ORNO OR-AE-1341 Handleiding
ORNO
Stopcontact
OR-AE-1341
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-AE-1341 (4 pagina's) in de categorie Stopcontact. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Model: - -OR AE 1341
- -1341(GS)OR AE
( ) Gniazdo meblowe PL
(E Furniture socket N)
(DE) Möbelsteckdose
(FR) Multiprise pour meuble
( ) RU Мебельная розетка
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. W razie jakichkolwiek problemów
ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą urządzenia. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu i eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki
wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat
produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony
support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
2. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa lub kabel.
3. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
4. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
5. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
6. Trzymaj z dala od dzieci.
7. Unikaj kontaktu z wodą oraz innymi przewodnikami elektrycznymi (np. metale).
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. If you have any problems with understanding its contents, please contact the seller.
Making repairs and modifications by yourself will result in the loss of warranty. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper
device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. Additional information about ORNO
products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual.
Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not immerse the device in water or other fluids.
2. Do not operate the device when its housing or cable is damaged.
3. Do not repair the device by yourselves.
4. Do not use the device against its intended use.
5. This product is intended for indoor use.
6. Keep away from children.
7. Avoid contact with water and other electric conductors (e.g. metals).
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Sollten Sie Probleme mit dem Verständnis des
Inhalts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur .
Folge. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen
und andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen. Für weitere Informationen
zu ORNO-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version
zum Herunterladen unter support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
2. Bedienen Sie die Einrichtung nicht, wenn das Gehäuse oder Kabel beschädigt ist.
3. Nehmen Sie keine Reparaturen selbst vor.
4. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
5. Das Produkt ist für Innenbereich geeignet.
6 r Reichweite von Kindern bewahren. . Auße
7. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser und anderen elektrischen Leitern (z. B. Metallen).
(FR) CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE!
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. - Si vous avez
des difficultés à comprendre son contenu, veuillez contacter votre revendeur. Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent
une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques
du produit et d'introduire d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil. Des informations
supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site : www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. n'est pas responsable des conséquences du non-respect
des recommandations de ce manuel. Orno-Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit d'apporter des modifications au manue la version actuelle peut être téléchargée l -
sur le site web support.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
2. Ne pas faire fonctionner l'appareil si le boîtier ou le câble est endommagé.
3. Ne pas faire des réparations soi même.-
4. Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
5. L'appareil a été conçu pour un usage intérieur.
6. Tenir hors de portée des enfants.
7. Évitez tout contact avec l'eau et d'autres conducteurs électriques (par ex. métaux).
(RU) СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования.
Если у вас возникли проблемы с пониманием его содержания, обратитесь к своему дилеру Самостоятельный ремонт и модификация приводят к .
потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из за неправильного монтажа или -
эксплуатации устройства.
Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить
прочие конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия. Дополнительную информацию
о продукции ORNO можно найти на сайте: www.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. не несет ответственности за последствия несоблюдения рекомендаций -
данного руководства. Компания O Logistic Sp. z o.o. оставляет за собой право вносить изменения в руководство текущую версию можно загрузить rno- -
1. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
2. Не эксплуатируйте устройство при повреждении корпуса или кабеля.
2
3. Не проводите самостоятельных ремонтов.
4. Не используйте изделие не по назначению.
5. Для использования в помещениях.
6. Беречь в месте, недоступном для детей.
7. Évitez tout contact avec l'eau et d'autres conducteurs électriques (par ex. métaux).
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych
wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do
zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem
użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do
sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence
of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials
such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the
necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste
together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13 th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the
waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity
not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the
information point of the shop and in the municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des
Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem
Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder
den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro und Elektronikaltgeräte- n hin. Auf diese Weise gekennzeichnete
Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August
2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle
zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt.
Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Chaque ménage est un utilisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l’homme et l’environnement du
fait de la présence de substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements sont une matière précieuse à partir de
laquelle nous pouvons récupérer des matières premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur
l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits
ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les déchets ordinaires avec les autres déchets. Le marquage signifie également que l’équipement a été
mis sur le marché après le 13 août 2005. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte désigné pour un traitement
approprié. L’équipement usagé peut également être retourné au vendeur en cas d’achat d’un nouveau produit en quantité n’excédant pas celle de l’équipement neuf acheté
du même type. Les informations sur le système de collecte des déchets d’équipements électriques sont disponibles au point d’information du magasin et au bureau municipal.
Une manipulation correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine !
Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным производителем опасных для
людей и окружающей среды отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, использованное
оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение
перечеркнутого мусорного бака, размещенное на оборудовании, упаковке или прикрепленных к нему документах, указывает на необходимость селективного
сбора отходов электрического и электронного оборудования. Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены в обычный мусор вместе с
другими отходами, в противном случае за это грозит штраф. Маркировка означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованный прибор в указанный пункт сбора для дальнейшей его переработки. Использованное оборудование также
может быть передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое оборудование такого же вида.
Информацию о доступной системе сбора использованного электрического оборудования можно получить в информационном пункте магазина и в
городском либо районном управлении. Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека!
02/2022
MONTAŻ/ INSTALLATION/ MONTAGE/ УСТАНОВКА
MONTAŻ
INSTALLATION
MONTAGE
INSTALLATION
УСТАНОВКА
Przed podłączeniem wtyczki
do gniazda sieciowego należy
upewnić się, że parametry
sieci są zgodne z danymi
technicznymi. W przypadku
uszkodzenia kabla natychmiast
należy go odłączyć od gniazda
zasilającego w sposób
bezpieczny dla użytkownika.
Nie wolno użytkować
przedłużacza z uszkodzonym
kablem. Kabel uszkodzony
musi być wymieniony przez
osobę z odpowiednimi
uprawnieniami.
Before connecting the plug
to the mains socket, make
sure that the network
parameters comply with
the technical data. In the
event of damage to the
cable, immediately
disconnect it from the
power outlet in a manner
that is safe for the user. Do
not use the device with a
damaged cable. The
damaged cable must be
replaced.
Stellen Sie vor dem
Anschließen des Steckers
an die Steckdose sicher,
dass die Netzparameter mit
den technischen Daten
übereinstimmen. Im Falle
einer Beschädigung des
Kabels schalten Sie es
sofort auf eine für den
Benutzer sichere Weise ab.
Verwenden Sie das Gerät
nicht mit einem
beschädigten Kabel.
Beschädigtes Kabel musste
von einer Person mit
entsprechenden
Befugnissen ersetzt
werden.
Avant de connecter la
fiche à une prise de
courant, assurez-vous que
les paramètres du réseau
sont conformes aux
données techniques. Si le
câble est endommagé,
débranchez-le
immédiatement de la prise
de courant d'une manière
sûre pour l'utilisateur.
N'utilisez pas de rallonge
dont le cordon est
endommagé. Un câble
endommagé doit être
remplacé par une
personne autorisée.
Перед тем как
подключить вилку к
сетевой розетке, следует
убедиться, что
параметры сети
соответствуют
техническим данным. В
случае повреждения
кабеля немедленно
отключить от розетки
питания безопасным для
пользователя способом.
Запрещается
использовать
удлинитель с
поврежденным кабелем.
Заменить поврежденный
кабель должен
квалифицированный
электрик.
1. Urządzenie przeznaczone
jest do montażu bezpośrednio
w blatach mebli biurowych
oraz kuchennych.
1. The device is designed
to be mounted directly on
tops of office and kitchen
furniture.
1. Das Gerät ist so
konzipiert, dass es direkt
auf Büro- und
1. L'appareil est destiné à
une installation en
intérieur, directement
1. Устройство
предназначено для
установки внутри
помещений,
3
2. Przed dokonaniem montażu
za pomocą otwornicy (1)
wykonaj w blacie otwór do
umieszczenia gniazda.
Średnica otworu powinna
wynosić 10 cm.
3. Po wykonaniu otworu,
odkręć w lewo (3)
i zdejmij z korpusu pierścień
mocujący.
4. Wsuń kabel zasilający i
korpus do otworu
w blacie.
5. Wsuń pierścień mocujący
(2) przez kabel zasilający i
nakręć go na korpus, a
następnie do spodu blatu (3).
6. Podłącz kabel zasilający do
gniazda sieciowego.
Użytkowanie:
1. Naciśnij pokrywę gniazd (4).
2. Blok z gniazdami wysunie
się automatycznie w górę (5).
2. Before installing the
device, drill a hole in the
surface of a table or a desk.
(1) The diameter of the
hole should be 10 cm.
3. Once the hole is
prepared, turn the
mounting ring left and
remove it (3).
4. Put the power wire and
the body of the socket
inside the hole.
5. Put the mounting ring
through the power wire,
tighten it up to the body of
the socket and underneath
the desk or table (3).
6. Connect the power wire
to the socket.
Use:
1. Press the socket cover
(4).
2. The socket block will
automatically slide
upwards (5).
Küchenmöbel montiert
werden kann.
2. Machen Sie vor der
Montage ein Loch in der
Tischplatte, um die
Steckdose zu platzieren (1).
Der Durchmesser des Lochs
sollte 10 cm betragen.
3. Nachdem das Loch
gemacht worden ist, drehen
Sie nach links ab und
entfernen Sie den Haltering
vom Gehäuse. (3).
4. Stecken Sie das Kabel
und das Gehäuse in die
Öffnung in der Tischplatte.
5. Führen Sie den Haltering
durch das Kabel und
schrauben Sie ihn am
Gehäuse und dann von
unter der Tischplatte (3).
6. Stecken Sie das Kabel in
eine Steckdose ein.
Verwendung:
1. Drücken Sie auf die
Buchsenabdeckung (4).
2. Der Steckdosenblock
gleitet automatisch nach
oben (5).
dans des meubles de
bureau et de cuisine.
2. Avant l'installation,
utilisez la scie cloche (1)
pour faire un trou dans le
plateau de la table pour la
prise. Le diamètre du trou
doit être de 10 cm.
3. Une fois le trou préparé,
tournez la bague de
montage vers la gauche et
retirez-la (3).
4. Placez le fil
d'alimentation et le corps
de la prise à l'intérieur du
trou.
5. Passez la bague de
montage dans le fil
d'alimentation, serrez-la
jusqu'au corps de la prise
et sous le bureau ou la
table (3).
6. Connectez le fil
d'alimentation à la prise.
Utilisez :
1. Appuyez sur le
couvercle de la prise (4).
2. Le bloc de prise
coulissera
automatiquement vers le
haut (5).
непосредственно в
столешницах офисной и
кухонной мебели.
2. Перед установкой
устройства просверлите
отверстие в поверхности
стола или парты. (1)
Диаметр отверстия
должен составлять 10
см.
3. Когда отверстие
подготовлено,
поверните монтажное
кольцо влево и снимите
его (3).
4. Поместите провод
питания и корпус
розетки внутрь
отверстия.
5. Проденьте монтажное
кольцо через провод
питания, закрепите его
на корпусе розетки и под
столом или партой (3).
6. Подключите провод
питания к розетке.
Использование:
1. Нажмите на крышку
гнезда (4).
2. Блок розеток
автоматически
задвигается вверх (5).
Dane techniczne
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques
techniques
Технические данные
Napięcie nominalne: 230V~,
50Hz
Maks. obciążenie: 3680W,
16A
Standard gniazd:
French (typ E) –OR- - 1AE 134 ,
Schuko (typ F) - -–OR AE
1341(GS)
Przewód: 3x1.5mm
2
Stopień ochrony: IP20
Materiał: tworzywo
sztuczne+aluminium
Długość przewodu: 1,5m
Waga netto: 0,73kg
Nominal voltage: 230V~,
50Hz
Max. load: 3680W, 16A;
Standard of the socket:
French (type E) - -–OR AE
1341, Schuko (type F) –
OR- - 1(GS)AE 134
Cable: 3x1.5mm2
Ingress protection: IP20
Material:
plastic+aluminium
Cable length: 1,5m
Net weight: 0.73kg
Nennspannung: 230V~,
50Hz
Max. Belastung: 3680W,
16A;
Steckdosen-Typ:
French (typ E) –OR- -AE
1341, Schuko (typ F) –OR-
AE- 1(GS) 134
Kabel: 3x1,5mm2
Schutzart: IP20
Material: Kunststoff +
Aluminium
Kabellänge: 1,5m
Nettogewicht: 0,73kg
Tension nominale: 230V~,
50Hz
Courant maximal :3680W,
16A;
Type de prise:
French (type E) - -–OR AE
1341, Schuko (type F) –
OR- - 1(GS) AE 134
Câble: 3x1.5mm2
Niveau de protection:
IP20
Matériau : plastique
+aluminium
Longueur du câble : 1,5m
Poids net : 0,73 kg
Номинальное
напряжение: 230 В~, 50
Гц
Макс. ток: 3680 ВТ, 16А;
Тип розеток:
French (тип E) - OR- -AE
1341 , Schuko (тип F) –
OR- - 1(GS) AE 134
Провод: 3x1.5mm2
Степень защиты: IP20
Материал: пластик
+алюминий
Длина кабеля: 1,5m
Вес нетто: 0,73 кг
Czyszczenie i konserwacja
Cleaning and maintenance
Reinigung und Wartung
Nettoyage et entretien
Очистка и
техобслуживание
Urządzenie przeznaczone do
montażu wewnątrz
pomieszczeń w
standardowych otworach
blatowych.
Konserwacje należy
wykonywać przy odłączonym
zasilaniu. Czyścić wyłącznie
suchymi tkaninami. Nie
używać chemicznych środków
czyszczących. Wyrób zasilać
wyłącznie napięciem
znamionowym lub zakresem
podanych napięć. Wyrobu nie
użytkować w miejscu w
którym panują niekorzystne
warunki otoczenia np. kurz,
pył, woda, wilgoć itp. W
przypadku uszkodzenia izolacji
przewodu lub obudowy,
wyrób nie nadaje sie do dalszej
eksploatacji. Produkt posiada
bolec uziemiający
i zabezpieczenie styków.
The device is designed for
indoor installation in
standard countertop holes.
Maintenance should be
carried out with power
disconnected. Clean only
with delicate and dry
fabrics. Do not use
chemical cleaners. Do not
cover the product. Only
supply the product with
the rated voltage or range
of voltages specified. Do
not use the device in a
place with unfavourable
environmental conditions
such as dust, dust, water,
humidity, etc. If the
insulation of the cable or
housing is damaged, the
product is not suitable for
further use. The device has
a grounding pin and safety
shutters.
Das Gerät ist für die
Inneninstallation in
Standard-
Arbeitsplattenöffnungen
vorgesehen.
Führen Sie die Wartung
durch, wenn die
Stromversorgung
unterbrochen wird. Nur mit
trockenen Stoffen reinigen.
Verwenden Sie keine
chemischen
Reinigungsmittel. Versorgen
Sie das Produkt nur mit der
angegebenen
Nennspannung oder dem
angegebenen
Spannungsbereich.
Verwenden Sie das Produkt
nicht an einem Platz mit
ungünstigen
Umgebungsbedingungen
wie Staub, Staub, Wasser,
Feuchtigkeit usw. Im Falle
einer Beschädigung der
Isolierung des Kabels oder
des Gehäuses ist das
Produkt nicht für den
weiteren Betrieb geeignet.
Dieses Produkt hat vier
Steckdosen mit Erdung, und
Stromkreisschutz.
L'appareil est conçu pour
être installé à l'intérieur
dans des trous standard de
comptoir. La maintenance
doit être effectuée avec
une alimentation
électrique déconnectée.
Nettoyez uniquement
avec des chiffons secs.
N'utilisez pas de
nettoyants chimiques.
Alimentez le produit
uniquement avec la
tension nominale ou avec
la plage de tensions
indiquée. N'utilisez pas le
produit dans des endroits
où les conditions
environnementales sont
défavorables, comme la
poussière, l'eau, l'humidité,
etc. Si l'isolation du câble
ou du boîtier est
endommagée, le produit
ne peut plus être utilisé.
Le produit a une broche
de mise à la terre et une
protection de contacts.
Устройство
предназначено для
установки внутри
помещения в
стандартные отверстия в
столешнице.
Техническое
обслуживание
проводить при
отключенном питании.
Чистить исключительно
сухой тканью. Не
использовать
химические чистящие
средства. Подавайте на
изделие только
номинальное
напряжение или
указанный диапазон
напряжений. Не
используйте изделие
там, где преобладают
неблагоприятные
условия окружающей
среды, например, пыль,
вода, влага и т.д. Если
изоляция кабеля или
корпуса повреждена,
изделие не пригодно для
дальнейшей
эксплуатации. Изделие
оснащено заземляющим
штырем и защитными
контактами.
Product specificaties
Merk: | ORNO |
Categorie: | Stopcontact |
Model: | OR-AE-1341 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-AE-1341 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stopcontact ORNO
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
Handleiding Stopcontact
- Stopcontact Philips
- Stopcontact IKEA
- Stopcontact Asus
- Stopcontact Apc
- Stopcontact AS - Schwabe
- Stopcontact Asrock
- Stopcontact AVM
- Stopcontact Bachmann
- Stopcontact Belkin
- Stopcontact Berker
- Stopcontact Bose
- Stopcontact Brennenstuhl
- Stopcontact Delta
- Stopcontact Denver
- Stopcontact Digitus
- Stopcontact Easy Home
- Stopcontact Ebode
- Stopcontact Elektrobock
- Stopcontact Gamma
- Stopcontact Gigabyte
- Stopcontact Gira
- Stopcontact Hager
- Stopcontact Hama
- Stopcontact InterBar
- Stopcontact Kathrein
- Stopcontact KlikaanKlikuit
- Stopcontact Kogan
- Stopcontact Kopp
- Stopcontact Logilink
- Stopcontact Manhattan
- Stopcontact Metz
- Stopcontact PCE
- Stopcontact Peerless
- Stopcontact Reer
- Stopcontact Schneider
- Stopcontact Showtec
- Stopcontact Silvercrest
- Stopcontact Silverline
- Stopcontact Smartwares
- Stopcontact V-Tac
- Stopcontact Vivanco
- Stopcontact Jung
- Stopcontact Osram
- Stopcontact Monoprice
- Stopcontact Niceboy
- Stopcontact Schwaiger
- Stopcontact Anslut
- Stopcontact EMOS
- Stopcontact Atlona
- Stopcontact Eurolite
- Stopcontact Savio
- Stopcontact Lenoxx
- Stopcontact Craftsman
- Stopcontact SPC
- Stopcontact Fibaro
- Stopcontact CyberPower
- Stopcontact Hazet
- Stopcontact AV:link
- Stopcontact Peerless-AV
- Stopcontact Busch-Jaeger
- Stopcontact ECS
- Stopcontact Homematic IP
- Stopcontact Lanberg
- Stopcontact Extron
- Stopcontact Crestron
- Stopcontact Konig & Meyer
- Stopcontact PureLink
- Stopcontact Kramer
- Stopcontact Vimar
- Stopcontact Pancontrol
- Stopcontact Legrand
- Stopcontact Panduit
- Stopcontact InLine
- Stopcontact Phoenix Contact
- Stopcontact Metz Connect
- Stopcontact Leviton
- Stopcontact Neutrik
- Stopcontact DEHN
- Stopcontact Omnilux
- Stopcontact Heitronic
- Stopcontact Hoopzi
- Stopcontact Hall Research
- Stopcontact Crydom
- Stopcontact Adam Hall
- Stopcontact PS Audio
- Stopcontact Biostar
- Stopcontact 360 Electrical
- Stopcontact Bearware
Nieuwste handleidingen voor Stopcontact
22 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024