Oregon Scientific THGN 132ES Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific THGN 132ES (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 168 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
DE
FR
IT
EN
Remote Sensor with solar panel
(Thermo / Thermo-Hygro)
Model: THN132ES / THGN132ES
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
1. Solar panel
2. LED status indicator: blinks when transmitting a reading
BACK VIEW
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHANNEL
1. Wall mount hole
2. : Reset unit to default settingsRESET
3. : determines if solar panel is receiving an optimal TEST
amount of sunlight
4. Battery compartment
5. switchCHANNEL
GETTING STARTED
SENSOR SET UP
This product uses 1 AAA rechargeable battery which should
be charged via the solar panel.
IMPORTANT ONLY Place NiMH type rechargeable
batteries in the solar panel battery compartment. Do not
charge non-rechargeable batteries.
NOTE Install battery in the remote sensor before the main
unit.
To set up the remote sensor:
1. Slide open the battery door.
2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3). Ensure
you use a different channel for each sensor.
3. Insert the battery, matching the polarities (+/-).
4. Press RESET after each battery change.
TIP To keep battery in best condition, it is strongly advised
to charge it for at least 12 hours before ļ¬rst use.
5. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving
temperature (and humidity - THGN132ES only) data
from the sensor.
IDEAL LOCATIONS FOR REMOTE SENSOR
The sensorā€™s solar panel does not require direct sunlight.
The ambient or reļ¬‚ective light of the sun will provide enough
light to effectively charge the batteries.
Ideal placements for the sensor would be in any location on
the exterior of the home at a height of not more than 1.5m
(5 ft) and which can shield it from direct sunlight or wet
conditions for an accurate reading.
1.5 m (5 ft)
To check if there is sufļ¬cient sunlight at selected
location:
Press located in the battery compartment.TEST
Green LED (directly above TEST) will light up to indicate
battery is being charged.
For best results:
ā€¢ Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
ā€¢ Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
ā€¢ Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit, minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
ā€¢ Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
ā€¢ Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
Solar panel:
ā€¢ Direct solar panel as follows:
Solar panel facing: If you reside in the:
North Southern hemisphere
South Northern hemisphere
ā€¢ Do not scratch the solar panelā€™s surface or wipe it with
strong detergent.
ā€¢ Do not expose the solar panel to rain, snow or
moisture.
ā€¢ The duration of the rechargeable batteryā€™s charging or
operating time is determined by either the intensity of
sunlight or the position of the solar panel towards the
sun.
ā€¢ Do not overcharge the batteries.
Securing the sensor:
ā€¢ Secure the sensor in the desired location.
Each 4 hour charge in optimal conditions generates enough
power to operate the unit for 1 week when weather conditions
are not ideal.
CHANGING CHANNELS
To change channels once channel has been
assigned:
1. Slide channel switch to desired channel.
2. Press RESET.
3. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving
temperature (and humidity ā€“ THGN132ES only) data
from the sensor.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote
sensor
Abnormal /
strange readings Press RESET
Cannot locate
remote sensor
Check battery
Check location
Cannot change
channel
Check sensors. Only
one sensor is working
Data does not
match main unit
Initiate a manual
sensor search
PRECAUTIONS
ā€¢ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
ā€¢ Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
ā€¢ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
ā€¢ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
ā€¢ Do not tamper with the unitā€™s internal components. This
invalidates the warranty.
ā€¢ Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
ā€¢ Images shown in this manual may differ from the actual
display.
ā€¢ When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as household
waste.
ā€¢ Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ļ¬nish for which Oregon
Scientiļ¬c will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
ā€¢ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
ā€¢ Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
ā€¢ Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ļ¬rst use.
NOTE The technical speciļ¬cations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 in)
Weight 241 g (8.5 oz) without battery
Temperature range -20Ā°C to 60Ā°C (-4Ā°F to 140Ā°F)
Humidity range 25% - 95% (THGN132ES only)
Signal frequency 433 MHz
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
No. of channels 3
Power 1 x UM-4 (AAA) 1.2 V
rechargeable battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiļ¬c.com) to learn more
about Oregon Scientiļ¬c products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit: www2.oregonscientiļ¬c.
com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiļ¬c, declares that this Remote
sensor with solar panel (Thermo / Thermo-Hygro) (model:
THN132ES / THGN132ES) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientiļ¬c
Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries,Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiļ¬cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
ā€¢ Reorient or relocate the receiving antenna.
ā€¢ Increase the separation between the equipment and
receiver.
ā€¢ Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
ā€¢ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientiļ¬c.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientiļ¬c, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THN132ES / THGN132ES
Product Name: Remote Sensor with solar panel
(Thermo / Thermo-Hygro)
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions:
(1) the device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Sensore remoto con pannello
solare
(Termo / Termo-igro)
Modello: THN132ES / THGN132ES
MANUALE PER Lā€™UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
1. Pannello solare
2. Indicatore di stato del LED: lampeggia quando viene
trasmessa una lettura
VISTA POSTERIORE
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. Foro per ļ¬ssaggio a parete
2. RESET: consente di ripristinare i valori predeļ¬niti
dellā€™unitĆ 
3. : il LED di colore verde indica che il pannello solare TEST
riceve una quantitĆ  ottimale di luce solare
4. Vano batterie
5. Levetta
CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
Questo prodotto funziona con una batteria ricaricabile AAA
che deve essere ricaricata attraverso il pannello solare.
IMPORTANTE Inserire nel vano batterie del pannello
solare batterie ricaricabili di tipo NiMH. Non UNICAMENTE
ricaricare batterie non ricaricabili.
NOTA Inserire prima la batteria nel sensore remoto e
successivamente nellā€™unitĆ  principale.
Impostazione del sensore remoto:
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare un
canale (1, 2, 3). Veriļ¬care di utilizzare un canale diverso
per ciascun sensore.
3. Inserire la batteria facendo corrispondere i poli (+/-).
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SUGGERIMENTO Per preservare la migliore condizione
della batteria, prima del primo utilizzo si consiglia di caricarla
per almeno 12 ore.
5. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura
dal sensore (e dellā€™umiditĆ  ā€“ solo con il modello
THGN132ES), avviare la ricerca dello stesso
sullā€™unitĆ  principale.
POSIZIONI IDEALI PER IL SENSORE REMOTO
Il pannello solare del sensore non richiede di essere esposto
a luce solare diretta. La luce ambientale o riļ¬‚essa del sole ĆØ
sufļ¬ciente per caricare completamente le batterie.
Il posizionamento ideale per il sensore ĆØ un luogo allā€™esterno
dellā€™abitazione ad unā€™altezza non inferiore a 1,5 m, dove
possa essere protetto da luce solare diretta o umiditĆ  per
garantire la precisione delle rilevazioni.
1.5 m (5 ft)
Per veriļ¬care che nel punto scelto vi sia luce solare
sufļ¬ciente per caricare le batterie:
Premere nel vano batterie.TEST
Il LED di colore verde indica che il pannello solare sta
ricaricando la batteria.
Per risultati migliori:
ā€¢ Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30m
(100 ft) dallā€™unitĆ  principale.
ā€¢ Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umiditĆ .
ā€¢ Posizionare il sensore di fronte allā€™unitĆ  principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
ā€¢ Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.
ā€¢ Posizionare il sensore piĆ¹ vicino allā€™unitĆ  principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inļ¬ciare il segnale di trasmissione.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione puĆ² variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
Pannello solare:
ā€¢ Orientare il pannello solare come indicato di seguito:
Pannello solare
orientato verso: Se ci si trova:
Nord Emisfero meridionale
Sud Emisfero settentrionale
ā€¢ Non grafļ¬are la superļ¬cie del pannello solare nĆ© pulirla
con prodotti abrasivi.
ā€¢ Non esporre il pannello solare a pioggia, neve o
umiditĆ .
ā€¢ Il tempo della ricarica della batteria o quello di
funzionamento dipendono dallā€™intensitĆ  della luce solare
o dal posizionamento del pannello verso il sole.
ā€¢ Non sovraccaricare le batterie.
Fissaggio del sensore:
ā€¢ Fissare il connettore del sensore nel punto desiderato.
Quattro ore di carica in condizioni ottimali generano energia
sufļ¬ciente a far funzionare lā€™unitĆ  per 1 settimana in
condizioni meteorologiche non ideali.
CAMBIO DEI CANALI
Per cambiare i canali dopo che un canale ĆØ stato
assegnato:
1. Posizionare lā€™apposito commutatore sul canale
desiderato.
2. Premere RESET.
3. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura
dal sensore (e dellā€™umiditĆ  ā€“ solo con il modello
THGN132ES), avviare la ricerca dello stesso
sullā€™unitĆ  principale.
FUNZIONE RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeļ¬nite RESET
dellā€™unitĆ .
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore
remoto
Letture anormali /
strane Premere RESET
Impossibile
localizzare il
sensore a distanza
Controllare la batteria
Controllare la posizione
Impossibile
cambiare canale
Controllare i sensori.
Un solo sensore ĆØ in
funzionamento
I dati non
corrispondono
allā€™unitĆ  principale
Iniziare una ricerca del
sensore manuale
PRECAUZIONI
ā€¢ Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umiditĆ .
ā€¢ Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
ā€¢ Non immergere lā€™unitĆ  in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
ā€¢ Non pulire lā€™unitĆ  con materiali abrasivi o corrosivi.
ā€¢ Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
ā€¢ Oregon Scientiļ¬c declina ogni responsabilitĆ  per
eventuali danni alle ļ¬niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
ā€¢ Le immagini del manuale possono differire dalla realtĆ .
ā€¢ Il contenuto di questo manuale non puĆ² essere
ristampato senza lā€™autorizzazione del fabbricante.
ā€¢ Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
ā€¢ Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
ā€¢ Non smaltire le batterie vecchie come riļ¬uto
indifferenziato. ƈ necessario che questo riļ¬uto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
ā€¢ Alcune unitĆ  sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciļ¬che tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lā€™utente possono essere modiļ¬cati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 60 x 105 x 22 mm
(2,36 x 4,13 x 0,86 in)
Peso 241 g senza batteria
Campo di misurazione
della temperatura
da -20Ā°C a 60Ā°C
(da -4Ā°F a 140Ā°F)
Campo di misurazione
della umiditĆ 
25% - 95% (solo per il modello
THGN132ES)
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di trasmissione 30 m (100 ft) senza interferenze
N. di canali 3
Potenza 1 batteria ricaricabili UM-4 (AAA)
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientiļ¬c visita il nostro sito internet www.oregonscientiļ¬c.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITƁ UE
Con la presente Oregon Scientiļ¬c dichiara che questo
prodotto (modello: THN132ES / THGN132ES) ĆØ conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia ļ¬rmata e datata
della Dichiarazione di ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientiļ¬c.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
Sonde Ć  distance Ć  panneau
solaire
(thermique / thermo-
hygromƩtrique)
ModĆØle: THN132ES / THGN132ES
MANUEL DE Lā€™UTILISATEUR
VUE Dā€™ENSEMBLE
FACE AVANT
1
2
1. Panneau solaire
2. Indicateur de statut par LED clignote lors de la
transmission dā€™un relevĆ©
VUE ARRIƈRE
1. Trou de ļ¬xation murale
2. : rĆ©initialise lā€™appareil aux rĆ©glages par dĆ©fautRESET
3. : le voyant LED vert indique si le panneau solaire TEST
reƧoit la quantitĆ© idĆ©ale de lumiĆØre
4. Compartiment des piles
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
AU COMMENCEMENT
REGLAGE DE LA SONDE
Ce produit utilise une pile rechargeable (AAA) que vous
devez charger Ć  l'aide du panneau solaire.
IMPORTANT InsƩrez des piles rechargeables de type
NiMH dans le compartiment des piles du panneau solaire.
Ne pas charger des piles non rechargeables.
REMARQUE InsƩrez les piles de la sonde Ơ distance avant
celles de l'appareil principal.
Installation de la sonde sans ļ¬l:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez lā€™interrupteur de canal pour sĆ©lectionner un
canal (1, 2, 3). Assurez-vous dā€™utiliser un canal diffĆ©rent
pour chaque sonde.
3. InsƩrez la pile, en respectant les polaritƩs (+/-).
4. Appuyer sur aprĆØs chaque changement de RESET
piles.
ASTUCE Pour garantir sa longƩvitƩ, nous vous
recommandons de charger la pile pendant au moins 12
heures avant la premiĆØre utilisation.
5. Lancez une recherche de sonde Ć  partir de l'appareil
principal pour que la sonde transmette les donnƩes
relatives Ć  la tempĆ©rature (et Ć  l'humiditĆ© - modĆØle
THGN132ES uniquement).
EMPLACEMENTS IDƉAUX POUR LA SONDE ƀ
DISTANCE
Inutile d'exposer le panneau solaire de la sonde directement
Ć  la lumiĆØre du soleil. La lumiĆØre ambiante ou rĆ©ļ¬‚Ć©chie du
soleil fournira assez d'Ć©nergie pour charger efļ¬cacement les
piles.
Lā€™extĆ©rieur de la maison est le meilleur endroit pour installer
la sonde, Ć  1,5 m (5 pieds) de hauteur maximum et non
exposĆ©e aux rayons directs du soleil ou Ć  lā€™humiditĆ© pour
assurer la prƩcision des donnƩes.
1.5 m (5 ft)
Pour vĆ©riļ¬er si la lumiĆØre du soleil est sufļ¬sante pour
charger les piles Ơ l'emplacement dƩsirƩ :
Appuyez sur le bouton Ć  lā€™intĆ©rieur du compartiment TEST
des piles.
Le voyant LED vert indique que le panneau solaire recharge
la pile.
Pour obtenir de meilleurs rƩsultats :
ā€¢ Positionnez la sonde Ć  30m maximum (100 pieds) de
lā€™appareil principal.
ā€¢ Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matiĆØres humides.
ā€¢ Positionnez la sonde pour quā€™elle soit face Ć  lā€™appareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
murs et meubles.
ā€¢ Dirigez la sonde directement vers le ciel, Ć©loignĆ©e des
objets mƩtalliques / Ʃlectroniques.
ā€¢ Positionnez la sonde Ć  proximitĆ© de lā€™appareil principal
pendant les mois dā€™hiver puisque le gel peut endommager
le fonctionnement des piles et la transmission du
signal.
ASTUCE La portƩe de transmission peut varier en fonction
de nombreux facteurs. Il peut ĆŖtre nĆ©cessaire dā€™essayer
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs rƩsultats.
Panneau solaire :
ā€¢ Orienter le panneau solaire comme suit :
Panneau solaire orientƩ : si vous habitez :
Nord Lā€™hĆ©misphĆØre sud
Sud Lā€™hĆ©misphĆØre nord
ā€¢ Ne pas rayer la surface du panneau solaire ou ne pas la
nettoyer avec un dƩtergeant agressif.
ā€¢ Ne pas exposer le panneau solaire Ć  la pluie, la neige ou
lā€™humiditĆ©.
ā€¢ La durĆ©e de chargement de la pile rechargeable ou sa
durƩe de fonctionnement est dƩterminƩe par l'intensitƩ
du soleil ou la position du panneau solaire.
ā€¢ Ne pas surcharger les piles rechargeables.
SĆ©curiser la sonde :
ā€¢ SĆ©curisez la sonde Ć  l'emplacement dĆ©sirĆ©.
Un rechargement de 4 heures en conditions optimales
fournit assez d'Ć©nergie pour que l'appareil puisse fonctionner
1 semaine lorsque les conditions mƩtƩorologiques ne sont
pas idƩales.
CHANGEMENT DES CANAUX
Changer les canaux une fois un canal assignƩ :
1. Positionnez l'interrupteur de canal sur le canal dƩsirƩ.
2. Appuyez sur RESET.
3. Lancez une recherche de sonde Ć  partir de l'appareil
principal pour que la sonde transmette les donnƩes
relatives Ć  la tempĆ©rature (et Ć  l'humiditĆ© - modĆØle
THGN132ES uniquement).
RƉINITIALISATION
Appuyez sur pour que lā€™appareil revienne aux RESET
rƩglages par dƩfaut.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Sonde sans ļ¬l
RelevƩs anormaux /
Ć©tranges
Appuyer sur
RESET
Impossible de
localiser la sonde
sans ļ¬l
VĆ©riļ¬er les piles
VĆ©riļ¬er
lā€™emplacement
Impossible de
changer de canal
VĆ©riļ¬er les sondes.
Une seule sonde
ne fonctionne
Les donnƩes ne
correspondent
pas Ć  lā€™appareil
principal.
Lancer une
recherche
manuelle
PRƉCAUTIONS
ā€¢ Ne pas soumettre le produit Ć  une force excessive, au
choc, Ć  la poussiĆØre, aux changements de tempĆ©rature
ou Ơ l'humiditƩ.
ā€¢ Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
ā€¢ Ne pas immerger le produit dans lā€™eau. Si vous renversez
du liquide sur lā€™appareil, sĆ©chez-le immĆ©diatement avec
un tissu doux.
ā€¢ Ne pas nettoyer lā€™appareil avec des matĆ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
ā€¢ Ne pas traļ¬quer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
ā€¢ Nā€™utilisez que des piles neuves. Ne pas mĆ©langer des
piles neuves et usagƩes.
ā€¢ Les images de ce manuel peuvent diffĆ©rer de lā€™aspect
rƩel du produit.
ā€¢ Lorsque vous dĆ©sirez vous dĆ©barrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collectƩ sƩparƩment pour un
traitement adaptƩ.
ā€¢ Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la ļ¬nition du meuble, et Oregon Scientiļ¬c
ne peut en ĆŖtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
ā€¢ Le contenu du prĆ©sent manuel ne peut ĆŖtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
ā€¢ Ne pas jeter les piles usagĆ©es dans les containers
municipaux non adaptƩs. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adaptƩ si nƩcessaire.
ā€¢ Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ć©quipĆ©s dā€™une bande de sĆ©curitĆ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĆØre utilisation.
REMARQUE Les caractƩristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĆŖtre soumis Ć 
modiļ¬cations sans prĆ©avis.
REMARQUE CaractƩristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus dā€™information,
contacter le dƩtaillant le plus proche.
SPƉCIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 60 x 105 x 22 mm
(2,36 x 4,13 x 0,86 pouces)
Poids 241 g (8,5 onces)
sans les piles
Plage de mesure de la
tempƩrature
-20Ā°C Ć  60Ā°C
(-40Ā°F Ć  140Ā°F)
Plage de mesure de
lā€™humiditĆ©
25% - 95% (modĆØle
THGN132ES uniquement)
FrƩquence du signal 433 MHz
Distance de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Nombre de canaux 3
Alimentation 1 pile rechargeable UM 4
(AAA) 1,2V
ƀ PROPOS Dā€™OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dā€˜informations sur les produits Oregon Scientiļ¬c
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiļ¬c.fr
Si vous ĆŖtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientiļ¬c.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp
EUROPE ā€“ DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Par la prĆ©sente Oregon Scientiļ¬c dĆ©clare que l'appareil
(modĆØle: THN132ES / THGN132ES) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie signƩe et datƩe de
la dƩclaration de conformitƩ est disponible sur demande
auprĆØs de notre Service Client.
PAYS CONCERNƉS RTT&E
Tous les pays EuropƩens, la Suisse CH
et la NorvĆØge N
Funksendeeinheit mit
Sonnenkollektor
(Thermo / Thermo-Hygro)
Modell: THN132ES / THGN132ES
BEDIENUNGSANLEITUNG
ƜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
1. Sonnenkollektor
2. LED-Statusindikator: blinkt bei Ɯbertragung eines
Messwerts
RƜCKANSICHT
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. Ɩffnung fĆ¼r WandaufhƤngung
2. : GerƤt auf Standardeinstellungen zurĆ¼cksetzenRESET
3. : GrĆ¼ne LED zeigt an, wenn der Sonnenkollektor TEST
ein optimales MaƟ an Sonnenlicht empfƤngt
4. Batteriefach
5. -SchalterCHANNEL
ERSTE SCHRITTE
EINRICHTUNG DER SENDEEINHEIT
Dieses Produkt benƶtigt 1 wiederauļ¬‚adbare Batterie des
Typs AAA, die Ć¼ber den Sonnenkollektor aufgeladen werden
sollte.
WICHTIG NUR Geben Sie wiederauļ¬‚adbare Akkus des
Typs NiMH in das Batteriefach des Sonnenkollektors.
Versuchen Sie keinesfalls Batterien zu laden, die nicht
wiederauļ¬‚adbar sind.
HINWEIS Installieren Sie die Batterie zuerst in der
Funksendeeinheit und anschlieƟend in der Basiseinheit.
So richten Sie die Funksendeeinheit ein:
1. Ɩffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Verschieben Sie den Kanal-Schalter, um einen Kanal
auszuwƤhlen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie fĆ¼r
jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden.
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Ɯbereinstimmung der PolaritƤten.
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drĆ¼cken.
TIPP Um optimale Bedingungen fĆ¼r die Batterie zu
schaffen, wird eingehend empfohlen, sie vor der ersten
Inbetriebnahme mindestens 12 Stunden lang aufzuladen.
5. Veranlassen Sie eine Suche der Sendeeinheit auf der
Basiseinheit, um den Empfang der Daten fĆ¼r Temperatur
(und Luftfeuchtigkeit ā€“ nur bei THGN132ES) durch die
Sendeeinheit zu starten.
OPTIMALE STANDORTE FƜR
FUNKSENDEEINHEITEN
Der Sonnenkollektor der Sendeeinheit erfordert keine direkte
Sonnenbestrahlung. Das Umgebungs- oder Reļ¬‚exionslicht
der Sonne liefert genĆ¼gend Licht, um die Batterien erfolgreich
zu laden.
Die optimale Platzierung fĆ¼r den Sensor ist eine beliebige
Stelle an der AuƟenseite Ihres Hauses in einer Hƶhe
von max. 1,5 m (5 FuƟ); diese Stelle sollte vor direkter
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschĆ¼tzt sein, um
prƤzise Messwerte zu ermƶglichen.
1.5 m (5 ft)
So Ć¼berprĆ¼fen Sie, ob genĆ¼gend Sonnenlicht
vorhanden ist, um die Batterien am gewƤhlten
Standort aufzuladen:
DrĆ¼cken Sie auf im Batteriefach.TEST
Die grĆ¼ne LED gibt an, dass der Sonnenkollektor die Batterie
auļ¬‚adet.
FĆ¼r optimale Ergebnisse:
ā€¢ Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30m von
der Basiseinheit entfernt.
ā€¢ Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
ā€¢ Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie TĆ¼ren, WƤnde und Mƶbel.
ā€¢ Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die NƤhe von metallischen GegenstƤnden oder
elektronischen GerƤten.
ā€¢ Positionieren Sie die Sendeeinheit wƤhrend der
kalten Wintermonate in der NƤhe der Basiseinheit, da
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung
und die SignalĆ¼bertragung beeintrƤchtigen kƶnnen.
TIPP Die Ɯbertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhƤngen. Sie mĆ¼ssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Sonnenkollektor:
ā€¢ Richten Sie den Sonnenkollektor wie folgt aus:
Sonnenkollektor
zeigt nach: Sie beļ¬nden sich auf der:
Norden SĆ¼dlichen Halbkugel
SĆ¼den Nƶrdlichen Halbkugel
ā€¢ Sie dĆ¼rfen die Oberļ¬‚Ƥche des Sonnenkollektors nicht
zerkratzen oder mit starken Reinigungsmitteln sƤubern.
ā€¢ Halten Sie den Sonnenkollektor von Regen, Schnee
oder Feuchtigkeit fern.
ā€¢ Die Lade- oder Betriebszeit der wiederauļ¬‚adbaren
Akkus wird von der IntensitƤt der Sonnenbestrahlung
oder der Positionierung des Sonnenkollektors zur
Sonne bestimmt.
ā€¢ Sie dĆ¼rfen die Akkus keinesfalls Ć¼berladen.
Befestigung der Sendeeinheit:
ā€¢ Befestigen Sie die Sendeeinheit an der gewĆ¼nschten
Stelle.
Jede 4-stĆ¼ndige Auļ¬‚adung bei optimalen Bedingungen
erzeugt genug Energie, um das GerƤt bei nicht optimaler
Wetterlage 1 Woche lang zu betreiben.
KANƄLE ƄNDERN
So Ƥndern Sie die KanƤle, sobald ein Kanal reserviert
worden ist:
1. Verschieben Sie den Kanal-Schalter auf den
gewĆ¼nschten Kanal.
2. DrĆ¼cken Sie auf RESET.
3. Veranlassen Sie eine Suche der Sendeeinheit auf der
Basiseinheit, um den Empfang der Daten fĆ¼r Temperatur
(und Luftfeuchtigkeit ā€“ nur bei THGN132ES) durch die
Sendeeinheit zu starten.
RESET
DrĆ¼cken Sie auf , um das GerƤt auf die RESET
Standardeinstellungen zurĆ¼ckzusetzen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Funksendeeinheit
Ungewƶhnliche /
seltsame Messwerte
RESET
drĆ¼cken
Kann die
Funksendeeinheit
nicht ļ¬nden
Batterie
Ć¼berprĆ¼fen
Standort
Ć¼berprĆ¼fen
Kann Kanal nicht
Ƥndern
Sende-
einheiten
Ć¼berprĆ¼fen.
Nur eine
Sende- einheit
funktioniert.
Daten passen nicht
zur Basiseinheit
Manuelle
Sensor-suche
veran- lassen
VORSICHTSMASSNAHMEN
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĆ¶ĆŸen aus, und halten Sie es von
Ć¼bermƤƟigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
ā€¢ Sie dĆ¼rfen die BelĆ¼ftungsƶffnungen nicht mit
GegenstƤnden abdecken, wie z.B. Zeitungen, VorhƤnge,
usw.
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser. Falls Sie eine
FlĆ¼ssigkeit Ć¼ber das GerƤt verschĆ¼tten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt keinesfalls mit scheuernden
oder Ƥtzenden Mitteln.
ā€¢ Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerƤts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĆ¼hren kann.
ā€¢ Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
ā€¢ Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
kƶnnen sich vom Original unterscheiden.
ā€¢ Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
HausmĆ¼ll, sondern ausschlieƟlich in den dafĆ¼r
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen kƶnnen.
ā€¢ Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzļ¬‚Ƥchen gestellt
wird, kann die Oberļ¬‚Ƥche beschƤdigt werden. Oregon
Scientiļ¬c ist nicht haftbar fĆ¼r solche BeschƤdigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pļ¬‚egeanleitung Ihres Mƶbelherstellers.
ā€¢ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfƤltigt werden.
ā€¢ Verbrauchte Batterien gehƶren nicht in den HausmĆ¼ll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĆ¼r Altbatterien
bzw. SondermĆ¼ll ab.
ā€¢ Bitte beachten Sie, dass manche GerƤte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĆ¼ckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĆ¼ssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĆ¼r dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kƶnnen ohne
Benachrichtigung geƤndert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehƶr nicht in allen
LƤndern verfĆ¼gbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem FachhƤndler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 60 x 105 x 22 mm
Gewicht 241 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -20 Ā°C bis 60 Ā°C
(-4 Ā°F bis 140 Ā°F)
Luftfeuchtigkeits-bereich 25 % - 95 % (nur bei
THGN132ES)
Signalfrequenz 433 MHz
Ɯbertragungs-reichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Anzahl d. KanƤle 3
Stromversorgung 1 wiederauļ¬‚adbare Akkus
UM-4 (AAA)
ƜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiļ¬c.de und
erfahren Sie mehr Ć¼ber unsere Oregon Scientiļ¬c-Produkte.
Auf der Website ļ¬nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen kƶnnen.
FĆ¼r internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.
asp.
EU-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklƤrt Oregon Scientiļ¬c, dass die Funksendeeinheit
mit Sonnenkollektor (Thermo / Thermo-Hygro) (Modell:
THN132ES / THGN132ES) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG Ć¼bereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie auf Anfrage Ć¼ber unseren
Oregon Scientiļ¬c Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LƄNDERN
Alle LƤnder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
SWE
POR
NL
ES
Sensor remoto con panel solar
(temperatura / temperatura-
humedad)
Modelo: THN132ES /
THGN132ES
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
1. Panel solar
2. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite
una lectura
VISTA TRASERA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. Oriļ¬cio para montaje en pared
2. : la unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
3. : el piloto LED verde indica que el panel solar TEST
recibe una cantidad Ć³ptima de luz del sol
4. Compartimento para las pilas
5. Cambio de CANAL
CƓMO EMPEZAR
INSTALACIƓN DEL SENSOR
Este producto utiliza una pila recargable AAA que se carga
mediante el panel solar.
IMPORTANTE Introduzca pilas recargables SOLAMENTE
NiMH en el compartimento para pilas del panel solar. No
cargue pilas no recargables.
NOTA Instale la pila en el sensor remoto antes de la unidad
principal.
Para conļ¬gurar el sensor remoto:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal
(1, 2, 3). AsegĆŗrese de usar un canal distinto para cada
sensor.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
CONSEJO Le recomendamos encarecidamente que la
primera vez que cargue la pila recargable lo haga durante
al menos 12 horas para mantenerla en el mejor estado
posible.
5. Inicie una bĆŗsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura (y
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.
UNICACIONES IDƓNEAS PARA EL SENSOR
REMOTO
El panel solar del sensor no requiere luz directa del sol. La
luz ambiental o reļ¬‚ejada del sol es suļ¬ciente para cargar
las pilas.
Los lugares idĆ³neos para colocar un sensor son exteriores
del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un
lugar en que no estƩ expuesto a la luz directa del sol ni a
humedad excesiva para que nada inļ¬‚uya en la lectura.
1.5 m (5 ft)
Para comprobar si hay suļ¬ciente luz del sol para cargar
las pilas en el lugar seleccionado:
Pulse en el compartimento para pilas.TEST
El piloto LED verde indica que el panel solar estĆ” recargando
la pila.
CĆ³mo conseguir los mejores resultados:
ā€¢ Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la
unidad principal.
ā€¢ Coloque el sensor en un lugar en el que no estĆ©
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
ā€¢ Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
ā€¢ Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metĆ”licos o electrĆ³nicos.
ā€¢ Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los frĆ­os meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrĆ­an afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisiĆ³n de la seƱal.
CONSEJO El alcance de la transmisiĆ³n puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
Panel solar:
ā€¢ Encare el panel solar como se indica a continuaciĆ³n:
Panel solar encarado hacia: Si vive en:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
ā€¢ No rasque la superļ¬cie del panel solar ni la limpie con
detergentes abrasivos.
ā€¢ No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la
humedad.
ā€¢ La duraciĆ³n del tiempo de carga o funcionamiento de la
baterĆ­a recargable depende o bien de la intensidad de
la luz solar o de la posiciĆ³n del panel solar respecto del
sol.
ā€¢ No sobrecargue las pilas.
CĆ³mo ļ¬jar el sensor:
ā€¢ Fije el sensor en el lugar deseado.
Cada 4 horas de carga en condiciones Ć³ptimas generan
energĆ­a suļ¬ciente para que la unidad opere durante 1
semana en que las condiciones meteorolĆ³gicas no sean
ideales.
CƓMO CAMBIAR DE CANAL
Para cambiar de canal una vez p2-ya ha asignado el
canal:
1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee.
2. Pulse REINICIO.
3. Inicie una bĆŗsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura (y
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.
REINICIO
Pulse para volver a la conļ¬guraciĆ³n RESET
predeterminada.
SOLUCIƓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SƍNTOMA SOLUCIƓN
Sensor
remoto
Lecturas extraƱas /
anormales Pulse REINICIO
No se puede
localizar el sensor
Compruebe la pila
Compruebe la
localizaciĆ³n
No se puede
cambiar de canal
Compruebe los
sensores. SĆ³lo
funciona un sensor.
Los datos no
coinciden con la
unidad principal
Inicie una bĆŗsqueda
de sensor manual
PRECAUCIƓN
ā€¢ No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ļ¬‚uctuaciones de temperatura o humedad.
ā€¢ No cubra los oriļ¬cios de ventilaciĆ³n con objetos como
periĆ³dicos, cortinas, etc.
ā€¢ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lƭquido en la unidad, lƭmpiela con un paƱo suave y sin
electricidad estƔtica.
ā€¢ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
ā€¢ No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĆ­a la garantĆ­a.
ā€¢ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
ā€¢ Las imĆ”genes de esta guĆ­a para el usuario pueden ser
distintas al producto en sĆ­.
ā€¢ Cuando elimine este producto, asegĆŗrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
ā€¢ La colocaciĆ³n de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daƱos a sus acabados.
Oregon Scientiļ¬c no se responsabilizarĆ” de dichos
daƱos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĆ”s informaciĆ³n.
ā€¢ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
ā€¢ No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
ā€¢ Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ļ¬cha tĆ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarƔn
disponibles en todos los paĆ­ses. SĆ­rvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea mĆ”s informaciĆ³n.
FICHA TƉCNICA
TIPO DESCRIPCIƓN
L X A X A 60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 pulgadas)
Peso 241g (8,5 onzas) sin pila
Alcance de
temperatura
-20Ā°C a 60Ā°C
(-4Ā°F a 140Ā°F)
Escala de humedad 25% - 95% (sĆ³lo THGN132ES)
Frecuencia de la seƱal 433 MHz
Cobertura de
transmisiĆ³n 30 m (100 pies) sin obstĆ”culos
NĀŗ de canales 3
AlimentaciĆ³n 1 pila recargable UM-4 (AAA)
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĆ”gina web (www.oregonscientiļ¬c.com) para
conocer mĆ”s sobre los productos de Oregon Scientiļ¬c.
Si estĆ” en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĆ³n al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support.asp
Si estƔ en EspaƱa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĆ³n al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiļ¬c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp
EU ā€“ DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientiļ¬c declara que el
Sensor remoto con panel solar (temperatura / temperatura-
humedad) (modelo: THN132ES / THGN132ES) cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposiciĆ³n una copia ļ¬rmada y sellada de la DeclaraciĆ³n
de Conformidad, solicĆ­tela al Departamento de AtenciĆ³n al
Cliente de Oregon Scientiļ¬c.
PAƍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĆ­ses de la UE, Suiza CH
y Norue N
Buitensensor met zonnepaneel
(Thermo / Thermo-Hygro)
Model: THN132ES / THGN132ES
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
1. Zonnepaneel
2. LED-statusindicator: blinkt bij verzenden van een
meting
ACHTERKANT
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. Muurbevestigingsgat
2. : het apparaat terugzetten op de RESET
standaardinstellingen
3. : groene LED geeft aan dat het zonnepaneel TEST
voldoende zonlicht opvangt
4. Batterijvak
5. -schakelaarKANAAL
STARTEN
SENSOR INSTELLEN
Dit product gebuikt een AAA oplaadbare batterij, die
opgeladen dient te worden met het zonnepaneel.
BELANGRIJK Plaats ALLEEN oplaadbare NiMH batterijen
in het batterijvak van het zonnepaneel. Probeer geen niet-
oplaadbare batterijen op te laden.
NB Plaats de batterij eerst in de sensor en daarna in het
apparaat.
Om de buitensensor in te stellen:
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren
(1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend
kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
4. Druk altijd op nadat u de batterijen vervangen RESET
heeft.
TIP Om de batterij in goede staat te houden, raden wij
met klem aan ten minste 12 uur op te laden vĆ³Ć³r het eerste
gebruik.
5. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om
de overdracht van temperatuurgegevens (en
vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te
starten.
IDEALE LOCATIES VOOR BUITENSENSOR
Het zonnepaneel van de sensor heeft geen direct zonlicht
nodig. Indirect zonlicht is voldoende om de batterijen op te
laden.
De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is een
locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan 1,5
m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of
overvloedige vochtigheid is.
1.5 m (5 ft)
Om te controleren of er op een bepaalde locatie
voldoende zonlicht is om de batterijen op te laden:
Druk op in het batterijvak.TEST
Een groene LED geeft aan dan het zonnepaneel de batterij
oplaadt.
Voor het beste resultaat:
ā€¢ Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
ā€¢ Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
ā€¢ Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
ā€¢ Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
ā€¢ Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beĆÆnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variƫren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
Zonnepaneel:
ā€¢ Richt u het zonnepaneel als volgt:
Richting zonnepaneel: Als u woont op het:
Noord Zuidelijk halfrond
Zuid Noordelijk halfrond
ā€¢ Bekras het oppervlak van het zonnepaneel niet, en
maak het niet schoon met sterke reinigingsmiddelen.
ā€¢ Stel het product niet bloot aan regen, sneeuw of
vochtigheid.
ā€¢ Het rendement van het opladen van de oplaadbare
batterij hangt vooral af van de intensiteit van het zonlicht
en de positie van het zonnepaneel in de zon.
ā€¢ Laad de batterijen niet te lang op.
De sensor bevestigen:
ā€¢ Bevestig de sensor op de gewenste plek.
Elke vier uur opladen onder optimale omstandigheden levert
genoeg energie op om de sensor 1 week te gebruiken als de
weerscondities niet ideaal zijn.
KANALEN WIJZIGEN
Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn
toegewezen:
1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
2. Druk op RESET.
3. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om
de overdracht van temperatuurgegevens (en
vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te
starten.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSIN
Externe sensor
Abnormale /
vreemde metingen Druk op RESET
Kan externe
sensor niet vinden
Controleer batterij
Controleer locatie
Kan kanaal niet
wijzigen
Controleer
sensoren: slechts
een sensor is
actief
Gegevens komen
niet overeen met
hoofdeenheid
Start handmatige
sensordetectie
WAARSCHUWINGEN
ā€¢ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
ā€¢ Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
ā€¢ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
ā€¢ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
ā€¢ Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĆÆnvloeden.
ā€¢ Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
ā€¢ De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
ā€¢ Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
ā€¢ Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientiļ¬c is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
ā€¢ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
ā€¢ Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
ā€¢ Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciļ¬caties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 60 x 105 x 22 mm
(2.,36 x 4,13 x 0,86 in)
Gewicht 241 g (8,5 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik -20Ā°C tot 60Ā°C
-4Ā°F tot 140Ā°F
Vochtigheidsbereik 25% - 95% (alleen THGN132ES)
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 30 m (100 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 3
Voeding 1 x UM-4 (AAA) oplaadbare
batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiļ¬c.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientiļ¬c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ļ¬tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU ā€“ CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientiļ¬c dat deze Buitensensor
met zonnepaneel (Thermo / Thermo-Hygro) (model:
THN132ES / THGN132ES) voldoet aan de essentiƫle
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientiļ¬c klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
Sensor Remoto com Painel Solar
(Termo / Termo-Higro)
Modelo: THN132ES /
THGN132ES
MANUAL DO USUƁRIO
VISƃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
1. Painel solar
2. Indicador LED de status: pisca ao transmitir uma leitura
VISTA TRASEIRA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. OrifĆ­cio para montagem em parede
2. : retorna a unidade ao ajuste padrĆ£oRESET
3. : luz LED verde indica quando o painel solar TEST
recebe uma quantidade ideal de luz solar
4. Compartimento de pilha
5. : altera o canalCHANNEL
PARA COMEƇAR
CONFIGURAƇƃO DO SENSOR
Este produto utiliza 1 pilha AAA recarregƔvel, a ser carregada
atravƩs do painel solar.
IMPORTANTE APENAS Coloque pilhas recarregƔveis do
tipo NiMH no compartimento de pilha do painel solar. NĆ£o
carregue pilhas nĆ£o-recarregĆ”veis.
NOTA Instale primeiramente a pilha no sensor remoto e, a
seguir, na unidade principal.
Para ajustar o sensor remoto:
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal
(1, 2, 3). Certiļ¬que-se de usar um canal diferente para
cada sensor.
3. Insira a pilha, fazendo a correspondĆŖncia das
polaridades (+ / -).
4. Pressione RESET apĆ³s a troca das pilhas.
DICA A ļ¬m de manter a pilha em boas condiƧƵes,
recomenda-se carregĆ”-la durante, pelo menos, 12 horas
antes do primeiro uso.
5. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a
ļ¬m de comeƧar a receber dados de temperatura (e
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.
LOCALIZAƇƃO IDEAL PARA O SENSOR REMOTO
O painel solar do sensor nĆ£o necessita de luz solar direta.
O ambiente ou a luz reļ¬‚etiva do sol fornecerĆ” luz suļ¬ciente
para carregar as pilhas com eļ¬cĆ”cia.
A posiĆ§Ć£o ideal para o sensor seria num local no exterior da
casa, a uma altura que nĆ£o exceda os 1,5 m (5 pĆ©s) e que
esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condiƧƵes
Ćŗmidas, a ļ¬m de permitir uma leitura exata.
1.5 m (5 ft)
Para veriļ¬car se hĆ” luz solar suļ¬ciente para carregar
as pilhas no local selecionado:
Pressione localizado no compartimento de pilha.TEST
A luz LED verde indica que o painel solar estĆ” recarregando
a pilha.
Para obter os melhores resultados:
ā€¢ Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pĆ©s) da unidade
principal.
ā€¢ Coloque o sensor fora da incidĆŖncia direta do sol e da
umidade.
ā€¢ Posicione o sensor de modo que ļ¬que voltado para
a unidade principal, minimizando obstruƧƵes, como
portas, paredes e mobĆ­lias.
ā€¢ Coloque o sensor em um local com uma visĆ£o clara do
cƩu, longe de objetos metƔlicos / eletrƓnicos.
ā€¢ Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, jĆ” que temperaturas abaixo do
nĆ­vel de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissĆ£o do sinal.
DICA A faixa de transmissĆ£o pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessƔrio testar em vƔrios
locais para obter os melhores resultados.
Painel solar:
ā€¢ Direcione o painel solar conforme a seguir:
Painel solar de frente para o: se vocĆŖ reside no:
Norte HemisfƩrio sul
Sul HemisfƩrio norte
ā€¢ NĆ£o arranhe a superfĆ­cie do painel solar nem a limpe
com detergente abrasivo.
ā€¢ NĆ£o exponha o painel solar Ć  chuva, neve ou umidade.
ā€¢ A duraĆ§Ć£o da carga da pilha recarregĆ”vel ou do tempo
de funcionamento Ć© determinada pela intensidade da
luz do sol ou pelo posicionamento do painel solar em
direĆ§Ć£o ao sol.
ā€¢ NĆ£o sobrecarregue as pilhas.
Instalando o sensor:
ā€¢ Instale o sensor no local desejado.
Cada recarga de 4 horas em condiƧƵes ideais produz
energia suļ¬ciente para operar a unidade durante 1 semana
quando as condiƧƵes meteorolĆ³gicas nĆ£o forem ideais.
TROCA DE CANAIS
Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuĆ­do
um canal:
1. Deslize o interruptor de canal para o canal desejado.
2. Pressione RESET.
3. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a
ļ¬m de comeƧar a receber dados de temperatura (e
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrƵes.RESET
SOLUƇƃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUƇƃO
Sensor remoto
Leituras anormais /
estranhas Pressione RESET
NĆ£o Ć© possĆ­vel
localizar o sensor
remoto
Veriļ¬que a pilha
Veriļ¬que o local
NĆ£o Ć© possĆ­vel
alterar o canal
Veriļ¬que os
sensores.
Somente um
sensor estĆ”
funcionando
Os dados nĆ£o
correspondem
aos da unidade
principal
Inicie uma
pesquisa por
sensor manual
PRECAUƇƕES
ā€¢ NĆ£o submeta a unidade a forƧas excessivas, impactos,
poeiras, oscilaƧƵes de temperatura ou umidade.
ā€¢ NĆ£o obstrua as aberturas de ventilaĆ§Ć£o com itens como
jornais, cortinas, etc.
ā€¢ NĆ£o mergulhe a unidade na Ć”gua. Se respingar lĆ­quido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
nĆ£o solte ļ¬apos.
ā€¢ NĆ£o limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
ā€¢ NĆ£o altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĆ” sua garantia.
ā€¢ Utilize apenas pilhas novas. NĆ£o misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
ā€¢ As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
ā€¢ Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados apĆ³s o ļ¬m de sua vida Ćŗtil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislaƧƵes
locais.
ā€¢ A colocaĆ§Ć£o deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientiļ¬c nĆ£o se responsabilizarĆ”.
Consulte as instruƧƵes de cuidados do fabricante do
mĆ³vel para obter informaƧƵes.
ā€¢ O conteĆŗdo deste manual nĆ£o pode ser reproduzido
sem a permissĆ£o do fabricante.
ā€¢ NĆ£o descarte baterias usadas em locais nĆ£o
apropriados. Ɖ necessĆ”ria a coleta do lixo em questĆ£o
de maneira separada para tratamento especial.
ā€¢ Observe que algumas unidades estĆ£o equipadas com
uma tira de seguranƧa da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAƇƃO As especiļ¬caƧƵes tĆ©cnicas deste produto e
o conteĆŗdo do manual do usuĆ”rio estĆ£o sujeitos a alteraƧƵes
sem aviso prƩvio.
NOTA Recursos e acessĆ³rios nĆ£o estĆ£o disponĆ­veis para
todos os paƭses. Para obter mais informaƧƵes, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAƇƕES
TIPO DESCRIƇƃO
C x L x A 60 x 105 x 22 mm
(2,36 x 4,13 x 0,86 pol)
Peso 241 g (8,5 oz)
sem pilha
Faixa de temperatura -20Ā°C a 60Ā°C
(-4Ā°F a 140Ā°F)
Faixa de umidade 25% - 95% (apenas THGN132ES)
FreqĆ¼ĆŖncia do sinal 433 MHz
Faixa de transmissĆ£o 30 m (100 pĆ©s) sem obstruĆ§Ć£o
NĆŗmero de canais 3
AlimentaĆ§Ć£o 1 pilha recarregĆ”veis UM-4 (AAA)
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiļ¬c.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientiļ¬c.
Caso vocĆŖ necessite de mais informaƧƵes ou tenha dĆŗvidas,
entre em contato com o nosso ServiƧo de Atendimento ao
Consumidor atravƩs do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientiļ¬c.com.br.
CE ā€“ DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientiļ¬c declara que este(a) Sensor Remoto com
Painel Solar (Termo / Termo-Higro) (modelo: THN132ES /
THGN132ES) estĆ” conforme com os requisitos essenciais e
outras provisƵes da Diretriz 1999/5/CE. Uma cĆ³pia assinada
e datada da DeclaraĆ§Ć£o de Conformidade estĆ” disponĆ­vel
para requisiƧƵes atravƩs do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da UniĆ£o EuropĆ©ia, SuƭƧa
CH
e Noruega N
FjƤrrsensor med solpanel
(Termo / Termo-Hygro)
Modell: THN132ES /
THGN132ES
BRUKSANVISNING
PRODUKTƖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
1. Solpanel
2. LED statusindikator: blinkar vid sƤndning
VY BAKSIDA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CH
A
NNEL
1. VƤggmonteringshƄl
2. : ƅterstƤll enheten till fabriksinstƤllningRESET
3. : grƶn LED indikerar nƤr solpanelen tar emot TEST
optimalt med solljus
4. Batterifack
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGƅNG
SENSORINSTƄLLNING
Denna produkt anvƤnder 1 AAA uppladdningsbart batteri,
som skall laddas via solpanelen.
VIKTIGT ENDAST SƤtt i NiMH laddningsbara batterier i
solpanelens batterifack. Ladda inte icke-laddningsbara
batterier.
NOTERING Installera batteriet i fjƤrrenheten fƶre
huvudenheten.
Att stƤlla in fjƤrrsensor:
1. Ta bort batteriluckan.
2. VƤlj en kanal med kanalvƤljaren (1, 2, 3). FƶrsƤkra dig om
att du anvƤnder olika kanaler fƶr de olika sensorerna.
3. Se till att batterie sƤtts in med rƤtt polaritet (+ / -).
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
TIPS Vid fƶrsta batteriladdningen rekommenderas att ladda
i minst 12 timmar.
5. SƤtt igƄng en sensorsƶkning pƄ huvudenheten fƶr att ta
emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES)
data frƄn sensorn.
PERFEKTA PLACERINGAR AV FJƄRRSENSOR
Solpanelen pƄ givaren krƤver inte direkt solljus. Det
omgivande eller reļ¬‚ekterade ljuset Ƥr tillrƤckligt fƶr att
effektivt ladda batterierna.
BƤst placering av sensorn Ƥr pƄ en plats utomhus ej hƶgre
Ƥn 1,5m och skyddad frƄn direkt solljus och regn fƶr att fƄ
sƤkrast resultat.
1.5 m (5 ft)
Fƶr att testa om det ļ¬nns tillrƤckligt med ljus fƶr att
ladda batterierna pƄ den valda platsen:
Tryck som ļ¬nns i batterifacket.TEST
Grƶn LED indikerar att solpanelen laddar batteriet.
Fƶr bƤsta resultat:
ā€¢ Placera sensorn inom 30m frĆ„n huvudenheten.
ā€¢ Undvik att placera enheten sĆ„ att den utsƤtts fƶr direkt
solljus eller fukt.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten sĆ„ att den Ƥr riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sƄsom dƶrrar, vƤggar
och mƶbler.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten med fri sikt mot himlen, avskild frĆ„n
metall och elektroniska fƶremƄl.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten nƤra huvudenheten under
vintermƄnaderna dƄ temperaturer under nollpunkten
kan pƄverka batterilivslƤngd och signalstyrka.
TIPS SƤndningsrƤckvidden kan variera beroende pƄ mƄnga
faktorer. Du kan behƶva experimentera med olika platser fƶr
att erhƄlla det bƤsta resultatet.
Solpanel:
ā€¢ Rikta solcellen enligt fƶljande:
Solcellsriktning: om du bor pƄ:
Nord Sƶdra halvklotet
Syd Norra halvklotet
ā€¢ Repa ej solpanelen. Torka ej heller av den med
lƶsningsmedel.
ā€¢ UtsƤtt ej solpanelen fƶr regn, snƶ eller fukt.
ā€¢ LaddningsmƤngden i det uppladdningsbara batteriet Ƥr
beroende hur intensivt solskenet varit vid laddning samt
hur bra solpanelen varit riktad mot solen.
ā€¢ Ɩverladda inte batterierna.
SƤtta fast sensorn:
ā€¢ Fixera sensorn pĆ„ ƶnskad plats.
Varje 4 timmars laddning under optimala fƶrhƄllanden
genererar tillrƤcklig energi fƶr att fƶrsƶrja enheten i 1 vecka
nƤr vƤderfƶrhƄllanden ej Ƥr sƄ bra.
ATT ƄNDRA KANALER
Att Ƥndra kanaler nƤr kanaler redan tilldelats:
1. VƤlj ƶnskad kanal med kanalvƤljaren.
2. Tryck pƄ RESET.
3. SƤtt igƄng en sensorsƶkning pƄ huvudenheten fƶr att ta
emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES)
data frƄn sensorn.
RESET (ƅTERSTƄLLNING)
Tryck fƶr att ƄterstƤlla produkten till RESET
grundinstƤllning.
FELSƖKNING
PROBLEM SYMTOM ƅtgƤrd
TrƄdlƶs
fjƤrrenhet
Onormal / konstig
avlƤsning Tryck RESET
Hittar inte fjƤrrenhet Kontrollera batteriet
Kontrollera plats
Kan inte Ƥndra kanal
Kontrollera
fjƤrrenheterna.
Endast en fjƤrrenhet
fungerar
Data
ƶverensstƤmmer inte
med huvudenhetens
Starta en manuell
sensorsƶkning
FƖRSIKTIGHETSƅTGƄRDER
ā€¢ UtsƤtt inte apparaten fƶr kraftigt vĆ„ld, stƶtar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
ā€¢ TƤck inte fƶr ventilationshĆ„len. FƶrsƤkra dig om att
nƤrliggande fƶremƄl sƄsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte tƤcker fƶr ventilationshƄlen.
ā€¢ UtsƤtt inte produkten fƶr vatten. Om du spiller vƤtska
ƶver den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
ā€¢ Rengƶr inte apparaten med frƤtande eller slipande
material.
ā€¢ Mixtra inte med enhetens interna komponenter dĆ„ detta
kan pƄverka garantin.
ā€¢ AnvƤnd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
ā€¢ Av trycktekniska skƤl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frƄn dem i verkligheten.
ā€¢ Fƶrbrukad produkt mĆ„ste sorteras som specialavfall
pƄ avsedd miljƶstation och fƄr inte slƤngas som vanligt
restavfall.
ā€¢ Om denna produkt placeras pĆ„ ytor med speciell ļ¬nish
sƄsom lackat trƤ etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din mƶbeltillverkare fƶr att fƄ mer information om
huruvida det gƄr bra att placera fƶremƄl pƄ ytan. Oregon
Scientiļ¬c kan inte hĆ„llas ansvariga fƶr skador pĆ„ trƤytor
som uppkommit pƄ grund av kontakt med denna
produkt.
ā€¢ InnehĆ„llet i denna manual fĆ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
ā€¢ Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mƄste ske separat.
ā€¢ Notera att vissa enheter Ƥr utrustade med en
batterisƤkerhetsstrip. Ta bort denna strip frƄn
batteriutrymmet innan produkten anvƤnds fƶrsta
gƄngen.
NOTERING De tekniska speciļ¬kationerna fƶr denna
produkt och innehƄllet I anvƤndarmanualen kan komma att
Ƥndras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehƶr kan skilja mellan
olika lƤnder. Fƶr mer information, kontakta ditt lokala
inkƶpsstƤlle.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 tum)
Vikt 241 g utan batteri
TemperaturomrĆ„de -20Ā°C till 60Ā°C
(-4Ā°F till 140Ā°F)
LuftfuktighetsomrƄde 25% - 95% (endast THGN132ES)
SƤndningsfrekvens 433 MHz
ƖverfƶringsavstĆ„nd 30 m (100 ft) fri sikt
Antal kanaler 3
Drift 1 UM-4 (AAA) uppladd-ningsbara
batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besƶk vĆ„r hemsida (www.oregonscientiļ¬c.se) fƶr att se
mer av vƄra produkter sƄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hƤlsoprodukter; vƤderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehƄller ocksƄ
information fƶr vƄra kunder i de fall ni behƶver ta kontakt
med oss eller behƶver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behƶver pƄ vƄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientiļ¬c kundkontakt besƶker du vĆ„r lokala hemsida www.
oregonscientiļ¬c.se eller www.oregonscientiļ¬c.com fƶr att
ļ¬nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
HƤrmed intygar Oregon Scientiļ¬c att denna Avancerad
vƤderstation med trƄdlƶsa sensorer och monteringsutrustning
(modell: THN132ES / THGN132ES) stƄr i ƶverensstƤmmelse
med de vƤsentliga egenskapskrav och ƶvriga relevanta
bestƤmmelser som framgƄr av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av ā€œDECLARATION OF CONFORMITYā€
kan erhƄllas vid hƤnvƤndelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LƄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lƤnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
Ā© 2010 Oregon Scientiļ¬c. All rights reserved.
P/N:300102618-00001-10


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: THGN 132ES
Kleur van het product: Wit
Soort: Buiten
Plaatsing: Table, Wall
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Inclusief monitor: Nee
Bereik temperatuurmeting: - Ā°C
Batterijtechnologie: Nikkel-Metaalhydride (NiMH)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific THGN 132ES stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Oregon Scientific

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd