Parkside PBMK 30 B2 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside PBMK 30 B2 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
B
C
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a
high-quality product. The operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all operating and safety instruc-
tions. Use the product only as described and for the specied range of appli-
cations. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This branding iron is intended exclusively for private, non-commercial use
in dry indoor areas. It is designed for marking and inscribing wood, leath-
er and cork with the help of heated metal stamps or heated tips. Use this
appliance only as described and for the areas of applications specied.
Any other usage of or modication to the appliance is deemed to be im-
proper and carries a signicant risk of accidents. The manufacturer ac-
cepts no responsibility for damage attributable to misuse.
Equipment
Branding iron
Mains plug
Tip
Storage stand (g. A)
Stamp tips (g. B)
Writing and drawing tips (g. C)
Package contents
1 branding iron
1 storage stand (g. A)
1 set of 7 stamp tips (g. B)
1 set of 7 writing and drawing tips (g. C)
1 set of operating instructions
Technical specications
Rated voltage 230 V (alternating current)
Rated frequency 50 Hz
Rated power consumption 30W
Max. working temperature approx. 550°C
Safety
Safety information
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
This appliance is suitable for indoor use only.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and know ledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the po-
GB/CY
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN)457889_2401
available as proof of purchase.
You will nd the item number on the type plate on the product, an en-
graving on the product, on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional faults or other defects occur, please rst contact the ser-
vice department listed below by telephone or use our contact form,
which you can nd on parkside-diy.com in the Service category.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
You can view and download these instructions along with
many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will
take you directly to parkside-diy.com. Select your country and
use the search box to search for the operating instructions.
Enter the article number (IAN)457889_2401 to nd the oper-
ating instructions for your article.
Service
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 051 897 0
Contact form on parkside-diy.com
IE Service Ireland
Tel.: 1800 851251
Contact form on parkside-diy.com
NI Service Northern Ireland
Tel.: 08081 013435
Contact form on parkside-diy.com
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4242
Contact form on parkside-diy.com
IAN 457889_2401
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please
use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
tential risks. Do not allow children to use the appliance as
a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
To avoid potential risks, a damaged mains cable should be
replaced by the manufacturer or the manufacturer’s cus-
tomer service department or a similarly qualied person.
CAUTION
– RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the
appliance
if the handle, the mains cable or the plug are dam-
aged. Never open the appliance!
Residual risks
Do not apply excessive pressure on the tips during use. The thin tips
can bend under pressure.
Careless use of the appliance can cause a re.
Make sure that the mains cable does not come into contact with heat,
oil or sharp edges. Damaged mains cables can cause res, short cir-
cuits and electric shocks.
Remove any ammable objects, liquids and gases from the working area
of the appliance before use. To help prevent accidents, keep your work
area clean and tidy.
Before use, always check that the tool tip is properly tted into the ap-
pliance. Keep the hot tool tip and its tting away from skin, hair, etc.
Risk of burns.
After use, place the appliance on its stand and allow it to cool down
before putting it away.
Do not leave the appliance unattended while it is in operation.
When the appliance is not in use, store it in a safe place away from dust
and moisture.
Check the appliance for damage. If you discover any damage, do not
use the appliance!
Ensure adequate ventilation during use. Make sure that you do not
inhale any toxic vapours or gases. Wear protective clothing.
Disconnect the appliance from the power source during longer work
breaks.
Observe all national and international safety, health and occupational
health regulations.
Before use
Fitting/changing the tips
CAUTION! RISK OF BURNS!
Never heat the branding iron without a tip .
Tips should only be removed when the appliance is unplugged and
once the tip has cooled down.
The tips have a screw thread and can therefore be quickly and easi-
ly removed from the branding iron .
Unscrew the tip anticlockwise.
Screw in the tip clockwise.
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document ocer: Mr Semi Uguz-
lu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this
product complies with the following standards, normative documents and
EC directives:
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU)
Electromagnetic Compatibility
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the sole responsibility for compliance with this conformity
declaration. The subject of the declaration described above meets the require-
ments of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June
2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
Applied harmonised standards
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Type designation of the machine: Wood Burning Tool Set PBMK 30 B2
Year of manufacture: 03–2024
Serial number: IAN 457889_2401
Bochum, 12/02/2024
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further
product development.
Using the appliance
Switching on/o
Switching on
Insert the mains plug into a suitable mains wall socket.
Switching o
NOTE
After use, always replace the branding iron onto its storage stand
(see g.A).
Always remove the plug from the socket when not in use and allow
the branding iron
to cool down.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always pull the mains plug out
of the mains socket and let the appliance cool down before
you carry out any work on the appliance.
Always clean the appliance after completion of work.
To clean the housing, use a cloth and a mild detergent if necessary.
Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents that can
damage plastic.
Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance.
NOTE
You can order spare parts (such as tips) via our Service Hotline.
Disposal
Do not dispose of power tools in the normal domestic
waste!
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that
this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this appliance may not be disposed of in the normal household
waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up
collection locations, recycling depots
or disposal companies. This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
The packaging materials have been selected for their environ-
mental friendliness and ease of disposal and are therefore recy-
clable. Dispose of packaging materials that are no longer need-
ed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging
material components for disposal, if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with
the following meanings: -1–7: plastics, 20–22: paper and card
board, 80–98: composites.
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που
αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτε-
λούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις
για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του
προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους
αναφερόμενους τομείς χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος
σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Ο πυρογράφος προορίζεται μόνο για ιδιωτική, μη εμπορική χρήση σε ξη-
ρούς εσωτερικούς χώρους. Χρησιμεύει ως συσκευή για τη σήμανση και την
εγγραφή ξύλου, δέρματος και φελλού με τη βοήθεια θερμαινόμενων μεταλ-
λικών σφραγίδων ή θερμαινόμενων μυτών. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Κάθε άλλη
χρήση ή μετατροπή της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονι-
σμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρή-
ση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη.
Εξοπλισμός
Πυρογράφος
Βύσμα
Μύτη
Βάση αποθήκευσης (Εικ. A)
Μύτες (Εικ. B)
Μύτες γραφής και ζωγραφικής (Εικ. C)
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Πυρογράφος
1 Βάση αποθήκευσης (Εικ. A)
1 Σετ από σφραγίδες αποτελούμενο από 7 μύτες (Εικ. B)
1 Σετ από μύτες γραφής και ζωγραφικής αποτελούμενο από 7 μύτες (Εικ. C)
1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 230 V (εναλλασσόμενο ρεύμα)
Ονομαστική συχνότητα 50 Hz
Ονομαστική κατανάλωση 30 W
Μέγ. θερμοκρασία εργασίας περ. 550°C
GR/CY
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If in-
cluded with the product on delivery, the battery packs of the X12V and X20V
Team series also come with a 3-year warranty from the date of purchase. If
this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your re-
ceipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product for
you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service
requires that you present the defective appliance and the proof of pur-
chase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief
written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your pro duct will either be re-
paired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims fordefects
The warranty period is not prolonged by repairs eected under the war-
ranty. This also applies to replaced and repaired components. Any dam-
age and defects present at the time of purchase must be reported imme-
diately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not cover product parts that are subject to normal wear and tear and
can therefore be considered wearing parts, such as saw blades, replace-
ment blades, abrasive papers, etc. or for damage to fragile parts, such as
switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improper-
ly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc-
tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly
followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instruc-
tions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or im-
proper handling, use of force and modications / repairs which have not
been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty does not apply to
Normal reduction of the battery capacity overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Ασφάλεια
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Σε περίπτω-
ση μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών, ενδέχε-
ται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαροί τραυματι-
σμοί.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για λειτουργία μόνο σε εσωτερικούς χώ-
ρους.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παι-
διά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμέ-
νες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή έλ-
λειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή
έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Απαγο-
ρεύεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ως παιχνίδι. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέ-
πεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής υποστεί βλά-
βη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντίστοιχα εξειδικευ-
μένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Π
ΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Μη χρησιμοποι-
είτε τη συσκευή
, εάν η λαβή, το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή
το βύσμα έχουν ζημιές. Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή!
Λοιποί κίνδυνοι
Μην πιέζετε πολύ τις μύτες κατά τη χρήση. Οι λεπτές μύτες μπορεί να λυγί-
σουν υπό πίεση.
Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται
προσεκτικά.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο σύνδεσης δεν έρχεται σε επαφή με θερμότη-
τα, λάδι ή αιχμηρές άκρες. Τα κατεστραμμένα καλώδια σύνδεσης μπορεί
να προκαλέσουν πυρκαγιές, βραχυκυκλώματα και ηλεκτροπληξία.
Αφαιρείτε εύφλεκτα αντικείμενα, υγρά και αέρια από την περιοχή ερ-
γασίας της συσκευής πριν από τη χρήση. Διατηρείτε τον χώρο εργασίας
σας καθαρό για την αποφυγή ατυχημάτων.
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το άκρο του εργαλείου είναι σωστά
στερεωμένο στη συσκευή. Το ζεστό άκρο του εργαλείου και η υποδοχή
του δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με το δέρμα, τα μαλλιά κ.λπ.
Κίνδυνος εγκαύματος.
Μετά τη χρήση, αποθέστε τη συσκευή στη βάση και αφήστε τη να κρυ-
ώσει, προτού τη συσκευάσετε.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όσο βρίσκεται σε λειτουρ-
γία.
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε την σε ασφαλές
μέρος μακριά από σκόνη και υγρασία.
Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές. Μην τη χρησιμοποιείτε εάν έχει υποστεί
ζημιά!
Κατά τη λειτουργία, φροντίζετε για επαρκή αερισμό. Προσέξτε να μην
εισπνέετε τοξικές αναθυμιάσεις ή αέρια. Φοράτε προστατευτική ενδυ-
μασία.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πηγή τάσης εάν η εργασία διακοπεί
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Πρέπει να τηρούνται οι εθνικοί και διεθνείς κανονισμοί ασφάλειας,
υγείας και ασφάλειας στην εργασία.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση/Αλλαγή μύτης
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Ποτέ μη θερμαίνετε τον πυρόγραφο χωρίς μύτη .
Η απομάκρυνση της μύτης επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο σε απε-
νεργοποιημένη συσκευή και με κρύα μύτη .
Η μύτη διαθέτει ένα βιδωτό σπείρωμα και, έτσι, αντικαθίσταται γρή-
γορα και εύκολα στον πυρόγραφο .
Ξεβιδώστε αριστερόστροφα τη μύτη .
Βιδώστε δεξιόστροφα τη μύτη .
Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
Συνδέστε το βύσμα σε μια κατάλληλη πρίζα.
Απενεργοποίηση
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τοποθετείτε πάντα τον πυρόγραφο , μετά τη χρήση, πίσω στη βάση
λ. Εικ. A).
Σε περίπτωση μη χρήσης, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και
αφήστε
τον πυρόγραφο
να κρυώσει.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · · Stand der Informationen: Έκδοση των πληροφοριών
03 / 2024 · Ident.-No.: PBMK30B2-032024-1
IAN 457889_2401
PYROGRAPHY WOOD BURNING SET PBMK 30 B2
IAN 457889_2401
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE / AT / CH
BRANDMALKOLBEN-SET
Originalbetriebsanleitung
GB / CY
PYROGRAPHY WOOD BURNING SET
Translation of the original instructions
GR / CY
ΣΕΤ ΠΥΡΟΓΡΑΦΙΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
CY - 2 - - 3 - - 4 -- 1 -
- 5 - - 7 -- 6 - - 9 -- 8-
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την
απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο
σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικα-
ταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί
το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική
συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περι-
γραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε,
εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευ-
ασμένο ή ένα νέο προϊόν. Η αντικατάσταση του προϊόντος συνεπάγεται,
σύμφωνα με τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγγύησης. Για
την Κύπρο ισχύει: Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντος δε
συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό
ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευα-
στεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά
πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη
λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και
ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Το εύρος εγγύησης
δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική
φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα όπως π.χ.
λεπίδες πριονιού, εφεδρικές λεπίδες, γυαλόχαρτα κ.λπ. ή ζημιές σε εύ-
θραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες
χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους
οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Η εγγύηση δεν ισχύει σε
σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας συσσωρευτή
σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του προϊόντος
σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του προϊόντος από τον πελάτη
σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών ασφάλειας και
συντήρησης, καθώς και σφαλμάτων χειρισμού
σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε
τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδι-
κό προϊόντος IAN)457889_2401 ως απόδειξη για την αγορά.(
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε
μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστε-
ρά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν παρατηρηθούν σφάλματα λειτουργίας ή λοιπές ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε αρχικά με το ακόλουθο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή χρησιμο-
ποιήστε τη φόρμα επικοινωνίας, την οποία μπορείτε να βρείτε στη
διεύθυνση parkside-diy.com, στην κατηγορία Σέρβις.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε
ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την
απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η
έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Μπορείτε να τις βρείτε και να τις κατεβάσετε στο
parkside-diy.com, μαζί με πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν
τον κωδικό QR αποκτάτε απευθείας πρόσβαση στη σελίδα
parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και αναζητήστε τις
οδηγίες χρήσης μέσω της μηχανής αναζήτησης. Καταχωρίζο-
ντας τον αριθμό προϊόντος (IAN)457889_2401 μπορείτε να
βρείτε τις οδηγίες χρήσης για το προϊόν σας.
Σέρβις
GR Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 00800 491 824 928
Φόρμα επικοινωνίας στο parkside-diy.com
CY Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4242
Φόρμα επικοινωνίας στο parkside-diy.com
IAN 457889_2401
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’
αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ΓΕΡΜΑΝΊΑ
www.kompernass.com
Πρωτότυπη δήλωση συμμόρφωσης
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΊΑ, δηλώνουμε δια της
παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα
κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ
(2014/35/ΕU)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014/30/ΕU)
Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων
επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης
συμμόρφωσης. Το αντικείμενο της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω πληροί
τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/EU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου της 8ης Ίουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων
επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Σετ πυρογραφίας PBMK 30 B2
Έτος κατασκευής: 03–2024
Σειριακός αριθμός: IAN 457889_2401
Bochum, 12.02.2024
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανά-
πτυξης.
Nach Gebrauch das Gerät auf den Ablageständer auegen und ab-
kühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren
Ort und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
Das Gerät auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen nicht
verwenden!
Während des Betriebs für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie
darauf, dass keine giftigen Dämpfe oder Gase eingeatmet werden.
Schutzkleidung tragen.
Bei längeren Arbeitsunterbrechungen das Gerät von der Spannungs-
quelle trennen.
Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Arbeits-
schutzvorschriften sind zu beachten.
Vor der Inbetriebnahme
Spitze einsetzen/wechseln
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Heizen Sie den Brandmalkolben nie ohne Spitze auf.
Das Entfernen der Spitze darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und
bei abgekühlter Spitze erfolgen.
Die Spitze verfügt über ein Schraubgewinde und lässt sich somit
schnell und einfach am Brandmalkolben auswechseln.
Drehen Sie die Spitze gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Drehen Sie die Spitze im Uhrzeigersinn fest.
Inbetriebnahme
Ein-/ausschalten
Einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
Ausschalten
HINWEIS
Stellen Sie den Brandmalkolben nach Gebrauch immer wieder
zurück in den Ablageständer (siehe Abb. A).
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie
den Brandmalkolben
abkühlen.
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Brandmalkolben ist ausschließlich für den privaten, nicht gewerbli-
chen Betrieb im trockenen Innenbereich vorgesehen. Er dient als Gerät
zur Mar kierung und zum Beschriften von Holz, Leder und Kork mit Hilfe
beheizter Metallstempel bzw. beheizten Spitzen. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Jede an-
dere Ver wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Ausstattung
Brandmalkolben
Netzstecker
Spitze
Ablageständer (Abb. A)
Schreib- und Malspitzen (Abb. B)
Spitzen (Abb. C)
Lieferumfang
1 Brandmalkolben
1 Ablageständer (Abb. A)
1 Schreib- und Malspitzenset bestehend aus 7 Spitzen (Abb. B)
1 Stempelset bestehend aus 7 Spitzen (Abb. C)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung 230 V ~ (Wechselstrom)
Bemessungsfrequenz 50 Hz
Bemessungsaufnahme 30 W
Max. Arbeitstemperatur ca. 550°C
DE/AT/CH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sofern im
Lieferumfang enthalten, erhalten Sie auf die Akku-Packs der X12V und
X20V Team Serie ebenfalls 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kas-
senbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Die-
se Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das de-
fekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das repa-
rierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden undMängel müssen sofort nach dem Auspacken ge-
meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Der Garan-
tieumfang erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können,
wie z.B. Sägeblätter, Ersatzklingen, Schleifpapiere, etc. oder auf Bescdi-
gungen an zerbrechlichen Teilen, wie z.B. Schalter oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Pro-
dukts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen ge-
nau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der
Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingrien, die nicht von unserer autorisierten
Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elek trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen.
Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
ber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
rfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
A
CHTUNG GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Das Gerät
nicht verwenden, wenn der Gri,
die Netz leitung oder der Stecker beschädigt sind.
Das Gerät niemals önen!
Restrisiken
Während der Verwendung keinen großen Druck auf die Spitzen aus-
üben. Bei Druck können die dünnen Spitzen verbiegen.
Ein Brand kann entstehen wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umge-
gangen wird.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder
scharfen Kanten in Verbindung kommt. Beschädigte Anschlussleitun-
gen können Brände, Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursa-
chen.
Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, Flüssigkei-
ten und Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren
Arbeitsbereich sauber um Unfällen vorzubeugen.
Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß
am Gerät angebracht ist. Die heiße Werkzeugspitze und deren Aufnah-
me darf nicht mit Haut, Haaren etc. in Verbindung gebracht werden.
Ver brennungsgefahr.
Garantieleistung gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)457889_2401
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (un-
ten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Pro-
duktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstigengel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nut-
zen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kate-
gorie Service nden.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
anschrift übersenden.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem
QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen
Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach
den Bedienungsanleitungen.
Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN)457889_2401 gelan-
gen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
Service
DE Deutschland
Tel.: 0800 8855 300
Kontaktformular auf parkside-diy.com
AT Österreich
Tel.: 0800 447 750
Kontaktformular auf parkside-diy.com
CH Schweiz
Tel.: 0800 563 601
Kontaktformular auf parkside-diy.com
IAN 457889_2401
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma tiven Do-
kumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt
der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor-
schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen P arlaments und des Rates
vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefähr licher
Stoe inElektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Typbezeichnung der Maschine:
Brandmalkolben-Set PBMK 30 B2
Herstellungsjahr: 03–2024
Seriennummer: IAN 457889_2401
Bochum, 12.02.2024
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέετε !
πάντα το βύσμα από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να
κρυώνει πριν από εργασίες στη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.
Για τον καθαρισμό του περιβλήματος, χρησιμοποιείτε ένα πανί και
ενδεχομένως ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα, βενζίνη,
διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα οποία διαβρώνουν το πλαστικό.
Αποφεύγετε την εισχώρηση υγρών στο εσωτερικό της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά (όπως π.χ. μύτες) από τη
γραμμή εξυπηρέτησης σέρβις.
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορ-
ρίμματα!
Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμ-
μάτων σε ρόδες υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην
Οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτή την Οδηγία, δεν επιτρέ-
πεται να απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα κανονικά
οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής,
κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης. Αυτή η απόρ-
ριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε το περιβάλλον και απορρίπτετε τα διά-
φορα υλικά σωστά.
Για τις περαιτέρω δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά
το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπη-
ρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Η συ
σκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλι-
κά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρε-
σιών ανακύκλωσης.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλι
κό προς το περιβάλ-
λον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση
στα διάφορα υλικά συσκευα-
σίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασί-
ας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την
εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98:
Συνθετικά υλικά.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγο-
ράς. Για τις συστοιχίες συσσωρευτών της σειράς X12V και X20V Team,
εφόσον περιλαμβάνονται στο σύνολο παράδοσης, επίσης παρέχουμε εγ-
γύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων
στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος.
Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφε-
ρόμενης εγγύησης.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am
Gerät durchführen.
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mil-
des Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmit-
tel oder Reiniger, die Kunststo angreifen.
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
HINWEIS
Ersatzteile (wie z. B. Spitzen) können Sie über unsere Service-Hotline
bestellen.
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/
EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsor-
gen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertsto-
höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes
Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sowie Lebensmittelhändler, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind verpichtet, bis zu drei Altgeräte unent-
geltlich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird,
wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bie-
tet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
D
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt
gerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoe, 20–22:
Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoe.
- 11 - - 12 - - 13 -- 10 - 15 -- 14 -
- 19 - - 20 - - 21 -- 18 -17 -- 16-


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PBMK 30 B2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside PBMK 30 B2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Parkside

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd