Parkside IAN 329523 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Parkside IAN 329523 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 250 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
LED-ARBEITSLEUCHTE MIT POWERBANK-FUNKTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
IAN 329523_1904
LED WORK LAMP WITH POWER
BANK FUNCTION
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product. The op-
erating instructions are an integral part of this product. They
contain important information for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of the operating and safety in-
formation before using the product. Only use the product as
described and for the speciļ¬c areas of application. Provide
all of the documentation when passing the product on to
third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these
operating instructions, on the product or on the packaging.
In the following, the
LED Work Lamp with Power Bank Function
will be referred to as product or lamp.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high level
of risk which, if not avoided, may result in death or serious
injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to children.
8
This symbol indicates the age rating of the product.
This sign indicates a risk of glaring.
-
-
This symbol indicates dangerous optical radiation.
This symbol indicates potential danger in relation to
electric shocks.
This symbol indicates potential danger in relation to
overheating.
This symbol indicates potential danger in relation to
explosions.
This symbol indicates potential danger from han-
dling batteries / rechargeable batteries.
This symbol indicates direct current.
The product has a USB port.
ca.
3,0 h
This symbol informs you about the duration of the
light when fully charged.
2 x 500
LUMEN
This symbol provides information regarding the
maximum illuminance.
This symbol indicates Protection Class IP20. (No
protection against water, but against solid objects
of more than 12.5 mm diameter. The product may only be
used in a dry environment.)
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
04
LDPE
These symbols inform you about the dis-
posal of the packaging and product.
MIX
Paper
FSC
Ā®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSCĀ® C142368
www.fsc.org
This symbol provides information about
the FSCĀ® certiļ¬cate.
Conformity declaration (see Chapter ā€ž8. Con-
formity declarationā€): Products that are marked
with this symbol fulļ¬l all applicable Community
regulations of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
This product is not suitable for indoor lighting.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near liquids
or in damp spaces. There is a risk of
injury!
The lamp is intended as a mobile work lamp for in-
door use. The product and its battery can withstand extreme
physical shocks (1,0 m2 / s3 200 ā€“ 2000 Hz).
The product is not intended for commercial use. Diļ¬€erent use
or a modiļ¬cation to the product are not deemed as intended
use and may lead to risks, such as injuries and damage. The
LED WORK LAMP WITH POWER BANK FUNCTION
INSTRUCTION MANUAL
(e.g. IAN 329523_1904) as proof of the purchase.
- You can ļ¬nd the article number on the rating plate on the
product, as an engraving on the product, the title place of
your instructions (bottom left) or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, ļ¬rst contact the ser-
vice department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded as
being defective, including the proof of purchase (till re-
ceipt) and stating what the defect is and when it occurred,
postage-free to the service address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these an many
other manuals, product videos and installation software.
With this QR code, you can directly reach
the Lidl Service website (www.lidl-service.
com) and can open your operating instruc-
tions be entering the article number (IAN)
329523_1904.
A
12
2a
2b
C
64
3
5
D
63 7 9
2b8
B10 10
33
1) 2) 3)
4)
3
3
5)
distributor assumes no liability for damage that results from
improper use.
The product is exclusively suitable for interior use.
3. Scope of delivery (A)
1 x
LED Work Lamp with Power Bank Function
1
1 x Charging cable 2
1 x Operating instructions
4. Technical speciļ¬cations
Type: LED Work Lamp with Power Bank Function
IAN: 329523_1 904
Tradix Item No.: 329523-19-A
Operating voltage: 3.7 V
Total output: 10 W
- Light bulb: 2 x 5 W COB LED
(white, not replaceable)
- 2 x 500 Lumen
- Lighting duration: with full charge max. 3 hours of operat-
ing time for both LEDs.
- integrated 5,000 mAh/18.5 Wh
Lithium-ion polymer battery with 3.7 V
- Input: Micro-USB, 5V / 1A
- Output: Micro-USB, 5V / 1A
USB connection:
Usable capacity 1,700 mAh (5V / 1A)
Connection to a computer, power bank or mains power
adapter with a USB port
- Charging indicator 9:
3 illuminating LEDs = fully charged
1 illuminating LED = low
- Protection class: III/
- Protection type: IP20
- Weight: approx. 550 g
- Projection surface: approx. 230 cmĀ³
- Dimensions when folded up: approx.
20 x 14 x 6 (W x H x D)
Total dimensions unfolded:
20 x 23.5 x 5 cm (W x H x D)
Production date: 10/2019
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suļ¬€ocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suļ¬€ocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach of chil-
dren.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the age of
8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as people
with impaired physical, sensory or mental capabil-
ities or with a lack of experience and knowledge,
must be supervised when using the product and/or
be instructed regarding the safe use of the product
and understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not al-
lowed to be performed by children without supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and regula-
tions for the use and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an
explosive (Ex) environment. The product is not ap-
proved for an environment, in which ļ¬‚ammable liquids,
gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the lamp and do not direct
the lamp into other peopleā€™s eyes. This can im-
paired the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous optical radia-
tion. Do not look directly into the light of the lamp.
This may be harmful to your eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be used!
There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions, dam-
age or defects.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defective,
the product must be disposed of.
- Signiļ¬cant danger can occur for the user in the case of
improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be manipu-
lated! There is a risk of injury from
electric shock!
- The casing must not be opened and the prod-
uct must not be manipulated/modiļ¬ed under any circum-
stances. Manipulations/modiļ¬cations can cause danger
to life from electric shock. Manipulations/modiļ¬cations
are prohibited for approval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding re-
chargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources and
direct sunlight: the battery may explode if overheat-
ed. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packaging!
There is a risk of ļ¬re!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with bare
hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause acid
burns if they come into contact with skin. Do not
touch leaked batteries with bare hands; therefore, ensure
that you wear appropriate protective gloves in such a
case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery that can-
not be replaced by the user. In order to avoid hazards, the
battery may only be removed by the manufacturer or ist
service agent or by a similarly qualiļ¬ed individual.
- When disposing of the product, please note that this prod-
uct contains a rechargeable battery.
6. Start-up
Before start-up
The battery must be charged for 12 hours before initial use.
1. Unfold the supporting legs 10 as far as they will go, see
Fig. B 1) to 2).
2. Unfold the both of the lamp segments 3 as far as they will
go, see 2) to 3).Fig. B
3. Open the dust protection cap 4 of the connection panel
5 on the back of the lamp segment 3, see . Fig. C
Charge the battery (D)
Connect the product to an appropriate device 2 using the
charging cable. You can charge the battery with a computer
or e.g. a dedicated mains power adapter with a USB port.
1. Before you start the charging process, switch oļ¬€ the lamp.
To do this, press the push button 6.
2. Plug in the connector plug of the mains power adapter 2b
into the connection socket 8 of the product.
3. Insert the USB plug 2a into the charging device, e.g. a
computer.
NOTE!
You can also use a dedicated connection cable with 2 USB
plugs.
1. Insert the USB plug into the socket 7 of the connection
panel 5.
2. Plug the other USB connector into the charging device,
e.g. your computer.
NOTE!
The lamp is ļ¬tted with a 9 charging indicator.
- As soon as all 3 LEDs of the charging indicator 9 on the
connection 5 illuminate, the battery is fully charged.
- Disconnect the lamp from the charging device.
NOTE!
The battery is ļ¬tted with an automatic switch-oļ¬€ device. This
switches oļ¬€ the charging process with a 100 % charge, so
that the battery cannot be overcharged.
The lamp is now ready for use.
NOTE!
The lamp should be charged once a month if it will not be
used for a long time. If the lamp wasnā€™t charged for an ex-
tended period of time (approx. 2 months), the battery will
be in sleep mode. The lamp should then be recharged and
discharged several times, so that the battery is reactivated.
6.1 Use as a lamp
Switching the lamp on and oļ¬€
- To switch the lamp on, press the push button 6. Both lamp
segments 3 will illuminate.
- A lamp segment is switched oļ¬€ by pressing the push but-
ton again.
- The lamp segments will switch over oļ¬€ by pressing the
push button again.
- Pressing the push button again will switch oļ¬€ both lamp
segments.
Set up lamp (B)
Place the lamp at an appropriate position.
NOTE!
The surface should be level, so that the lamp cannot fall over.
There should be enough open space around the lamp.
The standing legs of the lamp can be rotated approx. 300Ā°
towards one another.
1. Unfold the supporting legs 10 as far as they will go, see
Fig. B 1) to 2).
2. Unfold the both of the lamp segments 3, as far as they
will go, see 2) to 3).Fig. B
- The lamp segments are freely rotatable.
This way, you can adjust where the lamp should illuminate
individually, see 4)Fig. B
Attach lamp with magnetic function (B)
Magnets are integrated into the standing legs These can be
used to attach the lamp to magnetisable surfaces.
1. Fold up the standing legs 10.
2. Attach the lamp to magnetisable surfaces, as shown in
Fig. B 5).
NOTE!
Lamp storage
- When the lamp is not in use, fold it up as shown in Fig. B
1).
6.2 Use as a charger
As a power bank, the lamp is suitable for charging smaller
electrical devices, such as mobile phones, digital cameras
etc., with a micro-USB port.
NOTE!
Both functions (lamp + charger) cannot be used at the same
time.
NOTE!
There is a risk of damage to property!
- Make sure that the charging current of the connected de-
vices does not exceed a maximum of 1 A.
If the device to be charged has a higher current, this can
cause a defect on both devices.
- Make sure that the capacity of the device to be charged is
signiļ¬cantly lower than the total capacity of the product. It
is possible that the charging process cannot be completed
as a result of this.
NOTE!
Read the instructions for use of the device to be charged!
Connect the device to be charged
1. Unfold both of the lamp segments 3, see Fig. B 2) to 3).
2. Open the dust protection cap 4 of the connection panel
5 on the back of the lamp segment 3, see . Fig. C
3. Insert the USB plug 2a of the charging cable 2 into the
socket 7 of the connection panel 5.
4. Plug the micro-USB connector 2b into the micro-USB port
of the device to be charged.
5. The charging indicator illuminates as soon as the charging
process starts 9. The 3 LEDs of the charging indicator illu-
minate according to the productā€™s charging capacity.
6. As soon as the charging process is completed, remove the
charging cable 2 from the devices.
7. Close the dust protection cap 4.
8. Fold the lamp segments together again 3.
7. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental re-
quirements and other relevant regulations of the
European Electromagnetic Compatibility Direc-
tive 2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original conformity declaration
is available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you
may dispose of at local recycling
centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. Please ļ¬nd out about disposal op-
tions for the product from your local authority or
town administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
- Defective or used rechargeable batteries have to
be recycled in accordance with Directive 2006/66/
EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permitted to be
disposed of with household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd
(= cadmium). You are legally obligated to return used
batteries and rechargeable batteries. After use, you can
either return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal collection cen-
tres) free of charge. Batteries and rechargeable batteries
are marked with a crossed-out waste bin.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3 years from
the purchase date. In the event of defects in this product, you
are entitled to exercise your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights are not limited by our
warranty described in the following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please keep
the original receipt. This document is required as veriļ¬cation
of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three years
from the purchase date of this product, the product will be
repaired or replaced, as per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the submission of the purchase
receipt and the defective product within the three-year peri-
od and a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a
new product will be returned to you. The warranty period
does not restart with the repair or replacement of the prod-
uct.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts. Damage
and defects which may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately after unpacking. After
the guarantee period has expired, required repairs shall be
subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict quality
guidelines and conscientiously inspected prior to delivery.
The guarantee service applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend to product parts, which
are exposed to normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages, not
used properly or maintained properly. For proper use of the
product, all of the instructions in the operating instructions
must be precisely complied with. Purposes and actions,
which are dissuaded from or warned about in the operating
instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not commercial
use. In the case of abusive and improper handling, use of
force and with interventions, which are not performed by our
authorised service branch, the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please follow
the instructions below:
- Please have the till receipt and article number available
LAMPE DE TRAVAIL ƀ LED AVEC FONC-
TION BATTERIE EXTERNE POWERBANK
Mode dā€™emploi
1. Introduction
FĆ©licitations !
Vous avez achetƩ un produit de haute qualitƩ. Le mode
d'emploi est partie intƩgrante du produit. Il contient des ins-
tructions importantes pour la sƩcuritƩ, l'utilisation et l'Ʃlimi-
nation. Avant d'utiliser le produit, se familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et de sƩcuritƩ. Utiliser uniquement
le produit comme dƩcrit et pour les domaines d'utilisation in-
diquƩs. Lorsque le produit est cƩdƩ Ơ des tiers, leur remettre
tous les documents.
LĆ©gende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisƩs
dans le mode dā€™emploi, sur la produit ou sur lā€™emballage.
Dans ce qui suit, la Lampe de travail Ć  LED avec fonction
batterie externe Powerbank est appelƩe produit ou lampe.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clƩ dƩsigne un danger Ơ risque ƩlevƩ pouvant entraƮ-
ner de graves blessures ou mĆŖme la mort sā€™il nā€™est pas Ć©vitĆ©.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clƩ dƩsigne un danger Ơ risque faible pouvant entraƮ-
ner des blessures modĆ©rĆ©es Ć  mineures sā€™il nā€™est pas Ć©vitĆ©.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matƩriels.
Ce symbole indique une utilisation exclusivement
en intƩrieur.
Ce symbole renvoie Ć  lā€™utilisation prĆ©conisĆ©e.
Ce symbole indique de possibles risques concer-
nant les enfants.
8
Ce symbole indique lā€™Ć¢ge minimum dā€™utilisation du
produit.
Ce symbole indique un risque dā€™Ć©blouissement.
-
-
Ce symbole indique un rayonnement optique dan-
gereux.
Ce symbole indique de possibles risques dā€™Ć©lectro-
cution.
Ce symbole indique de possibles risques de sur-
chauļ¬€e.
Ce symbole indique de possibles risques dā€™explo-
sions.
Ce symbole indique de possibles risques concer-
nant lā€™utilisation des piles (rechargeables).
Ce symbole dƩsigne un courant continu.
Le produit dispose d'un port USB.
ca.
3,0 h
Ces symboles vous renseignent sur la durĆ©e dā€™Ć©clai-
rage lorsque la lampe est chargĆ©e complĆØtement.
2 x 500
LUMEN
Ce signe vous renseigne sur le ļ¬‚ux lumineux maxi-
mal.
Ce symbole dƩsigne la classe de protection IP20.
(Pas de protection contre l'eau, mais contre les ob-
jets solides de plus de 12,5 mm de diamĆØtre. Le produit doit
uniquement ĆŖtre utilisĆ© dans un environnement sec.)
Ce symbole dƩsigne la classe de protection III.
SELV: trĆØs basse tension de sĆ©curitĆ©
04
LDPE
Ces symboles vous informent Ć  propos
de lā€™Ć©limination de lā€™emballage et du
produit.
MIX
Paper
FSC
Ā®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
Ā®
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certiļ¬cat
FSCĀ®.
DĆ©claration de conformitĆ© (voir chapitre Ā« 8. DĆ©-
claration de conformitĆ© Ā») : Les produits marquĆ©s
avec ce symbole satisfont Ć  toutes les exigences
Ơ appliquer de la lƩgislation communautaire europƩenne.
2. SƩcuritƩ
Utilisation conforme
Ce produit ne convient pas pour l'Ʃclairage intƩ-
rieur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© Ć 
proximitĆ© de liquide ou dans des piĆØces
humides. Il y a risque de blessures !
La lampe sert de lampe de travail en intƩrieur. Le
produit et sa batterie rƩsistent Ơ des charges physiques ex-
trĆŖmes (1,0 mĀ² / s3 200 ā€” 2.000 Hz).
Lā€™article nā€™est pas destinĆ© Ć  une utilisation industrielle. Toute
utilisation ou modiļ¬cation de lā€™article est considĆ©rĆ©e comme
non conforme et peut entraƮner des risques tels que des bles-
sures et des dƩtƩriorations. Le responsable de la mise sur le
marchƩ dƩcline toute responsabilitƩ pour les dommages qui
rĆ©sulteraient dā€™un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destinƩ Ơ une utilisation
en intƩrieur.
3. Ɖtendue de la livraison (A)
1 x Lampe de travail Ć  LED avec fonction
batterie externe Powerbank 1
1 x cĆ¢ble de chargement 2
1 x mode dā€™emploi
4. CaractƩristiques techniques
ModĆØle : Lampe de travail Ć  LED avec fonction batterie ex-
terne Powerbank
IAN : 329523_1904
Num. dā€™art. Tradix : 329523-19-A
Tension de service : 3,7 V
Puissance totale : 10 W
- Ampoule : 2 x 5 W COB LED
(blanche, non Ć©changeable)
- 2 x 500 Lumen
- DurĆ©e dā€™Ć©clairage : max. 3 h de fonctionnement des
deux LED en cas de chargement complet
- Batterie ions lithium polymĆØre
5.000 mAh / 18,5 Wh intƩgrƩe avec 3,7 V
- EntrƩe : Micro-USB, 5V / 1A
- Sortie : USB, 5V / 1A
Port USB : capacitƩ utilisable 1.700 mAh (5V / 1A)
Raccordement Ć  lā€™ordinateur, Ć  la Powerbank ou au bloc
dā€™alimentation via port USB
- Indicateur de chargement 9 :
3 LED allumƩes = chargement complet
1 LED allumƩe = faible
- Classe de protection : III/
- Type de protection : IP20
- Poids : env. 550 g
- Surface de projection : env. 230 cmĀ³
- Dimensions pliƩs : env.
20 x 14 x 6 cm (L x h x p)
Dimensions dƩpliƩs :
20 x 23,5 x 5 cm (L x h x p)
Date de production : 10/2019
Garantie : 3 ans
5. Consignes de sƩcuritƩ
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'Ć©touļ¬€ement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
sā€™Ć©touļ¬€er sā€™ils jouent avec la produit ou
son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit
ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant Ơ proximitƩ du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portƩe des
enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de moins de
8 ans ! Un risque de blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les per-
sonnes avec des capacitƩs physiques, sensorielles
ou mentales diminuƩes, ou dƩnuƩes d'expƩrience
ou de connaissance, peuvent utiliser le produit sous
surveillance et/ou en ayant ƩtƩ instruits au prƩ-
alable sur l'utilisation sƻre du produit et les dangers en
rƩsultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne doivent
pas ĆŖtre eļ¬€ectuĆ©s par des enfants sans surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en vi-
gueur lors de l'utilisation et de l'Ć©limination du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures
existe !
- Le produit ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© dans un envi-
ronnement exposƩ aux explosions (explosible). Le produit
n'est pas homologuƩ dans un environnement qui contient
des liquides, gaz ou poussiĆØres inļ¬‚ammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque dā€™Ć©blouissement !
- Ne pas observer directement la lumiĆØre de la
lampe ou ne pas diriger la lampe vers les yeux
dā€™autres personnes. Cela peut entraĆ®ner une perte
de la vision.
-
-
- Cet article peut Ć©mettre un rayonnement optique
dangereux. Ne pas observer directement la lu-
miĆØre de la lampe. Ceci peut ĆŖtre dangereux pour
les yeux.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit dĆ©fectueux ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© !
Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionnement, de
dommage ou de dƩfaut.
- Les DEL ne sont pas remplaƧables. En cas de DEL dƩfec-
tueuses, le produit doit ĆŖtre mis au rebut.
- Toute rĆ©paration non correctement eļ¬€ectuĆ©e entraĆ®ne le
risque de graves blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas ĆŖtre transformĆ© !
Un risque de blessures par Ć©lectrocution
existe!
- Le boĆ®tier ne doit jamais ĆŖtre ouvert et le produit ne doit
pas ĆŖtre transformĆ©/modiļ¬Ć©. En cas de transformations/
modiļ¬cations, il existe un danger de mort par Ć©lectrocu-
tion. Les transformations/modiļ¬cations sont interdites pour
des raisons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas ĆŖtre recouvert pendant l'utilisation.
5.1 Consignes de sƩcuritƩ relatives aux
piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque dā€™incendie et dā€™explosion !
- Ɖloigner lā€™article de toute source de cha-
leur et dā€™un ensoleillement direct car les
piles rechargeables risquent dā€™exploser en
cas de surchauļ¬€e. Un risque de blessures
existe.
- Ne pas faire fonctionner lā€™article dans son emballage ! Un
risque dā€™incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher Ć  main nue les piles
rechargeables qui ont coulƩ ! Un risque
de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulƩ ou qui sont
endommagƩes peuvent causer des brƻlures chimiques en
cas de contact cutanƩ. Ne pas toucher Ơ main nue aux
piles rechargeables qui ont coulƩ ; porter en consƩquence
impƩrativement dans ce cas des gants de protection ap-
propriƩs !
REMARQUE !
- Ce produit comporte une pile rechargeable intƩgrƩe
qui ne peut pas ĆŖtre remplacĆ©e par lā€™utilisateur. Le retrait
de la pile rechargeable ne peut ĆŖtre eļ¬€ectuĆ© que par le
constructeur, son S.A.V. ou par une personne disposant
dā€™une qualiļ¬cation similaire aļ¬n dā€™Ć©viter tout danger.
- Lors de lā€™Ć©limination du produit, ne pas oublier que ce
produit contient une pile rechargeable.
6. Mise en service
Avant la mise en service
Avant la premiĆØre utilisation, il faut charger la batterie pen-
dant 12 heures.
1. DĆ©pliez les pieds de support 10 jusquā€™Ć  la butĆ©e, voir ļ¬g.
B 1) Ć  2).
2. DĆ©pliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir ļ¬g. B 2) Ć  3).
3. Ouvrez le capuchon anti-poussiĆØre 4 du panneau de
raccordement 5 Ć  lā€™arriĆØre du segment de la lampe 3,
voir . ļ¬g. C
Recharger la batterie (D)
Raccordez le produit Ć  un appareil adaptĆ© via le cĆ¢ble de
chargement 2. Vous pouvez recharger la pile avec un ordi-
nateur ou p. ex. avec votre propre bloc dā€™alimentation avec
port USB.
1. Avant de dƩmarrer le processus de charge, Ʃteignez la
lampe. Pour cela, appuyez sur le bouton-poussoir 6.
2. InsƩrez le connecteur micro-USB dans 2b la prise 8 du
produit.
3. InsĆ©rez le connecteur USB 2a dans lā€™appareil de charge-
ment, p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
Vous pouvez aussi utiliser votre propre cĆ¢ble de raccorde-
ment avec 2 connecteurs USB.
1. Pour cela, insƩrez le connecteur micro-USB dans la prise
7 du panneau de raccordement. 5
2. InsĆ©rez lā€™autre connecteur USB dans lā€™appareil de charge-
ment, p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
La lampe est Ć©quipĆ©e dā€™un indicateur de chargement 9.
- Lorsque les 3 LED de lā€™indicateur de chargement sont al-
lumƩes sur le 9 panneau de raccordement 5, la batterie
est entiĆØrement chargĆ©e.
- DĆ©connectez la lampe de lā€™appareil de chargement.
REMARQUE !
La batterie dispose dā€™un dispositif dā€™arrĆŖt automatique. Ce-
lui-ci interrompt le processus de chargement lorsque celui-ci
atteint 100 % de maniĆØre Ć  ce que la batterie ne puisse pas
ĆŖtre surchargĆ©e.
La lampe est dĆ©sormais prĆŖte Ć  ĆŖtre utilisĆ©e.
REMARQUE !
La lampe doit ĆŖtre rechargĆ©e une fois par mois lorsquā€™elle
nā€™est pas utilisĆ©e pendant une pĆ©riode prolongĆ©e. Si la
lampe nā€™a pas Ć©tĆ© chargĆ©e pendant une pĆ©riode prolongĆ©e
(env. 2 mois), la batterie se trouve en mode veille. Dans ce
cas, la lampe doit ĆŖtre chargĆ©e et dĆ©chargĆ©e plusieurs fois
aļ¬n de rĆ©activer la batterie.
6.1 Utilisation en tant que lampe
Allumer et Ć©teindre la lampe
- Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton-poussoir6
. Les deux segments de la lampe 3 sā€™illuminent.
- Un segment de lampe est Ć©teint en appuyant de nouveau
sur le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe commutent en appuyant de nou-
veau sur le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe sā€™Ć©teignent en appuyant de nou-
veau sur le bouton-poussoir.
Installer la lampe (B)
Positionnez la lampe Ơ un emplacement adaptƩ.
REMARQUE !
Le support doit ĆŖtre plat aļ¬n que la lampe ne puisse pas tom-
ber. Lā€™emplacement doit oļ¬€rir suļ¬ƒsamment de surface libre
autour de la lampe.
Les pieds de support de la lampe peuvent ĆŖtre pliĆ©s les uns
vers les autres Ć  env. 300Ā°.
1. DĆ©pliez les pieds de support 10 jusquā€™Ć  la butĆ©e, voir ļ¬g.
B 1) Ć  2).
2. DĆ©pliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir 2) Ć  3).ļ¬g. B
- Les segments de la lampe peuvent ĆŖtre tournĆ©s Ć  votre
guise.
Ainsi, vous pouvez dĆ©ļ¬nir individuellement la direction
vers laquelle la lampe doit Ć©clairer, voir 4)ļ¬g. B
Fixer la lampe avec fonction aimant (B)
Des aimants se trouvent dans les pieds de support. Ainsi,
vous pouvez ļ¬xer la lampe Ć  des surfaces magnĆ©tiques.
1. Pliez les pieds de 10 support.
2. Fixez la lampe sur les surfaces magnƩtiques comme illus-
trĆ© sur la 5).ļ¬g. B
REMARQUE !
Entreposer la lampe
- En cas de non utilisation de la lampe, repliez la lampe
comme illustrĆ© sur la 1). ļ¬g. B
6.2 Utilisation en tant quā€™appareil de
chargement
En tant que Powerbank, la lampe est adaptĆ©e aļ¬n de re-
charger de petits appareils Ć©lectroniques comme p. ex. des
tƩlƩphones portables, des appareils photo numƩriques, etc.,
avec un port micro-USB.
REMARQUE !
Il nā€™est pas possible dā€™utiliser les deux fonctions (lampe +
chargeur) simultanƩment.
REMARQUE !
Il existe un risque de dĆ©gĆ¢ts matĆ©riels !
- Veillez Ć  ce que le courant de chargement des appareils
raccordƩs ne dƩpasse pas max. 1 A.
Un courant de chargement plus Ć©levĆ© de lā€™appareil Ć 
charger peut entraĆ®ner des dĆ©gĆ¢ts sur les deux appareils.
- Veillez Ć  ce que la capacitĆ© de lā€™appareil Ć  charger soit
nettement infƩrieure Ơ la capacitƩ totale du produit (5000
mAh). Autrement, cela peut Ć©ventuellement empĆŖcher le
processus de chargement.
REMARQUE !
Lisez les informations dā€™utilisation de lā€™appareil Ć  charger!
Raccorder lā€™appareil Ć  charger
1. DĆ©pliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir ļ¬g. B 2) Ć  3).
2. Ouvrez le capuchon anti-poussiĆØre 4 du panneau de
raccordement 5 Ć  lā€™arriĆØre du segment de la lampe 3,
voir . ļ¬g. C
3. Pour cela, insĆ©rez le connecteur micro-USB 2a du cĆ¢ble
2de chargement dans la prise 7 du panneau de raccor-
dement. 5
4. InsƩrez le connecteur micro-USB 2b dans le port mi-
cro-USB de lā€™appareil Ć  charger.
5. DĆØs que le processus de chargement dĆ©bute, lā€™indicateur
de chargement 9 sā€™allume. Les 3 LED de lā€™indicateur de
chargement sā€™illuminent selon la capacitĆ© de charge du
produit.
6. DĆØs que le processus de chargement est terminĆ©, 2 dĆ©-
branchez le cĆ¢ble de chargement des appareils.
7. Ensuite, fermez le capuchon anti-poussiĆØre.4
8. Repliez les segments de la 3lampe.
7. Consignes de nettoyage et dā€™entre-
tien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Il existe un risque d'Ć©lectrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiļ¬€on sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et Ć  l'abri des rayons UV.
8. DƩclaration de conformitƩ
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes de la
directive europƩenne CompatibilitƩ Ʃlectroma-
gnƩtique 2014/30/UE ainsi et de la directive
LdSD 2011/65/UE. La dƩclaration de conformitƩ originale
entiĆØre est disponible auprĆØs de lā€™importateur.
9. Ɖlimination
Ɖlimination de lā€™emballage
04
LDPE
Lā€™emballage et la notice dā€™utilisation
sont constituƩs Ơ 100 % de matƩriaux
Ć©cologiques que vous pouvez Ć©liminer
dans les centres de recyclage locaux.
Ɖlimination du produit
Le produit ne doit pas ĆŖtre Ć©liminĆ© avec les dĆ©chets
mĆ©nagers. Veuillez-vous informer auprĆØs de votre
commune ou de lā€™administration de votre ville concernant les
possibilitĆ©s dā€™Ć©limination du produit.
Ɖlimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables dƩfectueuses ou usƩes
doivent ĆŖtre recyclĆ©es conformĆ©ment Ć  la directive
2006/66 / CE et ses complƩments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas ĆŖtre jetĆ©s dans
les ordures mĆ©nagĆØres. Ces articles contiennent des mĆ©-
taux lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure),
Cd (= cadmium). Vous ĆŖtes obligĆ©(e) par la loi de rendre
les piles et les accumulateurs usagƩs. Vous pouvez re-
mettre les piles usagƩes Ơ titre gratuit Ơ notre point de
vente ou Ć  un point de collecte prĆØs de chez vous (p. ex.
dans le commerce ou auprĆØs des services de collecte
municipaux/cantonaux). Les piles et accumulateurs sont
marquƩs par une poubelle barrƩe.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
ChĆØre cliente, Cher client, vous recevez trois ans de garan-
tie sur ce produit Ć  compter de la date dā€™achat. Des droits
lƩgaux vous reviennent contre le vendeur en cas de vices de
ce produits. Ces droits lƩgaux ne sont pas limitƩs par notre
garantie prĆ©sentĆ©e ci-aprĆØs.
11. Conditions de garantie
La pƩriode de garantie commence Ơ partir de la date
dā€™achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse original.
Ce document est requis comme justiļ¬catif dā€™achat.
En cas dā€™apparition dā€™un vice de matĆ©riel ou de fabrication
dans les trois ans suivant la date dā€™achat de ce produit, nous
nous chargeons, selon notre choix, de rƩparer ou de rempla-
cer le produit et ce, gratuitement pour vous. La prestation de
garantie prƩsuppose la prƩsentation du produit dƩfectueux
et du justiļ¬catif dā€™achat (ticket de caisse) et la description
succincte Ć©crite du vice et de la date de son apparition. Si un
dƩfaut est couvert par notre garantie, vous recevez le produit
rƩparƩ ou un nouveau produit. La rƩparation ou le rempla-
cement du produit nā€™entraĆ®ne pas le dĆ©but dā€™une nouvelle
pƩriode de garantie.
DurƩe de garantie et droits de garantie lƩgaux
La durƩe de garantie n'est pas prolongƩe par une action en
garantie. Ceci s'applique Ć©galement aux piĆØces remplacĆ©es
et rƩparƩes. Les dommages et dƩfauts existant Ʃventuelle-
ment dĆ©jĆ  au moment de l'achat doivent ĆŖtre signalĆ©s im-
mĆ©diatement aprĆØs le dĆ©ballage. Les rĆ©parations eļ¬€ectuĆ©es
aprĆØs la ļ¬n de la durĆ©e de garantie sont facturĆ©es.
Ɖtendue de la garantie
L'appareil a ƩtƩ soigneusement fabriquƩ selon des directives
de qualitƩ strictes et scrupuleusement testƩ avant la livraison.
La garantie s'applique aux dƩfauts de matƩriel ou de fabri-
cation. Cette garantie ne couvre pas les piĆØces du produit
soumises Ć  l'usure normale et peuvent donc ĆŖtre considĆ©-
rĆ©es comme des piĆØces d'usure ni les dommages causĆ©s
aux piĆØces fragiles telles que les interrupteurs, les piles ou
le verre.
Cette garantie est annulƩe si le produit a ƩtƩ endommagƩ,
mal utilisƩ ou entretenu. Pour une utilisation correcte du pro-
duit, toutes les consignes spĆ©ciļ¬Ć©es dans ce mode d'emploi
doivent ĆŖtre strictement respectĆ©es. Toute utilisation ou action
que le mode d'emploi dƩconseille ou contre laquelle il met
en garde doit ĆŖtre Ć©vitĆ©e. Le produit est destinĆ© uniquement
Ơ un usage privƩ et non commercial. La garantie expire en
cas d'utilisation incorrecte et abusive, d'usage de la force et
en cas d'interventions non eļ¬€ectuĆ©es par notre service aprĆØs-
vente agrƩƩ.
Traitement en cas de rƩclamation au titre de la
garantie
Aļ¬n d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuil-
lez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver Ć  disposi-
tion le ticket de caisse et le numƩro d'article (par ex. IAN
329523_1904) comme preuve d'achat.
- Le numƩro d'article se trouve sur la plaque signalƩtique du
produit, gravƩe sur le produit, sur la page de ouverture de
votre mode d'emploi (en bas Ć  gauche) ou sur l'autocol-
lant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres dƩfauts, veuillez
contacter le service aprĆØs-vente indiquĆ© ci-dessous par tĆ©-
lƩphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit ayant
ƩtƩ enregistrƩ comme dƩfectueux Ơ l'adresse du service
aprĆØs-vente communiquĆ©, en joignant le justiļ¬catif d'achat
(ticket de caisse) et une indication de la nature du dƩfaut
et du moment oĆ¹ il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez tƩlƩcharger le prƩ-
sent mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels,
vidƩos de produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amĆØne directement Ć  la
page du service aprĆØs-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et votre mode d'emploi peut
ĆŖtre ouvert en entrant le numĆ©ro d'article
(IAN) 329523_1904.
LED WORK LAMP
WITH POWER BANK FUNCTION
LED-WERKLAMP MET
POWERBANK-FUNCTIE
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Voordat u het product in gebruik neemt, dient u zich
vertrouwd te maken met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de gespeciļ¬ceerde toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten als u het product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze
gebruiksaanwijzing op de product of op de verpakking ge-
bruikt.
Hierna wordt het Led-werklamp met Powerbank-functie
product of de lamp genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een
hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig
letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een
laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of matig letsel tot
gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiƫle scha-
de.
Dit symbool geeft alleen het gebruik binnenshuis
aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrek-
king tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassiļ¬catie van het
product aan.
Dit teken geeft verblindingsgevaar aan.
-
-
Dit teken geeft gevaarlijke optische straling aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van een
elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrek-
king tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met betrek-
king tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij het
omgaan met batterijen/accuā€™s.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Het product heeft een USB-poort.
ca.
3,0 h
Dit teken informeert u over de verlichtingstijd bij vol-
ledige oplading.
2 x 500
LUMEN
Dit teken geeft de maximale lichtstroom aan.
Dit teken betekent beschermingstype IP20. (Geen
bescherming tegen water, maar tegen vaste voor-
werpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. Het pro-
duct mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt.)
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
04
LDPE
Deze symbolen informeren u over het
afvoeren van verpakkingen en produc-
ten.
MIX
Paper
FSC
Ā® C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSCĀ® C142368
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het
FSCĀ®-certiļ¬caat.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk ā€ž8. Con-
formiteitsverklaringā€œ): Producten gemarkeerd met
dit symbool voldoen aan alle van toepassing zijn-
de communautaire regelgeving van de Europese Economi-
sche Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt voor binnenverlichting.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden gebruikt in
de buurt van vloeistoļ¬€en of in vochtige
ruimten. Er bestaat letselgevaar!
De lamp is bedoeld als mobiele werklicht voor ge-
bruik binnenshuis. Zowel het product als de accu ervan zijn
bestand tegen extreme fysieke schokken (1,0 mĀ² / s3 200
ā€” 2.000 Hz).
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Elk
ander gebruik of elke andere wijziging van het product
wordt beschouwd als niet voor het beoogde doel en kan
leiden tot risicoā€™s zoals letsel en schade. Voor schade die het
gevolg is van gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is de
distributeur niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik bin-
nenshuis.
3. Leveringsomvang (A)
1 x Led-werklamp met Powerbank-functie 1
1 x laadkabel 2
1 x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type: Led-werklamp met Powerbank-functie
IAN: 329523_1904
Tradix-nr.: 329523-19-A
Bedrijfsspanning: 3,7 V
Totale productie: 10 W
- verlichtingsmiddel: 2 x 5 W COB LED
(wit, kunnen niet worden vervangen)
- 2 x 500 Lumen
- lichtduur: max. 3 uur bedrijfstijd van beide LEDā€™s wanneer
volledig opgeladen
- geĆÆntegreerde 5.000 mAh 18,5Wh
Lithium-ionen-polymeerbatterij met 3,7V
- ingang: Micro-USB, 5V / 1A
- uitgang: USB, 5V / 1A
USB-aansluiting:
Bruikbare capaciteit 1.700 mAh (5V / 1A)
Verbinding met computer, energiebank of voedingseenheid
met USB-poort
- oplaadindicator 9:
3 brandende LEDā€™s = volledig opgeladen
1 brandende LED = laag
- beschermingsklasse III/
- beschermingswijze: IP20
- gewicht: ongeveer 550 gr.
- projectiedoek: ongeveer 230 cmĀ³
- Afmetingen ingeklapt: ongeveer
20 x 14 x 6 (B x H x T)
Totale afmetingen opengevouwen:
20 x 23,5 x 5 cm (B x H x T)
Productiedatum: 10/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en verstikking!
LAMPE DE TRAVAIL ƀ LED AVEC FONCTION BATTERIE EXTERNE
POWERBANK
MODE Dā€™EMPLOI
LED-WERKLAMP MET POWERBANK-FUNCTIE
GEBRUIKSAANWIJZING
A
1 2
2a
2b
C
64
3
5
D
63 7 9
2b8
B10 10
33
1) 2) 3)
4)
3
3
5)
DISTRIBUTER / DISTRIBUTEUR / DISTRI-
BUTEUR / INVERKEHRBRINGER:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS / ADRESSE DE SER-
VICE / SERVICEADRESSEN /SERVICE-
ADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 MĆ¼nster/GERMANY
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary / gratuit, diļ¬€Ć©-
rent pour la tƩlƩphonie mobile / gratis, mobiele telefoon
afwijkend / kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
Last update āˆ™ Version des informations āˆ™ Stand van de infor-
matie āˆ™ Stand der Informationen:
10/2019 PO31000464 /
Tradix Art.-Nr.: 329523-19-A
IAN 329523_1904
LED-ARBEITSLEUCHTE MIT POWER-
BANK-FUNKTION
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen GlĆ¼ckwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf fĆ¼r ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthƤlt wichtige Hinweise fĆ¼r Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĆ¼r
die angegebenen Einsatzbereiche. HƤndigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
ZeichenerklƤrung
Die folgenden Symbole und Signalwƶrter werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpa-
ckung verwendet.
Im Folgenden wird die
LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion
Produkt oder Leuchte genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefƤhrdung
mit einem hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge ha-
ben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefƤhrdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfĆ¼gige oder mƤƟige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mƶglichen SachschƤden.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung nur im
Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mƶgliche Gefahren im Be-
zug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe des Pro-
duktes hin.
Dieses Zeichen weist auf Blendgefahr hin.
-
-
Dieses Zeichen weist auf gefƤhrliche optische
Strahlung hin.
Dieses Symbol weist auf mƶgliche Gefahren im Be-
zug auf StromschlƤge hin.
Dieses Symbol weist auf mƶgliche Gefahren im Be-
zug auf Ɯberhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mƶgliche Gefahren im Be-
zug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mƶgliche Gefahren im Um-
gang mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Zeichen bezeichnet Gleichstrom.
Das Produkt hat einen USB-Anschluss.
ca.
3,0 h
Dieses Zeichen informiert Sie Ć¼ber die Leuchtdauer
in voll aufgeladenem Zustand.
2 x 500
LUMEN
Dieses Zeichen informiert Sie Ć¼ber den maximalen
Lichtstrom.
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzart IP20.
(Kein Schutz gegen Wasser aber gegen feste Ob-
jekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf
nur in trockener Umgebung verwendet werden.)
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
04
LDPE
Diese Zeichen informieren Sie Ć¼ber die
Entsorgung von Verpackung und Pro-
dukt.
MIX
Paper
FSCĀ®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSC
Ā® C142368
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft Ć¼ber das
FSCĀ®-Zertiļ¬kat.
KonformitƤtserklƤrung (siehe Kapitel ā€ž8. Konfor-
mitƤtserklƤrungā€œ): Mit diesem Symbol gekenn-
zeichnete Produkte erfĆ¼llen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des EuropƤischen Wirtschafts-
raums.
2. Sicherheit
BestimmungsgemƤƟer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht fĆ¼r die Raumbe-
leuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der NƤhe von
FlĆ¼ssigkeiten oder in feuchten RƤumen
eingesetzt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Leuchte ist als mobile Arbeitsleuchte im Innenbereich
gedacht. Das Produkt und sein Akku halten extremen phy-
sischen StoƟeinwirkungen stand (1,0 m2 / s3 200 ā€“ 2000
Hz).
Das Produkt ist nicht fĆ¼r den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Andere Verwendung oder VerƤnderung am Produkt gelten
als nicht bestimmungsgemƤƟ und kƶnnen zu Risiken wie Ver-
letzungen und BeschƤdigungen fĆ¼hren. FĆ¼r SchƤden, die
aus der nicht bestimmungsgemƤƟen Verwendung resultieren,
Ć¼bernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschlieƟlich fĆ¼r den Gebrauch im
Innenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (A)
1 x LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion 1
1 x Ladekabel 2
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ: LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion
IAN 329523_1904
Tradix Art.-Nr.: 329523-19-A
Betriebsspannung: 3,7 V
Gesamtleistung: 10 W
- Leuchtmittel: 2 x 5 W COB LED
(weiƟ, nicht austauschbar)
- 2 x 500 Lumen
- Leuchtdauer: bei voller Ladung max. 3h Betriebszeit
beider LEDs
- integrierter 5.000 mAh/ 18,5Wh
Lithium-Ionen-Polymerakku mit 3,7V
- Eingang: Micro-USB, 5V / 1A
- Ausgang: USB, 5V / 1A
USB-Anschluss:
Nutzbare KapazitƤt 1.700 mAh (5V / 1A)
Anschluss an Computer, Powerbank oder
Netzteil mit USB-Port
- Ladeindikator 9:
3 leuchtende LEDs = voll aufgeladen
1 leuchtender LED = niedrig
- Schutzklasse: III/
- Schutzart: IP20
- Gewicht: ca. 550 g
- Projektionsļ¬‚Ƥche: ca. 230 cmĀ³
- MaƟe zusammengeklappt: ca.
20 x 14 x 6 (B x H x T)
GesamtmaƟ auseinandergeklappt:
20 x 23,5 x 5 cm (B x H x T)
Produktionsdatum: 10/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen, kƶnnen sie sich
daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der NƤhe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung auƟerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht fĆ¼r Kinder unter 8 Jahren geeignet!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darĆ¼ber sowie Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen FƤhigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen mĆ¼ssen bei der Benutzung des Produk-
tes beaufsichtigt und/oder bezĆ¼glich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen werden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dĆ¼rfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dĆ¼rfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĆ¼hrt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und Bestim-
mungen bei der Nutzung und Entsorgung des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsgefƤhrde-
ter (Ex-)Umgebung benutzt werden. FĆ¼r eine Um-
gebung, in der sich brennbare FlĆ¼ssigkeiten, Gase oder
StƤube beļ¬nden, ist das Produkt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Leuchte blicken oder die
Leuchte auf die Augen anderer Menschen richten.
Dies kann zur BeeintrƤchtigung der Sehkraft fĆ¼hren.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine gefƤhrliche opti-
sche Strahlung ausgehen. Blicken Sie nicht direkt
ins Licht der Leuchte. Das ist unter UmstƤnden
schƤdlich fĆ¼r Ihre Augen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstƶrungen,
BeschƤdigungen oder Defekten.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten LEDs muss
das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemƤƟe Reparaturen kƶnnen erhebliche
Gefahren fĆ¼r den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das GehƤuse darf unter keinen UmstƤnden geƶļ¬€-
net und das Produkt darf nicht manipuliert/verƤndert werden.
Bei Manipulationen/VerƤnderungen besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Manipulationen/VerƤnderungen
sind aus ZulassungsgrĆ¼nden (CE) untersagt.
- Das Produkt darf wƤhrend der Nutzung nicht abgedeckt
Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliƫn gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen UV-licht op-
bergen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijn
2014/30/EU inzake elektromagnetische com-
patibiliteit en de RoHs-richtlijn 2011/65/EU met
betrekking tot de naleving van de essentiƫle eisen
en andere relevante regelgeving. De volledige originele con-
formiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
LDPE
De verpakking en de gebruiksaanwij-
zing zijn gemaakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt
weggooien bij uw lokale recyclingfa-
ciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het
gewone huishoudelijke afval. Neem contact op met
uw gemeente of gemeente voor informatie over de
afvoermogelijkheden van het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen moe-
ten worden gerecycled in overeenstemming met
Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet in het
huishoudelijk afval worden weggegooid. Deze bevatten
schadelijke zware metalen. Markering: Pb (= lood), Hg
(= kwik), Cd (= cadmium). U bent wettelijk verplicht ge-
bruikte en oplaadbare batterijen in te leveren. U kunt de
batterijen na gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt
of in de directe omgeving (bijv. in winkels of gemeentelijke
inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare batterijen zijn
gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak.
10. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie van 3
jaar vanaf de datum van aankoop. In geval van defecten in
dit product, kunt u uw wettelijke rechten ten opzichte van de
verkoper van het product uitoefenen. Deze wettelijke rechten
worden door onze onderstaande garantie niet beperkt.
11. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop.
Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket. Dit document is
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product
defecten in het materiaal of in de fabricage optreden, want
wordt het product door ons ā€“ naar eigen oordeel - gratis ge-
repareerd of vervangen.Deze garantie geldt op voorwaarde
dat binnen de termijn van drie jaar het defecte product en
het aankoopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wanneer het
opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is, ontvangt
u het gerepareerde of een nieuw product terug. Na het re-
pareren of vervangen van het product begint geen nieuwe
garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de garantie.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele beschadigingen en gebreken die op het moment
van aankoop reeds aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na aļ¬‚oop van
de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorgvuldig getest. De
garantie is van toepassing op materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen
die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's of on-
derdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is beschadigd,
op ondeskundige wijze is gebruikt of onderhouden. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle instructies
in deze gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Elk
gebruik of elke handeling die in deze gebruiksaanwijzing
wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet
worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privƩ- en niet voor
commercieel gebruik. De garantie vervalt in geval van on-
gepaste en ondeskundige behandeling, gebruik van geweld
en ingrepen die niet door onze geautoriseerde servicemede-
werkers werden uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te garanderen,
dient u de onderstaande instructies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
329523_1904) bij de hand als aankoopbewijs voor alle
aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het pro-
duct, op een gravure op het product, op de titelpagina
van uw gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker
op de achterkant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defecten voor-
doen, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op
met de hieronder genoemde serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregistreerd,
franco opsturen naar het aan u verstrekte serviceadres,
met bijvoeging van de ontvangst van de aankoop (kassa-
bon) en een indicatie van waaruit het defect bestaat en
wanneer het zich heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere hand-
leidingen, productvideo's en installatiesoftware downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en
u kunt uw gebruiksaanwijzing openen door
het artikelnummer (IAN) 329523_1904 in
te voeren.
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpak-
king spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten het be-
reik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder de 8
jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of gebrek aan ervaring en kennis moeten
tijdens het gebruik van de tuinslang onder toezicht
staan en/of geĆÆnstrueerd worden in het veilige ge-
bruik van het product en de daaruit voortvloeiende geva-
ren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product mag niet
zonder toezicht. worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voorschriften in
acht tijdens het gebruik en de verwijdering van het pro-
duct.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in een ex-
plosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het product is niet
goedgekeurd voor een omgeving waarin ontvlambare
vloeistoļ¬€en, gassen of stof aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
- Kijk niet direct in het licht van de lamp en richt de
lamp niet op de ogen van anderen. Dit kann vermin-
derd gezichtsvermogen tot gevolg hebben.
-
-
- Dit product kann gevaarlijke optische straling afge-
ven. Kijk niet direct in het licht van de lamp. Dit kann
schadelijk zijn voor uw ogen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden gebruikt! Er
bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele storin-
gen, schade of defecten.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de LED's de-
fect zijn, moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar voor
gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselgevaar
door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemanipuleerd/
gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen bestaat er levens-
gevaar door elektrische schokken. Manipulaties/wijzigin-
gen zijn om goedkeuringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden afge-
dekt.
5.1 Veiligheidsinstructies voor accuā€™s
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmtebron-
nen en direct zonlicht, de accu kan exploderen
door oververhitting. Er bestaat letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebruiken! Er
bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accuā€™s niet met blote handen
aanraken! Er bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accuā€™s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accuā€™s niet met blote handen aanraken;
daarom in dit geval geschikte beschermende handschoe-
nen dragen!
LET OP!
- Dit product heeft een ingebouwde accu die niet door de
gebruiker kann worden vervangen. Het verwijderen fvan
de accu mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant
of de klantendienst van de fabriek of door een gekwaliļ¬-
ceerd persoon om risicoā€™s te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich ervan be-
wust zijn dat dit product een oplaadbare batterij bevat.
6. Ingebruikname
VĆ³Ć³r de ingebruikname
De accu moet voor het eerste gebruik 12 uur worden op-
geladen.
1. Klap de steunpoten 10 zo ver mogelijk op, zie afb. B 1)
tot 2).
2. Klap de twee lampsegmenten 3 omhoog, zie afb. B 2)
tot 3)
3. Open de stofkap 4 van het aansluitpaneel 5 aan de
achterzijde van het lampsegment 3, zie . afb. C
Accu opladen (D)
Sluit het product met de laadkabel 2 op een geschikt appa-
raat aan. U kunt de accu opladen met behulp van een com-
puter of een geschikte voedingseenheid met een USB-poort.
1. Doe de lamp uit voordat u begint met laden. Druk hier-
voor op de drukknop 6.
2. Steek de USB-microstekker 2b in de aansluiting 8 van het
product.
3. Steek de USB-stekker 2a in het apparaat dat wordt opge-
laden, bijv. een computer.
LET OP!
U kunt ook uw eigen aansluitkabel met 2 USB-stekkers ge-
bruiken.
1. Steek hiervoor de USB-stekker in de aansluiting 7 van
het aansluitpaneel. 5
2. Steek de andere USB-stekker in het apparaat dat wordt
opgeladen, bijv. een computer.
LET OP!
De lamp is met een oplaadindicator 9 uitgerust.
- Als alle 3 de LEDā€™s van de laadindicator 9 op het aan-
sluitpaneel 5 gaan branden, is de accu volledig opgela-
den.
- Ontkoppel de lamp van het apparaat dat wordt opgela-
den.
LET OP!
De accu is uitgerust met een automatische uitschakeling. Dit
schakelt het laadproces uit bij 100% lading, zodat de accu
niet overladen kan worden.
De lamp is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
De lamp moet Ć©Ć©n keer per maand worden opgeladen als
deze lange tijd niet wordt gebruikt. Als de lamp geduren-
de langere tijd (ongeveer 2 maanden) niet is opgeladen,
staat de accu in de slaapstand. De lamp moet dan meerdere
malen worden opgeladen en ontladen, zodat de accu nog-
maals wordt geactiveerd.
6.1 Gebruik als lamp
Lamp aan- en uitzetten
Druk op de drukknop 6 om de lamp aan te zetten. Beide
lampsegmenten 3 gaan branden.
- Druk nogmaals op de drukknop om een lampsegment uit
te schakelen.
- Druk nogmaals op de drukknop om een lampsegment in
te schakelen.
- Druk nogmaals op de drukknop om beide lampsegmen-
ten uit te schakelen.
Lamp plaatsen (B)
Zet de lamp op een geschikte plaats.
LET OP!
Het oppervlak moet vlak zijn, zodat de lamp niet kan om-
vallen. Op de plek moet er voldoende vrije ruimte rond de
lamp zijn.
De steunpoten van de lamp kunnen ongeveer 300Ā° naar
elkaar worden gedraaid.
1. Klap de steunpoten 10 zo ver mogelijk op, zie afb. B 1)
tot 2)
2. Klap de twee lampsegmenten 3 omhoog, zie 2) afb. B
tot 3)
- De lampsegmenten kunnen naar believen worden ge-
draaid.
Op deze manier kunt u individueel instellen waar de lamp
gaat branden, zie 4)afb. B
De lamp met magneetfunctie (B) bevestigen.
In de steunpoten zijn magneten aangebracht. Hiermee kunt
u de lamp op magnetiseerbare oppervlakken bevestigen.
1. Klap de steunpoten 10 samen.
2. Bevestig de lamp op magnetiseerbare oppervlakken zo-
als afgebeeld in 5).afb. B
LET OP!
Lamp opbergen
- Als de lamp niet in gebruik is, klapt u de lamp zoals aan-
gegeven in 1) weer in elkaar. afb. B
6.2 Gebruik als lader
Als energiebank is de lamp geschikt voor het opladen van
kleinere elektrische apparaten zoals mobiele telefoons, digi-
tale cameraā€™s, enz. met een micro-USB-poort.
LET OP!
Beide functies (lamp + lader) kunnen niet tegelijkertijd wor-
den gebruikt.
LET OP!
Er bestaat gevaar voor materiƫle schade!
- Let erop dat de laadstroom van de aangesloten appara-
ten niet meer dan 1 A max. bedraagt.
Een hogere laadstroom van het apparaat dat wordt opge-
laden kan een defect in beide apparaten veroorzaken.
- Let erop dat de capaciteit van het apparaat dat wordt
opgeladen aanzienlijk lager is dan de totale capaciteit
van het product. Het laadproces kan daardoor wellicht
niet worden afgesloten.
LET OP!
Lees de gebruiksinformatie van het apparaat dat wordt op-
geladen!
Het apparaat dat wordt opgeladen aansluiten
1. Klap de twee lampsegmenten 3 omhoog, zie 2) afb. B
tot 3)
2. Open de stofkap 4 van het aansluitpaneel 5 aan de
achterzijde van het lampsegment 3, zie . afb. C
3. Steek de USB-stekker 2a van de laadkabel 2 in de aan-
sluiting 7 van het aansluitpaneel 5.
4. Steek de USB-microstekker 2b in de micro-USB-port van
het apparaat dat wordt opgeladen.
5. Zodra het laadproces begint, gaat de laadindicator 9
branden. De 3 LEDā€™s van de laadindicator gaan branden
afhankelijk van de laadcapaciteit van het product.
6. Verwijder na het laden de laadkabel 2 uit de apparaten.
7. Sluit de stofkap 4.
8. Klap de lampsegmenten 3 weer samen.
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Ɯberhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung betreiben! Es besteht
Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit bloƟen
HƤnden berĆ¼hren! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
- Ausgelaufene oder beschƤdigte Akkus kƶnnen bei BerĆ¼h-
rung mit der Haut VerƤtzungen verursachen. BerĆ¼hren Sie
ausgelaufene Akkus nicht mit bloƟen HƤnden; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der vom
Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das Entnehmen des
Akkus darf nur vom Hersteller oder dessen Kundendienst
oder von einer Ƥhnlich qualiļ¬zierten Person durchgefĆ¼hrt
werden, um GefƤhrdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten, dass die-
ses Produkt eine wiederauļ¬‚adbare Batterie enthƤlt.
6. Inbetriebnahme (B)
Vor der Inbetriebnahme
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch 12 Stunden lang
aufgeladen werden.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 bis zum Anschlag auf,
siehe 1) bis 2).Abb. B
2. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach oben,
siehe 2) bis 3)Abb. B
3. Ɩļ¬€nen Sie die Staubschutzkappe 4 des Anschlusspa-
nels 5 auf der RĆ¼ckseite des Leuchtensegments 3, siehe
Abb. C.
Akku auļ¬‚aden (D)
SchlieƟen Sie das Produkt mittels des Ladekabelss 2 an ein
geeignetes GerƤt. Sie kƶnnen den Akku mit einem Computer
oder z. B. einem eigenen Netzteil mit USB-Port auļ¬‚aden.
1. Bevor Sie den Ladevorgang starten, schalten Sie die
Leuchte aus. DrĆ¼cken Sie dafĆ¼r den Tastschalter 6.
2. Stecken sie den USB-Micro-Stecker 2b in die Buchse 8
des Produktes.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a in das ladende GerƤt, z.
B. einen Computer.
HINWEIS!
Sie kƶnnen auch ein eigenes Verbindungskabel mit 2
USB-Steckern einsetzen.
1. Stecken Sie dafĆ¼r den USB-Stecker in die Buchse 7 des
Anschlusspanels 5.
2. Stecken Sie den anderen USB-Stecker in das ladende Ge-
rƤt, z. B. einen Computer.
HINWEIS!
Die Leuchte ist mit einem Ladeindikator 9 ausgestattet.
- Sobald alle drei LED des Ladeinkdikators 9 am An-
schlusspanels 5 auļ¬‚euchten, ist der Akku voll geladen.
- Trennen Sie die Leuchte vom ladenden GerƤt.
HINWEIS!
Der Akku ist mit einer automatischen Abschaltvorrichtung ver-
sehen. Diese schaltet den Ladevorgang bei 100 % Ladung
ab, sodass der Akku nicht Ć¼berladen werden kann.
Die Leuchte ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Die Leuchte sollte einmal im Monat aufgeladen werden,
wenn sie lƤngere Zeit nicht verwendet wird. Wurde die
Leuchte Ć¼ber einen lƤngeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht
aufgeladen, beļ¬ndet sich der Akku im Ruhezustand. Dann
sollte die Leuchte mehrfach aufgeladen und entladen wer-
den, damit der Akku erneut aktiviert wird.
6.1 Verwendung als Leuchte
Leuchte ein- und ausschalten
- DrĆ¼cken Sie zum einschalten der Leuchte auf den Tast-
schalter 6. Beide Leuchtensegmente 3 leuchten auf.
- Durch ein weiteres DrĆ¼cken des Tastschalters wird ein
Leuchtensegment ausgeschaltet.
- Durch ein weiteres DrĆ¼cken des Tastschalters schalten die
Leuchtensegmente um.
- Durch ein weiteres DrĆ¼cken des Tastschalters schaltet bei-
de Leuchtensegmente aus.
Leuchte aufstellen (B)
Stellen Sie die Leuchte an einen geeigneten Platz.
HINWEIS!
Der Untergrund sollte eben sein, sodass die Leuchte nicht um-
fallen kann. Der Platz sollte ausreichend Freiļ¬‚Ƥche um die
Leuchte aufweisen.
Die Standbeine der Leuchte kƶnnen ca. 300Ā° zueinander
verdreht werden.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 bis zum Anschlag auf,
siehe 1) bis 2).Abb. B
2. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach oben,
siehe 2) bis 3)Abb. B
- Die Leuchtensegmente sind frei drehbar.
So kƶnnen Sie individuell einstellen, wo die Leuchte hin-
leuchten soll, siehe 4)Abb. B
Leuchte mit Magnetfunktion befestigen (B)
In den Standbeinen sind Magnete eingefasst. Damit kƶnnen
Sie die Leuchte an magnetisierbaren Oberļ¬‚Ƥchen befesti-
gen.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 zusammen.
2. Befestigen Sie die Leuchte wie in 5) gezeigt, an Abb. B
magnetisierbaren FlƤchen.
HINWEIS!
Leuchte lagern
- Bei Nichtbenutzung der Leuchte klappen Sie die Leuchte,
wie in 1) gezeigt, zusammen. Abb. B
6.2 Verwendung als LadegerƤt
Die Leuchte ist als Powerbank dazu geeignet, kleinere Elekt-
rogerƤte, z. B. Handy, Digitalkamera etc., mit Micro-USB-Port
aufzuladen.
HINWEIS!
Es kƶnnen nicht beide Funktionen (Leuchte + LadegerƤt)
gleichzeitig verwendet werden.
HINWEIS!
Es besteht Gefahr von SachbeschƤdigung!
- Achten Sie darauf, dass der Ladestrom der angeschlosse-
nen GerƤte max. 1 A nicht Ć¼berschreitet.
Ein hƶherer Ladestrom des zu ladenden GerƤtes kann
einen Defekt an beiden GerƤten verursachen.
- Achten Sie darauf, dass die KapazitƤt des zu ladenden
GerƤtes deutlich niedriger sein muss als die Gesamtkapa-
zitƤt des Produktes. Der Ladevorgang kann dadurch evtl.
nicht vollstƤndig abgeschlossen werden.
HINWEIS!
Lesen Sie die Gebrauchsinformationen des zu ladenden Ge-
rƤtes!
Zu ladendes GerƤt anschlieƟen
1. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach auf,
siehe 2) bis 3) Abb. B
2. Ɩļ¬€nen Sie die Staubschutzkappe 4 des Anschlusspa-
nels 5 auf der RĆ¼ckseite des Leuchtensegments 3, siehe
Abb. C.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a des Ladekabels 2 in die
Buchse 7 des Anschlusspanels 5.
4. Stecken Sie den Micro-USB-Stecker 2b in den Mic-
ro-USB-Port des zu ladenden GerƤtes.
5. Sobald der Ladevorgang startet, leuchtet der Ladeindika-
tor 9 auf. Die drei LED des Ladeindikators leuchten ent-
sprechend der LadekapazitƤt des Produktes auf.
6. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie
das Ladekabel 2 von den GerƤten.
7. SchlieƟen Sie die Staubschutzkappe 4.
8. Klappen Sie die Leuchtensegmente 3 wieder zusammen.
7. Reinigungs- & Pļ¬‚egehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemika-
lien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kĆ¼hl, trocken und vor UV-Licht geschĆ¼tzt lagern
8. KonformitƤtserklƤrung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Ɯbereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der eu-
ropƤischen Richtlinie fĆ¼r elektromagnetische VertrƤglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die
vollstƤndige Original-KonformitƤtserklƤrung ist beim Impor-
teur erhƤltlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung bestehen zu 100 % aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie Ć¼ber die ƶrtlichen Recyclingstel-
len entsorgen kƶnnen.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht Ć¼ber den normalen HausmĆ¼ll
entsorgt werden. Ɯber Entsorgungsmƶglichkeiten
des Produktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer Ge-
meinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte wiederauļ¬‚adbare Batte-
rien mĆ¼ssen gemƤƟ der Richtlinie 2006/66/EG und
ihren ErgƤnzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dĆ¼rfen nicht im HausmĆ¼ll entsorgt
werden. Sie enthalten schƤdliche Schwermetalle. Kenn-
zeichnung: Pb (= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cad-
mium). Sie sind zur RĆ¼ckgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpļ¬‚ichtet. Sie kƶnnen die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer NƤhe (z. B. im Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich zurĆ¼ckgeben. Batterien und
Akkus sind mit einer durchgekreuzten MĆ¼lltonne gekenn-
zeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf
dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
MƤngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkƤufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rech-
te werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschrƤnkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis fĆ¼r den Kauf benƶtigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns ā€“ nach unserer Wahl ā€“ fĆ¼r Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhal-
ten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurĆ¼ck. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche MƤngelansprĆ¼che
Die Garantiezeit wird durch die GewƤhrleistung nicht verlƤn-
gert. Dies gilt auch fĆ¼r ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene SchƤden und MƤngel mĆ¼ssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpļ¬‚ichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen QualitƤtsrichtlinien sorg-
fƤltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprĆ¼ft.
Die Garantieleistung gilt fĆ¼r Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleiƟteile angesehen werden kƶnnen oder fĆ¼r BeschƤdi-
gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfƤllt, wenn das Produkt beschƤdigt, nicht
sachgemƤƟ benutzt oder gewartet wurde. FĆ¼r eine sachge-
mƤƟe Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgefĆ¼hrten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich fĆ¼r den privaten und nicht fĆ¼r den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrƤuchlicher und
unsachgemƤƟer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriļ¬€en, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewƤhr-
leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie fĆ¼r alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 329523_1904) als Nachweis
fĆ¼r den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der RĆ¼ck- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige MƤngel auftreten,
kontaktieren Sie zunƤchst die nachfolgend benannte Ser-
viceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt kƶnnen Sie dann unter
BeifĆ¼gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
fĆ¼r Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
Ć¼bersenden.
Auf www.lidl-service.com kƶnnen Sie diese und viele weitere
HandbĆ¼cher, Produktvideos und Installationssoftware her-
unterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.
com) und kƶnnen mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN) 329523_1904 Ihre
Bedienungsanleitung ƶļ¬€nen.
MIX
Paper
FSCĀ® C142368
www.fsc.org


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 329523

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside IAN 329523 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Parkside

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024