆŸku 8 z rukovĂ€te 4.
VloĆŸte (novĂ©) batĂ©rie 9 do batĂ©riovej vloĆŸky 8.
PoznĂĄmka: Zabezpečte, aby boli batĂ©rie 9 vloĆŸenĂ© s
ohÄŸadom na sprĂĄvnu polaritu. Polarita je znĂĄzornenĂĄ na
batĂ©riovej vloĆŸke 8. PouĆŸĂ­vajte vĂœhradne batĂ©rie typu AAA
Zasuƈte batĂ©riovĂș vloĆŸku 8 naspÀƄ do rukovĂ€te 4. Dbajte
na smer ĆĄĂ­pky na batĂ©riovej vloĆŸke 8.
OpÀƄ nasaďte kryt priečinka pre batĂ©rie 6 na rukovÀƄ 4 a
pevne ho priĆĄrĂłbujte v smere hodinovĂœch ručičiek.
VĂĄĆĄ vĂœrobok je teraz pripravenĂœ na pouĆŸĂ­vanie.
Doba svietenia:
PrednĂĄ lampa: cca. 5 hodĂ­n
Bočná lampa: cca. 3 hodiny
Obsah dodĂĄvky
1 LED vreckovĂĄ baterka s upevƈovacĂ­m pĂștkom
3 batérie
1 nĂĄvod na pouĆŸĂ­vanie
BezpečnostnĂ© upozornenia
V PRÍPADE Ć KÔD, KTORÉ VZNIKNÚ NEDODRĆœIAVANÍM TOHTO
NÁVODU NA OBSLUHU, ZANIKÁ GARANČNÝ NÁROK!
Tento vĂœrobok mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti od 8 rokov, ako aj osoby so
znĂ­ĆŸenĂœmi psychickĂœmi, senzorickĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi schop-
nosĆ„ami alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­, ak sĂș pod
dozorom, alebo ak boli poučenĂ© ohÄŸadom bezpečnĂ©ho pou-
ĆŸĂ­vania vĂœrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvĂĄm spojenĂœm
s jeho pouĆŸĂ­vanĂ­m. Deti sa s vĂœrobkom nesmĂș hraĆ„. Čistenie a
ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez dozoru.
VĂœrobok neuvĂĄdzajte do prevĂĄdzky, ak je poĆĄkodenĂœ.
Chråƈte vĂœrobok pred kvapalinami a vlhkosĆ„ou.
VĂœrobok nikdy neponĂĄrajte do vody alebo inĂœch kvapalĂ­n!
LED diĂłdy nie je moĆŸnĂ© vymeniĆ„.
Ak LED na konci svojej ĆŸivotnosti vypadnĂș, je potrebnĂ© vymeniĆ„
celĂœ vĂœrobok.
Nepozerajte sa priamo do svetla vĂœrobku, pretoĆŸe by to
mohlo poĆĄkodiĆ„ oči.
BezpečnostnĂ© upozornenia tĂœkajĂșce
sa batĂ©riĂ­ / akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riĂ­
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ĆœIVOTA! BatĂ©rie /
akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie drĆŸte mimo dosahu detĂ­. V prĂ­pade
prehltnutia okamĆŸite vyhÄŸadajte lekĂĄra!
Prehltnutie mĂŽĆŸe maĆ„ za nĂĄsledok popĂĄleniny, perforĂĄciu
mĂ€kkĂœch tkanĂ­v a smrĆ„. Ć€aĆŸkĂ© popĂĄleniny mĂŽĆŸu nastaĆ„ do
2 hodĂ­n po prehltnutĂ­.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! NenabĂ­jateÄŸnĂ©
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulå-
torové batérie neskratujte a / alebo neotvårajte. Nå-
sledkom mĂŽĆŸe byĆ„ prehriatie, poĆŸiar alebo explĂłzia.
BatĂ©rie / akumulĂĄtorovĂ© batĂ©rie nikdy nehĂĄdĆŸte do ohƈa
alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulåtorové batérie mechanickej
zĂĄĆ„aĆŸi.
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramov
NeotvĂĄrajte/nerozoberajte.
Skontrolujte, či sĂș sprĂĄvne vloĆŸenĂ©.
Nekombinujte rĂŽzny typy a značky batĂ©riĂ­.
LED vreckové svietidlo PWLC 3 A2
Úvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli ste
sa pre veÄŸmi kvalitnĂœ vĂœrobok. NĂĄvod na obsluhu je sĂșčasĆ„ou tohto
vĂœrobku. Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce sa bezpečnosti,
pouĆŸĂ­vania a likvidĂĄcie. SkĂŽr ako začnete vĂœrobok pouĆŸĂ­vaĆ„, oboz-
nĂĄmte sa so vĆĄetkĂœmi pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. VĂœrobok
pouĆŸĂ­vajte iba v sĂșlade s popisom a v uvedenĂœch oblastiach pou-
ĆŸĂ­vania. V prĂ­pade postĂșpenia vĂœrobku ďalĆĄĂ­m osobĂĄm odovzdajte
aj vĆĄetky dokumenty patriace k vĂœrobku.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s určenĂœm Ășčelom
Tento vĂœrobok je určenĂœ na normĂĄlne pouĆŸĂ­vanie. Tento
vĂœrobok je vhodnĂœ iba na sĂșkromnĂ© pouĆŸĂ­vanie v su-
chĂœch interiĂ©roch, napr. v skladovacej miestnosti alebo
na chodbe. VĂœrobok nie je určenĂœ na komerčnĂ© Ășčely alebo pre
inĂ© oblasti pouĆŸitia. Iba na pouĆŸĂ­vanie v interiĂ©ri!
Tento vĂœrobok nie je vhodnĂœ na osvetlenie miestnostĂ­ v
domĂĄcnosti.
Popis častí
1 PrednĂĄ lampa
2 Bočná lampa
3 ZA- / VYPÍNAČ
4 RukovÀƄ
5 Magnet
6 Kryt priečinka pre batĂ©rie
7 Upevƈovacia slučka
8 BatĂ©riovĂĄ vloĆŸka
9 Batéria
TechnickĂ© Ășdaje
BočnĂĄ lampa: 1 x 1,2 W COB LED (bez moĆŸnosti vĂœmeny)
PrednĂĄ lampa: 1 x 1,5 W COB LED (bez moĆŸnosti vĂœmeny)
Batérie: 3 x 1,5 V , alkalickej batérie typ AAA
(sĂș obsiahnutĂ© v dodĂĄvke)
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 499236_2204) jako doklad o zakoupenĂ­.
Číslo artiklu najdete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, gravuƙe, titulnĂ­ strĂĄnce nĂĄ-
vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V pƙípadě poruch funkce nebo jinĂœch zĂĄvad nejdƙíve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v nåsledujícím textu uvedené servisní
oddělení.
VĂœrobek registrovanĂœ jako vadnĂœ potom mĆŻĆŸete s pƙiloĆŸenĂœm do-
kladem o zakoupenĂ­ (pokladnĂ­ stvrzenkou) a Ășdaji k zĂĄvadě a
kdy k ní doơlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
VadnĂ© nebo vybitĂ© baterie resp. akumulĂĄtory se musĂ­, podle směr-
nice 2006/66/ES a jejĂ­ch pƙísluĆĄnĂœch změn, recyklovat. Baterie,
akumulĂĄtory i vĂœrobek odevzdejte zpět do nabĂ­zenĂœch sběren.
Ekologické ƥkody v dƯsledku chybné
likvidace bateriĂ­ / akumulĂĄtorĆŻ!
Baterie / akumulĂĄtory se nesmĂ­ zlikvidovat v domĂĄcĂ­m odpadu.
Mohou obsahovat jedovatĂ© tÄ›ĆŸkĂ© kovy a musĂ­ se zpracovĂĄvat jako
zvlĂĄĆĄtnĂ­ odpad. ChemickĂ© symboly tÄ›ĆŸkĂœch kovĆŻ: Cd = kadmium,
Hg = rtuĆ„, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotƙebovanĂ© baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben podle pƙísnĂœch směrnic kvality a pƙed dodĂĄ-
nĂ­m pečlivě otestovĂĄn. V pƙípadě materiĂĄlnĂ­ch nebo vĂœrobnĂ­ch vad
mĂĄte zĂĄkonnĂĄ prĂĄva vƯči prodejci vĂœrobku. VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ prĂĄva
nejsou nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou nijak omezenĂĄ.
ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 3 roky od data zakoupenĂ­. ZĂĄručnĂ­
doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si
uschovejte na bezpečnĂ©m mĂ­stě, protoĆŸe tento doklad je vyĆŸado-
vĂĄn jako doklad o koupi.
JakĂ©koli poĆĄkozenĂ­ nebo zĂĄvady, kterĂ© se vyskytly jiĆŸ v okamĆŸiku
nĂĄkupu, musĂ­ bĂœt nahlĂĄĆĄeny ihned po vybalenĂ­ vĂœrobku.
Pokud se u vĂœrobku během 3 let od data zakoupenĂ­ projevĂ­ vada
materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada, pak vĂĄm ho podle naĆĄĂ­ volby bez-
platně opravĂ­me nebo vyměnĂ­me. ZĂĄručnĂ­ doba se po uznanĂ© re-
klamaci neprodluĆŸuje. To platĂ­ takĂ© pro vyměněnĂ© a opravenĂ©
dĂ­ly.
Tato zĂĄruka je neplatnĂĄ, pokud byl vĂœrobek poĆĄkozenĂœ nebo ne-
sprĂĄvně pouĆŸĂ­vanĂœ anebo udrĆŸovanĂœ.
ZĂĄruka se kryje na materiĂĄlovĂ© a vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄruka se ne-
vztahuje na dĂ­ly vĂœrobku, kterĂ© podlĂ©hajĂ­ bÄ›ĆŸnĂ©mu opotƙebenĂ­, a
tĂ­m platĂ­ jako opotƙebitelnĂ© dĂ­ly (napƙ. baterie, hadice, inkoustovĂ©
barevnĂ© patrony), ani se nevztahuje na poĆĄkozenĂ­ rozbitnĂœch dĂ­lĆŻ,
napƙ. spínačƯ nebo dílƯ ze skla.
Postup v pƙípadě uplatƈování záruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ VaĆĄeho pƙípadu se ƙiďte
nĂĄsledujĂ­cĂ­mi pokyny:
Čelní svítilnu 1 rozsvítíte stisknutím VYPÍNAČE 3.
Dalơím stisknutím VYPÍNAČE 3 rozsvítíte postranní svítilnu 2.
Čelní svítilna 1 zhasne.
Dalơím stisknutím VYPÍNAČE 3 opět zhasnete postranní
svĂ­tilnu 2.
Pƙipevnění pomocí magnetƯ
VĂœrobek je vybaven magnetem 5 kupevněnĂ­ kferomagnetickĂœm
povrchĆŻm (viz obr. A).
Poutko
Tento vĂœrobek mĂĄ poutko 7 pro zavěơenĂ­ (viz obr. A).
UpozorněnĂ­: MĂ­sto nebo zaƙízenĂ­ k zavěơenĂ­ musĂ­ bĂœt vhodnĂ©
pro vĂĄhu vĂœrobku.
Čistění a oơetƙování
Vîš‰ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nepouĆŸĂ­vejte kapaliny a čisticĂ­ prostƙedky,
mĆŻĆŸe dojĂ­t kpoĆĄkozenĂ­ vĂœrobku.
VĂœrobek čistěte jen na povrchu měkkĂœm suchĂœm hadrem.
ZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ zekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete zlikvidovat
prostƙednictvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
b
a
Pƙi tƙíděnĂ­ odpadu se ƙiďte podle označenĂ­ obalovĂœch
materiĂĄlĆŻ zkratkami (a) a čísly (b), s nĂĄsledujĂ­cĂ­m vĂœzna-
mem: 1–7: umělĂ© hmoty / 20–22: papĂ­r a lepenka /
80–98: sloĆŸenĂ© lĂĄtky.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ se
informujte u správy vaơí obce nebo města.
VzĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­ vyslouĆŸilĂœ vĂœrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale pƙedejte k od-
bornĂ© likvidaci. O sběrnĂĄch a jejich otevĂ­racĂ­ch hodinĂĄch
se mĆŻĆŸete informovat u pƙísluĆĄnĂ© sprĂĄvy města nebo obce.
VĂœrobek vč. pƙísluĆĄenstvĂ­ aobalovĂ© materiĂĄly jsou recyklovatelnĂ©
a podlĂ©hajĂ­ rozơíƙenĂ© odpovědnosti vĂœrobce. Likvidujte je odděleně
podle ilustrovanĂœch Info-tri (informace o tƙíděnĂ­), abyste mohli lĂ©pe
nakládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Vpƙípadě vytečení baterií / akumulátorƯ zabraƈte kontaktu che-
mikĂĄliĂ­ spokoĆŸkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postiĆŸenĂĄ
mĂ­sta dostatečnĂœm mnoĆŸstvĂ­m čistĂ© vody a vyhledejte lĂ©kaƙskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! VyteklĂ© i
poĆĄkozenĂ© baterie nebo akumulĂĄtory mohou pƙi
kontaktu s pokoĆŸkou zpĆŻsobit jejĂ­ poleptĂĄnĂ­. Noste
proto vhodné rukavice.
V pƙípadě vytečení ihned odstraƈte baterie nebo akumulátory
z vĂœrobku, abyste zabrĂĄnili jeho poĆĄkozenĂ­!
PouĆŸĂ­vejte jen baterie nebo akumulĂĄtory stejnĂ©ho typu. Nekom-
binujte starĂ© baterie nebo akumulĂĄtory s novĂœmi!
Odstraƈte baterie nebo akumulĂĄtory pƙi delĆĄĂ­m nepouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
z vĂœrobku.
Nebezpečí poĆĄkozenĂ­ vĂœrobku
PouĆŸĂ­vejte jen udanĂœ typ baterie nebo akumulĂĄtoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriĂ­ch nebo akumulĂĄtorech a na vĂœrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a vpƙihrádce na ba-
terie pƙed jejich vloĆŸenĂ­m suchou utěrkou, kterĂĄ nepouĆĄtĂ­ vlĂĄkna,
nebo vatovĂœm tamponem!
VybitĂ© baterie nebo akumulĂĄtory ihned vyjměte z vĂœrobku.
Pƙed uvedením do provozu
UpozorněnĂ­: Odstraƈte veĆĄkerĂœ obalovĂœ materiĂĄl zvĂœrobku.
VloĆŸenĂ­ a vĂœměna bateriĂ­
UpozorněnĂ­: Pƙed vloĆŸenĂ­m / vyjmutĂ­ bateriĂ­ vĆŸdy vĂœrobek vypněte.
Odơroubujte kryt pƙihrádky na baterie 6 jeho otočením proti
směru hodinovĂœch ručiček (viz obr.B) a vytĂĄhněte drĆŸĂĄk baterie
8 zrukojeti 4.
VloĆŸte (novĂ©) baterie 9 do drĆŸĂĄku baterie 8.
Upozornění: Dbejte pƙi vkládání baterií 9 na správnou
polaritu. SprĂĄvnĂĄ polarita je zobrazena na vloĆŸce pro baterie
8. PouĆŸĂ­vejte vĂœhradně baterie typu AAA.
Nasaďte drĆŸĂĄk baterie 8 zpĂĄtky do rukojeti 4. Pozor na
směr ĆĄipky na drĆŸĂĄku baterie 8.
Nasaďte víčko pƙihrĂĄdky na baterie 6 opět na rukojeĆ„ 4 a
pevně je zaĆĄroubujte ve směru hodinovĂœch ručiček.
NynĂ­ je vĂœrobek pƙipraven kprovozu.
Funkce
ZpĆŻsoby svĂ­cenĂ­
VĂœrobek mĂĄ dvě rĆŻznĂ© funkce svĂ­cenĂ­.
Obsah dodĂĄvky
1 kapesnĂ­ LED svĂ­tilna s poutkem
3 baterie
1návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
VPƘÍPADĚ POƠKOZENÍ, KTERÁ JSOU ZPƼSOBENA NEDO-
DRĆœENÍM TOHOTO NÁVODU KOBSLUZE, ZANIKÁ NÁROK
NA ZÁRUKU!
Tento vĂœrobek mohou pouĆŸĂ­vat děti od 8 let, osoby se snĂ­ĆŸe-
nĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnosti nebo
snedostatečnĂœmi zkuĆĄenostmi a znalostmi, jestliĆŸe budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku
a chĂĄpou nebezpečí, kterĂĄ zjeho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vyplĂœvajĂ­. SvĂœrob-
kem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čiơtění
ani uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu vĂœrobku.
VadnĂœ vĂœrobek neuvĂĄdějte do provozu.
Chraƈte vĂœrobek pƙed mokrem a vlhkostĂ­. Neponoƙujte
vĂœrobek do vody nebo jinĂœch kapalin!
LED nelze vyměnit.
Po vĂœpadku nebo poĆĄkozenĂ­ LED se musĂ­ celĂœ vĂœrobek vyměnit.
NedĂ­vejte se pƙímo do světla vĂœrobku, protoĆŸe mĆŻĆŸe dojĂ­t
kpoơkození zraku.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulĂĄtory
NEBEZPEČÍ OHROĆœENÍ ĆœIVOTA! UchovĂĄvejte baterie a
akumulĂĄtory mimo dosah dětĂ­. V pƙípadě spolknutĂ­ okamĆŸitě
vyhledejte lĂ©kaƙskou pomoc!
Pƙi poĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe dojĂ­t kpopĂĄleninĂĄm, perforaci měkkĂœch tkĂĄnĂ­
a ĂșmrtĂ­. KzĂĄvaĆŸnĂœm popĂĄleninĂĄm mĆŻĆŸe dojĂ­t do 2hodin po
poĆŸitĂ­.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabĂ­jejte. Baterie nebo akumulĂĄtory nezkra-
tujte ani je neotevírejte. Hrozí pƙehƙátí, nebezpečí
poĆŸĂĄru nebo jejich prasknutĂ­.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulĂĄtory mechanickĂ©mu zatĂ­ĆŸenĂ­.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorƯ
Zabraƈte extrĂ©mnĂ­m podmĂ­nkĂĄm a teplotĂĄm, napƙ. na topenĂ­
anebo na slunci, kterĂ© mohou negativně ovlivnit funkci bateriĂ­
nebo akumulĂĄtorĆŻ.
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramĆŻ
NeotevĂ­rat, nerozebĂ­rat.
DbĂĄt na sprĂĄvnĂ© vloĆŸenĂ­.
Nekombinovat rĆŻznĂ© typy a značky.
KapesnĂ­ LED svĂ­tilna PWLC 3 A2
Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitnĂ­ produkt. NĂĄvod kobsluze je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Ob-
sahuje dĆŻleĆŸitĂ© pokyny pro bezpečnost, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed
pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostnĂ­mi pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem
a na uvedenĂœch mĂ­stech. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­ osobě pƙedejte i
vĆĄechny podklady.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek je určen k normĂĄlnĂ­mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­. Tento
vĂœrobek je vhodnĂœ jen k privĂĄtnĂ­mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v suchĂœch
mĂ­stnostech, napƙ. v komoƙe nebo na chodbě. VĂœrobek
nenĂ­ určen kvĂœdělečnĂ© činnosti nebo pro pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v jinĂœch oblas-
tech. KpouĆŸitĂ­ pouze vmĂ­stnostech!
Tento vĂœrobek nenĂ­ vhodnĂœ kosvětlenĂ­ mĂ­stnostĂ­ vdomĂĄcnosti.
Popis dĂ­lĆŻ
1 Pƙední svítilna
2 PostrannĂ­ svĂ­tilna
3 VYPÍNAČ
4 Rukojet
5 Magnet
6 Kryt pƙihrádky na baterie
7 Upevƈovací smyčka
8 DrĆŸĂĄk baterie
9 Baterie
TechnickĂĄ data
Postranní svítilna: 1 x 1,2 W COB LED (nelze vyměnit)
Čelní svítilna: 1 x 1,5 W COB LED (nelze vyměnit)
Baterie: 3 x 1,5 V , alkalickĂ© baterie AAA (součást
dodĂĄvky)
Doba svĂ­cenĂ­:
Čelní svítilna: cca 5 hodin
Postranní svítilna: cca 3hodiny
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres
gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać
oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, poniewaĆŒ ten doku-
ment jest wymagany jako dowĂłd zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne juĆŒ w momencie zakupu
naleĆŒy zgƂosić niezwƂocznie po rozpakowaniu produktu.
JeĆŒeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaĆŒe wady mate-
riaƂowe lub produkcyjne, to – wedƂug naszego uznania – bezpƂat-
nie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega
przedƂuĆŒeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to
rĂłwnieĆŒ wymienionych i naprawionych częƛci.
Niniejsza gwarancja traci waĆŒnoƛć, jeƛli produkt zostaƂ uszko-
dzony, byƂ niewƂaƛciwie uĆŒytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiaƂowe i produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje częƛci produktu, które podlegają normal-
nemu zuĆŒyciu i dlatego są uwaĆŒane za częƛci zuĆŒywalne (np. ba-
terie, akumulatory, wÄ™ĆŒe, wkƂady atramentowe), ani nie obejmuje
uszkodzeƄ częƛci delikatnych, np. przeƂączników lub częƛci wyko-
nanych ze szkƂa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub waĆŒnej częƛci czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PaƄstwa wniosku, prosimy sto-
sować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym naleĆŒy przygo-
tować paragon i numer artykuƂu (IAN 499236_2204) jako dowód
zakupu.
Numery artykuƂów moĆŒna znaleĆșć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytuƂowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia bƂędĂłw w dziaƂaniu lub innych wad, naleĆŒy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniĆŒej dziaƂem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna następnie z doƂączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i
kiedy wystąpiƂa, przesƂać bezpƂatnie na podany PaƄstwu adres
serwisu.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiaƂów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i
tektura / 80-98: MateriaƂy kompozytowe.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę ƛrodowiska nie wyrzucać urządze-
n
ia po zakoƄczeniu eksploatacji do odpadów domow
ych,
lecz prawidƂowo zutylizować. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
Produkt, w tym akcesoriai materiaƂy opakowaniowe, nadają się
do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialnoƛci produ-
centa. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą in-
formacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest waĆŒne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zuĆŒyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiĂłrki.
NiewƂaƛciwa utylizacja baterii /
akumulatorĂłw stwarza zagroĆŒenie
dla ƛrodowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorĂłw nie naleĆŒy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciÄ™ĆŒkie i naleĆŒy
je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciÄ™ĆŒkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = oƂów. Dlatego
teĆŒ zuĆŒyte baterie / akumulatory naleĆŒy przekazywać do komunal-
nych punktĂłw gromadzenia odpadĂłw niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt zostaƂ wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi
dotyczącymi jakoƛci i dokƂadnie przetestowane przed dostawą.
W przypadku wad materiaƂowych lub produkcyjnych przysƂugują
PaƄstwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. PaƄstwa
prawa ustawowe nie są w ĆŒaden sposĂłb ograniczone przez na-
szą gwarancję przedstawioną poniĆŒej.
WskazĂłwka: Upewnić się, ĆŒe baterie 9 są wkƂadane
zgodnie z poprawną biegunowoƛcią. Jest ona pokazana na
wkƂadce na baterie 8. Stosować wyƂącznie baterie typu AAA.
Wsunąć wkƂadkę na baterie 8 z powrotem w uchwyt 4.
Zwrócić uwagę na kierunek strzaƂki we wkƂadce na baterie 8.
Ponownie zaƂoĆŒyć pokrywę komory baterii 6 na uchwyt 4 i
p
rzykręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zeg
ara.
Produkt jest gotowy do zastosowania.
Funkcje
Funkcje ƛwiecenia
Produkt dysponuje dwiema funkcjami ƛwiecenia:
Lampę przednią 1 wƂącza się poprzez wciƛnięcie przycisku
WƁĄCZ / WYƁĄCZ 3.
Poprzez ponowne wciƛnięcie przycisku WƁĄCZ / WYƁĄCZ 3
wƂącza się lampę boczną 2. Lampa przednia 1 gaƛnie.
Znów nacisnąć przycisk WƁĄCZ / WYƁĄCZ 3, aby ponownie
wyƂączyć lampę boczną 2.
Mocowanie magnetyczne
Produkt wyposaĆŒony jest w magnes
5
do mocowania na powi
erzch-
niach magnetycznych (patrz rys. A).
Szlufka do mocowania
Produkt ten posiada szlufkę do mocowania 7 , ktĂłra sƂuĆŒy do
zawieszania (patrz rys. A).
Wskazówka: miejsce zawieszenia musi być odpowiednie do
ciÄ™ĆŒaru produktu.
Czyszczenie i pielęgnacja
W ĆŒadnym wypadku nie naleĆŒy stosować cieczy oraz ƛrodkόw
czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia
produktu.
Produkt naleĆŒy czyƛcić wyƂącznie z zewnątrz miękką suchą
szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyjaznych dla ƛrodo-
wiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowcĂłw wtĂłrnych.
Nigdy nie naleĆŒy wrzucać baterii / akumulatorĂłw do ognia
lub wody.
Nigdy nie naleĆŒy naraĆŒać baterii / akumulatorĂłw na obciÄ…ĆŒe-
nia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorĂłw
NaleĆŒy unikać ekstremalnych warunkĂłw i temperatur, ktĂłre
mogą oddziaƂywać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów /
bezpoƛredniego dziaƂania promieniowania sƂonecznego.
Jeƛli wyciekną baterie / akumulatory, naleĆŒy unikać kontaktu
skóry, oczu i bƂon ƛluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca
natychmiast przepƂukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKƁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne.
Dlatego naleĆŒy w takim przypadku nakƂadać odpowiednie rę-
kawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorĂłw natychmiast
usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeƄ.
UĆŒywać wyƂącznie baterii / akumulatorĂłw tego samego typu.
Nie zakƂadać razem nowych oraz zuĆŒytych baterii / akumula-
torĂłw!
JeĆŒeli produkt nie jest przez dƂuĆŒszy czas uĆŒywany, baterie /
akumulatorynaleĆŒy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
UĆŒywać wyƂącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
WƂoĆŒyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegu-
nĂłw (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Oczyƛcić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed
wƂoĆŒeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
ZuĆŒyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Przed uruchomieniem
WskazĂłwka: NaleĆŒy caƂkowicie usunąć materiaƂ opakowania
z produktu.
WkƂadanie / wymiana baterii
WskazĂłwka: WyƂączyć produkt przed wƂoĆŒeniem / wyjęciem
baterii.
Odkręcić pokrywę komory baterii 6 poprzez przekręcenie jej
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazĂłwek zegara (patrz rys. B)
i wyjąć wkƂadkę na baterie 8 z uchwytu 4.
WƂoĆŒyć (nowe) baterie 9 do wkƂadki na baterie 8.
Czas ƛwiecenia:
Lampa przednia: ok. 5 godzin
Lampa boczna: ok. 3 godziny
Zawartoƛć
1 latarka LED ze szlufką do mocowania
3 baterie
1 instrukcja obsƂugi
Wskazówki bezpieczeƄstwa
W PRZYPADKU SZKÓD SPOWODOWANYCH NIEPRZESTRZE-
GANIEM NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSƁUGI WYGASA PRAW
O
DO GWARANCJI!
Niniejszy produkt moĆŒe być uĆŒywany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniĆŒonymi zdolnoƛciami ïŹzycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem doƛwiadczenia i / lub wiedzy,
jeƛli pozostają pod nadzorem lub zostaƂy pouczone w kwestii
bezpiecznego uĆŒycia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagroĆŒenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie naleĆŒy uĆŒywać produktu, jeƛli ulegƂ on uszkodzeniu.
Produkt naleĆŒy chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać
w wodzie lub innych pƂynach!
Wymiana diod LED jest niemoĆŒliwa.
Jeƛli diody LED przestaną dziaƂać z powodu zuĆŒycia, naleĆŒy
wymienić caƂy produkt.
Nie patrzeć bezpoƛrednio w ƛwiatƂo, poniewaĆŒ moĆŒe to być
szkodliwe dla oka.
Wskazówki bezpieczeƄstwa dla
baterii / akumulatorĂłw
ZAGROĆ»ENIE Ć»YCIA! Baterie / akumulatory naleĆŒy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku poƂknięcia naleĆŒy natych-
miast udać się do lekarza!
PoƂknięcie moĆŒe prowadzić do oparzeƄ, perforacji tkanki miękkie
j
i ƛmierci. CiÄ™ĆŒkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po poƂknięciu.
NIEBEZPIECZEƃSTWO WYBUCHU! Baterii
jednorazowego uĆŒytku nie wolno Ƃadować ponow-
nie. Baterii / akumulatorĂłw nie naleĆŒy zwierać i / lub
otwierać. MoĆŒe to doprowadzić do przegrzania, poĆŒaru lub
wybuchu.
Legenda zastosowanych piktogramĂłw
Nie otwierać/wyjmować.
Zwrócić uwagę na wƂaƛciwe wkƂadanie.
Nie naleĆŒy mieszać rĂłĆŒnych typĂłw i marek.
Latarka LED PWLC 3 A2
Wstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy-
dowali się PaƄstwo na zakup produktu wysokiej jakoƛci. Instrukcja
obsƂugi jest częƛcią tego produktu. Zawiera ona waĆŒne wskazĂłwki
dotyczące bezpieczeƄstwa, uĆŒytkowania iutylizacji. Przed pierw-
szym uĆŒyciem produktu naleĆŒy zapoznać się ze wszystkimi wska-
zĂłwkami dotyczącymi obsƂugi ibezpieczeƄstwa. UĆŒywać produktu
wyƂącznie zgodnie zjego poniĆŒej opisanym przeznaczeniem. Wprz
y-
p
adku przekazania produktu innej osobie naleĆŒy doƂączyć do nie
go
caƂą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony do normalnego uĆŒytku.
Niniejszy produkt nadaje się tylko do uĆŒytku prywat-
nego w suchych pomieszczeniach, np. pomieszczenia
gospodarcze lub korytarze. Produkt nie jest przeznaczony do
uĆŒytku komercyjnego lub innych rodzajĂłw zastosowaƄ. Do stoso-
wania tylko w pomieszczeniach!
Produkt ten nie nadaje się jako oƛwietlenie pomieszczeƄ w
gospodarstwie domowym.
Opis częƛci
1 Lampa przednia
2 Lampa boczna
3 Przycisk WƁĄCZ / WYƁĄCZ
4 Uchwyt
5 Magnes
6 Pokrywa komory baterii
7 Szlufka do mocowania
8 WkƂadka na baterie
9 Baterie
Dane techniczne
Lampa boczna: 1 x 1,2 W COB LED (niewymienne)
Lampa przednia: 1 x 1,5 W COB LED (niewymienne)
Baterie: 3 x 1,5 V , baterie alkaliczne AAA
(doƂączone do zestawu)
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist
is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie
dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhe-
vig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch
dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of on-
derdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 499236_2204) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het
titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden,
dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege-
deelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
afgifte
plaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
a
angewezen instantie informeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmateri-
alen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitge-
breide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg,
overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalschei-
ding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen /
accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en
voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materi-
aal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het pro-
duct wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen
enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopda-
tum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Be-
waar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek
aangezien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van
aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het
product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materi-
aal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze –
gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt
door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Legenda zastosowanych piktogramĂłw
Prąd staƂy / napięcie staƂe
Lampa przednia strumieƄ ƛwietlny: ok. 120 lm
Lampa przednia czas ƛwiecenia: ok. 5 h
Lampa boczna strumieƄ ƛwietlny: ok. 150 lm
Lampa boczna czas ƛwiecenia: ok. 3 h
Incl.:
3x AAA
Z bateriami w zestawie
Base with powerful
magnet and wrist strap
Stopka z mocnym magnesem i szlufką do mocowania
Znak CE wskazuje zgodnoƛć z odpowiednimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
Wskazówki bezpieczeƄstwa
Instrukcja postępowania
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie mieszać ze sobą nowych i zuĆŒytych baterii.
Nie wrzucać do ognia.
Nie Ƃadować.
Nie wkƂadać w niepoprawny sposób.
Baterie naleĆŒy przechowywać z dala od wody i
nadmiernej wilgoci.
Nie deformować/uszkadzać.
Nie zwierać.
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramĆŻ
StejnosměrnĂœ proud / stejnosměrnĂ© napětĂ­
SvětelnĂœ tok pƙednĂ­ svĂ­tilny: cca 120 lm
Doba svícení pƙední svítilny: cca 5 hod.
SvětelnĂœ tok postrannĂ­ svĂ­tilny: cca 150 lm
Doba svĂ­cenĂ­ postrannĂ­ svĂ­tilny: cca 3 hod.
Incl.:
3x AAA
Včetně baterií
Base with powerful
magnet and wrist strap
DolnĂ­ konec se silnĂœm magnetem a poutkem
Značka CE vyjadƙuje soulad s pƙísluĆĄnĂœmi směrnicemi
EU, kterĂ© se vztahujĂ­ na tento vĂœrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Uchovávat mimo dosah dětí.
Nekombinovat novĂ© a pouĆŸitĂ© baterie.
Neházet do ohně.
NenabĂ­jet.
Nevkládat nesprávně.
Chraƈte baterie pƙed vodou a nadměrnou vlhkostí.
Nedeformovat, nepoĆĄkozovat.
Nezkratovat.
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramov
JednosmernĂœ prĂșd / napĂ€tie
PrednĂĄ lampa svetelnĂœ prĂșd: cca. 120 lm
PrednĂĄ lampa doba svietenia: cca. 5 h
BočnĂ© svietidlo svetelnĂœ prĂșd: cca. 150 lm
BočnĂ© svietidlo doba svietenia: cca. 3 h
Incl.:
3x AAA
Vråtane batérií
Base with powerful
magnet and wrist strap
ZĂĄkladƈa so silnĂœm magnetom a upevƈovacĂ­m pĂștkom
Značka CE uvĂĄdza zhodu s prĂ­sluĆĄnĂœmi smernicami
EÚ platnĂœmi pre tento vĂœrobok.
BezpečnostnĂ© upozornenia
ManipulačnĂ© pokyny
Skladujte mimo dosahu detĂ­.
NemieĆĄajte novĂ© a pouĆŸitĂ© batĂ©rie.
NehĂĄdĆŸte do ohƈa.
NenabĂ­jajte.
Nevkladajte nesprĂĄvne.
Batérie uchovåvajte mimo dosahu vody a nadmernej
vlhkosti.
Nedeformujte/nepoĆĄkodzujte.
Neskratujte.
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensiĂłn continua
Flujo luminoso de la lĂĄmpara delantera: aprox. 120 lm
DuraciĂłn de iluminaciĂłn de la lĂĄmpara delantera:
aprox. 5h
Flujo luminoso de la lĂĄmpara lateral: aprox. 150 lm
DuraciĂłn de iluminaciĂłn de la lĂĄmpara lateral:
aprox. 3h
Incl.:
3x AAA
Pilas incluidas
Base with powerful
magnet and wrist strap
Pie con potente imĂĄn y correa de ïŹjaciĂłn
La marca CE indica la conformidad con las
directivas de la UE aplicables a este producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Mantener fuera del alcance de los niños.
No mezclar pilas nuevas y usadas.
No arrojar al fuego.
No cargar.
No insertar errĂłneamente.
Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad
excesiva.
No deformar/dañar.
No cortocircuitar.
NL/BE NL/BE
DK DK DK DK DK DK DK IT
HU HUIT ITITITITIT
HU HU HU HU HU SI SI SI
SI SI SI SI
Trajanje svjetla:
Prednja svjetiljka: cca 5 sati
Bočna svjetiljka: cca 3 sata
Opseg isporuke
1 LED dĆŸepna svjetiljka s petljom za pričvrơćivanje
3 baterije
1 upute za uporabu
Sigurnosne napomene
U SLUČAJU Ć TETE IZAZVANE NEPRIDRĆœAVANJEM OVIH
UPUTA ZA UPORABU, GUBI SE PRAVO NA JAMSTVO!
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8godina i starija, kao i
osobe s umanjenim tjelesnim, osjetilnim i mentalnim sposobno-
stima ili s pomanjkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzo-
rom ili ako su podučeni o sigurnoj uporabi proizvoda i
razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze. Djeca se ne smiju
igrati s proizvodom. Čiơćenje i odrĆŸavanje ne smiju vrĆĄiti djeca
bez nadzora.
Nemojte proizvod puơtati u rad, ako je oơtećen.
ZaĆĄtitite proizvod od mokrog i vlage. Proizvod nikada nemojte
uranjati u vodu ili neke druge tekućine!
LEDi se ne mogu zamijeniti.
Ako LEDi prestanu raditi zbog isteka vijeka trajanja, cijeli proi-
zvod se mora zamijeniti.
Ne gledajte direktno u svjetlo proizvoda, jer to moĆŸe biti
ơtetno za oči.
Sigurnosne upute za baterije/
punjive baterije
OPASNOST PO ĆœIVOT! Baterije/punjive baterije drĆŸite
podalje od djece. U slučaju gutanja odmah potraĆŸite liječ-
ničku pomoć!
Gutanje moĆŸe rezultirati opeklinama, perforacijom mekih tkiva
i smrću. Teơke opekotine mogu se pojaviti u roku od 2 sata na-
kon gutanja.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne pu-
nite baterije koje nisu namijenjene za punjenje. Ne
pravite kratki spoj na baterijama/punjivim bateri-
jama i ne otvarajte ih. Posljedice mogu biti pregrijavanje bate-
rije, poĆŸar ili eksplozija.
Ne bacajte baterije/punjive baterije nikada u vatru ili vodu.
Ne izlaĆŸite baterije/punjive baterije nikakvom mehaničkom
opterećenju!
Značenje koriơtenih simbola
Ne otvarati/rastavljati.
Provjerite da li ste ispravno stavili.
Ne mijeơajte različite vrste i marke.
LED dĆŸepna svjetiljka PWLC 3 A2
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za
jedan vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon,
upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće
upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu s na-
vedenim uputama te u navedene svrhe. Sačuvajte ove upute na
jednom sigurnom mjestu. U slučaju davanja proizvoda trećim oso-
bama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je namijenjen samo za normalnu upo-
rabu. Ovaj proizvod je isključivo namijenjen za privatnu
uporabu u suhim unutarnjim prostorijama, npr. u spremi-
ĆĄtu ili hodniku. Proizvod nije namijenjen za profesionalnu uporabu
ili druga područja uporabe. Samo za uporabu u unutarnjem pro-
storu!
Proizvod nije prikladan za kućnu rasvjetu.
Opis dijelova
1 prednja svjetiljka
2 bočna svjetiljka
3 tipka za uključivanje /
isključivanje
4 drĆĄka
5 magnet
6 poklopac pretinca za baterije
7 petlja za pričvrơćivanje
8 umetak baterija
9 baterija
Tehnički podaci
Bočna svjetilja: 1 x 1,2 W COB LED (nije zamjenjiva)
Prednja svjetiljka: 1 x 1,5 W COB LED (nije zamjenjiva)
Baterije: 3 x 1,5 V ,
alkalnu bateriju AAA (nalaze se u
opsegu isporuke)
Izdelek z dodatki in embalaĆŸni materiali so primerni za reciklira-
nje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razơirjene odgovornosti.
Za boljơe ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoơtevajoč
prikazane informacije o razvrơčanju. Logotip Triman velja samo za
Francijo.
Pokvarjene ali iztroĆĄene baterije/akumulatorje je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Bate-
rije/akumulatorje in/ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Ơkoda na okolju zaradi napačnega odstra-
njevanja baterij/akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodin-
jskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene teĆŸke kovine in so pod-
vrĆŸene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični
simboli teĆŸkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = ĆŸivo srebro,
Pb = svinec. Zato iztroĆĄene baterije/akumulatorje oddajte na komu-
nalnem zbirnem mestu.
Garancijski
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vaĆĄega primera vas prosimo, da
sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vpraơanja pripravite račun in ơtevilko izdelka
(IAN 499236_2204) kot dokazilo o nakupu.
Ć tevilko izdelka najdete na identiïŹkacijski ploơčici, gravuri, na-
slovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali
spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se
obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po te-
lefonu ali prek e-poĆĄte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poơtnine poơljete
na navedeni naslov servisa, zraven pa priloĆŸite potrdilo o nakupu
(blagajniơki račun) in navedite, za kakơno pomanjkljivost gre in
kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
E-Mail: owim@lidl.si
Funkcije
Funkcije svetenja
Izdelek ima dve funkciji svetenja.
Sprednjo svetilko 1 vklopite s pritiskom na tipko za VKLOP/
IZKLOP 3.
Če znova pritisnete tipko za VKLOP/IZKLOP
3
, se vklopi
stran-
ska svetilka 2. Sprednja svetilka 1 ugasne.
Znova pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP
3
, da znova izklo-
p
ite stranko svetilko 2.
Pritrditev magneta
Izdelek ima magnet 5 za pritrditev na namagneteno povrĆĄino
(glejte sliko A).
Pritrdilna zanka
Ta izdelek ima pritrdilno zanko 7 za obeĆĄanje (glejte sliko A).
Napotek: Priprava, na katero boste obesili izdelek, mora biti pri-
merna za maso izdelka.
Čiơčenje in nega
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko
izdelek poĆĄkodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Odstranjevanje
EmbalaĆŸa je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko od-
date za recikliranje na lokalnih zbiraliơčih odpadkov.
b
a
UpoĆĄtevajte oznake embalaĆŸnih materialov za ločeva-
nje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in ơtevil-
kami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali.
O moĆŸnostih odstranjevanja odsluĆŸenega izdelka se
lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaĆĄ izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja
ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga od-
dajte na ustreznem zbiraliơču tovrstnih odpadkov. O
zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko poza-
nimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko
vplivale na baterije/akumulatorje, npr. na radiatorju/neposre-
dni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s
koĆŸo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s
čisto vodo in takoj poiơčite zdravniơko pomoč!
NOSITE ZAƠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali
poĆĄkodovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s
koĆŸo povzročijo razjede. V takĆĄnem primeru nosite
primerne zaơčitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev le-te takoj odstranite
iz izdelka, da preprečite poơkodbe.
Uporabljajte samo baterije/akumulatorje enakega tipa. Ne
meĆĄajte starih baterij/akumulatorjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate.
Tveganje poĆĄkodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama
polarnosti (+) in (-) na bateriji/akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/akumulatorja in v
predalčku za baterije s suho krpo, ki ne puơča vlaken ali z va-
tirano palčko!
IztroĆĄene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz iz-
delka.
Pred začetkom obratovanja
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalaĆŸni material.
Vstavljanje/menjava baterij
Napotek: Izdelek izklopite, preden boste namestili / odstranili
baterije.
Odvijte pokrov predalčka za baterije 6, tako da ga zavrtite
v nasprotni smeri urnega kazalca (glejte sliko B) in izvlecite
baterijski vloĆŸek 8 iz ročaja 4.
Vstavite (nove) baterije 9 v baterijski vloĆŸek 8.
Napotek: Poskrbite, da bodo baterije 9 vstavljene skladno
s pravilno polarnostjo. Polarnost je prikazana na baterijskem
vloĆŸku 8. Uporabljajte izključno baterije tipa AAA.
Potisnite baterijski vloĆŸek 8 nazaj v ročaj 4. UpoĆĄtevajte
smer puơčice na baterijskem vloĆŸku 8.
Znova namestite pokrov predalčka za baterije 6 na ročaj
4 in ga privijte v smeri urnega kazalca.
VaĆĄ izdelek je zdaj pripravljen za obratovanje.
Obseg dobave
1 ĆŸepna svetilka LED s pritrdilno zanko
3 baterije
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
PRI Ć KODI, KI BI NASTALA ZARADI NEUPOĆ TEVANJA TEH
NAVODIL ZA UPORABO, PRAVICA DO GARANCIJE PRE-
NEHA VELJATI!
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjĆĄanimi ïŹzičnimi, čutilnimi ali duĆĄevnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkuơenj in / ali znanja, če so pod nad-
zorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razu-
mejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci
se z izdelkom ne smejo igrati. Čiơčenja in vzdrĆŸevanja, ki ga
lahko izvaja uporabnik, ne smejo opravljati otroci, če niso pod
nadzorom.
Izdelka ne uporabljajte, če je poơkodovan.
Zaơčitite izdelek pred mokroto in vlago. Nikoli ne potapljajte v
vodo ali druge tekočine!
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje ĆŸivljenjske dobe prenehajo delo-
vati, je treba zamenjati celoten izdelek.
Ne glejte neposredno v svetlobo izdelka, saj lahko ĆĄkoduje
očem.
Varnostni napotki za baterije/
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje shranjujte
zunaj dosega otrok. V primeru zauĆŸitja nemudoma poiơčite
zdravniơko pomoč!
ZauĆŸitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in
smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zauĆŸitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso
predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite.
Ne povzročite kratkega stika baterij/akumulatorjev
in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost
poĆŸara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenit-
vam.
Legenda uporabljenih piktogramov
Ne odpirajte/razstavljajte.
Poskrbite za pravilno vstavljanje.
Ne meơajte različnih vrst in znamk.
Ćœepna LED-svetilka PWLC 3 A2
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaơega novega izdelka. Odločili ste se
za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdel-
kom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za upo-
rabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano in samo za navedena področja uporabe. To navodilo
hranite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim
predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen za običajno uporabo. Ta izdelek
je namenjen samo za zasebno uporabo v suhih notra-
njih prostorih, npr. v shrambi ali
na hodniku.
Izdelek ni
predviden za poslovno ali drugačno uporabo. Samo za uporabo
v notranjih prostorih!
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
Opis delov
1 Sprednja svetilka
2 Stranska svetilka
3 TIPKA ZA VKLOP/izklop
4 Ročaj
5 Magnet
6 Pokrov predalčka za baterije
7 Pritrdilna zanka
8 Baterijski vloĆŸek
9 Baterija
Tehnični podatki
Stranska svetilka: 1 x 1,2 W COB LED (ni zamenljiva)
Sprednja svetilka: 1 x 1,5 W COB LED (ni zamenljiva)
Baterije: 3 x 1,5 V , alkalne baterije AAA (priloĆŸene)
Trajanje svetenja:
Sprednja svetilka: pribl. 5 ur
Stranska svetilka: pribl. 3 ure
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is,
ĂșjrahasznosĂ­thatĂł, Ă©s a gyĂĄrtĂł kiterjesztett felelƑssĂ©ge alĂĄ tartozik.
A jobb hulladékkezelés érdekében az åbrån låtható informåciók
(szortĂ­rozĂĄsi informĂĄciĂłk) alapjĂĄn kĂŒlön ĂĄrtalmatlanĂ­tsa Ƒket. A Tri-
man-logĂł csak FranciaorszĂĄgra vonatkozik.
A hibĂĄs vagy elhasznĂĄlt elemeket / akkukat a 2006/66/EK irĂĄny-
elv Ă©s mĂłdosĂ­tĂĄsai Ă©rtelmĂ©ben Ășjra kell hasznosĂ­tani. SzolgĂĄltassa
vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajånlott gyƱj-
tƑállomĂĄsokon keresztĂŒl.
Környezeti kårok az elemek / akkuk hibås
megsemmisítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a håziszemétbe dobni. Mér-
gezƑ hatĂĄsĂș nehĂ©zfĂ©meket tartalmazhatnak Ă©s ezĂ©rt kĂŒlönleges
kezelĂ©st igĂ©nylƑ hulladĂ©knak szĂĄmĂ­tanak. A nehĂ©zfĂ©mek vegyjelei
a következƑk: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = Ăłlom. EzĂ©rt az
elhasznĂĄlt elemeket / akkukat egy közössĂ©gi gyƱjtƑhelyen adja le.
Garancia
A termĂ©ket gondosan, szigorĂș minƑsĂ©gi elƑírĂĄsok betartĂĄsĂĄval
gyĂĄrtottuk, Ă©s a szĂĄllĂ­tĂĄs elƑtt gondosan ellenƑriztĂŒk. Anyag- vagy
gyårtåsi hibåk esetén a termék eladójåval szemben törvényes jo-
gok illetik meg. Az Ön törvĂ©nyes jogait az ĂĄltalunk alĂĄbb megha-
tĂĄrozott garancia semmilyen mĂłdon nem korlĂĄtozza.
Erre a termékre 3 év garanciåt adunk a våsårlås dåtumåtól szå-
mítva. A garancia idƑ a vásárlás dátumával kezdƑdik. Biztonsá-
gos helyen Ƒrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a
dokumentum szĂŒksĂ©ges a vĂĄsĂĄrlĂĄs bizonyĂ­tĂĄsĂĄhoz.
A våsårlåskor fennålló kårokat és hiånyossågokat a termék kicso-
magolåsa utån haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a termĂ©ken a vĂĄsĂĄrlĂĄstĂłl szĂĄmĂ­tott 3 Ă©ven belĂŒl anyag-
vagy gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄt Ă©szlel, vĂĄlasztĂĄsunk szerint ingyenesen megja-
vĂ­tjuk vagy kicserĂ©ljĂŒk a termĂ©ket. A garancia idƑ nem
hosszabbodik meg a helyette nyĂșjtott szavatossĂĄgi igĂ©ny ĂĄltal. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszƱnik, p3-ha a terméket megrongåltåk, ill. nem szak-
szerƱen kezelték vagy végezték a karbantartåst.
FunkciĂłk
FĂ©nyfunkciĂłk
A termék két fényfunkcióval rendelkezik.
Az elsƑ lámpát 1 a -gomb BE- / KI 3 megnyomásával
kapcsolhatja be.
A BE- / KI-gomb 3 ismételt megnyomåsåval bekapcsolja az
oldallámpát 2. Az elsƑ lámpa 1 ekkor kialszik.
Nyomja meg ismét a -gombot BE- / KI 3, az oldallåmpa 2
kikapcsolĂĄsĂĄhoz.
Mågneses rögzítés
A termĂ©khez tartozik egy mĂĄgnes 5 a mĂĄgneses felĂŒletekhez
törtĂ©nƑ rögzĂ­tĂ©shez (lĂĄsd az A ĂĄbra).
RögzĂ­tƑ hurok
A jelen termĂ©k felakasztĂĄshoz egy rögzĂ­tƑ hurokkal 7 rendelke-
zik (lĂĄsd A ĂĄbra).
TudnivalĂł: Annak a szerkezetnek, amelyre felakasztjĂĄk a
termĂ©ket, meg kell felelnie a termĂ©k sĂșlyĂĄnak.
TisztĂ­tĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs
Semmi esetre se hasznåljon erre a célra folyadékot vagy
tisztítószert, mivel ezek kårosítjåk a terméket.
TisztĂ­tsa meg a termĂ©ket kĂ­vĂŒlrƑl egy puha Ă©s szĂĄraz
törlƑkendƑvel.
Mentesítés
A csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagokbĂłl kĂ©szĂŒlt, amelyeket a
helyi ĂșjrahasznosĂ­tĂł helyeken adhat le ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄs cĂ©ljĂĄbĂłl.
b
a
A hulladĂ©k elkĂŒlönĂ­tĂ©sĂ©hez vegye ïŹgyelembe a csoma-
golóanyagon talålható jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
Ă©s szĂĄmokat (b) tartalmaznak a következƑ jelentĂ©ssel:
1–7: mƱanyagok / 20–22: papĂ­r Ă©s karton / 80–98:
kötƑanyagok.
A kiszolgĂĄlt termĂ©k megsemmisĂ­tĂ©si lehetƑsĂ©geirƑl
lakóhelye illetékes önkormånyzatånål tåjékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgålt terméket
a håztartåsi szemétbe, hanem adja le szakszerƱ årtal-
matlanĂ­tĂĄsra. A gyƱjtƑhelyekrƑl Ă©s azok nyitvatartĂĄsi
idejĂ©rƑl az illetĂ©kes önkormĂĄnyzatnĂĄl tĂĄjĂ©kozĂłdhat.
Ha az elemek / akkumulĂĄtorok kifolytak, kerĂŒlje el bƑr, a szemek
és a nyålkahårtyåk vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal
mossa le az Ă©rintett helyet tiszta vĂ­zzel Ă©s forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDƐKESZTYưT! A kifutott, vagy
sĂ©rĂŒlt elemek / akkuk a bƑrrel Ă©rintkezve felmarhat-
jĂĄk azt. EzĂ©rt ilyen esetben mindenkĂ©ppen hĂșzzon
megfelelƑ vĂ©dƑkesztyƱt.
Az elem / akku kifolyåsa esetén tåvolítsa el azt azonnal a
termĂ©kbƑl a sĂ©rĂŒlĂ©sek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
Csak azonos tĂ­pusĂș elemeket / akkukat hasznĂĄljon! Ne hasz-
nĂĄljon egyĂŒtt rĂ©gi Ă©s Ășj elemeket / akkukat!
TĂĄvolĂ­tsa el az elemeket / akkukat, p3-ha hosszabb ideig nem
hasznålja a terméket.
A termĂ©k sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek veszĂ©lye
KizĂĄrĂłlag a megadott tĂ­pusĂș elemeket / akkukat hasznĂĄlja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) pola-
ritĂĄs-jelzĂ©sĂ©nek megfelelƑen helyezze be.
BehelyezĂ©s elƑtt tisztĂ­tsa meg az elem / akkumulĂĄtor Ă©s az elem-
rekesz Ă©rintkezƑit egy szĂĄraz, szöszmentes kendƑvel vagy fĂŒltisz-
tĂ­tĂł pĂĄlcikĂĄval!
A lemerĂŒlt elemeket / akkukat haladĂ©ktalanul tĂĄvolĂ­tsa el a
kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl.
Az ĂŒzembe helyezĂ©s elƑtt
Tudnivaló: Tåvolítsa el az összes csomagolóanyagot a
termĂ©krƑl.
Az elemek behelyezése / cseréje
TudnivalĂł: Kapcsolja ki a termĂ©ket, mielƑtt az elemeket behe-
lyezi / kiveszi.
Csavarozza le az elemrekesz fedelĂ©t 6 Ășgy, hogy az Ăłra
jĂĄrĂĄsĂĄval ellentĂ©tesen elfordĂ­tja azt (lĂĄsd az B-ĂĄbra) Ă©s hĂșzza
le az elembetétet 8 a markolatról 4.
Helyezze be az (Ășj) elemeket 9 az elembetĂ©tbe 8.
TudnivalĂł: Gondoskodjon arrĂłl, hogy a helyes polaritĂĄssal
helyezze be az elemeket 9. A polaritås az elembetéten 8
van feltĂŒntetve. KizĂĄrĂłlag AAA tĂ­pusĂș elemeket hasznĂĄljon.
Tolja vissza az elembetĂ©tet 8 a markolatba 4. Vegye ïŹgye-
lembe az elembetéten 8 låtható nyíl irånyåt.
Helyezze vissza ismét az elemrekesz fedelét 6 a markolatra
4 Ă©s csavarja azt szorosra az Ăłra jĂĄrĂĄsĂĄval megegyezƑen.
A termĂ©k kĂ©szen ĂĄll az ĂŒzemelĂ©sre.
A csomag tartalma
1 LED-es zseblĂĄmpa rögzĂ­tƑ hurokkal
3 elem
1 hasznĂĄlati ĂștmutatĂł
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
OLYAN KÁROK ESETÉN, AMELYEK ENNEK A KEZELÉSI ÚTMU-
TATÓNAK A FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSÁBÓL EREDNEK, A
GARANCIA ÉRVÉNYÉT VESZTI!
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlåtozott
ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy szellemi kĂ©pessĂ©ggel Ă©lƑ vagy nem
megfelelƑ tapasztalattal Ă©s tudĂĄssal rendelkezƑ szemĂ©lyek csak
felĂŒgyelet mellett, illetve a termĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄra vo-
natkozó felvilågosítås és a lehetséges veszélyek megértése u
tĂĄn
hasznålhatjåk. Gyermekek nem jåtszhatnak a termékkel. A tisz-
tĂ­tĂĄst Ă©s az ĂĄpolĂĄst gyermekek felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem vĂ©gezhetik.
Ne ĂŒzemelje be a termĂ©ket, p3-ha az sĂ©rĂŒlt.
Óvja a termĂ©ket vĂ­ztƑl Ă©s nedvessĂ©gtƑl. Soha ne merĂ­tse vĂ­zbe,
vagy mås folyadékba!
A LED-ek nem cserĂ©lhetƑk.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek, akkor az egész
terméket ki kell cserélni.
Ne nĂ©zzen közvetlenĂŒl a lĂĄmpa fĂ©nyĂ©be.
Az elemekre / akkukra vonatkozĂł
biztonsĂĄgi tudnivalĂłk
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat
a gyermekektƑl. LenyelĂ©s esetĂ©n azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelĂ©s Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©sekhez, puha szövetek perforĂĄciĂłjĂĄhoz
Ă©s halĂĄlhoz vezethet. 2 ĂłrĂĄn belĂŒl a lenyelĂ©s utĂĄn sĂșlyos Ă©gĂ©si
sĂ©rĂŒlĂ©sek lĂ©phetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel-
tölthetƑ elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre
zĂĄrni Ă©s / vagy felnyitni. Annak következmĂ©nye tĂșl-
hevĂŒlĂ©s, tƱzveszĂ©ly vagy a kihasadĂĄsuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tƱzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek!
Az elemek / akkuk kifolyĂĄsĂĄnak kockĂĄzata
KerĂŒlje a szĂ©lsƑsĂ©ges körĂŒlmĂ©nyeket Ă©s hƑmĂ©rsĂ©kleteket, mint
pl. fƱtƑtestek / közvetlen napsugĂĄrzĂĄs, amelyek hatĂĄssal lehet-
nek az elemekre / akkukra.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarĂĄzata
Ne nyissa fel/szerelje szét.
Ügyeljen a helyes behelyezĂ©sre.
Ne hasznĂĄljon egyszerre kĂŒlönbözƑ tĂ­pusĂș Ă©s mĂĄr-
kĂĄjĂș elemeket.
LED zseblĂĄmpa PWLC 3 A2
BevezetƑ
GratulĂĄlunk Ășj termĂ©kĂ©nek vĂĄsĂĄrlĂĄsa alkalmĂĄbĂłl. Ezzel a döntĂ©sĂ©vel
vållalatunk értékes terméke mellett döntött. A hasznålati utasítås ezen
termék része. A biztonsågra, a hasznålatåra és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék hasznålata
elƑtt ismerje meg az összes hasznĂĄlati Ă©s biztonsĂĄgi tudnivalĂłt. A
termĂ©ket csak a leĂ­rtak szerint Ă©s a megadott felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒlete-
ken alkalmazza. A termék harmadik személy szåmåra való tovåbb-
adåsa esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentåciójåt is.
RendeltetésszerƱ hasznålat
Ezt a terméket normål hasznålatra szåntåk. A jelen ter-
mék csak szåraz, beltéri helyiségekben, pl. a kamråban
vagy a folyosĂłn törtĂ©nƑ hasznĂĄlatra alkalmas. A termĂ©-
ket nem közĂŒleti felhasznĂĄlĂĄsra vagy egyĂ©b alkalmazĂĄsra szĂĄntĂĄk.
Csak beltéri hasznålatra!
Ez a termék nem alkalmas håztartåsok helyiségeinek
megvilĂĄgĂ­tĂĄsĂĄra.
Alkatrészleírås
1 ElsƑ lámpa
2 OldallĂĄmpa
3 -gombBE- / KI
4 Markolat
5 MĂĄgnes
6 Elemrekeszfedél
7 RögzĂ­tƑtömlƑ
8 Elembetét
9 Elem
MƱszaki adatok
OldallĂĄmpa: 1 x 1,2 W COB LED (nem cserĂ©lhetƑ)
ElsƑ lĂĄmpa: 1 x 1,5 W COB LED (nem cserĂ©lhetƑ)
Elemek:
3 x 1,5 V , alkĂĄli elemek AAA tĂ­pusĂș (a csomago-
lĂĄs tartalmazza)
Világítási idƑtartam:
ElsƑ lámpa: kb. 5 óra
OldallĂĄmpa: kb. 3 Ăłra
b
a
Osservare l‘identiïŹcazione dei materiali di imballaggio
per lo smaltimento diïŹ€erenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il se-
guente signiïŹcato: 1–7: plastiche/20–22: carta e
cartone/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale
o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il pro-
dotto usato tra i riïŹuti domestici, ma provvedere invece
al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione
competente Ăš possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono rici-
clabili e soggetti alla responsabilitĂ  estesa del produttore. Per un
migliore trattamento dei riïŹuti, smaltirli separatamente seguendo i
diversi simboli della raccolta diïŹ€erenziata. Il logo Triman Ăš valido
solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati
secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modiïŹche. Smaltire le
batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta in-
dicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli
accumulatori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i riïŹuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono
soggetti a smaltimento come riïŹuti speciali. I simboli chimici dei me-
talli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi-
ombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti
presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto Ăš stato fabbricato accuratamente secondo severe diret-
tive di qualitĂ  ed Ăš stato controllato meticolosamente prima della
consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acqui-
rente puĂČ far valere diritti legali nei confronti del venditore. La
Inserire le (nuove) batterie 9 nella cartuccia portabatterie 8.
Nota: assicurarsi di aver inserito le batterie 9 con la polaritĂ 
corretta. Questa Ăš indicata sulla cartuccia portabatterie 8. Uti-
lizzare esclusivamente batterie del tipo AAA.
Reinserire la cartuccia portabatterie 8 nel manico 4. Fare
riferimento alla direzione della freccia sulla cartuccia porta-
batterie 8.
Ricollocare il coperchio del vano batterie 6 sul manico 4 e
riavvitarlo in senso orario.
Il vostro prodotto ù ora pronto per l’uso.
Funzioni
Funzioni luminose
Il prodotto dispone di due funzioni luminose.
La lampada frontale 1 si accende premendo il tasto ON/
OFF 3.
Premendo nuovamente il tasto ON/OFF 3 si accende la
lampada laterale 2. La lampada frontale 1 si spegne.
Premere nuovamente il tasto ON/OFF 3 per spegnere di
nuovo la lampada laterale 2.
Fissaggio del magnete
Il prodotto dispone di un magnete 5 da ïŹssare a superïŹci ma-
gnetiche (vedi Fig. A).
Passante di fissaggio
Questo prodotto dispone di un passante di ïŹssaggio 7 per ap-
penderlo (vedi Fig. A).
Nota: la struttura alla quale viene appeso il prodotto deve essere
adeguata al peso del prodotto.
Pulizia e cura
Non utilizzare in nessun caso liquidi o detergenti poiché que-
sti danneggerebbero il prodotto.
Pulire il prodotto solo sulla sua superïŹcie esterna con un
panno morbido e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio ù composto da materiali ecologici che possono es-
sere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in
acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/su-
gli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accu-
mulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano riper-
cuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la
vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli oc-
chi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batte-
rie/dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto. Per-
tanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione
adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli accumulatori,
rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso
tipo. Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con
quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto
non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori in-
dicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno
della polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumulatore del pro-
dotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore e quelli pre-
senti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di
lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori esau-
sti dal prodotto.
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di imballaggio.
Inserimento / sostituzione delle batterie
Nota: spegnere il prodotto prima di inserire / rimuovere le batterie.
Svitare il coperchio del vano batterie 6 ruotandolo in senso
antiorario (vedi Fig. B) ed estrarre la cartuccia portabatterie 8
dal manico 4.
Durata d’illuminazione
Lampada frontale: ca. 5 ore
Lampada laterale: ca. 3 ore
Contenuto della confezione
1 lampada tascabile LED con passante di ïŹssaggio
3 batterie
1 manuale di istruzioni
Avvertenze di sicurezza
IL DIRITTO DI GARANZIA DECADE IN CASO DI DANNI DERI-
VANTI DAL MANCATO RISPETTO DELLE INDICAZIONI CON-
TENUTE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO!
Questo prodotto puĂČ essere usato da bambini dagli 8 anni in
su e da persone con capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o mentali limi-
tate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, sol-
tanto se sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro del
prodotto e se dimostrano di comprendere i pericoli a esso
connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La
pulizia e la manutenzione eseguibili dall’utente non possono
essere eïŹ€ettuate da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Non mettere in funzione il prodotto se danneggiato.
Proteggere il prodotto da acqua e umiditĂ . Non immergerlo
mai in acqua o in altri liquidi!
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED giungono al termine del proprio ciclo di servi-
zio sarà necessario sostituire l’intero prodotto.
Non guardare direttamente la luce del prodotto poichĂ© puĂČ
essere dannoso per gli occhi.
Avvertenze di sicurezza per
batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul-
tare subito un medico!
L’ingerimento puĂČ provocare ustioni, perforazione di tessuti
molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire an-
che nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare
e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Non aprire/smembrare.
Assicurare l'inserimento corretto.
Non mischiare tipi e marche diverse di batterie.
Torcia LED PWLC 3 A2
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con
esso avete optato per un prodotto di qualitĂ . Familiarizzare con il
prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale
scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo prodotto ù destinato all’uso normale. Questo
prodotto ù destinato esclusivamente all’uso privato in
ambienti interni asciutti, ad esempio in ripostigli o corri-
doi. Il prodotto non Ăš destinato all’uso commerciale nĂ© ad altri set-
tori d’impiego. Solo per l’uso in ambienti interni!
Questo prodotto non ù adatto all’illuminazione domestica.
Descrizione dei componenti
1 Lampada frontale
2 Lampada laterale
3 TASTO ON/OFF
4 Manico
5 Magnete
6 Coperchio del vano batterie
7 Passante di ïŹssaggio
8 Cartuccia portabatterie
9 Batteria
SpeciïŹche tecniche
Lampada laterale: 1 x LED COB 1,2 W (non sostituibile)
Lampada frontale: 1 x LED COB 1,5 W (non sostituibile)
Batterie: 3 x 1,5 V , batterie alcaline AAA (incluse
nella fornitura)
derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer,
slanger, farvepatroner), eller skader pÄ skrÞbelige dele, f.eks. kon-
takter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespĂžrg-
sel, bedes De fĂžlge fĂžlgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 499236_2204) som
kÞbsdokumentation, sÄ disse kan fremlÊgges pÄ forespÞrgsel. Arti-
kelnumrene er angivet pÄ typeskiltet, ved en indgravering, pÄ forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller pÄ et mÊrkat pÄ
bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De fÞrst kontakte nedenstÄende serviceafdeling tele-
fonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende por-
tofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlĂŠggelse af kĂžbsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen bestÄr, og hvornÄr den
er opstÄet.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
Produktet og tilbehĂžret og emballagematerialer kan genbruges og
er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaïŹ€es separat.
FÞlg de viste mÊrkater med sorteringsoplysninger, sÄ de bortskaf-
fes pÄ en bedre mÄde. Triman-logoet gÊlder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retnings-
linje 2006/66/EF og dennes ĂŠndringer. AïŹ‚evĂ©r batterier / akkuer
og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
MiljĂžskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer mĂ„ ikke bortskaïŹ€es via husholdningsaïŹ€aldet. De
kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen
for sĂŠraïŹ€ald. De kemiske symboler for tungmetaller er fĂžlgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksĂžlv, Pb = bly. AïŹ‚verer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og
kontrolleret nĂžje fĂžr udlevering. I tilfĂŠlde af materiale- eller pro-
duktionsfejl kan du i medfĂžr af loven gĂžre krav gĂŠldende over for
sĂŠlgeren af produktet. Dine lovmĂŠssige rettigheder begrĂŠnses
pÄ ingen mÄde af den af os nedennÊvnte garanti.
Garantien pÄ dette produkt gÊlder i 3 Är regnet fra kÞbsdatoen.
Garantien gĂŠlder fra kĂžbsdatoen. Opbevar den originale kvitte-
ring et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som doku-
mentation for kĂžbet.
Alle skader eller mangler, der allerede foreïŹndes pĂ„ tidspunktet
for kĂžbet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 Ă„r regnet fra kĂžbsdatoen viser sig en materi-
ale- eller produktionsfejl pÄ produktet, reparerer eller udskifter vi
det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlénges
ikke som fĂžlge af et imĂždekommet krav om garanti. Dette gĂŠlder
ogsÄ for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller
anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dĂŠkker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti
dĂŠkker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og
Du tĂŠnder forlygten 1 ved at trykke pĂ„ TÆND- SLUK- /
knappen 3.
Ved igen at trykke pĂ„ TÆND- SLUK-knappen / 3 tĂŠnder du
sidelygten 2. Forlygten 1 gÄr ud.
Tryk igen pĂ„ TÆND- SLUK-knappen / 3 for at slukke
sidelygten 2.
MagnetfastgĂžrelse
Produktet har en magnet 5 til fastgĂžrelse pĂ„ magnetiske overïŹ‚ader
(se ïŹgur A).
FastgĂžrelsesstrop
Dette produkt har en fastgĂžrelsesstrop 7 til ophĂŠngning (se
afbildning A).
BemÊrk: OphÊngningsenheden, som produktet hÊnges op pÄ,
skal vĂŠre egnet til produktets vĂŠgt.
RengĂžring og pleje
Der mÄ aldrig anvendes vÊsker eller rengÞringsmidler, da disse
kan beskadige produktet.
RengĂžr produktet kun udvendigt med en blĂžd, tĂžr klud.
BortskaïŹ€else
Indpakningen bestÄr af miljÞvenlige materialer, som De kan
bortskaïŹ€e over de lokale genbrugssteder.
b
a
BemĂŠrk forpakningsmaterialernes mĂŠrkning til aïŹ€alds-
sorteringen, disse er mĂŠrket med forkortelser (a) og
numre (b) med fĂžlgende betydning: 1–7: kunststoïŹ€er /
20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
De fĂ„r oplyst muligheder til bortskaïŹ€else af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljÞets skyld, sÄ mÄ produktet aldrig smides ud
sammen med husholdningsaïŹ€aldet, nĂ„r det er udtjent,
men skal aïŹ‚everes til en fagmĂŠssig korrekt bortskaïŹ€else.
De kan informere Dem vedrĂžrende opsamlingssteder
og deres Ă„bningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Hvis batterier / akkuer er lÊkket, skal du undgÄ at fÄ kemika-
lierne pÄ huden, i Þjnene og i slimhinderne! Skyl de berÞrte
steder med det samme med klart vand og opsĂžg en lĂŠge!
B
ÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udlþbne elle
r
beskadigede batterier / akkuer kan forÄrsage Êts-
ninger ved berĂžring med huden. BĂŠr i dette tilfĂŠlde
derfor egnede beskyttelseshandsker.
I tilfĂŠlde af en lĂŠkage hos batterierne / akkuerne, skal De fjerne
disse med det samme fra produktet for at undgÄ beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle
batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, nÄr produktet ikke anvendes i en
lĂŠngere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype!
IndsĂŠt batterier / akkuer iht. polaritetsmĂŠrkningen (+) og (-) til
batteri / akku og produktet.
RengĂžr kontakter ved batteriet / det genopladelige batteri og
i batterirummet fĂžr ilĂŠgningen med en tĂžr, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgÄende fra produktet.
Inden ibrugtagningen
Henvisning: Fjern alt emballage fra produktet.
IsĂŠttelse / skift af batterier
Henvisning: Sluk produktet, fĂžr du sĂŠtter batterierne i / tager
dem ud.
Skru batterirumsafdĂŠkningen 6 af ved at dreje den mod urets
retning (se ïŹgur B) og trĂŠk batteriindsatsen 8 ud af grebet 4.
SĂŠt (de nye) batterier 9 i batteriindsatsen 8.
BemĂŠrk: SĂžrg for, at batterierne 9 isĂŠttes med den rigtige
polaritet. Polariteten er angivet pÄ batteriindsatsen 8. An-
vend kun batterier af typen AAA.
Skub batteriindsatsen 8 tilbage i grebet 4. BemĂŠrk pilens
retning pÄ batteriindsatsen 8.
SÊt batterirumsafdÊkningen 6 pÄ grebet 4 igen og skru
den fast i urets retning.
Deres produkt er nu driftklar.
Funktioner
Lysfunktioner
Produktet har to lysefunktioner.
Leverede dele
1 LED-lommelygte med fastgĂžrelsesstrop
3 batterier
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
VED SKADER, SOM FORÅRSAGES GENNEM IKKE-OVER-
HOLDELSE AF DENNE BETJENINGSVEJLEDNING, OPHØRER
GARANTIKRAVET!
Dette produkt kan benyttes af bĂžrn fra 8-Ă„rsalderen og opad,
samt af personer med forringede fysiske, fĂžlelsesmĂŠssige eller
mentale evner eller mangel pÄ erfaring og viden, nÄr de er under
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstÄr
de deraf resulterende farer. BÞrn mÄ ikke lege med produktet.
RengÞring og brugervedligeholdelse mÄ ikke gennemfÞres af
bĂžrn uden at de er under opsyn.
Tag ikke produktet i drift, nÄr det er beskadiget.
Beskyt produktet mod vand og fugt. SĂŠnk aldrig produktet
ned i vand eller andre vĂŠsker!
LED‘erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED‘erne i slutningen af deres levetid er udtjente, skal
hele produktet erstattes.
Se ikke direkte ind i produktets lys, da det kan vĂŠre skadeligt
for Ăžjet.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor bĂžrns rĂŠkkevidde.
OpsĂžg i tilfĂŠlde af slugning straks lĂŠgehjĂŠlp!
Indtagelse kan forÄrsage forbrÊndinger, perforering af blÞdt
vĂŠv og dĂžden. Alvorlige forbrĂŠndinger kan forekomme inden
for 2 timer efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer
og / eller Äben disse ikke. Der kan opstÄ overophed-
ning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
UdsĂŠt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne
UndgÄ ekstreme betingelser og temperaturer, som kan pÄvirke
batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys.
De anvendte piktogrammers legende
MĂ„ ikke Ă„bnes/skilles ad i mindre dele.
VÊr opmÊrksom pÄ korrekt isÊtning.
Brug ikke forskellige typer og mĂŠrker sammen.
LED lommelygte PWLC 3 A2
Indledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af hĂžj kvalitet. Brugervejledningen er en del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaïŹ€else. GĂžr dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formÄl. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
FormÄlsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet til normal brug. Dette produkt
er kun egnet til privat brug i tĂžrre indendĂžrs rum, f.eks. i
et opbevaringsrum eller en gang. Produktet er ikke be-
regnet til erhvervsmÊssig brug eller til andre anvendelsesomrÄder.
Kun til indendĂžrs brug!
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i private hjem.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Forlygte
2 Sidelygte
3 TÆND- / SLUK-knap
4 Greb
5 Magnet
6 BatterirumsafdĂŠkning
7 FastgĂžrelsesstrop
8 Batteriindsats
9 Batteri
Tekniske data
Sidelygte: 1 x 1,2 W COB LED (ikke udskiftelig)
Forlygte: 1 x 1,5 W COB LED (ikke udskiftelig)
Batterier: 3 x 1,5 V , alkaline batteri AAA (fĂžlger med
leveringen)
BrĂŠndetid:
Forlygte: ca. 5 timer
Sidelygte: ca. 3 timer
De anvendte piktogrammers legende
JĂŠvnstrĂžm / -spĂŠnding
Forlygte lysstrĂžm ca. 120 lm
Forlygte brĂŠndetid ca. 5 h
Sidelygte lysstrĂžm ca. 150 lm
Sidelygte brĂŠndetid ca. 3 h
Incl.:
3x AAA
Med batterier
Base with powerful
Fod med kraftig magnet og fastgĂžrelsesstrop
CE-mĂŠrket indikerer at produktet er i overensstemmelse
med relevante EU-direktiver gĂŠldende for produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Opbevares uden for bĂžrns rĂŠkkevidde.
Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden.
MĂ„ ikke smides ind i ild.
MĂ„ ikke oplades.
MĂ„ ikke isĂŠttes forkert.
Hold batterier pÄ afstand af vand og for meget
fugt.
MĂ„ ikke deformeres/beskadiges.
MĂ„ ikke kortsluttes.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua
Flusso luminoso lampada frontale: ca. 120 lm
Durata illuminazione lampada frontale: ca. 5 h
Flusso luminoso lampada laterale: ca. 150 lm
Durata illuminazione lampada laterale: ca. 3 h
Incl.:
3x AAA
Batterie incluse
Base with powerful
magnet and wrist strap
Piede con potente magnete e passante di ïŹssaggio
Il marchio CE indica la conformitĂ  con le rilevanti
direttive UE applicabili a questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non mischiare tra loro le batterie nuove con quelle
usate.
Non gettare nel fuoco.
Non ricaricare.
Non inserire scorrettamente.
Tenere le batterie lontano da acqua e umiditĂ  ec-
cessiva.
Non deformare/danneggiare.
Non cortocircuitare.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarĂĄzata
EgyenĂĄram / -feszĂŒltsĂ©g
ElsƑ lĂĄmpa fĂ©nyĂĄram: kb. 120 lm
ElsƑ lámpa világítás idƑtartama: kb. 5 óra
Oldallåmpa fényåram: kb. 150 lm
Oldallámpa világítás idƑtartama: kb. 3 óra
Incl.:
3x AAA
Elemek mellékelve
Base with powerful
magnet and wrist strap
LĂĄb erƑs mĂĄgnessel Ă©s rögzĂ­tƑ hurokkal
A CE-jelzés a termékre vonatkozó relevåns
EU-irånyelvek betartåsåt jelöli.
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
Kezelési utasítåsok
Gyermekek elƑl elzárva tartandó.
Ne keverjen Ășj Ă©s hasznĂĄlt elemeket.
Ne dobja tƱzbe.
Ne töltse.
Ne helyezze be helytelenĂŒl.
Tartsa tĂĄvol az elemeket vĂ­ztƑl Ă©s tĂșlzott nedvessĂ©gtƑl.
Ne deformĂĄlja/rongĂĄlja meg.
Ne zårja rövidre.
A garancia az anyag- Ă©s gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄkra vonatkozik. Ez a garan-
cia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normål
kopåsnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek mi-
nƑsĂŒlnek (pl. elemekre, akkumulĂĄtorokra, tömlƑkre, tintapatro-
nokra), illetve a törĂ©keny alkatrĂ©szek sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re, pl. kapcsolĂłkra
vagy ĂŒveg alkatrĂ©szekre.
GaranciĂĄlis ĂŒgyek lebonyolĂ­tĂĄsa
ÜgyĂ©nek gyors elintĂ©zhetƑsĂ©ge cĂ©ljĂĄbĂłl, kĂ©rjĂŒk kövesse az alĂĄbbi
ĂștmutatĂĄst:
KĂ©rjĂŒk, kĂ©rdĂ©sek esetĂ©re kĂ©szĂ­tse elƑ a pĂ©nztĂĄrblokkot Ă©s a cikk-
szåmot (IAN 499236_2204) a våsårlås tényének az igazolå-
sĂĄra.
KĂ©jĂŒk, hogy a cikkszĂĄmot olvassa le a tĂ­pustĂĄblĂĄrĂłl, a gravĂ­rozĂĄs-
ból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon,
vagy a termék aljån talålható matricåról.
Amennyiben mƱködési hibåk, vagy egyéb hiånyossåg lépne fel,
elƑszöris vegye fel a kapcsolatot a következƑkben megnevezett
szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibåsnak ítélt terméket ezutån a våsårlåst igazoló blokk, vala-
mint a hiba leíråsånak és keletkezési idejének mellékelésével díj-
mentesen postĂĄzhatja az Önnel közölt szervizcĂ­mre.
Szerviz
Szerviz MagyarorszĂĄg
Tel.: 0680021536
E-mail: owim@lidl.hu
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost
Svetlobni tok sprednje svetilke: pribl. 120 lm
Trajanje svetenja sprednje svetilke: pribl. 5 h
Svetlobni tok stranske svetilke: pribl. 150 lm
Trajanje svetenja stranske svetilke: pribl. 3 h
Incl.:
3x AAA
Baterije priloĆŸene
Base with powerful
magnet and wrist strap
Noga z močnim magnetom in s pritrdilno zanko
Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi
direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Hranite zunaj dosega otrok.
Ne meĆĄajte novih in rabljenih baterij.
Ne mečite v ogenj.
Ne polnite.
Ne vstavljajte napačno.
Baterije ne smejo priti v stik z vodo in čezmerno vlago.
Ne deformirajte/poĆĄkodujte.
Ne povzročite kratkega stika.
Pooblaơčeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraÎČe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska ĆĄtevilka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts-
bergstraÎČe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo iz-
delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve bla-
ga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolĆŸan okvaro javiti pooblaơčenemu servisu oziroma
se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni tele-
fonski ơtevilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebere-
te navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolĆŸan pooblaơčenemu servisu predloĆŸiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro-
čitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaơčen
i servis ali ose-
ba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije, če se ni drĆŸal priloĆŸenih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme-
njen ali nepravilno vzdrĆŸevan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele ơe 3 leta po preteku garancij-
skega roka.
9. Obrabni deli oz. potroĆĄni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potroơnika, ki iz-
hajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Značenje koriơtenih simbola
Istosmjerna struja/napon
Prednja svjetiljka svjetlosni tok: cca 120 lm
Prednja svjetiljka trajanje svjetla: cca 5 h
Bočna svjetiljka svjetlosni tok: cca 150 lm
Bočna svjetiljka trajanje svjetla: cca 3 h
Incl.:
3x AAA
Uključujući baterije
Base with powerful
magnet and wrist strap
Baza sa snaĆŸnim magnetom i petljom za pričvrơćivanje
CE znak označava sukladnost relevantnim EU
direktivama koje se odnose na ovaj proizvod.
Sigurnosne napomene
Upute za rukovanje
Pohranite izvan dohvata djece.
Ne mijeĆĄati nove i istroĆĄene baterije.
Ne bacajte u vatru.
Nemojte puniti.
Nemojte pogreĆĄno umetati.
DrĆŸite baterije podalje od vode i prekomjerne vlage.
Nemojte ih deformirati/oĆĄtetiti.
Ne ih stavljati u kratki spoj.
HR HR HR HR
nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti
legali dell’acquirente.
Questo prodotto Ăš garantito per 3 anni con decorrenza dalla
data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Con-
servare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo do-
cumento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono
essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva
un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a no-
stra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del pro-
dotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale
intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di ga-
ranzia stesso. CiĂČ vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso
o manutenzione impropri del prodotto.
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbricazione. Questa
garanzia non si applica a parti del prodotto soggette a normale
usura e da considerarsi quindi usurabili (ad es. batterie, accumula-
tori, tubi ïŹ‚essibili, cartucce colorate) nĂ© a danni su parti fragili,
come ad es. interruttore o parti realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN 499236_2204) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo puĂČ essere dedotto dalla targhetta, da un’inci-
sione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure
dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si puĂČ inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro
di assistenza indicato con spedizione esente da aïŹ€rancatura,
completo del documento di acquisto (scontrino) e della descri-
zione del difetto, speciïŹcando anche quando tale difetto si Ăš veri-
ïŹcato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
Opasnost od curenja baterija/punjivih baterija
Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelo-
vati na baterije/punjive baterije, npr. radijatore/izravno izla-
ganje suncu.
Ako su punjive baterije/jednokratne baterije iscurjele, sprije-
čite dodir koĆŸe, očiju i sluznica sa kemikalijama! Odmah ispe-
rite pogođena mjesta čistom vodom i potraĆŸite liječnika!
NOSITE ZAĆ TITNE RUKAVICE! Iscurjele ili
oơtećene baterije/punjive baterije mogu uzrokovati
ozljede kiselinom, ako dođu u kontakt s koĆŸom.
Stoga u takvom slučaju obavezno nosite odgovarajuće za-
ĆĄtitne rukavice.
U slučaju da baterije/punjive baterije iscure, odmah ih izva-
dite iz proizvoda, da biste sprječili oơtećenja.
Uvijek koristite baterije/punjive baterije istog tipa. Ne mije-
ĆĄajte stare baterije/punjive baterije s novima!
Odstranite baterije/punjive baterije, ako proizvod duĆŸe vre-
mena nije u uporabi.
Opasnost od oơtećenja proizvoda
Upotrebljavajte isključivo baterije/punjive baterije navedenog
tipa!
Umetnite baterije/punjive baterije prema obiljeĆŸenim polo-
vima (+) i (-) na bateriji/punjivoj bateriji i proizvodu.
Očistite kontakte na bateriji/punjivoj bateriji i u pretincu za
bateriju prije nego ĆĄto je umetnete suhom krpom koja ne
ostavlja vlakna ili vatenim ơtapićem!
Odmah odstranite slabe baterije/punjive baterije iz proizvoda.
Prije puĆĄtanja u rad
Napomena: uklonite sav ambalaĆŸni materijal s proizvoda.
Umetanje/zamjena baterija
Napomena: isključite proizvod, prije umetanja /vađenja baterija.
Odvrnite poklopac pretinca za baterije 6, tako da ga okre-
nete u protivnom smjeru od kretanja kazaljke na satu (vidi sl.
B) i izvucite umetak baterija 8 iz drĆĄke 4.
Umetnite (nove) baterije 9 u umetak baterija 8.
Napomena: osigurajte da baterije 9 umećete s ispravnim
polaritetom. Polaritet je prikazan na umetku baterija 8. Kori-
stite isključivo baterije tipa AAA.
Gurnite umetak baterija 8 natrag u drĆĄku 4. Obratite pa-
ĆŸnju na smjer strelice umetka baterija 8.
Ponovno postavite poklopac pretinca za baterije 6 na drĆĄku
4 i čvrsto je uvrnite u smjeru kretanja kazaljke na satu.
Proizvod je sada spreman za rad.


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PWLC 3 A2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside PWLC 3 A2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Parkside

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd