Panasonic RF-2400 Handleiding

Panasonic Radio RF-2400

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic RF-2400 (4 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 72 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ITALIANO
Precauzioni
Se non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo, oppure se lo si usa soltanto
con la corrente della rete, togliere tutte le pile
per evitare danni potenziali causati da una
loro eventuale perdita d’acido.
Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino
a fonti di calore.
Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o
collegare incorrettamente il cavo di alimentazio-
ne, perché ciò può causare pericoli d’incendio o
scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamen-
te, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiun-
gendolo ad un altro.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo
dalla presa di corrente, perché altrimenti lo si può
rovinare e causare pericoli di scosse.
Non far funzionare l’apparecchio con la corrente
della rete nella stanza da bagno, perché c’è peri-
colo di scosse.
Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete.
La funzione interruttore selettore non separa
l’intero apparecchio dalla linea principale perfino
se nella posizione°”.
Per evitare di danneggiare questo prodotto, non
esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
Questi diffusori non hanno la shcermatura mag-
netica. Non metterli vicino al televisore, personal
computer od altri dispositivi facilmente influenzati
dal magnetismo.
Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi
del suono.
FRANÇAIS
Précautions
Si l’on ne prévoit pas d’utiliser l’appareil pen-
dant longtemps ou s’il ne doit fonctionner que
sur le secteur, sortir toutes les piles pour
éviter tout dégât potentiel résultant d’une
fuite d’électrolyte.
Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité
de sources de chaleur.
Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cor-
don d’alimentation secteur car cela pourrait
provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter
également de trop plier le cordon, de tirer dessus
et d’y faire des raccords.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation sec-
teur en tirant dessus, car cela pourrait l’abîmer
prématurément ou provoquer un choc électrique.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le secteur
dans une salle de bains, car cela pourrait provo-
quer un choc électrique.
Quand on ne se sert pas de l’appareil, débran-
cher le cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur.
Le sélecteur de fonction ne met pas l’appareil
complètement hors tension, même si dans la po-
sition “°”.
Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas
exposer l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun
autre liquide.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs
ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut
être facilement affecté par un champ magné-
tique.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du ba-
ladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
FM-AM 2-BAND RECEIVER
RF-2400
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Návod k obsluze
EBEJEG
ENGLISH
Precautions
If this unit is not used for a long period of time
or is used only from an AC power source, re-
move all the batteries to prevent potential
damage due to possible battery leakage.
Avoid using or placing this unit near sources of
heat.
Avoid cuts, scratches, or poor connections in the
AC mains lead, as they may result in possible fire
or electric shock hazard. Also, excessive bend-
ing, pulling or splicing of the cord should be
avoided.
Do not unplug the AC mains lead by pulling on
the cord. To do so may cause premature failure
or shock hazard.
Do not operate this unit on AC power in a bath-
room, as a potential shock hazard may result.
When not in use, disconnect the AC mains lead
from the household mains socket.
The function selector switch does not separate
entire unit from mains even if in “ ” position.°
To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
This speaker does not have magnetic shielding.
Do not place it near televisions, personal com-
puters or other devices easily influenced by mag-
netism.
Do not play your headphones or earphones at a
high volume.
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben
werden soll, alle Batterien entfernen, um eine
mögliche Beschädigung durch Auslaufen von
Batterieelektrolyt zu verhindern.
Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes
in der Nähe von Wärmequellen vermeiden.
Zur Verhütung von Brand und elektrischem
Schlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern
schützen und stets auf einwandfreien Anschluß
achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht
geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
Beim Abtrennen des Netzkabels darauf achten,
immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu
ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten
und es besteht die Gefahr von elektrischem
Schlag.
Das Gerät nicht mid Netzstrom in einem
Badezimmer betreiben, da die Gefahr von elek-
trischem Schlag besteht.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt
es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
Der funktionswählschalter trennt nicht die ganze
anlage vom hauptschalter, auch wenn er auf
°“ eingestellt ist.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie
dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehge-
rätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes
aufgestellt werden, das für magnetische Ein-
streuungen empfindlich ist.
Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.
ESPAÑOL
Precauciones
Si no piensa utilizar el aparato durante mucho
tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una
fuente de CA solamente, no se olvide de
quitar todas las pilas para evitar los daños
que podrían causar sus posibles fugas de
electrólito.
Evite utilizar o poner este aparato cerca de
fuentes de calor.
Evite estropear el cable de alimentación de CA y
procure que las conexiones estén bien hechas.
En caso contrario, podría producirse un incendio
o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo
en exceso, tirar de él o empalmarlo.
No desconecte el cable de alimentación de CA
tirando de él porque podría estropearse prematu-
ramente o producir una sacudida eléctrica.
No utilice el aparato con alimentación de CA en
un cuarto de baño porque podría producirse una
sacudida eléctrica.
Cuando no lo utilice, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
Aún cuando el selector de función esté en la posi-
ción ”, la unidad sigue unida a la alimen-°
tación.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
Estos altavoces no disponen de blindaje
magnético. No los ponga cerca de televisores,
ordenadores personales y otros dispositivos a los
que afecte fácilmente el magnetismo.
No haga funcionar sus auriclares a alto volumen.
Specifications
Radio frequency range:
FM; 87.50108.00 MHz
AM; 5201610 kHz
Output jack: Earphone, 8
Speaker: 10 cm
Power output: 770 mW (RMS…max.)
Power requirement:
AC; For Continental
Europe 230 V, 50 Hz
For UK 230240 V, 50 Hz
DC; 6 V (four R6/LR6,
AA, UM-3 batteries)
Power consumption: 3 W
Dimensions (Wt tH D): 234 122k k82 mm
Mass (without battery): 670 g
Play time:
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. p t u v r
Osaka 542-8588, Japan w s x { z
RQT5884-E
F0101KY0
Caution for AC Mains Lead
(For United Kingdom)
(“EB” area code model only)
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for
your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replace-
ment fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA
or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark Ï Ì on the body of the
fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is
refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replace-
ment cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol-
lowing code:
Blue: Neutral, Brown: Live.
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH
TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE
EARTH SYMBOL OR COLOURED GREEN OR GREEN/YEL-Ó
LOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOFKEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR
THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE
FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF
AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL
SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY
13-AMPERE SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated
below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
Power supply
Stromversorgung
Anschließen des Netzkabels A
Das mitgelieferte Netzkabel dient nur für den
Betrieb dieses Gerätes. Verwenden Sie es nicht für
andere Geräte.
aAn Netzsteckdose
Verwendung von Trockenzellenbatterien
(separat erhältlich) B
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteck-
dose und der Strombuchse AC IN dieses Gerätes.
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Setzen Sie die Batterien in der festgelegten
Reihenfolge ein.
1. aVier Batterien vom Typ R6/LR6, AA, UM-3
(separat erhältlich)
Drücken Sie die Batterien am ( ) Ende-
hinein.
Falls sich der Batteriedeckel löst (b)
Setzen Sie die Vorsprünge am Deckel in die
Ausschnitte auf beiden Seiten des Batteriefaches
ein.
Hinweis:
Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, d
die Pole ( und ) richtig ausgerichtet sind.+ -
Keine alten und neuen Batterien oder verschie-
dene Batteriesorten zusammen verwenden.
Nicht versuchen, normale Trockenzellenbatterien
wieder aufzuladen.
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet werden soll.
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien
ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der
Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum
Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener
Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in
Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand
auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit
Wasser ab.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
Alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione A
Il conduttore isolato a c.a. per la presa di rete in
dotazione deve essere usato solo con questo ap-
parecchio. Non usare con altri apparecchi.
aAlla pressa di rete
Uso di batterie a secco (non incluse) B
Disinserire il conduttore isolato a c.a. dalla presa di
rete e dalla presa AC IN dell’apparecchio.
1. Aprire lo sportellino del vano batterie.
2. Inserire le batterie nell’ordine indicato.
1. aQuattro batterie R6/LR6/, AA, UM-3
(non incluse).
Premere verso l’estremità (-).
Se lo sportellino delle batterie si allenta (b)
Inserire le sporgenze dello sportellino nelle fessure
che si trovano su entrambi i lati del vano batterie.
Nota:
Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i
poli (+e -) correttamente.
Non installare assieme pile vecchie e pile nuove,
o pile di tipo diverso.
Non provare a ricaricare le normali pile a secco.
Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Non staccare la protezione delle batterie e non
usarle se la protezione è stata staccata.
Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa di
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto
quello con cui viene a contatto e può essere causa
d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile,
consultare il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che
venissero a contatto con l’elettrolita, in caso di
perdite.
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.
Solo per l’Italia
Alimentation électrique
Connexion du cordon d’alimentation sec-
teur A
Le cordon d’alimentation secteur inclus n’est utilis-
able qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre équipement.
aVers la prise d’alimentation secteur domes-
tique
Utilisation des piles ches (non fournies)
B
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la
prise secteur et de la prise AC IN de l’appareil.
1. Ouvrir le couvercle de piles.
2. Insérer les piles dans l’ordre indiqué.
1. aQuatre piles R6/LR6, UM-3 (non fournies)
Enfoncer vers le côté (-).
Si le couvercle de piles se détache (b)
Insérer les saillies du couvercle dans les découpes
des deux côtés du compartiment.
Remarque:
Aligner correctement les pôles (+ -et ) lors de
l’insertion de la batterie.
Ne pas langer des vieilles piles avec des
neuves ou des piles de type différent.
Ne pas recharger les piles sèches ordinaires.
Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester
longtemps inutilisé.
N’enlevez pas la protection des piles, ne les
utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraî-
ner une fuite d’électrolyte qui peut endommager
les articles entrant en contact avec le fluide et peut
provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit des piles, consulter le re-
vendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laque-
lle l’electrolyte est entrée en contact.
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables,
il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables de marque Panasonic.
Fuente de alimentación
Conectando el cordón de alimentación de
CA A
El cordón suministrado de CA es para ser usado
sólo con este aparato. No lo use con otro equipo.
aA la toma de corriente
Usando pilas secas (no incluidas) B
Desenchufe el cordón de alimentación del enchufe
doméstico de CA y del enchufe AC IN del aparato.
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas en el orden designado.
1. aCuatro pilas R6/LR6, AA, UM-3
(no incluidas)
Empuje hacia adentro del extremo (-).
Si se afloja la tapa de las pilas (b)
Inserte las protuberancias de la tapa en los
recortes de ambos lados del compartimiento.
Nota:
Alinee las polaridades (+ -y ) correctamente
cuando inserte la pila.
No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes
de pilas.
No recargue pilas secas ordinarias.
Quite todas las pilas si el aparato no va a ser uti-
lizado durante mucho tiempo.
No pele el revestimiento de las pilas y no las util-
ice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en
el electrolito, lo que puede dañar objetos que
entran en contacto con él y puede causar un in-
cendio.
Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con
su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrolito
entra en contacto con cualquier parte de su
cuerpo.
Si van a utilizarse baterías recargables, se re-
comiendan las fabricadas por Panasonic.
Connecting AC mains lead A
The included AC mains lead is for use with this unit
only. Do not use it with other equipment.
Using dry cell batteries (not included) B
Unplug the AC mains lead from the household
mains socket and the AC IN socket on the unit.
1. Open the battery lid.
2. Insert batteries in the designated order.
1. aFour R6/LR6, AA, UM-3 batteries
(not included)
1. Press in towards the end.-
If the battery lid comes loose (b)
Insert the protrusions on the lid into the cutouts on
both sides of the compartment.
Note:
Align the poles (+ -and ) properly when insert-
ing the batteries.
Do not mix old and new batteries or different
types of batteries.
Do not recharge ordinary dry cell batteries.
Remove the batteries if the unit is not to be used
for a long time.
Do not use batteries if the covering has been
peeled off.
Mishandling of batteries can cause electrolyte
leakage which can damage items the fluid contacts
and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your
dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in
contact with any part of your body.
If rechargeable batteries are to be used, rechar-
geable batteries manufactured by Panasonic are
recommended.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS
LEAD ABOVE BEFORE CONNECTION.
Supplied accessory: AC mains lead
For UK: (RJA0053-2X)
For others: (RJA0019-1X)
Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT
DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING,
DRIPPING OR MOISTURE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI
EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL-
LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE
TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
BRANN, STRØMSJOKK ELLER
SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARATET IKKE UTSETTES FOR
REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER
ELLER FUKTIGHET.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRAND-
ODER STROMSCHLAGGEFAHR UND
BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT
VOR REGEN, SPRITZ- UND
TROPFWASSER SOWIE NÄSSE
SCHÜTZEN.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
SPRUZZI, GOCCIOLAMENTI O
UMIDITÀ.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE
FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE
DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE,
AUX ECLABOUSSURES, A L’EGOUT-
TEMENT NI A L’HUMIDITE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE IN-
CENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, SALPICA-
DURAS, GOTEO O HUMEDAD.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka
571-8505 Giappone” di questo modello
numero RF-2400, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottem-
perando alle prescrizioni di cui al D.M.
25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
“EB” on the outer packing indicates United Kingdom.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future
reference.
(When used at 25 oC on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry
cell battery: AM: About 47 hours
FM: About 36 hours
The play time may be less depending on the operating
conditions.
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
ÇESKY
Bezpeçnostní upozornêní
Není-li pâístroj del¢í dobu v provozu, nebo je-
li napájen pouze ze sítê, vyjmête v¢echny ba-
terie, aby nedo¢lo k pâípadnému po¢kození
pâístroje vytékajícím elektrolytem z po¢koze-
né baterie.
Nepouƒívejte ani neumistujte pâístroj do blízkosti
zdrojû tepla.
Chrañte síïovÿ pâívod pâed mechanickÿm
po¢kozením, zvlá¢tê ed pâestâiœením, a zkra-
továním, a dbejte téƒ na správné pâipojení, aby
nedo¢lo k poƒáru nebo úrazu elektrickÿm prou-
dem. Siïovÿ pâívod pâíli¢ neohÿbejte, netahejte za
nêj ani jej nenastavujte.
Pâi vytahování síïového pâívodu ze zásuvky neta-
hejte za samotnÿ pâívod, ale za síïovou vidlici.
Jinak by mohlo dojít k po¢kození síïového
pâívodu, popâ. k úrazu el. proudem.
Nikdy nezapojujte pâístroj do sítê v koupelnê, ne-
boï je zde zvÿ¢ené nebezpeçí úrazu el. proudem.
Pokud pâístroj nebudete pouƒívat, vytáhnête
síïovÿ pâívod ze síïové zásuvky.
Pâepínaç SELECTOR neodpojuje kompletnê
pâístroj od sítê, ani kdyƒ je v poloze°“.
Abyste pâede¢li po¢kození tohoto vÿrobku,
nevystavujte jej de¢ti, vodê çi jinÿm tekutinám.
Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickÿm
stínêním. Neumisïujte je do blízkosti televizorû,
osobních poçítaçû nebo jinÿch zízení, jejichƒ
funkci lze snadno ovlivnit magnetickÿm polem.
Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni hlasitosti.
POLSKI
Ostrzeëenia
Jeëeli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez
uëszy okres czasu, lub bèdzie uëywane
tylko przy zasilaniu z sieci, prosimy usunàã
wszystkie baterie, aby zapobiec ewentualne-
mu uszkodzeniu urzàdzenia w wyniku moëli-
wego wycieku elektrolitu z baterii.
Naleëy unikaã uëywania lub umieszczania urzà-
dzenia w pobliëu grzejników.
Przyciècie, zadrapanie, lub aby kontakt kabla
sieciowego moëe b przyczynà poëaru lub
poraëenia pràdem. Naleëy takëe unikaã silnego
zginania, ciàgniècia, lub zwijania kabla.
Nie wolno wyjmowaã wtyczki sieciowej z kontaktu
ciàgnàc za kabel. Moëe to spowodowaã przed-
wczesne zuëycie lub niebezpieczeæstwo pora-
ëenia.
Nie wolno uëywaã urzàdzenia przy zasilaniu
sieciowym w ìaziencemoëe to spowodowaã
poraëenie elektryczne.
Gdy urzàdzenie nie jest uëywane, wyjmij wtyczkè
sieciowà z gniazdka.
Przeìàcznik funkcji (SELECTOR) nie odìàcza
urzàdzenia od sieci, nawet jeøli jest ustawiony w
pozycji „°“.
Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdze-
nia, nie naleëy naraëaã go na deszcz, wodè lub
inne pìyny.
Niniejsze gìoøniki nie posiadajà ekranu magnety-
cznego. Nie naleëyumieszczaã ich w pobliëu
odbiorników telewizyjnych, komputerów oso-
bistych lub innych urzàdzeæ podatnych na
zakìócenia magnetyczne.
Nie ustawiaj zbyt duëej sify gìosu.
DANSK
Sikkerhedsforskrifter
Tag alle batterierne ud for at forhindre risiko
for beskadigelse forårsaget af evt. batteri-
udsivning, hvis apparatet ikke skal anvendes
i længere tid eller udelukkende skal strøm-
forsynes af lysnettet.
Undgå at bruge eller anbringe apparatet i nærhe-
den af vermekilder.
Undgå ridser eller revner i netledningen såvel
som rlig tilslutning af denne, da dette kan give
risiko for brand og elektriske stød. Undligele-
des at bøje og trække i eller splejse ledningen.
Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at
trække i den. Dette kan resultere i funktionsfejl og
kan give stød.
Anvend ikke apparatet med lysnettet i
badeværelset, da det kan give stød.
Tag netledningen ud af stikkontakten i lysnettet,
når apparatet ikke skal anvendes.
Funktionsvælgerknappen afbryder ikke apparatet
fra nettet selv i “ ” stilling.°
For at undgå at dette produkt lider skade, må det
ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.
Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede.
De må derfor ikke anbringes i nærheden af fjern-
syn, personlige computere eller andre apparater,
som nemt kan påvirkes af magnetisme.
Brug ikke hoved- eller øretelefonen med j lyd-
styrke.
AB
1
2
1
2
a
b
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
Indien het apparaat voor geruime tijd niet
wordt gebruikt of uitsluitend op netstroom
wordt gebruikt, verwijder dan alle batterijen
om mogelijke beschadiging als gevolg van
lekkende batterijen te voorkomen.
Plaats of gebruik dit apparaat liefst niet in de
buurt van warmtebronnen.
Vermijd insnijdingen, krassen of slechte verbin-
dingen in het netsnoer, daar dit kan resulteren in
brand of blootstelling aan electrische schokken.
Vermijd ook overmatig buigen, trekken of splitsen
van het netsnoer.
Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het net-
snoer uit het stopcontact verwijdert. Dit kan resul-
teren in vroegtijdige defecten of blootstelling aan
electrische schokken.
Gebruik het apparaat niet op netstroom in een
badkamer, daar dit electrische schokken kan
veroorzaken.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, haal dan
het netsnoer uit het stopcontact.
De functie selector schakelaar sluit niet het
gehele toestel af van de netspanning, zelfs als
het in de “ ” stand staat.°
Om produktbeschadiging te voorkomen, dit pro-
dukt niet blootstellen aan regen, water of andere
vloeistoffen.
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een
magnetische afscherming. Plaats deze luidspre-
kers derhalve niet dicht bij tv-toestellen, personal-
computers of andere apparaten die gemakkelijk
door magnetisme worden beïnvloed.
Luister niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon
met een hoog volume.
SVENSKA
Försiktighetsåtgärder
Om apparaten inte anvä änds under en l ngre
period, eller om den bara drivs med
nätspänning, tag då ur alla batterierna för att
förhindra skada till följd av batteriläckage.
Undvik att placera apparaten när varma föremål.
Undvik hack och skråmor, eller lig anslutning
av nätkabeln, då det kan medföra brandfara eller
risk för elektriska stötar. Undvik också att kraftigt
böja, dra i eller slitsa upp nätkabeln.
Avlägsna inte nätkabeln genom att dra i den. Det
kan förkorta apparatens livslängd ellr orsaka risk
för stötar.
Använd inte apparaten ansluten till nätspänning i
badrum, då det kan orsaka risk för stötar.
Drag ur nätkabeln från vägguttaget då apparaten
inte används.
Även om funktionsväljaren är i °”-läge, har
fortfarande en del av apparaten nätspänning.
För att undvika skada produkten, utsätt inte
denna produkt för regn, vatten eller andra
vätskor.
Norsk
For å hindre at produktet tar skade, det ikke
utsettes for regn, vann eller annen væske.
Suomi
Vahingon lttämiseksi ei tätä toutetta saa al-
tistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
Dessa gtalare är inte magnetiskt avskärmade.
Placera dem inte nära TV-apparater, personda-
torer eller andra apparater som tt verkas av
magnetism.
Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor
hög volym.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug
(figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the in-
structions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Voeding
Aansluiten van het netsnoer A
Het bijgeleverde netsnoer kan alleen met dit appa-
raat worden gebruikt. Gebruik het niet met andere
apparaten.
aNaar stopcontact
Gebruik van droge batterijen (niet bijgele-
verd) B
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcon-
tact, en trek de contrastekker uit de AC IN-aansluit-
ing van het apparaat.
1. Open het deksel van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen in de aangegeven vol-
gorde.
1. aVier R6/LR6, AA of UM-3 batterijen.
(niet bijgeleverd)
Druk de batterijen tegen de ( ) kant aan.-
Als het deksel van het batterijvak losraakt
( )b
Steek de uitsteeksels op het deksel in de uitsparin-
gen aan de beide zijkanten van het batterijvak.
Opmerking:
Plaats de polen (+ -en ) in de juiste richting en
plaats de batterij op de juiste wijze.
Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschil-
lende typen batterijen.
Laad de gewone droge-cel batterijen niet op-
nieuw op.
Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat
voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Beschadig het omhulsel van de batterij en niet en
gebruik gaan batterijen met een beschadigd
omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot
lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee
in aanraking komen kan beschadigen en brand kan
veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterijen lekt, neemt u contact
op met uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt,
wast u deze grondig schoon met water.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan
te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen
gebruikt.
Nätdel
Anslutning av nätkabeln A
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd r
användning med denna enhet. Använd den inte
med någon annan utrustning.
aTill ett vägguttag
Anvä öndning av torrbatterier (medf ljer ej) B
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och från ut-
taget AC IN på denna enhet.
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i batterierna i den angivna ordningen.
1. aFyra batterier av storlek AA, R6/LR6, UM-3
(medföljer ej)
Sätt i med ändan (-) först.
Om batterilocket råkar lossna (b)
För in utsprången locket i skårorna båda
sidorna om facket.
Ovservera:
Kontrollera att batteriet sätt i med polerna
( och + -) rättvända.
Blanda inte gamla och nya batterier och ej heller
olika batterityper.
Försök aldrig att ladda vanliga torrbatterier.
Tag ur alla batterierna om apparaten inte an-
vänds under en längre tid.
Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det
inte om ytmaterialet har skalats bort.
Felaktig hantering av batterier kan leda till läckage
av elektrolytvätska som kan skada omgivande
föremål eller rentav orsaka brand.
Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker
från batterierna.
Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan
kommer i kontakt med huden.
Om uppladdningsbara batterier används rekom-
menderas uppladdningsbara batterier som är
tillverkade av Panasonic.
Str mforsyningø
Tilslutning af netledning A
Den medfølgende netledning er kun til brug med
dette apparat. Benyt den ikke sammen med andet
udstyr.
aTil stikkontakt i væggen
Anvendelse af tø ørbatterier (medf lger ikke)
B
Tag netledningen ud af stikkontakten og AC IN
bøsningen på apparatet.
1. Åbn batterid kslet.æ
2. Isæt batterier i den foreskrevne r kkefæ ølge.
1. aFire R6/LR6, AA, UM-3 batterier
(medfølger ikke)
Tryk ind mod ( ) enden.-
Hvis batteridæ å økslet g r l s (b)
Sæt fremspringende dækslet ind i udskærin-
gerne på begge sider af batterirummet.
Bem rk:æ
Sørg for at polerne (+ -og ) vender rigtigt, når
batteriet sættes i.
Lad være med at blande gamle og nye eller
forskellige typer batterier.
Forsøg aldrig at oplade almindelige eller alkaliske
batterier.
Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid.
Lad være med at fjerne batteriernes isolering.
Benyt ikke batterier, hvis isolering er fjernet.
Hvis batterier behandles forkert, kan der lække
elektrolyt (syre) fra dem. Denne væske kan
beskadige de genstande, den kommer i kontakt
med, ligesom den kan forårsage brand.
Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt
(syre) fra batterierne.
Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elek-
trolyt (syre) på huden.
Hvis genopladelige batterier benyttes i wayma-
nen, tilrådes det at benytte batterier af mærket
Panasonic.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Fuse cover
Figure A
Figure B
Figure A
Figure B Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR
BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUKTBESCHADIGING TE REDU-
CEREN, MAG DIT APPARAAT NIET
AAN REGEN, SPATTEND WATER,
DRUIPEND WATER OF VOCHT WOR-
DEN BLOOTGESTELD.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISK FÖR BRAND;
ELSTÖTAR OCH PRODUKTSKADA,
UTSÄTT INTE DENNA APPARAT
FÖR REGN, VATTENSTÄNK, VATTEN-
DROPPAR ELLER FUKT.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR
BRAND, ELEKTRISK ST D ELLERØ
BESKADIGELSE AF PRODUKTET,
MÅ DETTE APPARAT IKKE UD-
SÆTTES FOR REGN, VANDSTÆNK,
VANDDRYP ELLER FUGT.
OSTRZEËENIE:
ABY ZREDUKOWAÃ RYZYKO
POËARU, PORAËENIA PRÀDEM LUB
USZKODZENIA PRODUKTU, NIE NA-
LEËY TEGO URZÀDZENIA NARAË
NA DESZCZ, CHLAPANIE, KAPANIE
LUB WILGOÃ.
Zasilanie
Podìàczanie kabla zasilajàcego pdu zmi-
ennego A
Wchodzàcy w skìad wyposaëenia kabel zasilajàcy
pràdu zmiennego jest przeznaczony tylko dla tego
urzàdzenia. Nie uëywaj go do zasilania innego
urzàdzenia.
aDo gniazdka sieciowego
Wykorzystywanie suchych baterii (nie nale-
ëà do wyposaëenia) B
Wyìàcz kabel zasilajàcy z domowego gniazdka
sieciowego oraz z gniazdka AC IN w urzàdzeniu.
1. Otwórz pokrywè baterii
2. Wstaw baterie w okreølony sposób.
1. aCztery baterie R6/LR6, AA, UM-3
(nie naleëà do wyposaëenia)
Naciskaj w kierunku koæca oznaczonego
(-).
Jeëeli pokrywa baterii poluzuje siè (b)
Wstaw wystèpy na pokrywie do wycièã po obu
stronach komory.
Uwaga:
Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym uìoëe-
niu biegunów (+ -i ).
Nie uëywaj równoczeønie baterii starych i no-
wych, ani baterii róënych typów.
Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.
Wyjmij wszystkie baterie, jeøli urzàdzenie przez
dìuëszy czas nie bèdzie uëywane.
Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie
uëywaj baterii ze zdartà osìonà.
Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe
spowodowaã wyciek elektrolitu, mogàcego
uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet do-
prowadziã do poëaru.
Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè z
punktem sprzedaëy.
Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie siè z
elektrolitem, przemyj jà starannie wodà.
Gdy majà zostaã yte akumulatorki, zalecane
akumulatorki produkowane przez firmè
Panasonic.
Napágecí napê
Zapojení kabelu stâídavého napájení A
Pâiloƒenÿ kabel je urçen vÿhradnê pro pouƒití
stouto jednotkou. Nepouƒívejte ji sjinÿm zaâízením.
aK zásuvce øitê
Pouƒití suchÿch bateriovÿch çlánkû (nejsou
obsaƒeny vdodávce) B
Napájecí kabel vypojte ze zásuvky i zjednotky.
1. Otevâete kryt baterií.
2. Vloƒte baterie ve správném poâadí.
1. aÇtyâi baterie typu R6/LR6, AA, UM-3
(nejsou obsaƒeny vdodávce)
Pâitisknête jejich zápornÿ konec (-).
Jestliƒe se kryt baterií uvolñuje (b)
Vÿçnêlky na krytu vloƒte do otvorû na obou stra-
nách pouzdra.
Roznámka:
Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla
správnê dodrƒena polarita (+a -).
Nemíchejte staré a no baterie nebo baterie
rûznÿch typû.
Nenabíjejte bêƒné suché çlánky.
Nebudete-li ístroj del¢í dobu pouƒívat, vyjmête
v¢echny baterie.
Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je,
jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên.
Nesprávné zacházení s baterií mûƒe vést k
vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe po¢kodit pâed-
mêty, se kterÿmi se dostane do styku, a ƒe
zpûsobit oheñ.
Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na
autorizovanÿ servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli
çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou.
Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie,
doporujeme pouƒít akumulátorové baterie
Panasonic.
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE EDE£LI NEBEZPEÇÍ
POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM
PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ
PO£KOZENÍ TOHOTO VŸROBKU,
CHRAÑTE TOTO ZAÂÍZENÍ PÂED
DE£TÊM, POSTÂÍKÁNÍM, KAPAJÍCÍ
VODOU ÇI VLHKOSTÍ.
POZOR!
V ÍSTROJI JE VYSO NAPÊTÍ.
ED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO
VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO ÍVO-
DU ZE ZÁSUVKY.
aTo household
mains sockt
VAROITUS:
TULIPALO-, S ISKUVAARAN TAIÄHKÖ
MUUN VAHINGON VÄHENT MISEKSIÄ
EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL-
LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE
TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
BRANN, STR MSJOKK ELLERØ
SKADER P PRODUKTET, M DETTEÅ Å
APPARATET IKKE UTSETTES FOR
REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER
ELLER FUKTIGHET.
ITALIANO
Ascolto della radio C
1. Impostare [°/BAND] su FM o AM.
1. Lindicatore FM diventa arancione.
1. Lindicatore AM diventa arancione.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
1. Quando si effettuata la sintonizzazione, laè
spia [TUNING] si accende.
3. Regolare il volume.
Per spegnere la radio (c)
Impostare [° °/BAND] su .
Lindicatore OFF diventa arancione.
Per regolare lantenna D
FM: Estrarre lantenna telescopica e regolare la
sua lunghezza e la sua angolazione per ot-
tenere la ricezione ottimale.
AM: Lapparecchio è ’ dotato di un antenna di ferrite
incorporata, provare vari orientamenti per ot-
tenere la ricezione ottimale.
Uso di un auricolare (non incluso) E
Il suono non viene emesso dall altoparlante.
Tipo a spinotto: 3,5 mm, mono
Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla
spina.
Manutenzione
Per pulire questo sistema, usare un panno
morbido e asciutto.
Se elettrico superfici sono molto sporche, usare un
panno morbido inumidito con acqua e sapone o
con una soluzione detergente leggera.
Per pulire il sistema non si deve mai usare alcol,
solventi o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo accom-
pagnano.
FRAN AISÇ
Ecoute de la radio C
1. Mettre [°/ BAND] sur FM ou AM.
1. Le t moin FM devient orange.é
1. Le t moin AM devient orange.é
2. Syntoniser une station.
1. Le t moin [TUNING] s allume lorsque la stationé ’
est syntonis e.é
3. Régler le volume.
Pour couper la radio (c)
Mettre [°/ BAND] sur °.
Le t moin OFF devient orange.é
Réglage de lantenne D
FM: Tirer lantenne t lescopique vers l rieur eté ’exté
régler sa longueur et son orientation de
manière que la réception soit la meilleure pos-
sible.
AM: Cet appareil poss de une antenne en ferriteè
incorporée; essayer de lorienter de diverses
mani res pour trouver la r ception optimale.è é
Utilisation des écouteurs (non fournis) E
Les enceintes n mettent aucun son.’é
Type de fiche: 3,5 mm, monoral
Si l on entend un bruit de , nettoyer la salet’ “friture” é
de la fiche.
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
cette cha ne.î
Si les surfaces sont tres sales, utilisez un chiffon
doux l rement imbib une solution d eau et deé ègé ’ d
savon ou une solution faiblement d tergente.é
Nutilisez jamais dalcool, de diluants de peinture
ou de benzine pour nettoyer cette cha ne.î
Avant dutiliser un tissu a traitement thermique,
lisez attentivement la notice l accompagnant.
ENGLISH
Listening to the radio C
1. Set [°/BAND] to FM or AM.
1. FM indicator turns orange.
1. AM indicator turns orange.
2. Tune to a station.
1. [TUNING] lamp lights when tuned.
3. Adjust the volume.
To turn the radio off (c)
Set [°/BAND] to °.
OFF indicator turns orange.
To adjust the antenna D
FM: Pull out the telescopic antenna and adjust its
length and angle for optimum reception.
AM: The unit has a built-in ferrite antenna, so try
various directions for optimum reception.
Using an earphone (not included) E
Sound is not heard from the speaker.
Plug type: 3.5 mm, monaural
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the
plug.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth
dipped in a soap-and-water solution or a weak de-
tergent solution.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to
clean this unit.
Before using chemically treated cloth, read the in-
structions that came with the cloth carefully.
DEUTSCH
Radio h ren öC
1. Stellen Sie [ /BAND] auf FM oder AM°
ein.
1. Die UKW-Anzeige wechselt auf Orange.
1. Die MW-Anzeige wechselt auf Orange.
2. Stimmen Sie einen Sender ab.
1. Wenn ein Sender abgestimmt ist, leuchtet die
[TUNING]-Anzeige.
3. Stellen Sie die Lautst rke ein.ä
Ausschalten des Radios (c)
Stellen Sie [ /BAND] auf ° ° ein.
Die OFF-Anzeige wechselt auf Orange.
Einstellen der Antenne D
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus, und
stellen Sie ihre L nge sowie ihren Winkelä
für optimalen Empfang ein.
MW: Das Gerät hat eine eingebaute
Ferritantenne. Drehen Sie das Ger te in dieä
Richtung des besten Empfangs.
Verwendung eines Ohrhörers (separat er-
hältlich) E
Die Tonwiedergabe erfolgt nicht über den Laut-
sprecher.
Steckertyp: 3,5 mm, Mono
Falls ein kratziges Rauschen zu h ren ist, muö ß der
Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder
Staub zu entfernen.
Pflege
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Bei hartn ckiger Verschmutzung feuchten Sie einä
weiches Tuch mit Seifenlauge oder einem neu-
tralen Reinigungsmittel an.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol,
Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieser
Anlage.
Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
ESPA OLÑ
Para escuchar la radio C
1. Ajuste [°/ BAND] en FM o AM.
1. El indicador de FM se vuelve anaranjado.
1. El indicador de AM se vuelve anaranjado.
2. Sintonice una estaci n.ó
1. La l mpara [TUNING] se ilumina cuando está á
sintonizado.
3. Ajuste el volumen.
Para apagar la radio (c)
Ajuste [ / BAND] en ° °.
El indicador OFF se vuelve anaranjado.
Para ajustar la antena D
FM: Jale hacia afuera la antena telesc pica yó
ajuste su longitud y ngulo para una á óptima
recepci n.ó
AM: El aparato tiene una antena de ferrita incor-
porada; pruebe varias direcciones para una
ó óptima direcci n.
Usando un audífono (no incluido) E
El sonido no se oye por el altavoz.
Tipo de clavija: 3,5 mm, monoaural
Si se oye un ruido spero, limpie la suciedad de laá
clavija.
Mantenimiento
Para limpiar el aparato, utilice un paño
suave y seco.
Si las superficies estan muy sucias, utilice un paño
suave humedecido en una soluci n de jab n yó ó
agua o una soluci n de detergente suave.ó
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni
bencina para limpiar el aparato.
Antes de utilizar paños tratados quimicamente
lea atentamente las instrucciones incluidas con el
pa o.ñ
C
VOL
3
AM(MW)FM(UKW)
c


Product specificaties

Merk: Panasonic
Categorie: Radio
Model: RF-2400
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 1500 g
Breedte: 577.8 mm
Diepte: 196.8 mm
Hoogte: 273 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Bluetooth: Nee
Ethernet LAN: Nee
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: - W
Aantal ingebouwde luidsprekers: 1
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Volumeregeling: Draaiknop
Aansluiting voor netstroomadapter: Nee
Batterijen: Nee
Diameter driver subwoofer (imperiaal): 4 "
Handvat(en): Ja
MP3 afspelen: Nee
Ondersteunde frequentiebanden: AM, FM
Radio: Draagbaar
Apple docking-compatibiliteit: Niet ondersteund
FM-band: 88 - 108 MHz
Wifi: Nee
AM band bereik: 530 - 1600 kHz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Panasonic RF-2400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Panasonic

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio