Oregon Scientific BAR800X Handleiding
Oregon Scientific
Weerstation
BAR800X
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific BAR800X (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
EN
Ultra Slim Weather Station
Model: BAR800X
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
3
4
5
6
1. Indicate outdoor sensor reception status
2. Next 12 -24 hour weather forecast
3. Radio controlled clock reception icon
4. Outdoor Temperature / Humidity
5. Indoor Temperature / Humidity
6. Clock with seconds / weekday and Calendar
BACK VIEW
1 2 34 5 6
1. Battery compartment
2. ; / increase / decrease value of the setting
enable / disable clock reception
3. Wall mount hole
4. : Reset unit to default settingsRESET
5. : Change display; set clockMODE
6. : Select temperature unit°C / °F
REMOTE SENSOR
FRONT VIEW BACK VIEW
1
2
3
4
1. Wall mount hole
2. Channel Switch
3. : Reset unit to default settingsRESET
4. Battery compartment
GETTING STARTED
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or îżre.
LOCATIONMEANING
Clock / alarm area Main unit batteries low
Outdoor sensor area Sensor batteries low
REMOTE SENSOR INSTALLATION
1. Slide open the battery door.
2. Slide channel switch to channel 1.
3. Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).
4. Press RESET after each battery change.
5. Close the battery door.
The sensor reception icon shows the status:
ICONS MEANING
Main unit is searching for
sensor(s)
A sensor channel has been
found and logged on.
No sensor found
NOTE If no sensor is found, press and hold and
on the main unit.
NOTE After every sensor initialisation, the main unit may
take up to 30 minutes to receive the time from the sensor.
6. Secure the sensor in the desired location using the
wall mount hole or double sided adhesive tape.
For best results:
⢠Place the sensor within 100 m (328 ft) of the main unit.
⢠Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
⢠Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
⢠Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
⢠Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal received from provided
remote sensor.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is
weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
NOTE Clock reception is dependent on the successful
transmission of data from remote sensor. If is
displayed, press on sensor and press RESET and
on the main unit and ensure sensor has been
successfully logged.
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal
reception îżrst.
1. Press and hold .MODE
2. Press / to change the settings.
3. Press MODE to conîżrm.
The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
minute, year, calendar mode (month â day / day â month),
month, day and language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the
received clock signal time.
NOTE If you enter + 1 in the time offset setting, this will
give you your local time plus one hour. If you are in the US
(BAR800A) set the clock to:
0 for Paciîżc time +1 for Mountain time
+2 for Central time +3 for Eastern time
NOTE The language options are English (E), German
(D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select clock display mode:
Press MODE to toggle between clock with seconds, clock
with weekday and calendar.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12-24 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Sunny
Partially Cloudy
Cloudy
Rainy
TEMPERATURE
To toggle temperature unit: °C / °FPress .
RESET
Press to return to the default settings.RESET
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 in)
Weight 150 g (5.29 oz)
without battery
Power 2 x CR2032 batteries
REMOTE RF CLOCK THERMO HYGRO SENSOR
(RTGN388)
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 64 x 25 x 98 mm
(2.52 x 0.98 x 3.86 in)
Weight 80 g (2.8 oz)
without battery
Temperature range -30°C to 70°C
(-22°F to 158°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Weather Forecast
Accuracy 75%
Signal frequency 433 MHz
Transmission range 100 m (328 ft) unobstructed
No. of channels 5
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
PRECAUTIONS
â˘î Use only fresh batteries of the required size and type. Do
not mix old and new batteries, different types of batteries.
â˘î Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
â˘î If you do not plan to use the product for a long time,
remove the batteries. Batteries can leak chemicals
that can damage electronic parts.
â˘î Do not subject the device to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
â˘î Do not immerse the device in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
â˘î
Do not clean the device with abrasive or corrosive materials.
â˘î Do not tamper with the deviceâs internal components.
Doing so invalidates the warranty.
â˘î Images shown in this manual may differ from the
actual display.
â˘î When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
â˘î The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical speciîżcations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact your
local retailer. To download an electronic version of the user
manual, please visit http://global.oregonscientiîżc.com/
customerSupport.php.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientiîżc.com to learn more
about Oregon Scientiîżc products.
For any inquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientiîżc.com.
Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To the
extent that there is any inconsistency between the English
version and any other language versions, the English
version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, Oregon Scientiîżc Global
Distribution Limited, declares that the radio equipment type
Ultra Slim Weather Station (model: BAR800X) is in compliance
with 2014/53/EU Directive. The full text of the EU
Declaration of Conformity is available at the following
internet address:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway N
CH
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modiîżcations to this unit not
expressly approved by the party responsible for compliance
could void the userâs authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
â˘î Reorient or relocate the receiving antenna.
â˘î Increase the separation between the equipment and
receiver.
â˘î Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
â˘î Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiîżc.com,
or on the warranty card for this product) for all inquiries
instead.
We
Name: Oregon Scientiîżc Inc.
Address: Brea Corporate Park 3020
Saturn St. Suite 200 Brea,
CA 92821
Telephone No.: 1 (888) 950-8889
declare that the product
Product No.: BAR800X
Product Name: Ultra Slim Weather Station
Manufacturer: Oregon Scientiîżc Global
Distribution Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14
of the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2013/56/EU of the European Parliament on batteries
and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste. To remove the batteries/accumulators refer
to the speciîżcations in the user manual. Therefore, any
products that have reached the end of their useful life
must be given to waste disposal centers specializing
in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the dealer when purchasing a
new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14
as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimizes the recycling and
reuse of components making up the apparatus.Abusive
disposal of the product by the user involves application of
the administrative sanctions according to the laws in force.
Stazione Meteorologica
Ultra Sottile
Modello: BAR800X
MANUALE PER LâUTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
3
4
5
6
1. indica lo stato di ricezione del sensore esterno
2. Previsioni meteorologiche delle successive 12-24 ore
3. Icona ricezione orologio radiocontrollato
4. Temperatura e umiditĂ esterne
5. Temperatura e umiditĂ interne
6. Orologio con secondi e giorno della settimana e
calendario
VISTA POSTERIORE
1 2 34 5 6
1. Vano batteria
2. / consente di diminuire / aumentare il valore
dellâimpostazione e di attivare / disattivare la ricezione
dellâora
3. Foro di montaggio alla parete
4. RESET: consente di ripristinare i valori predeîżniti
5. :MODE consente di modiîżcare la visualizzazione e di
impostare lâora
6. : °C / °F consente di selezionare lâunitĂ di misura della
temperatura
SENSORE REMOTO
VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
1. Foro di montaggio alla parete
2. Selettore canale
3. RESET: consente di ripristinare i valori predeîżniti
4. Vano batteria
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLâUNITĂ PRINCIPALE
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie, rispettando le polaritĂ indicate.
3. Premere dopo ogni sostituzione di batteria.RESET
NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di
calore, quali sole o fuoco.
POSIZIONE SIGNIFICATO
Area orologio / sveglia Batterie dellâunitĂ
principale in esaurimento
Area del sensore
esterno Batterie del sensore in
esaurimento
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Spostare la levetta sul canale 1.
3. Inserire la batterie rispettando le polaritĂ indicate (+ / -).
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Chiudere il coperchio della batteria.
Lâicona di ricezione del sensore ne indica lo stato:
ICONE SIGNIFICATO
LâunitĂ principale è alla
ricerca del/i sensore/i
Ă stato rilevato e registrato
il canale di un sensore
Non è stato trovato nessun
sensore
NOTA Se non viene rilevato nessun sensore, tenere
premuto e sullâunitĂ principale.
NOTA Dopo ogni inizializzazione del sensore, possono
essere necessari îżno a 30 minuti per ricevere lâora dallo
stesso.
6. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per îżssaggio a parete o con il nastro
biadesivo.
Per risultati ottimali:
⢠Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 100 m
(328 ft) dallâunitĂ principale.
⢠Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umiditĂ .
⢠Posizionare il sensore di fronte allâunitĂ principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
⢠Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
⢠Posizionare il sensore vicino allâunitĂ principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inîżciare il segnale di trasmissione.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO
RICEZIONE DELLâORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
ricevuto dal sensore remoto in dotazione.
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
Premere per alcuni secondi per attivare o per
disattivare la ricezione del segnale.
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere îżno a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore di ricezione del segnale dellâorologio:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
NOTA La ricezione dellâora dipende dalla riuscita della
trasmissione dei dati del sensore remoto. Se viene
visualizzata lâicona , premere sul sensore e RESET
premere e sullâunitĂ principale. Veriîżcare che il
sensore sia stato correttamente registrato.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLâORA
Per impostare lâora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto .MODE
2. Premere / per modiîżcare le impostazioni.
3. Premere MODE per confermare.
Lâordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 12 /
24, ore, minuti, anno, modalitĂ calendario (mese â giorno /
giorno â mese), mese, giorno e lingua.
La differenza di fuso orario imposta lâorologio a + / - 23 ore
dallâora del segnale ricevuto.
NOTA Se si immette il valore +1 nellâimpostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrĂ visualizzata la propria ora
locale piĂš unâora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il
modello BAR800A) impostare lâorologio come segue:
0 per lâora del Paciîżco +1 per la zona delle montagne
+2 per lâora Centrale +3 per lâora Orientale
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modalitĂ di visualizzazione dellâora:
Premere MODE per alternare ora con secondi e ora con
giorno della settimana e calendario.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
raggio di 30-50 km.
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
TEMPERATURA
Alternanza delle unitĂ di misura della temperatura:
Premere . °C / °F
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predeîżnite
dellâunitĂ .
SPECIFICHE TECNICHE
UNITAâ PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 142 x 10 x 125mm
Peso 150 g senza batteria
Alimentazione 2 batterie CR2032
SENSORE TERMOIGROMETRO REMOTO CON
OROLOGIO RF (RTGN388)
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 64 x 25 x 98 mm
Peso 80g senza batteria
Intervallo temperatura -30°C a 70°C (-22°F a 158°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Precisione previsioni
meteorologiche 75%
Frequenza segnale 433 MHz
Intervallo trasmissione 100 m (328 ft) senza
interferenze
N. di canali 5
Alimentazione 2 x UM-3 (AA) 1,5 V batterie
PRECAUZIONI
⢠Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta.
Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e
nuove o di tipi diversi.
⢠Non smaltire le batterie vecchie nei riîżutiurbani
indifferenziati. Ă necessario un trattamento speciale
per la raccolta di questo tipo di riîżuti.
⢠Se non si intende utilizzare prodotto per un lungo
periodo, rimuovi le batterie. Queste possono perdere
elementi chimici che potrebbero danneggiare le parti
elettroniche.
⢠Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o umiditĂ .
⢠Non immergere lâunitĂ in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e privo di lanugine.
⢠Non pulire lâunitĂ con materiali abrasivi, corrosivi o
contenenti alcool, in quanto possono causare danni.
⢠Non manomettere i componenti interni dellâunitĂ .
Questo invalida la garanzia.
⢠Le immagini del manuale possono differire dalla realtà .
⢠Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo
ai centri di raccolta speciîżci.
⢠Il contenuto di questo manuale non può essere
riprodotto senza il permesso del produttore.
NOTA Le speciîżche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lâutente possono essere modiîżcati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore. Si prega di visitare il sito http://global.
oregonscientiîżc.com/customerSupport.php per scaricare
una versione elettronica del manuale.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti
al seguente collegamento: https://www.nital.it/contatti/
index.php.
Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e deîżnire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per lâutente
e di modiîżcarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento
e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze
tra la versione in inglese e quelle in altre
lingue, farĂ fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAâ UE
Con la presente il fabbricante, Oregon Scientiîżc
Global Distribution Limited, dichiara che questo tipo
di apparecchiatura Stazione Meteorologica Ultra Sottile
(Modello: BAR800X) è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della Dichiarazione di ConformitĂ UE
è disponibile al seguente indirizzo internet: http://global.
oregonscientiîżc.com/customerSupport.php.
PAESI CONFORMI ALL DIRETTI REDA VA
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia N
CH
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAâ UE
Ai sensi dellâart.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 âAttuazione della Direttiva
2012/19/UE sui riďŹuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)â ed ai sensi
dellâart.22 del Decreto Legislativo 188 del 20
novembre 2008 âAttuazione della direttiva 2013/56/EU
concernente pile, accumulatori e relativi riďŹuti â.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sullâapparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla îżne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riîżuti per permetterne un
adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dallâapparecchiatura prima che questa sia conferita come riîżuto.
Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
speciîżche indicazioni riportate nel manuale dâuso.
Lâutente dovrĂ , pertanto, conferire gratuitamente
lâapparecchiatura e la pila giunta a îżne vita agli idonei
centri comunali di raccoltadifferenziata dei riîżuti elettrici ed
elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le
seguenti modalitĂ :
â˘
sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25
cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di
acquisto presso i negozi con una superîżcie di vendita
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore
ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale
modalità è facoltativa.
⢠per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalitĂ
1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrĂ
avvenire solo allâatto dellâacquisto di un nuovo prodotto
equivalente, in ragione di uno a uno.
Lâadeguata raccolta differenziata per lâavvio successivo
dellâapparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sullâambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori
da parte dellâutente comporta lâapplicazione delle sanzioni
di cui alla corrente normativa di legge.
IT
Station mĂŠtĂŠorologique ultra ďŹne
Modèle: BAR800X
MANUEL DE LâUTILISATEUR
VUE DâENSEMBLE
FACE AVANT
1
2
3
4
5
6
1. Indique lâĂŠtat de rĂŠception de la sonde extĂŠrieure
2. PrĂŠvision mĂŠtĂŠo des 12-24 prochaines heures
3. IcĂ´ne de rĂŠception de lâhorloge radio-pilotĂŠe
4. TempĂŠrature/HumiditĂŠ extĂŠrieure
5. TempĂŠrature/HumiditĂŠ intĂŠrieure
6. Horloge avec afîżchage des secondes / jours de la
semaine et calendrier
VUE ARRIĂRE
1 2 34 5 6
1. Compartiment des piles
2. / Augmente / diminue les valeurs dâun
rĂŠglage ; active / dĂŠsactive la rĂŠception de lâhorloge
3. Trou de îżxation murale
4. R RESET (REINITIALISER) : ĂŠinitialise lâappareil aux
rĂŠglages par dĂŠfaut
5. :MODE Permet de modiîżer lâafîżchage de lâhorloge et
de rĂŠgler lâhorloge
6. : °C / °F Permet de sĂŠlectionner lâunitĂŠ de mesure de la
tempĂŠrature
SONDE SANS FIL
FACE AVANT FACE ARRIERE
1
2
3
4
1. Trou de îżxation murale
2. Interrupteur de canal
3. RESET (REINITIALISER) : RĂŠinitialise lâappareil aux
rĂŠglages par dĂŠfaut
4. Compartiment des piles
POUR COMMENCER
INSTALLATION DE LâAPPAREIL PRINCIPAL
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. InsĂŠrez les piles, en respectant les polaritĂŠs.
3. Appuyez sur après chaque changement de RESET
piles.
REMARQUE Nâexposez pas les piles Ă une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
EMPLACEMENT SIGNIFICATION
Zone horloge / alarme Piles faibles (Appareil
principal)
Zone de la sonde
extĂŠrieure
Piles du capteur faibles
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez lâinterrupteur de canal sur le . canal 1
3. InsĂŠrez les piles,, en respectant les polaritĂŠs (+/-).
4. Appuyez sur après chaque changement de RESET
piles.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
LâicĂ´ne de rĂŠception de la sonde vous indique le
statut de la transmission:
ICONES SIGNIFICATION
Lâappareil principal est Ă la
recherche de la/des sonde(s)
Un canal de la sonde a ĂŠtĂŠ
trouvĂŠ et est enregistrĂŠ
Aucune sonde nâest trouvĂŠe
REMARQUE Si aucune sonde nâest trouvĂŠe, appuyez
et maintenez la touche et de lâappareil principal.
REMARQUE A chaque initialisation de la sonde,
lâappareil principal peut prendre jusquâĂ 30 minutes pour
recevoir lâheure depuis la sonde.
6. SĂŠcurisez la sonde Ă lâemplacement choisi, en utilisant
la îżxation murale ou le ruban adhĂŠsif double face.
FR
Pour obtenir de meilleurs rĂŠsultats :
⢠Positionnez la sonde à 100m maximum (328 pieds) de
lâappareil principal.
⢠Ne placez pas la sonde directement face aux rayons
du soleil ou en contact avec des matières humides.
⢠Positionnez la sonde pour quâelle soit face Ă lâappareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
murs et meubles.
⢠Dirigez la sonde directement vers le ciel, ÊloignÊe des
objets mĂŠtalliques / ĂŠlectroniques.
⢠Positionnez la sonde Ă proximitĂŠ de lâappareil
principal pendant les mois dâhiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
ASTUCE La portĂŠe de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Il peut ĂŞtre nĂŠcessaire
dâessayer plusieurs emplacements pour obtenir les
meilleurs rĂŠsultats.
HORLOGE
RECEPTION DE LâHORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
lâhorloge avec le signal radio reçu de la sonde sans îżl
fournie.
Activer / dĂŠsactiver la rĂŠception du signal :
Maintenez le bouton pour activer, ou le bouton
pour dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
REMARQUE La rĂŠception prend 2-10 minutes. Si le
signal est faible, cela peut prendre jusquâĂ 24 heures pour
obtenir un signal valable.
Indicateur de rĂŠception du signal de lâHorloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL
REMARQUE La rĂŠception de lâhorloge dĂŠpend de la
bonne transmission des donnĂŠes ĂŠmises depuis la sonde
sans îżl. Si RESET sâafîżche, appuyez sur la touche de la
sonde et sur de lâappareil principal puis assurez- et
vous que la sonde extĂŠrieure ait bien ĂŠtĂŠ enregistrĂŠe.
REGLER MANUELLEMENT LâHORLOGE
Pour rĂŠgler manuellement lâhorloge, vous devez, tout
dâabord, dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche .MODE
2. Appuyez sur / pour modiîżer les rĂŠglages.
3. Appuyez sur MODE pour conîżrmer.
Les rĂŠglages sâeffectuent dans lâordre suivant : Fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, annĂŠe,
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour
et langue.
La fonction de fuseau horaire règle lâhorloge Ă +/- 23
heures de lâheure du signal reçu.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le rĂŠglage du
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
une heure. Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle BAR800A
uniquement) rĂŠglez lâhorloge sur :
0 pour lâheure Paciîżque +1 pour lâheure des Montagnes
+2 pour lâheure Centrale +3 pour lâheure de lâEst.
REMARQUE Les langues disponibles sont lâanglais (E),
lâallemand (D), le français (F), lâitalien (I) et lâespagnol (S).
Pour sĂŠlectionner le mode dâafďŹchage de lâhorloge :
Appuyez sur pour alterner entre lâhorloge avec MODE
les secondes et lâhorloge avec les jours de la semaine et
calendrier.
PRĂVISION MĂTĂO
Ce produit vous permet de savoir les prĂŠvisions
mĂŠtĂŠorologiques pour les 12 Ă 24 heures dans un rayon
de 30 Ă 50 Km (19-31 miles).
EnsoleillĂŠ
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
TEMPĂRATURE
Pour sĂŠlectionner lâunitĂŠ de tempĂŠrature :
Appuyez sur .°C / °F
REINITIALISATION
Appuyer sur pour revenir aux rĂŠglages par dĂŠfaut.RESET
CARACTERISTIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pouces)
Poids 150 g (5,29 onces) sans les
piles
Alimentation 2 piles CR2032
SONDE THERMO HYGRO + HEURE RP (RTGN388)
TYPE DESCRIPTION
L x I x H 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 pouces)
Poids 80 g (2,8 onces) sans les
piles
Plage de mesure de
la tempĂŠrature
-30°C to 70°C (-22°F to
158°F)
RÊsolution 0.1°C (0.2°F)
PrĂŠcisions des
prĂŠvisions mĂŠtĂŠo 75%
FrĂŠquence du signal 433 MHz
Distance de
transmission
100 m (328 pieds) sans
obstruction
Nombre de canaux 5
Alimentation 2 piles UM 3 (AA) 1,5 V
PRECAUTIONS
⢠Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la
taille requise. Ne pas mĂŠlanger des piles anciennes et
des piles neuves, ou diffĂŠrentes sortes de piles.
⢠Ne pas jeter les piles usagÊes avec les dÊchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinĂŠs au recyclage des piles usagĂŠes.
⢠Enlever les piles si vous nâutilisez pas le produit
durant une longue pĂŠriode. Les piles peuvent libĂŠrer
des produits chimiques qui peuvent endommager les
composants ĂŠlectroniques.
⢠Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
tempĂŠrature ou Ă lâhumiditĂŠ.
⢠Ne pas immerger le produit dans lâeau. Si vous
renversez du liquide sur lâappareil, sĂŠchez-le
immĂŠdiatement avec un tissu doux.
⢠Ne pas nettoyer lâappareil avec des matĂŠriaux
corrosifs ou abrasifs.
⢠Ne pas traîżquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie
⢠Les images de ce manuel peuvent diffĂŠrer de lâaspect
rĂŠel du produit.
⢠Lorsque vous dÊsirez vous dÊbarrasser de ce produit,
assurez-vous quâil soit collectĂŠ sĂŠparĂŠment pour un
traitement adaptĂŠ.
⢠Le contenu du prÊsent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂŞtre soumis Ă
modiîżcations sans prĂŠavis.
REMARQUE CaractĂŠristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus dâinformation,
contacter le dĂŠtaillant le plus proche.Pour tĂŠlĂŠcharger une
version ĂŠlectronique de ce mode dâemploi, veuillez visiter
http://global.oregonscientiîżc.com/customerSupport.php.
Ă PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dâinformations sur les produits Oregon Scientiîżc
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiîżc.fr.
Besoin de plus dâinformations? Contactez notre service
client expert Ă info@oregonscientiîżc.fr.
Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited se rĂŠserve
le droit dâinterprĂŠter tout contenu, termes et provisions
du prĂŠsent manuel de lâutilisateur et de les amender Ă sa
seule discrĂŠtion, nâimporte quand et sans avis prĂŠalable.
Dans la mesure oĂš des incohĂŠrences sont constatĂŠes
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues Êtrangères, la version anglaise prÊvaudra.
UE â DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Le fabricant, Oregon Scientiîżc Global Distribution
Limited, dĂŠclare que le type dâĂŠquipement radio
Station mĂŠtĂŠorologique ultra îżne ( ) est BAR800X
conforme Ă la directive 2014/53/UE. Le texte intĂŠgral
de la dĂŠclaration de conformitĂŠ de lâUE est disponible Ă
lâadresse Internet suivante : http://global.oregonscientiîżc.
com/customerSupport.php.
PAYS CONCERNĂS RED
Tous les pays EuropĂŠens, la Suisse
et la Norvège N
CH
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives europĂŠennes
2011/65/EU et 2012/19/EU, relatives Ă la
rĂŠduction de lâutilisation de substances
dangereuses dans les appareils ĂŠlectriques et
ĂŠlectroniques et Ă lâĂŠlimination des dĂŠchets.
Le symbole reprĂŠsentant une poubelle barrĂŠe reportĂŠ
sur lâappareil indique que le produit doit ĂŞtre collectĂŠ
sĂŠparĂŠment des autres dĂŠchets Ă la îżn de sa propre vie.
Lâusager devra done remettre lâappareil, lorsquâil ne
lâutilisera plus, Ă des centres adaptĂŠs de collecte sĂŠlective
pour les dĂŠchets ĂŠlectroniques et ĂŠlectrotechniques, ou
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
lâachat dâun nouvel appareil de type ĂŠquivalent, en raison
dâun contre un.
La collecte sĂŠlective adĂŠquate pour la transmission
successive de lâappareil qui nâest plus utilisĂŠ au recyclage,
au traitement ou Ă lâĂŠlimination compatible au niveau
environnemental, contribue Ă ĂŠviter les effets nĂŠgatifs
possibles sur lâenvironnement et sur la santĂŠ et favorise
le recyclage des matĂŠriaux dont lâappareil est composĂŠ.
LâĂŠlimination illĂŠgale du produit par lâusager est passible de
lâapplication de sanctions selon les lois en vigueur.
Ultra dĂźnn Wetterstation
Modell: BAR800X
BEDIENUNGSANLEITUNG
ĂBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
3
4
5
6
1. Gibt Empfangsstatus der äuĂeren Sendeeinheit
an
2. Wettervorhersage der nächsten 12-24 Stunden
3. Empfangssymbol fĂźr Funkuhr
4. AuĂentemperatur / Luftfeuchtigkeit
5. Innentemperatur / Luftfeuchtigkeit
6. Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag und kalender
RĂCKANSICHT
1 2 34 5 6
1. Batteriefach
2. / Wert der Einstellung erhĂśhen / verringern;
Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
3. Ăffnung fĂźr Wandmontage
4. GerRESET: ät auf Standardeinstellungen
zurĂźcksetzen
5. : Anzeige ändern; Uhr einstellenMODE
6. : Temperatureinheit auswählen°C / °F
FUNKSENDEEINHEIT
VORDERANSICHT RĂCKANSICHT
1
2
3
4
1. Ăffnung fĂźr Wandmontage
2. Kanal-Schalter
3. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurßcksetzen
4. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Ăffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Ăbereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf drĂźcken.RESET
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner ĂźbermäĂigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
STELLE BEDEUTUNG
Uhr- / Alarmbereich Batterien der Basiseinheit
schwach
Bereich der äuĂeren
Sendeeinheit
Batterien der Sendeeinheit
schwach
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
1. Ăffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter auf Kanal 1.
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Ăbereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
4. Nach jedem Batteriewechsel auf drĂźcken.RESET
5. SchlieĂen Sie die Batteriefachabdeckung.
Das Empfangssymbol der Sendeeinheit zeigt den
Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en)
Ein Kanal der Sendeeinheit
wurde gefunden und registriert
Es wurde keine Sendeeinheit
gefunden
HINWEIS Wenn keine Sendeeinheit gefunden wurde,
halten Sie und auf der Basiseinheit gedrĂźckt.
HINWEIS Nach jeder Initialisierung der Sendeeinheit
kann die Basiseinheit bis zu 30 Minuten benĂśtigen, um
die Uhrzeit von der Sendeeinheit zu empfangen.
6. Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der
Wandaufhängung oder dem doppelseitigen
Klebeband an der gewĂźnschten Stelle.
FĂźr optimale Ergebnisse:
⢠Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 100 m
von der Basiseinheit entfernt.
⢠Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
⢠Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Tßren, Wände und MÜbel.
⢠Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die Nähe von metallischen Gegenständen oder
elektronischen Geräten.
⢠Positionieren Sie die Sendeeinheit während der
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
Batterieleistung und die SignalĂźbertragung
beeinträchtigen kÜnnen.
TIPP Die Ăbertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie mßssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
mit einem Zeitsignal, das von der mitgelieferten
Funksendeeinheit empfangen wird.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrĂźckt, um den Signalempfang zu
aktivieren, oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gĂźltiges Signal empfangen wird.
Indikator fĂźr Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN
SIGNAL
HINWEIS Der Zeitsignalempfang hängt von der
erfolgreichen DatenĂźbertragung der Funksendeeinheit
ab. Wenn angezeigt wird, drĂźcken Sie RESET auf der
Sendeeinheit und anschlieĂend auf auf der und
Basiseinheit, um sicherzustellen, dass die Sendeeinheit
erfolgreich registriert wurde.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, mĂźssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie gedrĂźckt.MODE
2. DrĂźcken Sie auf , um die Einstellungen zu /
ändern.
3. Drßcken Sie zur Bestätigung auf .MODE
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone,
12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr,
Kalendermodus (Monat â Tag / Tag â Monat), Monat, Tag
und Sprache.
Die Zeitzone stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von
der empfangenen Signalzeit ein.
HINWEIS Wenn Sie + 1 in der Einstellung des
Zeitzonenausgleichs eingeben, ergibt diese Ihre Ortszeit
plus 1 Stunde. Wenn Sie sich in den USA beîżnden (nur
BAR800A) stellen Sie die Uhr auf:
0 fĂźr Paciîżc Time +1 fĂźr Mountain Time
+2 fĂźr Central Time +3 fĂźr Eastern Time
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), FranzĂśsich (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
So wählen Sie den Anzeigemodus der Uhr aus:
DrĂźcken Sie auf , um zwischen der Uhrzeit mit MODE
Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag und kalender
zu wechseln.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von
30-50 km (19-31 Meilen).
Sonnig
Teilweise bewĂślkt
BewĂślkt
Regnerisch
TEMPERATUR
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Drßcken Sie auf .°C / °F
RESET
Drßcken Sie auf , um das Gerät auf dieRESET
Standardeinstellungen zurĂźckzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 142 x 10 x 125mm
Gewicht 150 g (ohne Batterie)
Stromversorgung 2 Batterien CR2032
FUNKUHR-THERMO-HYGRO-
FUNKSENDEEINHEIT (RTGN388)
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 64 x 25 x 98 mm
Gewicht 80 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -30°C to 70°C (-22°F to
158°F)
AuîĂśsung 0,1°C (0,2°F)
Genauigkeit der
Wettervorhersage 75%
Signalfrequenz 433 MHz
Ăbertragungsreichweite 100 m (ohne Hindernisse)
Anzahl d. Kanäle 5
Stromversorgung 2 Batterien UM-3 (AA)
1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
⢠Verwenden Sie nur neue Batterien gemäĂ
angegebener GrĂśĂe und Typen. Vermischen
Sie nicht alte und neue Batterien, vermeiden Sie
unterschiedliche Batterietypen.
⢠Batterien gehÜren nicht in den Hausmßll. Gebrauchte
Batterien mĂźssen zur fachgerechten Entsorgung
abgegeben werden.
⢠Wenn Sie die Gerät fßr eine längere Zeit nicht
benutzen, mĂźssen die Batterien aus dem Batteriefach
entfernt werden. Chemische FlĂźssigkeiten, die aus
den Batterien austreten, fßhren zu Schäden an den
elektronischen Teilen.
⢠Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen StĂśĂen aus, und
halten Sie es von ĂźbermäĂigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flßssigkeit ßber das Gerät verschßtten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
⢠Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
⢠Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĂźhren kann.
⢠Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
kĂśnnen sich vom Original unterscheiden.
⢠Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
HausmĂźll, sondern ausschlieĂlich in den dafĂźr
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen kĂśnnen.
⢠Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten fĂźr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kĂśnnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und ZubehĂśr nicht in allen
Ländern verfßgbar. Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie
unsere Internetseite http://global.oregonscientiîżc.com/
customerSupport.php, um eine elektronische Version
dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden.
ĂBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiîżc.de, um
mehr Ăźber die Produkte von Oregon Scientiîżc zu erfahren.
FĂźr etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientiîżc.de.
Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen
in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und
auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen
ohne vorherige Ankßndigung abzuändern. Soweit es
irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen
Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist
die englische Version maĂgebend.
EU-KONFORMITĂTSERKLĂRUNGHiermit erklärt der
Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientiîżc Global
Distribution Limited, dass der FunkausrĂźstungs-Typ
Ultra dĂźnn Wetterstation (Modell: BAR800X) In
Ăbereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den vollständigen
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung îżnden Sie unter
folgender Internetadresse: http://global.oregonscientiîżc.
com/customerSupport.php.
KONFORM IN FOLGENDEN LĂNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen N
CH
INFORMATIONEN FĂR DIE BENUTZER
Gemäà den Europäischen Richtlinien 2011/65/
EU und 2012/19/EU Ăźber die Reduzierung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen
und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen MĂźlltonne auf dem
Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
fĂźr die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer
beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im
Verhältnis eins zu eins ßbergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende
Verbringung des aufgelassenen Geräts in den
Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und
Entsorgung tragen dazu bei, mĂśgliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu
vermeiden und sie begĂźnsti-gen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt
die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
DE
SWE
POR
NL
ES
EstaciĂłn MeteorolĂłgica
Ultra Delgada
Modelo: BAR800X
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
1. Indica el estado de recepciĂłn del sensor exterior
2. PredicciĂłn meteorolĂłgica para las prĂłximas 12-24
horas
3. Icono de recepciĂłn controlada por radio del reloj
4. Humedad y temperatura exterior
5. Humedad y temperatura interior
6. Reloj con segundos/ dĂa de la semana y calendario
VISTA TRASERA
1 2 34 5 6
1. Compartimento para las pilas
2. / Reducir / incrementar valor del ajuste;
activar / desactivar recepciĂłn del reloj
3. Oriîżcio para montaje en pared
4. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. MODE: Cambiar pantalla; conîżgurar reloj
6. Selección de unidad de temperatura°C / °F:
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA
1
2
3
4
1. Oriîżcio para montaje en pared
2. Cambio de canal
3. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
4. Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
INSTALACIĂN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la
luz del sol o una llama.
UBICACIĂN SIGNIFICADO
Ărea de reloj / alarma
Las pilas de la unidad
principal estĂĄn casi
agotadas
Sensor de ĂĄrea exterior Pilas del sensor casi
agotadas
INSTALACIĂN DEL SENSOR REMOTO
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el Interruptor al canal 1.
3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
4. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
5. Cierre el compartimento de la pila.
El icono de recepciĂłn del sensor muestra el estado:
ICONOS SIGNIFICADO
La unidad principal estĂĄ
buscando sensor(es)
Se p2-ha encontrado un canal de
sensor, y se p2-ha iniciado una
sesiĂłn
No se encuentra sensor
NOTA Si no se encuentra ningĂşn sensor, pulse y
en la unidad principal y mantĂŠngalo pulsado.
NOTA DespuĂŠs de iniciar un sensor, la unidad puede
necesitar hasta 30 minutos para recibir la hora del
sensor.
6. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara.
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
⢠Coloque el sensor en un radio de 100 m (328 pies) de
la unidad principal.
⢠Coloque el sensor en un lugar en el que no estÊ
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
⢠Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
⢠Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metĂĄlicos o electrĂłnicos.
⢠Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los frĂos meses del invierno, p2-ya que las temperaturas
bajo cero podrĂan afectar el rendimiento de las pilas y
la transmisiĂłn de la seĂąal.
CONSEJO El alcance de la transmisiĂłn puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
RELOJ
RECEPCIĂN DEL RELOJ
Este producto p2-ha sido diseĂąado para sincronizar
automĂĄticamente su reloj con una seĂąal de reloj recibida
de un sensor remoto incluido.
Para activar la seĂąal de recepciĂłn:
Pulse o y mantĂŠngalo pulsado para desactivar la
recepciĂłn de la seĂąal.
NOTA La recepciĂłn tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
seĂąal de radio es dĂŠbil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una seĂąal vĂĄlida.
RecepciĂłn del indicador de la seĂąal del reloj:
SEĂAL FUERTE SEĂAL DĂBIL / SIN SEĂAL
NOTA La recepciĂłn del reloj depende de que se reciba
correctamente la transmisiĂłn de datos del sensor remoto.
Si en la pantalla aparece , pulse en el sensor RESET
y a continuaciĂłn y en la unidad principal, y
asegĂşrese de que el sensor se haya conectado
correctamente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para conîżgurar manualmente el reloj, primero deberĂĄ
desactivar la seĂąal de recepciĂłn del reloj.
1. Pulse MODE y mantĂŠngalo pulsado.
2. Pulse / para modiîżcar la conîżguraciĂłn.
3. Pulse MODE para conîżrmar.
La secuencia de conîżguraciĂłn es: zona horaria, formato
de 12 Ăł 24 horas, hora, minuto, aĂąo, formato del calendario
(mes / dĂa, dĂa / mes), mes, dĂa e idioma de pantalla.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora
recibida por la seĂąal del reloj.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicarĂĄ su hora actual mĂĄs una hora. Si estĂĄ en los EEUU
(sĂłlo BAR800A) conîżgure el reloj tal y como se indica a
continuaciĂłn:
0 para hora del PacĂîżco +1 hora de MontaĂąa
+2 para hora Central +3 para hora del Este
NOTA Las opciones de idioma son inglĂŠs (E), alemĂĄn
(D), francĂŠs (F), italiano (I) y espaĂąol (S).
CĂłmo seleccionar el modo de pantalla del reloj:
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos y reloj
con dĂa de la semana y calendario.
PREVISIĂN METEOROLĂGICA
Este producto predice el tiempo de las prĂłximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas).
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
TEMPERATURA
SelecciĂłn de unidad de temperatura:
Pulse .°C / °F
REINICIO
Pulse RESET para volver a la conîżguraciĂłn
predeterminada.
FICHA TĂCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIĂN
L x A x A 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas)
Peso 150 g (5,29 onzas)
AlimentaciĂłn 2 pilas CR2032
SENSOR HIGROTĂRMICO REMOTO RELOJ
RF (RTGN388)
TIPO DESCRIPCIĂN
L x A x A 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Peso 80 g (2,8 onzas) sin pila
Rango de temperatura -30°C a 70°C (-22°F a
158°F)
Resolución 0,1°C (0,2°F)
PrecisiĂłn de
la predicciĂłn
meteorolĂłgica
75%
Frecuencia de la seĂąal 433 MHz
Cobertura
de transmisiĂłn
100 m (328 pies) sin
obstĂĄculos
NĂşmero de canales 5
AlimentaciĂłn 2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
PRECAUCIĂN
⢠Use sólo pilas nuevas del tamaùo y tipo requeridos.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de
pilas.
⢠No tire las pilas gastadas en la basura domÊstica. Es
necesario recoger dichos residuos por separado para
realizar un tratamiento especial posterior.
⢠Si cree que no va a utilizar el producto durante un
largo periodo de tiempo, extrĂĄigale las pilas. Las pilas
pueden derramar productos quĂmicos que pueden
daĂąar los componentes electrĂłnicos.
⢠No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, îuctuacionesde temperatura o humedad.
⢠No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂquido en la unidad, lĂmpiela con un paĂąo suave y sin
electricidad estĂĄtica.
â˘
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
⢠No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂa la garantĂa.
⢠Las imĂĄgenes de esta guĂa para el usuario pueden ser
distintas al producto en sĂ.
⢠Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
⢠Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La îżcha tĂŠcnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarĂĄn
disponibles en todos los paĂses. SĂrvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea mĂĄs
informaciĂłn. Por favor, visite http://global.oregonscientiîżc.
com/customerSupport.php para descargar una versiĂłn
electrĂłnica del manual de usuario.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener
mĂĄs informaciĂłn sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, pĂłngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en . info@oregonscientiîżc.com
Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
tĂŠrminos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreciĂłn en cualquier momento y sin
aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versiĂłn
en inglĂŠs y las versiones de otros idiomas, prevalecerĂĄ la
versiĂłn en inglĂŠs.
EU - DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD
Por la presente el fabricante, Oregon Scientiîżc Global
Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo
EstaciĂłn MeteorolĂłgica Ultra Delgada (Modelo: BAR800X)
estĂĄ en el cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaraciĂłn de conformidad de la UE
estĂĄ disponible en la siguiente direcciĂłn de Internet: http://
global.oregonscientiîżc.com/customerSupport.php.
PAĂSES BAJO LA DIRECTIVA RED
T aodos los paĂses de la UE, Suiz
y Norue N
CH
INFORMACIĂN DE USUARIOS
SegĂšn las Directrices Europeas 2011/65/EU y
2012/19/EU, relativas a la reducciĂłn del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos elĂŠctricos
y electrĂłnicos, ademĂĄs del desecho de los
residuos.
El sĂmbolo tachado del contenedor que se encuentra en el
aparato indica que el producto, al îżnal de su vida Ăştil, deberĂĄ
depositarse en un lugar separado de los demĂĄs residuos.
Por lo tanto, el usuario deberĂĄ entregar el aparato, cuando
deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida
diferenciada de residuos electrĂłnicos y electrotĂŠcnicos, o
deberĂĄ devolverlo al vendedor en el momento de compra de
un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado
para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho
ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medioambiente y en la salud,
y favorece el reciclaje de los materiales de los que se
compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicaciĂłn de las sanciones previstas por la ley.
Estação Meteorológica Ultra Fina
Modelo: BAR800X
MANUAL DO USUĂRIO
VISĂO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
1. Indica o status de recepção do sensor externo
2. PrevisĂŁo do tempo das prĂłximas 12-24 horas
3. Ăcone de recepção do relĂłgio controlado por rĂĄdio
4. Temperatura / umidade externa
5. Temperatura / umidade interna
6. RelĂłgio com segundos / dias da semana e c alendĂĄrio
VISTA TRASEIRA
1 2 34 5 6
1. Compartimento de pilha
2. / diminui / aumenta o valor do ajuste; ativa /
desativa a recepção do relógio
3. OrifĂcio para montagem em parede
4. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrĂŁo
5. altera o display; ajusta o relĂłgioMODE:
6. seleciona a unidade de temperatura°C / °F:
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA
1
2
3
4
1. OrifĂcio para montagem em parede
2. Interruptor de canal
3. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrĂŁo
4. Compartimento de pilha
INTRODUĂĂO
INSTALAĂĂO DA UNIDADE PRINCIPAL
Backup de memĂłria:
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondĂŞncia das
polaridades.
3. Pressione apĂłs a troca das pilhas.RESET
NOTA As pilhas nĂŁo devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.
LOCAL SIGNIFICADO
Ărea do relĂłgio /
alarme
Pilhas fracas da unidade
principal
Ărea do sensor externo Pilhas fracas do sensor
INSTALAĂĂO DO SENSOR REMOTO
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-
lo.
2. Deslize o interruptor de canal para o canal 1.
3. Insira as pilhas, fazendo a correspondĂŞncia das
polaridades (+ / -).
4. Pressione RESET apĂłs a troca das pilhas.
5. Feche a tampa do compartimento de pilha.
O Ăcone de recepção do sensor mostra o status:
ĂCONES SIGNIFICADO
A unidade principal estĂĄ
pesquisando o(s) sensor(es)
Um canal do sensor foi
localizado e conectado
Nenhum sensor foi
localizado
NOTA Se nenhum sensor for encontrado, pressione e
segure e na unidade principal.
NOTA Após a inicialização do sensor, a unidade principal
pode levar atĂŠ 30 minutos para receber a hora do sensor.
6. Fixe o sensor no local desejado usando o orifĂcio de
montagem em parede ou a îżta adesiva dupla face.
Para obter os melhores resultados:
⢠Coloque o sensor dentro de 100 m (328 pÊs) da
unidade principal.
⢠Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
umidade.
⢠Posicione o sensor de modo que îżque voltado para
a unidade principal, minimizando obstruçþes, como
portas, paredes e mobĂlias.
⢠Coloque o sensor em um local com uma visão clara
do cĂŠu, longe de objetos metĂĄlicos / eletrĂ´nicos.
⢠Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, jĂĄ que temperaturas abaixo do
nĂvel de congelamento podem afetar o desempenho
da pilha e a transmissĂŁo do sinal.
DICA A faixa de transmissĂŁo pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessĂĄrio testar em vĂĄrios
locais para obter os melhores resultados.
RELĂGIO
RECEPĂĂO DO RELĂGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relĂłgio
automaticamente com um sinal do relĂłgio recebido do
sensor remoto fornecido.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar
a recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver fraco, poderĂĄ levar atĂŠ 24 horas para obter um
sinal vĂĄlido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO /
NENHUM SINAL
NOTA A recepção do relógio depende da transmissão
bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se
for exibido, pressione no sensor e pressione RESET
e foi na unidade principal e veriîżque se o sensor
registrado com ĂŞxito.
AJUSTE MANUAL DO RELĂGIO
Para ajustar o relĂłgio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e segure .MODE
2. Pressione / para alterar os ajustes .
3. Pressione MODE para conîżrmar.
A ordem de ajuste ĂŠ: fuso horĂĄrio, formato de 12/24 horas,
hora, minuto, ano, modo calendĂĄrio (mĂŞs- dia / dia- mĂŞs),
mĂŞs, dia e idioma.
O fuso horĂĄrio ajusta o relĂłgio em + / - 23 horas com base
na hora do sinal do relĂłgio recebido.
NOTA Se digitar + 1 na conîżguração de fuso horĂĄrio,
isso resultarå na exibição de seu horårio local mais uma
hora. Se estiver nos EUA (somente BAR800A) ajuste o
relĂłgio em:
0 para horĂĄrio do PacĂîżco +1 para hora horĂĄrio nas montanhas
+2 para horĂĄrio central +3 para horĂĄrio no leste
NOTA As opçþes de idioma são inglês (E), alemão (D),
francĂŞs (F), italiano (I) e espanhol (S).
Para selecionar o modo de exibição do relógio:
Pressione MODE para alternar entre relĂłgio com segundos
e relĂłgio com dias da semana e calendĂĄrio.
PREVISĂO DO TEMPO
Este produto faz previsĂľes do tempo para as prĂłximas 12
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) .
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrĂľes. RESET
ESPECIFICAĂĂES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIĂĂO
C x L x A 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pol)
Peso 150 g (5,29 oz) sem pilha
Energia 2 pilhas CR2032
SENSOR TERMO-HIGRĂMETRO COM RELĂGIO
REMOTO (RTGN388)
TIPO DESCRIĂĂO
C x L x A 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 pol)
Peso 80 g (2,8 oz) sem pilha
Faixa de temperatura -30°C to 70°C (-22°F to
158°F)
Resolução 0,1°C (0,2°F)
PrecisĂŁo da previsĂŁo
do tempo 75%
Freqßência do
sinal 433 MHz
Faixa de transmissĂŁo 100 m (328 pĂŠs) sem
obstrução
NĂşmero de canais 5
Energia 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUĂĂES
⢠Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especiîżcados.NĂŁo misture pilhas novas e usadas ou
de diferentes tipos.
⢠Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo
necessita de tratamento especial.
⢠Se vocĂŞ nĂŁo planeia usar o unidade por um longo perĂodo
de tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter
quĂmicos que podem daniîżcaras partes eletrĂłnicas.
⢠Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçþes de temperatura ou umidade.
⢠Não mergulhe a unidade na ågua. Se respingar
lĂquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que nĂŁo solte îżapos.
â˘
NĂŁo limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
⢠Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
⢠As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
⢠Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados apĂłs o îżmde sua vida
Ăştil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislaçþes locais.
⢠O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
NOTA As especificaçþes tÊcnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuårio estão sujeitos a alteraçþes
sem aviso prĂŠvio.
NOTA Recursos e acessĂłrios nĂŁo estĂŁo disponĂveis para
todos os paĂses. Para obter mais informaçþes, entre em
contato com o seu distribuidor local. Para descarregar uma
versĂŁo eletrĂ´nica do manual de utilizador, por favor visite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientiîżc.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientiîżc.
Para colocar qualquer tipo de questĂŁo, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente atravÊs do endereço
sac@oregonscientiîżc.com.br.
Para maiores informaçþes, contatar o SAC - Serviço de
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientiîżc.com.br.
A Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e deîżnir quaisquer conteĂşdos, termos
e disposiçþes neste manual do usuĂĄrio, e de o modiîżcar
a seu exclusivo critĂŠrio, em qualquer altura e sem aviso
prĂŠvio. No caso de existir alguma inconsistĂŞncia entre a
versĂŁo em inglĂŞs e as outras versĂľes noutras lĂnguas, a
versĂŁo em inglĂŞs prevalecerĂĄ.
CE - DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, Oregon Scientiîżc Global
Distribution Limited, declara que o tipo de rĂĄdio
equipmment Estação Meteorológica Ultra Fina (Modelo:
BAR800X) estĂĄ em conformidade com a Directiva 2014/53/
UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da
UE estĂĄ disponĂvel no endereço Internet seguinte:
http://global.oregonscientiîżc.com/customerSupport.php.
PAISES SUJEI S NORM REDTO A A
Todos os paises da UniĂŁo EuropĂŠia, SuĂça
e Noruega N
CH
INFORMAĂĂES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/
EU e 2012/19/EU, relativas à redução do uso de
substĂŁncias perigosas nos aparelhos elĂŠctricos
e electrĂłnicos, alĂŠm da eliminação de resĂduos
sĂłlidos.
O sĂmbolo no contentor traçado indicado no aparelho
signiîżca que o produto ao îżm de sua vida Ăştil, deverĂĄ ser
eliminado separadamente de outros resĂduos sĂłlidos.
O utente deverĂĄ, portanto, entregar o aparelho apĂłs
o tĂŠrmino de sua vida Ăştil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de resĂduos electrĂłnicos
e electrotĂŠcnicos, ou mesmo, entregĂĄ-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatĂvel com o ambiente,
contribui a evitar possĂveis efeitos negativos ao meio
ambiente e Ă saĂşde e facilita a reciclagem dos materiais
dos quais o aparelho ĂŠ constituĂdo.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por
parte do utente implica na aplicação das sançþes de
acordo com as leis vigentes.
Ultradun weerstation
Model: BAR800X
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
3
4
5
6
1. Geeft ontvangststatus van de buitensensor aan
2. Weersverwachting komende 12-24 uur
3. Radiogestuurde klok; ontvangst icoon
4. Buitentemperatuur / vochtigheid
5. Binnentemperatuur / vochtigheid
6. Klok met Seconden / Weekdag en Kalender
ACHTERKANT
1 2 34 5 6
1. Batterijcompartiment
2. / Verlagen/ verhogen instellingswaarde;
in- / uitschakelen klokontvangst
3. Muurbevestigingsgat
4. RESET: Apparaat opnieuw instellen op
standaardwaarden
5. Scherm wisselen; klok instellenMODE:
6. Selecteer temperatuureenheid°C / °F:
BUITENSENSOR
VOORKANT ACHTERKANT
1
2
3
4
1. Muurbevestigingsgat
2. Kanaalschakelaar
3. RESET: Apparaat opnieuw instellen op
standaardwaarden
4. Batterijcompartiment
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3. Druk altijd op nadat u de batterijen vervangen RESET
heeft.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
LOCATIE BETEKENIS
Klok- / alarmvak Batterij van het apparaat
zwak
Buitensensorvak Sensorbatterij raakt leeg
BUITENSENSOR INSTELLEN
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1.
3. Plaats de batterijen, let op de polariteit (+ / -).
4. Druk altijd op nadat u de batterijen vervangen RESET
heeft.
5. Schuif het batterijklepje dicht.
Het sensorontvangsticoon toont de status:
ICONEN BETEKENIS
Het apparaat zoekt
sensor(en)
Kanaal gevonden en
communicatie gestart
Geen sensor gevonden
NB Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan en
ingedrukt op het basisstation.
NB Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten
duren voordat het basisstation de tijd van de sensor
ontvangt.
6. Hang de sensor op door middel van de
muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband.
Voor het beste resultaat:
⢠Plaats de sensor binnen een straal van 100 m (328
voet) van de hoofdeenheid.
⢠Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
vochtige plaats.
⢠Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
⢠Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en
niet naast metalen en elektronische objecten.
⢠Positioneer de sensor in de koude intermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
signaalsterkte beĂŻnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variĂŤren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal dat
ontvangen wordt door de buitensensor.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het
signal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig
signaal te ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN
SIGNAAL
NB Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle
communicatie met de buitensensor. Als wordt
weergegeven, drukt u op op de sensor en druk op RESET
en op het basisstation, en zorg ervoor dat sensor
succesvol is verwerkt.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk op / om de instellingen te wijzigen.
3. Druk MODE om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur
formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maandâdag/
dagâmaand), maand, dag en taal.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NB Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus
ĂŠĂŠn uur weergeven. Als u zich in de VS bevindt (alleen
BAR800A) stelt u de klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergen
+2 voor Centraal +3 voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Om de klok weergavemodus te selecteren:
Druk op om te kiezen tussen weergave van klok MODE
met seconden of met dag van de week en kalender.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
straal van 30-50 km (19-31 mijl) .
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk °C / °F.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
SPECIFICATIES
BASISSTATION
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 in)
Gewicht 150 g (5,29 oz) zonder batterij
Voeding 2 x CR2032 batterijen
DRAADLOZE RF KLOK THERMO-HYGROSENSOR
(RTGN388)
TYPE BESCHRIJVING
L x D x H 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Gewicht 80 g (2,8 oz)
Temperatuurbereik -30°C to 70°C (-22°F to 158°F)
Nauwkeurigheid 0,1°C (0,2°F)
Nauwkeurigheid
Weersverwachting 75%
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 100 m (328 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 5
Stroombron 2 x UM-3 (AA) 1,5 V batterijen
WAARSCHUWINGEN
⢠Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte
en het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen of batterijen van verschillende types samen.
⢠Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een
afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist.
⢠Als u de product niet langdurig gebruikt, verwijder dan
de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliĂŤn lekken
die de elektronische onderdelen kunnen schaden.
⢠Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
⢠Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
⢠Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
⢠Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
⢠De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
⢠Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
⢠De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische speciîżcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie. U kunt een
elektronische versie van deze handleiding downloaden op
http://global.oregonscientiîżc.com/customerSupport.php.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientiîżc.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientiîżc.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientiîżc.com.
Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er
enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie
en een versie in enige andere taal, de Engelse versie
bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, Oregon Scientiîżc Global Distribution
Limited, verklaart dat de radio equipmment soort Ultradun
weerstation (Model: BAR800X) in overeenstemming
is met 2014/53/EU-richtlijn. De volledige tekst van de
verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op het
volgende internetadres: http://global.oregonscientiîżc.com/
customerSupport.php.
LANDEN DIE ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen N
CH
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2012/19/EU met betrekking tot de beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval
afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen
bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig
type, in de verhouding ĂŠĂŠn tot ĂŠĂŠn.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de
apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recyclage van de materialen waarvan de
apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
Ultratunn Väderstation
Modell: BAR800X
BRUKSANVISNING
PRODUKTĂVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
3
4
5
6
1. Indikerar mottagningsstatus fĂśr utomhussensor
2. Prognos fĂśr kommande 12 -24 tim
3. Ikon fĂśr Radiokontrollerad klocka
4. Utomhustemperatur/luftfuktighet
5. Inomhus-temperatur/luftfuktighet
6. Klocka med sekunder / veckodag och datum
VY BAKSIDA
1 2 34 5 6
1. Batterifack
2. / Minska / Üka inställningsvärden; aktivera /
avaktivera radiomottagning
3. Väggmonteringshül
4. Ă
terställ enheten till fabriksinställningRESET:
5. Ăndra visning; ställ klockaMODE:
6. Välj temperaturenhet°C / °F:
TRĂ
DLĂS SENSOR
VY FRAMSIDA VY BAKSIDA
1
2
3
4
1. Väggmonteringshül
2. Kanalväljare
3. Ă
terställ enheten till fabriksinställningRESET:
4. Batterifack
ATT KOMMA IGĂ
NG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Ăppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERA Batterierna für inte utsättas fÜr extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
PLATS FĂRKLARING
Klocka / AlarmomrĂĽde LĂĽg batterinivĂĽ i
huvudenheten
UtomhussensoromrĂĽde LĂĽg batterinivĂĽ i sensorn
INSTALLATION AV TRĂ
DLĂS FJĂRRENHET
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj kanal 1 med kanalväljaren.
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
Ikonen fĂśr sensormottagningen visar statusen:
IKONER FĂRKLARING
Huvudenheten sĂśker efter
fjärrenhet(er)
En sensorkanal har hittats och
anslutits
Ingen sensor hittad
NOTERA Om ingen sensor hittas, tryck och hĂĽll nere
och pĂĽ huvudenheten.
NOTERA Efter varje sensorinstallation kan det ta upp
till 30 minuter fĂśr huvudenheten att ta emot tiden frĂĽn
sensorn.
6. Montera sensorn pü Ünskat ställe genom att använda
hület fÜr väggmontering eller dubbelsidig tejp.
FÜr bästa resultat:
⢠Placera sensorn inom 100 m frün huvudenheten.
⢠Undvik att placera enheten sü att den utsätts fÜr direkt
solljus eller fukt.
⢠Placera fjärrenheten sü att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder süsom dÜrrar, väggar
och mĂśbler.
⢠Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
frĂĽn metall och elektroniska fĂśremĂĽl.
⢠Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermĂĽnaderna dĂĽ temperaturer under nollpunkten
kan püverka batterilivslängd och signalstyrka.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende pü
mĂĽnga faktorer. Du kan behĂśva experimentera med olika
platser fÜr att erhülla det bästa resultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord fÜr att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal frün den
medfĂśljande sensorn.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och hĂĽll inne fĂśr att aktivera eller fĂśr att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar fĂśr enheten att fĂĽ kontakt
med signalen.
Indikator fĂśr radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN
SIGNAL
NOTERA Klockmottagningen är beroende av en korrekt
ÜverfÜring frün fjärrsensorn. Om visas, tryck RESET
pĂĽ sensorn och tryck och pĂĽ huvudenheten och
kontrollera att sensor har loggats in korrekt.
MANUELL INSTĂLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1. Tryck och hĂĽll inne .MODE
2. Tryck / fÜr att ändra inställningarna.
3. Tryck MODE fÜr att bekräfta.
Ordningen fÜr inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format,
timme, minut, ĂĽr, datum mode (mĂĽnad â dag / dagâ
mĂĽnad), mĂĽnad, dag och sprĂĽk.
Tidszonsinställningen kan användas fÜr att ställa klockan
upp till + / -23 timmar frĂĽn den mottagna klocktiden.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus
1 timme. Om du beîżnner dig i USA (endast BAR800A) ställ
in klockan till:
0 fĂśr Paciîżc tid +1 fĂśr Mountain tid
+2 fĂśr Central tid +3 fĂśr Eastern tid
NOTERING Sprükalternativen är (E) Engelska, (F)
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
Att välja klockvisningsläge:
Tryck MODE fÜr att växla mellan klocka med sekunder och
klocka med veckodag och datum.
VĂDERPROGNOS
Denna produkt fÜrutspür vädret fÜr de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30â50 km (19â31 miles) radie.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
TEMPERATUR
FÜr att växla temperaturenhet:
Tryck .°C / °F
RESET (Ă
TERSTĂLLNING)
Tryck RESET fÜr att üterställa produkten till
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
L x B x H 142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 tum)
Vikt 150 g (5.29 oz) utan batteri
Drift 2 x CR2032 batterier
TRĂ
DLĂS RADIOTERMOHYGROSENSOR
(RTGN388)
TYP BESKRIVNING
L x B x H 64 x 25 x 98 mm
(2.52 x 0.98 x 3.86 tum)
Vikt 80 g (2.8 oz) utan batteri
Temperaturomrüde -30°C till 70°C (-22°F till
158°F)
UpplÜsning 0.1°C (0.2°F)
Väderprognos
tillfĂśrlitlighet 75%
Sändningsfrekvens 433 MHz
ĂverfĂśringsavstĂĽnd 100 m (328 ft) fri sikt
Antal kanaler 5
Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5 V batterier
FĂRSIKTIGHETSĂ
TGĂRDER
⢠Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek.
Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer
av batterier.
⢠GÜr dig inte av med gamla batterier genom att
blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är
nÜdvändigt att sortera gamla batterier separat.
⢠Om du inte planerar att använda din produkten pü
ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka
kemikalier som kan skada elektroniska delar.
⢠Utsätt inte apparaten fÜr kraftigt vüld, stÜtar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
⢠Utsätt inte produkten fÜr vatten. Om du spiller vätska
Ăśver den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
â˘
RengÜr inte apparaten med frätande eller slipande material.
⢠Mixtra inte med enhetens interna komponenter dü
detta kan pĂĽverka garantin.
⢠Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frĂĽn dem i verkligheten.
⢠FÜrbrukad produkt müste sorteras som specialavfall
pü avsedd miljÜstation och für inte slängas som
vanligt restavfall.
⢠Innehüllet I denna manual für ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA De tekniska speciîżkationerna fĂśr denna
produkt och innehüllet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERA Egenskaper och tillbehĂśr kan skilja mellan
olika länder. FÜr mer information, kontakta ditt lokala
inkÜpsställe. FÜr att ladda ner en elektronisk version av
manualen, vänligen besĂśk http://global.oregonscientiîżc.
com/customerSupport.php.
OM OREGON SCIENTIFIC
BesĂśk vĂĽr webbsajt www.oregonscientiîżc.se fĂśr att ta reda
pĂĽ mer om Oregon Scientiîżcs produkter.
Om du har nügra frügor är du välkommen att kontakta vür
Kundtjänst pĂĽ . info@oregonscientiîżc.se
Oregon Scientiîżc Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehüll, terminologi och
fÜreskrifter i denna manual samt att gÜra tillägg när som
helst utan fĂśregĂĽende meddelande. Om skillnader îżnns
mellan den engelska versionen och andra sprĂĽkversioner,
gäller den engelska.
EU-FĂRSĂKRAN OM ĂVERENSSTĂMMELSE
Härmed deklarerar tillverkaren Oregon Scientiîżc Global
Distribution Limited att radioutrustning typ Ultratunn
Väderstation (Modell: BAR800X) Stür i Üverensstämmelse
med 2014/53/EU-direktiv. Den fullständiga texten av
EU-fĂśrsäkran om Ăśverensstämmelse îżnns tillgänglig pĂĽ
fĂśljande Internetadress:
http://global.oregonscientiîżc.com/customerSupport.php.
LĂNDER SOM OMFATTAS RED-DIREKTIVETAV
Alla länder inom EU, Schweiz
och Norge N
CH
INFORMATION TILL ALLA ANVĂNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/
EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till
användning av farliga substanser i elektrisk och
elektronisk apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den Ăśverkryssade soptunnan som îżnns
pĂĽ apparaten, anger att produkten mĂĽste samlas upp
och avyttras separat i fÜrhüllande till annat avfall när den
fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därfÜr Üverlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen fÜr sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till üterfÜrsäljaren pü samma güng som han/hon kÜper
en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal produkt
i utbyte mot en ny. Lämplig sortering av den nedskrotade
apparaturens olika delar fÜr därpü fÜljande ütervinning,
behandling och miljÜvänlig sanering bidrar till att undvika
fÜrorening av miljÜn och negativa effekter pü hälsan,
liksom att det gynnar üteranvändning av de material som
apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medfÜr
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att
tillämpas.
C 2018 Oregon ScientiďŹc. All rights reserved.
P/N:300100824-00016-10
Product specificaties
Merk: | Oregon Scientific |
Categorie: | Weerstation |
Model: | BAR800X |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Ja |
Breedte: | 142 mm |
Diepte: | 10 mm |
Hoogte: | 125 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Meeteenheid temperatuur: | F, °C |
Alarm functie: | Ja |
Wekker: | Ja |
Klok functie: | Ja |
Ophangsysteem voor aan de muur: | Ja |
Klok/Datum display: | Ja |
Meetfuncties: | Indoor hygrometer, Indoor thermometer, Outdoor hygrometer, Outdoor thermometer |
Meetfuncties trend display: | Hygrometer, Thermometer |
weerstation extremum data: | Hygrometer, Thermometer |
Weersvoorspelling: | Ja |
Type beeldscherm: | LCD |
Type batterij: | CR2032, AA |
Aantal batterijen (receiver): | 2 |
Aantal batterijen (sensor): | 1 |
Buitensensor: | Ja |
Aantal buitensensoren: | 1 |
Dag van de weekindicator: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific BAR800X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Weerstation Oregon Scientific
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
9 April 2024
5 April 2024
16 Oktober 2023
16 Oktober 2023
Oregon Scientific AWS888N COLOUR WEATHER STATION Handleiding
16 Oktober 2023Handleiding Weerstation
- Weerstation Braun
- Weerstation Daewoo
- Weerstation Honeywell
- Weerstation Ade
- Weerstation Adler
- Weerstation Alecto
- Weerstation Ascot
- Weerstation Auriol
- Weerstation Balance
- Weerstation Balance Meteo
- Weerstation Beurer
- Weerstation Blaupunkt
- Weerstation Brandson
- Weerstation Bresser
- Weerstation Brigmton
- Weerstation Daikin
- Weerstation Davis
- Weerstation Denver
- Weerstation Dexford
- Weerstation Digi-tech
- Weerstation DMV Electronics
- Weerstation Durabase
- Weerstation Ea2 LABS
- Weerstation Elgato
- Weerstation Elro
- Weerstation ELV
- Weerstation EQ-3
- Weerstation Eurochron
- Weerstation Extech
- Weerstation Fluke
- Weerstation Garni
- Weerstation Gira
- Weerstation GlobalTronics
- Weerstation Guardo
- Weerstation Hama
- Weerstation Hesdo
- Weerstation HomeMatic
- Weerstation Hyundai
- Weerstation Inovalley
- Weerstation Irox
- Weerstation IT
- Weerstation Konig
- Weerstation Krontaler
- Weerstation La Crosse
- Weerstation Lexibook
- Weerstation Livoo
- Weerstation Lowrance
- Weerstation Marquant
- Weerstation Meade
- Weerstation Mebus
- Weerstation Medisana
- Weerstation Minox
- Weerstation Muse
- Weerstation Nasa
- Weerstation National Geographic
- Weerstation Nedis
- Weerstation Netatmo
- Weerstation Nor-tec
- Weerstation Paget Trading
- Weerstation PCE Instruments
- Weerstation Perel
- Weerstation Prestigio
- Weerstation Profile
- Weerstation Pyle
- Weerstation Renkforce
- Weerstation Rocktrail
- Weerstation Saphir
- Weerstation Saxon
- Weerstation Sempre
- Weerstation Sencor
- Weerstation Soehnle
- Weerstation Solar
- Weerstation Tanita
- Weerstation Taylor
- Weerstation Techno Line
- Weerstation Technoline
- Weerstation Telefunken
- Weerstation TFA
- Weerstation Theben
- Weerstation Thierry Mugler
- Weerstation Thomson
- Weerstation Unitec
- Weerstation UPM
- Weerstation Velleman
- Weerstation Ventus
- Weerstation Vitek
- Weerstation Weinberger
- Weerstation Xeecom ApS
- Weerstation Ytora
- Weerstation Jacob Jensen
- Weerstation Jung
- Weerstation Optex
- Weerstation Orion
- Weerstation Otio
- Weerstation Clas Ohlson
- Weerstation Camry
- Weerstation Clatronic
- Weerstation ECG
- Weerstation OBH Nordica
- Weerstation GoGEN
- Weerstation EMOS
- Weerstation Cotech
- Weerstation Levenhuk
- Weerstation Cresta
- Weerstation Avidsen
- Weerstation Majestic
- Weerstation Prologue
- Weerstation Trevi
- Weerstation Day
- Weerstation Kemot
- Weerstation Chacon
- Weerstation AcuRite
- Weerstation Buienradar
- Weerstation La Crosse Technology
- Weerstation EVE
- Weerstation Waldbeck
- Weerstation EQ3
- Weerstation Homematic IP
- Weerstation EMOS SELECT
- Weerstation Uzoli
- Weerstation TFA Dostmann
- Weerstation Greisinger
- Weerstation Ease Electronicz
- Weerstation Rebel
- Weerstation PeakTech
- Weerstation YONO
- Weerstation JDC
- Weerstation Greenure
- Weerstation Chauvin Arnoux
- Weerstation ChiliTec
- Weerstation Global Water
- Weerstation Marathon
- Weerstation Gewiss
- Weerstation Browin
- Weerstation ClimeMET
- Weerstation Baldr
- Weerstation Setti+
- Weerstation Bearware
Nieuwste handleidingen voor Weerstation
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024