Oregon Scientific BAR800 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific BAR800 (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
EN
Slim Weather Box
Model: BAR800 / BAR800A
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
3
4
5
6
1. Indicate outdoor sensor reception status
2. Next 12 -24 hour weather forecast
3. Radio controlled clock reception icon
4. Outdoor Temperature / Humidity
5. Indoor Temperature / Humidity
6. Clock with seconds / weekday and Calendar
BACK VIEW
1 2 34 5 6
1. Battery compartment
2. increase / decrease value of the setting; /
enable / disable clock reception
3. Wall mount hole
4. : Reset unit to default settingsRESET
5. : Change display; set clockMODE
6. : Select temperature unitĀ°C / Ā°F
REMOTE SENSOR
FRONT VIEW BACK VIEW
1
2
3
4
5
6
1. : Reset unit to default settingsRESET
2. (RTGN318D sensor only) EU / UK Switch
3. Channel Switch
4. Double sided adhesive tape
5. Wall mount hole
6. Battery compartment
GETTING STARTED
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or ļ¬re.
LOCATIONMEANING
Clock / alarm area Main unit batteries low
Outdoor sensor area Sensor batteries low
REMOTE SENSOR INSTALLATION
1. Slide open the battery door.
2. Slide channel switch to channel 1.
3. Select EU/UK. (RTGN318D only)
4. Insert the battery, matching the polarities (+ / -).
5. Press RESET after each battery change.
6. Close the battery door.
The sensor reception icon shows the status:
ICONS MEANING
Main unit is searching for
sensor(s)
A sensor channel has been
found and logged on.
No sensor found
NOTE If no sensor is found, press and hold and
on the main unit.
NOTE After every sensor initialisation, the main unit may
take up to 30 minutes to receive the time from the sensor.
7. Secure the sensor in the desired location using the
wall mount hole or double sided adhesive tape.
For best results:
ā€¢ Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
ā€¢ Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
ā€¢ Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
ā€¢ Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
ā€¢ Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal received from provided
remote sensor.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is
weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
NOTE Clock reception is dependent on the successful
transmission of data from remote sensor. If is
displayed, press RESET on sensor and press and
on the main unit and ensure sensor has been
successfully logged.
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal
reception ļ¬rst.
1. Press and hold MODE.
2. Press / to change the settings.
3. Press MODE to conļ¬rm.
The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
minute, year, calendar mode (month ā€“ day / day ā€“ month),
month, day and language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the
received clock signal time.
NOTE If you enter + 1 in the time offset setting, this will
give you your local time plus one hour. If you are in the US
(BAR800A) set the clock to:
0 for Paciļ¬c time +1 for Mountain time
+2 for Central time +3 for Eastern time
NOTE The language options are English (E), German
(D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select clock display mode:
Press to toggle between clock with seconds, clock MODE
with weekday and calendar.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12-24 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Sunny
Partially Cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE
To toggle temperature unit: Ā°C / Ā°FPress .
RESET
Press to return to the default settings.RESET
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 in)
Weight 150 g (5.29 oz)
without battery
Power 2 x CR2032 batteries
REMOTE RF CLOCK THERMO HYGRO SENSOR
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 64 x 25 x 98 mm
(2.52 x 0.98 x 3.86 in)
Weight 80 g (2.8 oz)
without battery
Temperature range -30Ā°C to 70Ā°C
(-22Ā°F to 158Ā°F)
Resolution 0.1Ā°C (0.2Ā°F)
Weather Forecast
Accuracy 75%
Signal frequency 433 MHz
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
No. of channels 5
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
PRECAUTIONS
ā€¢ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
ā€¢ Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
ā€¢ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
ā€¢ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
ā€¢ Do not tamper with the unitā€™s internal components.
This invalidates the warranty.
ā€¢ Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
ā€¢ Images shown in this manual may differ from the
actual display.
ā€¢ When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
ā€¢ Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ļ¬nish for which Oregon
Scientiļ¬c will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
ā€¢ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
ā€¢ Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
ā€¢ Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ļ¬rst use.
NOTE The technical speciļ¬cations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiļ¬c.com) to learn more
about Oregon Scientiļ¬c products.
If youā€™re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiļ¬c, declares that this Slim Weather
Box (model: BAR800 / BAR800A) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientiļ¬c Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiļ¬cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the userā€™s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
ā€¢ Reorient or relocate the receiving antenna.
ā€¢ Increase the separation between the equipment and
receiver.
ā€¢ Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
ā€¢ Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiļ¬c.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientiļ¬c, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BAR800 / BAR800A
Product Name: Slim Weather Box
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CD Weather Box
Modello: BAR800 / BAR800A
MANUALE PER Lā€™UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
3
4
5
6
1. indica lo stato di ricezione del sensore esterno
2. Previsioni meteorologiche delle successive 12-24 ore
3. Icona ricezione orologio radiocontrollato
4. Temperatura e umiditĆ  esterne
5. Temperatura e umiditĆ  interne
6. Orologio con secondi e giorno della settimana e
calendario
VISTA POSTERIORE
1 2 34 5 6
1. Vano batteria
2. consente di diminuire / aumentare il valore /
dellā€™impostazione e di attivare / disattivare la ricezione
dellā€™ora
3. Foro di montaggio alla parete
4. consente di ripristinare i valori predeļ¬nitiRESET:
5. : consente di modiļ¬care la visualizzazione e di MODE
impostare lā€™ora
6. : consente di selezionare lā€™unitĆ  di misura della Ā°C / Ā°F
temperatura
SENSORE REMOTO
VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
5
6
1. RESET: consente di ripristinare i valori predeļ¬niti
2. (solo per il sensore RTGN318D)Levetta EU / UK
3. Selettore canale
4. Nastro biadesivo
5. Foro di montaggio alla parete
6. Vano batteria
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLā€™UNITƀ PRINCIPALE
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie, rispettando le polaritĆ  indicate.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di
calore, quali sole o fuoco.
POSIZIONE SIGNIFICATO
Area orologio / sveglia Batterie dellā€™unitĆ 
principale in esaurimento
Area del sensore
esterno Batterie del sensore in
esaurimento
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Spostare la levetta sul canale 1.
3. Selezionare EU / UK. (solo per il modello RTGN318D).
4. Inserire la batteria rispettando le polaritĆ  indicate (+ / -).
5. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
6. Chiudere il coperchio della batteria.
Lā€™icona di ricezione del sensore ne indica lo stato:
ICONE SIGNIFICATO
Lā€™unitĆ  principale ĆØ alla
ricerca del/i sensore/i
ƈ stato rilevato e registrato
il canale di un sensore
Non ĆØ stato trovato nessun
sensore
NOTA Se non viene rilevato nessun sensore, tenere
premuto e sullā€™unitĆ  principale.
NOTA Dopo ogni inizializzazione del sensore, possono
essere necessari ļ¬no a 30 minuti per ricevere lā€™ora dallo
stesso.
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per ļ¬ssaggio a parete o con il nastro
biadesivo.
Per risultati ottimali:
ā€¢ Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m
(100 ft) dallā€™unitĆ  principale.
ā€¢ Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umiditĆ .
ā€¢ Posizionare il sensore di fronte allā€™unitĆ  principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
ā€¢ Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
ā€¢ Posizionare il sensore vicino allā€™unitĆ  principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inļ¬ciare il segnale di trasmissione.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione puĆ² variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO
RICEZIONE DELLā€™ORA
Questo prodotto ĆØ progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
ricevuto dal sensore remoto in dotazione.
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
Premere per alcuni secondi per attivare o per
disattivare la ricezione del segnale.
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale ĆØ debole, possono occorrere ļ¬no a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore di ricezione del segnale dellā€™orologio:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
NOTA La ricezione dellā€™ora dipende dalla riuscita della
trasmissione dei dati del sensore remoto. Se viene
visualizzata lā€™icona , premere sul sensore e RESET
premere e sullā€™unitĆ  principale. Veriļ¬care che il
sensore sia stato correttamente registrato.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLā€™ORA
Per impostare lā€™ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere per modiļ¬care le impostazioni. /
3. Premere MODE per confermare.
Lā€™ordine delle impostazioni ĆØ: fuso orario, formato ora 12 /
24, ore, minuti, anno, modalitĆ  calendario (mese ā€“ giorno /
giorno ā€“ mese), mese, giorno e lingua.
La differenza di fuso orario imposta lā€™orologio a + / - 23 ore
dallā€™ora del segnale ricevuto.
NOTA Se si immette il valore +1 nellā€™impostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrĆ  visualizzata la propria ora
locale piĆ¹ unā€™ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il
modello BAR800A) impostare lā€™orologio come segue:
0 per lā€™ora del Paciļ¬co +1 per la zona delle montagne
+2 per lā€™ora Centrale +3 per lā€™ora Orientale
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modalitĆ  di visualizzazione dellā€™ora:
Premere per alternare ora con secondi e ora con MODE
giorno della settimana e calendario.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto ĆØ in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
raggio di 30-50 km.
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA
Alternanza delle unitĆ  di misura della temperatura:
Premere . Ā°C / Ā°F
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predeļ¬nite
dellā€™unitĆ .
SPECIFICHE TECNICHE
UNITAā€™ PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 142 x 10 x 125mm
Peso 150 g senza batteria
Alimentazione 2 batterie CR2032
SENSORE TERMOIGROMETRO REMOTO CON
OROLOGIO RF
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 64 x 25 x 98 mm
Peso 80g senza batteria
Intervallo temperatura -30Ā°C a 70Ā°C (-22Ā°F a 158Ā°F)
Risoluzione 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
Precisione previsioni
meteorologiche 75%
Frequenza segnale 433 MHz
Intervallo trasmissione 30 m (100 ft) senza
interferenze
N. di canali 5
Alimentazione 1 pila formato AA o UM-3 da
1,5V (inclusa)
PRECAUZIONI
ā€¢ Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umiditĆ .
ā€¢ Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
ā€¢ Non immergere lā€™unitĆ  in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
ā€¢ Non pulire lā€™unitĆ  con materiali abrasivi o corrosivi.
ā€¢ Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
ā€¢ Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
ā€¢ Le immagini del manuale possono differire dalla
realtĆ .
ā€¢ Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
ā€¢ Oregon Scientiļ¬c declina ogni responsabilitĆ  per
eventuali danni alle ļ¬niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
ā€¢ Il contenuto di questo manuale non puĆ² essere
ristampato senza lā€™autorizzazione del fabbricante.
ā€¢ Non smaltire le batterie vecchie come riļ¬uto non
differenziato. ƈ necessario che questo riļ¬uto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
ā€¢ Alcune unitĆ  sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciļ¬che tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lā€™utente possono essere modiļ¬cati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientiļ¬c visita il nostro sito internet www.oregonscientiļ¬c.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, o collegati a www.oregonscientiļ¬cstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
sito www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAā€™ UE
Con la presente Oregon Scientiļ¬c dichiara che questo
prodotto (BAR800 / BAR800A) ĆØ conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia ļ¬rmata e datata della
Dichiarazione di ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientiļ¬c.
IT
Station MƩtƩo Format CD
ModĆØle: BAR800 / BAR800A
MANUEL DE Lā€™UTILISATEUR
VUE Dā€™ENSEMBLE
FACE AVANT
1
2
3
4
5
6
1. Indique lā€™Ć©tat de rĆ©ception de la sonde extĆ©rieure
2. PrƩvision mƩtƩo des 12-24 prochaines heures
3. IcĆ“ne de rĆ©ception de lā€™horloge radio-pilotĆ©e
4. TempƩrature/HumiditƩ extƩrieure
5. TempƩrature/HumiditƩ intƩrieure
6. Horloge avec afļ¬chage des secondes / jours de la
semaine et calendrier
VUE ARRIƈRE
1 2 34 5 6
1. Compartiment des piles
2. Augmente / diminue les valeurs dā€™un /
rĆ©glage ; active / dĆ©sactive la rĆ©ception de lā€™horloge
3. Trou de ļ¬xation murale
4. RĆ©initialise lā€™appareil aux RESET (REINITIALISER) :
rƩglages par dƩfaut
5. : Permet de modiļ¬er lā€™afļ¬chage de lā€™horloge et MODE
de rĆ©gler lā€™horloge
6. Ā°C / Ā°F: Permet de sĆ©lectionner lā€™unitĆ© de mesure de la
tempƩrature
SONDE SANS FIL
FACE AVANT FACE ARRIERE
1
2
3
4
5
6
1. RĆ©initialise lā€™appareil aux RESET (REINITIALISER) :
rƩglages par dƩfaut
2. (capteur RTGN318D)Bouton EU / UK
3. Interrupteur de canal
4. Ruban adhƩsif double face
5. Trou de ļ¬xation murale
6. Compartiment des piles
POUR COMMENCER
INSTALLATION DE Lā€™APPAREIL PRINCIPAL
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. InsƩrez les piles, en respectant les polaritƩs.
3. Appuyez sur RESET aprĆØs chaque changement de
piles.
REMARQUE Nā€™exposez pas les piles Ć  une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
EMPLACEMENT SIGNIFICATION
Zone horloge / alarme Piles faibles (Appareil
principal)
Zone de la sonde
extƩrieure
Piles du capteur faibles
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez lā€™interrupteur de canal sur le canal 1.
3. SĆ©lectionnez EU/UK (modĆØle RTGN318D uniquement).
4. InsƩrez la pile, en respectant les polaritƩs (+/-).
5. Appuyez sur RESET aprĆØs chaque changement de
piles.
6. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
Lā€™icĆ“ne de rĆ©ception de la sonde vous indique le
statut de la transmission:
ICONES SIGNIFICATION
Lā€™appareil principal est Ć  la
recherche de la/des sonde(s)
Un canal de la sonde a ƩtƩ
trouvƩ et est enregistrƩ
Aucune sonde nā€™est trouvĆ©e
REMARQUE Si aucune sonde nā€™est trouvĆ©e, appuyez
et maintenez la touche et de lā€™appareil principal.
REMARQUE A chaque initialisation de la sonde,
lā€™appareil principal peut prendre jusquā€™Ć  30 minutes pour
recevoir lā€™heure depuis la sonde.
FR
7. SĆ©curisez la sonde Ć  lā€™emplacement choisi, en utilisant
la ļ¬xation murale ou le ruban adhĆ©sif double face.
Pour obtenir de meilleurs rƩsultats :
ā€¢ Positionnez la sonde Ć  30 m maximum (100 pieds) de
lā€™appareil principal.
ā€¢ Ne placez pas la sonde directement face aux rayons
du soleil ou en contact avec des matiĆØres humides.
ā€¢ Positionnez la sonde pour quā€™elle soit face Ć  lā€™appareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
murs et meubles.
ā€¢ Dirigez la sonde directement vers le ciel, Ć©loignĆ©e des
objets mƩtalliques / Ʃlectroniques.
ā€¢ Positionnez la sonde Ć  proximitĆ© de lā€™appareil
principal pendant les mois dā€™hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
ASTUCE La portƩe de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Il peut ĆŖtre nĆ©cessaire
dā€™essayer plusieurs emplacements pour obtenir les
meilleurs rƩsultats.
HORLOGE
RECEPTION DE Lā€™HORLOGE
Ce produit est conƧu pour synchroniser automatiquement
lā€™horloge avec le signal radio reƧu de la sonde sans ļ¬l
fournie.
Activer / dƩsactiver la rƩception du signal :
Maintenez le bouton pour activer, ou le bouton
pour dƩsactiver la rƩception du signal.
REMARQUE La rƩception prend 2-10 minutes. Si le
signal est faible, cela peut prendre jusquā€™Ć  24 heures pour
obtenir un signal valable.
Indicateur de rĆ©ception du signal de lā€™Horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL
REMARQUE La rĆ©ception de lā€™horloge dĆ©pend de la
bonne transmission des donnƩes Ʃmises depuis la sonde
sans ļ¬l. Si sā€™afļ¬che, appuyez sur la touche de la RESET
sonde et sur et de lā€™appareil principal puis assurez-
vous que la sonde extƩrieure ait bien ƩtƩ enregistrƩe.
REGLER MANUELLEMENT Lā€™HORLOGE
Pour rĆ©gler manuellement lā€™horloge, vous devez, tout
dā€™abord, dĆ©sactiver la rĆ©ception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur / pour modiļ¬er les rĆ©glages.
3. Appuyez sur MODE pour conļ¬rmer.
Les rĆ©glages sā€™effectuent dans lā€™ordre suivant : Fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, annƩe,
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour
et langue.
La fonction de fuseau horaire rĆØgle lā€™horloge Ć  +/- 23
heures de lā€™heure du signal reƧu.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le rƩglage du
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
une heure. Si vous ĆŖtes aux Etats-Unis (modĆØle BAR800A
uniquement) rĆ©glez lā€™horloge sur :
0 pour lā€™heure Paciļ¬que +1 pour lā€™heure des Montagnes
+2 pour lā€™heure Centrale +3 pour lā€™heure de lā€™Est.
REMARQUE Les langues disponibles sont lā€™anglais (E),
lā€™allemand (D), le franƧais (F), lā€™italien (I) et lā€™espagnol (S).
Pour sĆ©lectionner le mode dā€™afļ¬chage de lā€™horloge :
Appuyez sur pour alterner entre lā€™horloge avec MODE
les secondes et lā€™horloge avec les jours de la semaine et
calendrier.
PRƉVISION MƉTƉO
Ce produit vous permet de savoir les prƩvisions
mƩtƩorologiques pour les 12 Ơ 24 heures dans un rayon
de 30 Ć  50 Km (19-31 miles).
EnsoleillƩ
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neige
TEMPƉRATURE
Pour sĆ©lectionner lā€™unitĆ© de tempĆ©rature :
Appuyez sur .Ā°C / Ā°F
REINITIALISATION
Appuyer sur pour revenir aux rƩglages par dƩfaut.RESET
CARACTERISTIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pouces)
Poids 150 g (5,29 onces) sans les
piles
Alimentation 2 piles CR2032
SONDE THERMO HYGRO + HEURE RP
TYPE DESCRIPTION
L x I x H 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 pouces)
Poids 80 g (2,8 onces) sans les
piles
Plage de mesure de
la tempƩrature
-30Ā°C to 70Ā°C (-22Ā°F to
158Ā°F)
RĆ©solution 0.1Ā°C (0.2Ā°F)
PrƩcisions des
prƩvisions mƩtƩo 75%
FrƩquence du signal 433 MHz
Distance de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Nombre de canaux 5
Alimentation 1 piles UM 3 (AA) 1,5 V
PRECAUTIONS
ā€¢ Ne pas soumettre le produit Ć  une force excessive, au
choc, Ć  la poussiĆØre, aux changements de tempĆ©rature
ou Ć  lā€™humiditĆ©.
ā€¢ Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
ā€¢ Ne pas immerger le produit dans lā€™eau. Si vous
renversez du liquide sur lā€™appareil, sĆ©chez-le
immƩdiatement avec un tissu doux.
ā€¢ Ne pas nettoyer lā€™appareil avec des matĆ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
ā€¢ Ne pas traļ¬quer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
ā€¢ Nā€™utilisez que des piles neuves. Ne pas mĆ©langer des
piles neuves et usagƩes.
ā€¢ Les images de ce manuel peuvent diffĆ©rer de lā€™aspect
rƩel du produit.
ā€¢ Lorsque vous dĆ©sirez vous dĆ©barrasser de ce produit,
assurez-vous quā€™il soit collectĆ© sĆ©parĆ©ment pour un
traitement adaptƩ.
ā€¢ Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la ļ¬nition du meuble, et Oregon Scientiļ¬c
ne peut en ĆŖtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
ā€¢ Le contenu du prĆ©sent manuel ne peut ĆŖtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
ā€¢ Ne pas jeter les piles usagĆ©es dans les containers
municipaux non adaptƩs. Veuillez effectuer le tri de
ces ordures pour un traitement adaptƩ si nƩcessaire.
ā€¢ Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ć©quipĆ©s dā€™une bande de sĆ©curitĆ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĆØre utilisation.
REMARQUE Les caractƩristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĆŖtre soumis Ć 
modiļ¬cations sans prĆ©avis.
REMARQUE CaractƩristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays.
Pour plus dā€™information, contacter le dĆ©taillant le plus
proche.
A PROPOS Dā€™OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dā€˜informations sur les produits Oregon Scientiļ¬c
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiļ¬c.fr.
Si vous ĆŖtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support.asp
OU
par tƩlƩphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
EU - DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Par la prĆ©sente Oregon Scientiļ¬c dĆ©clare que lā€™appareil
(BAR800 / BAR800A) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Une copie signƩe et datƩe de la
dƩclaration de conformitƩ est disponible sur demande
auprĆØs de notre Service Client.
CD-Wetterbox
Modell: BAR800 / BAR800A
BEDIENUNGSANLEITUNG
ƜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Gibt Empfangsstatus der ƤuƟeren Sendeeinheit
an
2. Wettervorhersage der nƤchsten 12-24 Stunden
3. Empfangssymbol fĆ¼r Funkuhr
4. AuƟentemperatur / Luftfeuchtigkeit
5. Innentemperatur / Luftfeuchtigkeit
6. Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag und kalender
RƜCKANSICHT
1 2 34 5 6
1. Batteriefach
2. Wert der Einstellung erhƶhen / verringern; /
Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
3. Ɩffnung fĆ¼r Wandmontage
4. GerƤt auf Standardeinstellungen RESET:
zurĆ¼cksetzen
5. : Anzeige Ƥndern; Uhr einstellenMODE
6. : Temperatureinheit auswƤhlenĀ°C / Ā°F
FUNKSENDEEINHEIT
VORDERANSICHT RƜCKANSICHT
1
2
3
4
5
6
1. RESET: GerƤt auf Standardeinstellungen zurĆ¼cksetzen
2. EU- / UK-Schalter (nur funksendeeinheit RTGN318D)
3. Kanal-Schalter
4. Doppelseitiges Klebeband
5. Ɩffnung fĆ¼r Wandmontage
6. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Ɩffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Ɯbereinstimmung der PolaritƤten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drĆ¼cken.
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner Ć¼bermƤƟigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
STELLE BEDEUTUNG
Uhr- / Alarmbereich Batterien der Basiseinheit
schwach
Bereich der ƤuƟeren
Sendeeinheit
Batterien der Sendeeinheit
schwach
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
1. Ɩffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter auf Kanal 1.
3. WƤhlen Sie EU/UK aus. (nur RTGN318D)
4. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Ɯbereinstimmung der PolaritƤten (+ / -).
5. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drĆ¼cken.
6. SchlieƟen Sie die Batteriefachabdeckung.
Das Empfangssymbol der Sendeeinheit zeigt den
Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en)
Ein Kanal der Sendeeinheit
wurde gefunden und registriert
Es wurde keine Sendeeinheit
gefunden
HINWEIS Wenn keine Sendeeinheit gefunden wurde,
halten Sie und auf der Basiseinheit gedrĆ¼ckt.
HINWEIS Nach jeder Initialisierung der Sendeeinheit
kann die Basiseinheit bis zu 30 Minuten benƶtigen, um
die Uhrzeit von der Sendeeinheit zu empfangen.
7. Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der
WandaufhƤngung oder dem doppelseitigen Klebeband
an der gewĆ¼nschten Stelle.
FĆ¼r optimale Ergebnisse:
ā€¢ Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m
von der Basiseinheit entfernt.
ā€¢ Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
ā€¢ Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie TĆ¼ren, WƤnde und Mƶbel.
ā€¢ Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die NƤhe von metallischen GegenstƤnden oder
elektronischen GerƤten.
ā€¢ Positionieren Sie die Sendeeinheit wƤhrend der
kalten Wintermonate in der NƤhe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
Batterieleistung und die SignalĆ¼bertragung
beeintrƤchtigen kƶnnen.
TIPP Die Ɯbertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhƤngen. Sie mĆ¼ssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
mit einem Zeitsignal, das von der mitgelieferten
Funksendeeinheit empfangen wird.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrĆ¼ckt, um den Signalempfang zu
aktivieren, oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gĆ¼ltiges Signal empfangen wird.
Indikator fĆ¼r Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN
SIGNAL
HINWEIS Der Zeitsignalempfang hƤngt von der
erfolgreichen DatenĆ¼bertragung der Funksendeeinheit
ab. Wenn angezeigt wird, drĆ¼cken Sie auf der RESET
Sendeeinheit und anschlieƟend auf und auf der
Basiseinheit, um sicherzustellen, dass die Sendeeinheit
erfolgreich registriert wurde.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, mĆ¼ssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie MODE gedrĆ¼ckt.
2. DrĆ¼cken Sie auf , um die Einstellungen zu /
Ƥndern.
3. DrĆ¼cken Sie zur BestƤtigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-
/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus
(Monat ā€“ Tag / Tag ā€“ Monat), Monat, Tag und Sprache.
Die Zeitzone stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von
der empfangenen Signalzeit ein.
HINWEIS Wenn Sie + 1 in der Einstellung des
Zeitzonenausgleichs eingeben, ergibt diese Ihre Ortszeit
plus 1 Stunde. Wenn Sie sich in den USA beļ¬nden (nur
BAR800A) stellen Sie die Uhr auf:
0 fĆ¼r Paciļ¬c Time +1 fĆ¼r Mountain Time
+2 fĆ¼r Central Time +3 fĆ¼r Eastern Time
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Franzƶsich (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
So wƤhlen Sie den Anzeigemodus der Uhr aus:
DrĆ¼cken Sie auf MODE, um zwischen der Uhrzeit mit
Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag und kalender
zu wechseln.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
nƤchsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von
30-50 km (19-31 Meilen).
Sonnig
Teilweise bewƶlkt
Bewƶlkt
Regnerisch
Verschneit
TEMPERATUR
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
DrĆ¼cken Sie auf .Ā°C / Ā°F
RESET
DrĆ¼cken Sie auf , um das GerƤt auf dieRESET
Standardeinstellungen zurĆ¼ckzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 142 x 10 x 125mm
Gewicht 150 g (ohne Batterie)
Stromversorgung 2 Batterien CR2032
FUNKUHR-THERMO-HYGRO-
FUNKSENDEEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 64 x 25 x 98 mm
Gewicht 80 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -30Ā°C to 70Ā°C (-22Ā°F to
158Ā°F)
Auļ¬‚ƶsung 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
Genauigkeit der
Wettervorhersage 75%
Signalfrequenz 433 MHz
Ɯbertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Anzahl d. KanƤle 5
Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen StĆ¶ĆŸen aus, und
halten Sie es von Ć¼bermƤƟigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
ā€¢ Sie dĆ¼rfen die BelĆ¼ftungsƶffnungen nicht mit
GegenstƤnden abdecken, wie z.B. Zeitungen,
VorhƤnge, usw.
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser. Falls Sie
eine FlĆ¼ssigkeit Ć¼ber das GerƤt verschĆ¼tten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt keinesfalls mit scheuernden
oder Ƥtzenden Mitteln.
ā€¢ Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerƤts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĆ¼hren kann.
ā€¢ Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
ā€¢ Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
kƶnnen sich vom Original unterscheiden.
ā€¢ Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
HausmĆ¼ll, sondern ausschlieƟlich in den dafĆ¼r
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen kƶnnen.
ā€¢ Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzļ¬‚Ƥchen
gestellt wird, kann die Oberļ¬‚Ƥche beschƤdigt
werden. Oregon Scientiļ¬c ist nicht haftbar fĆ¼r solche
BeschƤdigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen
Sie bitte der Pļ¬‚egeanleitung Ihres Mƶbelherstellers.
ā€¢ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfƤltigt werden.
ā€¢ Verbrauchte Batterien gehƶren nicht in den HausmĆ¼ll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĆ¼r
Altbatterien bzw. SondermĆ¼ll ab.
ā€¢ Bitte beachten Sie, dass manche GerƤte mit einem B
atterieunterbrechungsstreifen bestĆ¼ckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĆ¼ssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĆ¼r dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kƶnnen ohne
Benachrichtigung geƤndert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehƶr nicht in allen
LƤndern verfĆ¼gbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem FachhƤndler vor Ort.
ƜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiļ¬c.de
und erfahren Sie mehr Ć¼ber unsere Oregon Scientiļ¬c-
Produkte. Auf der Website ļ¬nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen kƶnnen.
FĆ¼r internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
EG-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklƤrt Oregon Scientiļ¬c, dass die CD-Wetterbox
(BAR800 / BAR800A) mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
EG Ć¼bereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie auf
Anfrage Ć¼ber unseren Oregon Scientiļ¬c Kundendienst.
DE
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de lā€™UE, Suisse CH
et NorvĆØge N
KONFORM IN FOLGENDEN LƄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
CH
N
SWE
POR
NL
ES
EstaciĆ³n meteorolĆ³gica CD
Modelo: BAR800 /BAR800A
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
1. Indica el estado de recepciĆ³n del sensor exterior
2. PredicciĆ³n meteorolĆ³gica para las prĆ³ximas 12-24
horas
3. Icono de recepciĆ³n controlada por radio del reloj
4. Humedad y temperatura exterior
5. Humedad y temperatura interior
6. Reloj con segundos/ dĆ­a de la semana y calendario
VISTA TRASERA
1 2 34 5 6
1. Compartimento para las pilas
2. / Reducir / incrementar valor del ajuste;
activar / desactivar recepciĆ³n del reloj
3. Oriļ¬cio para montaje en pared
4. La unidad vuelve a los ajustes RESET:
predeterminados
5. Cambiar pantalla; conļ¬gurar relojMODE:
6. SelecciĆ³n de unidad de temperaturaĀ°C / Ā°F:
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA
1
2
3
4
5
6
1. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
2. (sĆ³lo sensor RTGN318D)Interruptor EU / UK
3. Cambio de canal
4. Cinta adhesiva de doble cara
5. Oriļ¬cio para montaje en pared
6. Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
INSTALACIƓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la
luz del sol o una llama.
UBICACIƓN SIGNIFICADO
Ɓrea de reloj / alarma
Las pilas de la unidad
principal estƔn casi
agotadas
Sensor de Ɣrea exterior Pilas del sensor casi
agotadas
INSTALACIƓN DEL SENSOR REMOTO
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el Interruptor al canal 1.
3. Elija EU / UK. (SĆ³lo RTGN318D)
4. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
5. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
6. Cierre el compartimento de la pila.
El icono de recepciĆ³n del sensor muestra el estado:
ICONOS SIGNIFICADO
La unidad principal estĆ”
buscando sensor(es)
Se p2-ha encontrado un canal de
sensor, y se p2-ha iniciado una
sesiĆ³n
No se encuentra sensor
NOTA Si no se encuentra ningĆŗn sensor, pulse y
en la unidad principal y mantƩngalo pulsado.
NOTA DespuƩs de iniciar un sensor, la unidad puede
necesitar hasta 30 minutos para recibir la hora del
sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara.
CĆ³mo conseguir los mejores resultados:
ā€¢ Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de
la unidad principal.
ā€¢ Coloque el sensor en un lugar en el que no estĆ©
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
ā€¢ Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
ā€¢ Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metĆ”licos o electrĆ³nicos.
ā€¢ Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los frĆ­os meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrĆ­an afectar el rendimiento de las pilas y
la transmisiĆ³n de la seƱal.
CONSEJO El alcance de la transmisiĆ³n puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
RELOJ
RECEPCIƓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseƱado para sincronizar
automƔticamente su reloj con una seƱal de reloj recibida
de un sensor remoto incluido.
Para activar la seƱal de recepciĆ³n:
Pulse o y mantƩngalo pulsado para desactivar la
recepciĆ³n de la seƱal.
NOTA La recepciĆ³n tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
seƱal de radio es dƩbil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una seƱal vƔlida.
RecepciĆ³n del indicador de la seƱal del reloj:
SEƑAL FUERTE SEƑAL DƉBIL / SIN SEƑAL
NOTA La recepciĆ³n del reloj depende de que se reciba
correctamente la transmisiĆ³n de datos del sensor remoto.
Si en la pantalla aparece , pulse en el sensor RESET
y a continuaciĆ³n y en la unidad principal, y
asegĆŗrese de que el sensor se haya conectado
correctamente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para conļ¬gurar manualmente el reloj, primero deberĆ”
desactivar la seƱal de recepciĆ³n del reloj.
1. Pulse MODE y mantƩngalo pulsado.
2. Pulse / para modiļ¬car la conļ¬guraciĆ³n.
3. Pulse MODE para conļ¬rmar.
La secuencia de conļ¬guraciĆ³n es: zona horaria, formato
de 12 Ć³ 24 horas, hora, minuto, aƱo, formato del calendario
(mes / dĆ­a, dĆ­a / mes), mes, dĆ­a e idioma de pantalla.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora
recibida por la seƱal del reloj.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicarƔ su hora actual mƔs una hora. Si estƔ en los EEUU
(sĆ³lo BAR800A) conļ¬gure el reloj tal y como se indica a
continuaciĆ³n:
0 para hora del PacĆ­ļ¬co +1 hora de MontaƱa
+2 para hora Central +3 para hora del Este
NOTA Las opciones de idioma son inglƩs (E), alemƔn
(D), francƩs (F), italiano (I) y espaƱol (S).
CĆ³mo seleccionar el modo de pantalla del reloj:
Pulse para alternar entre reloj con segundos y reloj MODE
con dĆ­a de la semana y calendario.
PREVISIƓN METEOROLƓGICA
Este producto predice el tiempo de las prĆ³ximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas).
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA
SelecciĆ³n de unidad de temperatura:
Pulse .Ā°C / Ā°F
REINICIO
Pulse para volver a la conļ¬guraciĆ³n RESET
predeterminada.
FICHA TƉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIƓN
L x A x A 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas)
Peso 150 g (5,29 onzas)
AlimentaciĆ³n 2 pilas CR2032
SENSOR HIGROTƉRMICO REMOTO RELOJ RF
TIPO DESCRIPCIƓN
L x A x A 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Peso 80 g (2,8 onzas) sin pila
Rango de temperatura -30Ā°C a 70Ā°C (-22Ā°F a
158Ā°F)
ResoluciĆ³n 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
PrecisiĆ³n de
la predicciĆ³n
meteorolĆ³gica
75%
Frecuencia de la seƱal 433 MHz
Cobertura
de transmisiĆ³n
30 m (100 pies) sin
obstƔculos
NĆŗmero de canales 5
AlimentaciĆ³n 1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
PRECAUCIƓN
ā€¢ No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ļ¬‚uctuaciones de temperatura o humedad.
ā€¢ No cubra los oriļ¬cios de ventilaciĆ³n con objetos como
periĆ³dicos, cortinas, etc.
ā€¢ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lƭquido en la unidad, lƭmpiela con un paƱo suave y sin
electricidad estƔtica.
ā€¢ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
ā€¢ No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĆ­a la garantĆ­a.
ā€¢ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
ā€¢ Las imĆ”genes de esta guĆ­a para el usuario puede ser
distintas al producto en sĆ­.
ā€¢ Cuando elimine este producto, asegĆŗrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
ā€¢ La colocaciĆ³n de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daƱos a sus acabados.
Oregon Scientiļ¬c no se responsabilizarĆ” de dichos
daƱos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĆ”s informaciĆ³n.
ā€¢ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
ā€¢ No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente la basura
sea tratada.
ā€¢ Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ļ¬cha tĆ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarƔn
disponibles en todos los paĆ­ses.
SĆ­rvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea mĆ”s informaciĆ³n.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĆ”gina web (www.oregonscientiļ¬c.com) para
conocer mĆ”s sobre los productos de Oregon Scientiļ¬c.
Si estĆ” en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĆ³n al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si estƔ en EspaƱa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĆ³n al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiļ¬c.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientiļ¬c declara que
el EstaciĆ³n meteorolĆ³gica CD (BAR800 / BAR800A)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Tiene a su disposiciĆ³n una copia ļ¬rmada y
sellada de la DeclaraciĆ³n de Conformidad, solicĆ­tela
al Departamento de AtenciĆ³n al Cliente de Oregon
Scientiļ¬c.
CD Weather Box
Modelo: BAR800 / BAR800A
MANUAL DO USUƁRIO
VISƃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
1. Indica o status de recepĆ§Ć£o do sensor externo
2. PrevisĆ£o do tempo das prĆ³ximas 12-24 horas
3. ƍcone de recepĆ§Ć£o do relĆ³gio controlado por rĆ”dio
4. Temperatura / umidade externa
5. Temperatura / umidade interna
6. RelĆ³gio com segundos / dias da semana e calendĆ”rio
VISTA TRASEIRA
1 2 34 5 6
1. Compartimento de pilha
2 diminui / aumenta o valor do ajuste; ativa / . /
desativa a recepĆ§Ć£o do relĆ³gio
3. OrifĆ­cio para montagem em parede
4. retorna a unidade aos valores de ajuste RESET:
padrĆ£o
5. altera o display; ajusta o relĆ³gioMODE:
6. seleciona a unidade de temperaturaĀ°C / Ā°F:
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA
1
2
3
4
5
6
1. retorna a unidade aos valores de ajuste RESET:
padrĆ£o
2. (RTGN318D sensor apenas)Interruptor EU / UK
3. Interruptor de canal
4. Fita adesiva dupla face
5. OrifĆ­cio para montagem em parede
6. Compartimento de pilha
INTRODUƇƃO
INSTALAƇƃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Backup de memĆ³ria:
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondĆŖncia das
polaridades.
3. Pressione apĆ³s a troca das pilhas.RESET
NOTA As pilhas nĆ£o devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.
LOCAL SIGNIFICADO
Ɓrea do relĆ³gio /
alarme
Pilhas fracas da unidade
principal
Ɓrea do sensor externo Pilhas fracas do sensor
INSTALAƇƃO DO SENSOR REMOTO
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-
lo.
2. Deslize o interruptor de canal para o canal 1.
3. Selecione EU / UK. (RTGN318D apenas).
4. Insira as pilha, fazendo a correspondĆŖncia das
polaridades (+ / -).
5. Pressione RESET apĆ³s a troca das pilhas.
6. Feche a tampa do compartimento de pilha.
O Ć­cone de recepĆ§Ć£o do sensor mostra o status:
ƍCONES SIGNIFICADO
A unidade principal estĆ”
pesquisando o(s) sensor(es)
Um canal do sensor foi
localizado e conectado
Nenhum sensor foi
localizado
NOTA Se nenhum sensor for encontrado, pressione e
segure e na unidade principal.
NOTA ApĆ³s a inicializaĆ§Ć£o do sensor, a unidade principal
pode levar atƩ 30 minutos para receber a hora do sensor.
7. Fixe o sensor no local desejado usando o orifĆ­cio de
montagem em parede ou a ļ¬ta adesiva dupla face.
Para obter os melhores resultados:
ā€¢ Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pĆ©s) da
unidade principal.
ā€¢ Coloque o sensor fora da incidĆŖncia direta do sol e da
umidade.
ā€¢ Posicione o sensor de modo que ļ¬que voltado para
a unidade principal, minimizando obstruƧƵes, como
portas, paredes e mobĆ­lias.
ā€¢ Coloque o sensor em um local com uma visĆ£o clara
do cƩu, longe de objetos metƔlicos / eletrƓnicos.
ā€¢ Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, jĆ” que temperaturas abaixo do
nĆ­vel de congelamento podem afetar o desempenho
da pilha e a transmissĆ£o do sinal.
DICA A faixa de transmissĆ£o pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessƔrio testar em vƔrios
locais para obter os melhores resultados.
RELƓGIO
RECEPƇƃO DO RELƓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relĆ³gio
automaticamente com um sinal do relĆ³gio recebido do
sensor remoto fornecido.
Para ativar/desativar a recepĆ§Ć£o do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar
a recepĆ§Ć£o do sinal.
NOTA A recepĆ§Ć£o leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver fraco, poderƔ levar atƩ 24 horas para obter um
sinal vƔlido.
Indicador de recepĆ§Ć£o do sinal do relĆ³gio:
SINAL FORTE SINAL FRACO /
NENHUM SINAL
NOTA A recepĆ§Ć£o do relĆ³gio depende da transmissĆ£o
bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se
for exibido, pressione RESET no sensor e pressione
e na unidade principal e veriļ¬que se o sensor foi
registrado com ĆŖxito.
AJUSTE MANUAL DO RELƓGIO
Para ajustar o relĆ³gio manualmente, desative primeiro a
recepĆ§Ć£o do sinal do relĆ³gio.
1. Pressione e segure MODE.
2. Pressione / para alterar os ajustes .
3. Pressione para conļ¬rmar.MODE
A ordem de ajuste Ʃ: fuso horƔrio, formato de 12/24 horas,
hora, minuto, ano, modo calendĆ”rio (mĆŖs- dia / dia- mĆŖs),
mĆŖs, dia e idioma.
O fuso horĆ”rio ajusta o relĆ³gio em + / - 23 horas com base
na hora do sinal do relĆ³gio recebido.
NOTA Se digitar + 1 na conļ¬guraĆ§Ć£o de fuso horĆ”rio,
isso resultarĆ” na exibiĆ§Ć£o de seu horĆ”rio local mais uma
hora. Se estiver nos EUA (somente BAR800A) ajuste o
relĆ³gio em:
0 para horĆ”rio do PacĆ­ļ¬co +1 para hora horĆ”rio nas montanhas
+2 para horƔrio central +3 para horƔrio no leste
NOTA As opƧƵes de idioma sĆ£o inglĆŖs (E), alemĆ£o (D),
francĆŖs (F), italiano (I) e espanhol (S).
Para selecionar o modo de exibiĆ§Ć£o do relĆ³gio:
Pressione MODE para alternar entre relĆ³gio com segundos
e relĆ³gio com dias da semana e calendĆ”rio.
PREVISƃO DO TEMPO
Este produto faz previsƵes do tempo para as prĆ³ximas 12
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) .
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Nevoso
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione Ā°C / Ā°F.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrƵes. RESET
ESPECIFICAƇƕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIƇƃO
C x L x A 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pol)
Peso 150 g (5,29 oz) sem pilha
Energia 2 pilhas CR2032
SENSOR TERMO-HIGRƔMETRO COM RELƓGIO
REMOTO
TIPO DESCRIƇƃO
C x L x A 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 pol)
Peso 80 g (2,8 oz) sem pilha
Faixa de temperatura -30Ā°C to 70Ā°C (-22Ā°F to
158Ā°F)
ResoluĆ§Ć£o 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
PrecisĆ£o da previsĆ£o
do tempo 75%
FreqĆ¼ĆŖncia do
sinal 433 MHz
Faixa de transmissĆ£o 30 m (100 pĆ©s) sem
obstruĆ§Ć£o
NĆŗmero de canais 5
Energia 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUƇƕES
ā€¢ NĆ£o submeta a unidade a forƧas excessivas, impactos,
poeiras, oscilaƧƵes de temperatura ou umidade.
ā€¢ NĆ£o obstrua as aberturas de ventilaĆ§Ć£o com itens
como jornais, cortinas, etc.
ā€¢ NĆ£o mergulhe a unidade na Ć”gua. Se respingar lĆ­quido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que nĆ£o solte ļ¬apos.
ā€¢ NĆ£o limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
ā€¢ NĆ£o altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĆ” sua garantia.
ā€¢ Utilize apenas pilhas novas. NĆ£o misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
ā€¢ As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
ā€¢ Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados apĆ³s o ļ¬m de sua vida
Ćŗtil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislaƧƵes locais.
ā€¢ A colocaĆ§Ć£o deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientiļ¬c nĆ£o se
responsabilizarƔ. Consulte as instruƧƵes de cuidados
do fabricante do mĆ³vel para obter informaƧƵes.
ā€¢ O conteĆŗdo deste manual nĆ£o pode ser reproduzido
sem a permissĆ£o do fabricante.
ā€¢ NĆ£o descarte baterias usadas em locais nĆ£o
apropriados. Ɖ necessĆ”ria a coleta do lixo em questĆ£o
de maneira separada para tratamento especial.
ā€¢ Observe que algumas unidades estĆ£o equipadas com
uma tira de seguranƧa da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAƇƃO As especiļ¬caƧƵes tĆ©cnicas deste
produto e o conteĆŗdo do manual do usuĆ”rio estĆ£o sujeitos
a alteraƧƵes sem aviso prƩvio.
NOTA Recursos e acessĆ³rios nĆ£o estĆ£o disponĆ­veis
para todos os paĆ­ses.
Para obter mais informaƧƵes, entre em contato com o seu
distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiļ¬c.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientiļ¬c.
Caso vocĆŖ necessite de mais informaƧƵes ou tenha
dĆŗvidas, entre em contato com o nosso ServiƧo de
Atendimento ao Consumidor atravƩs do telefone (11)
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientiļ¬c.com.br.
CE - DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientiļ¬c declara que este(a) CD Weather Box
(BAR800 / BAR800A) estĆ” conforme com os requisitos
essenciais e outras provisƵes da Diretriz 1999/5/CE. Uma
cĆ³pia assinada e datada da DeclaraĆ§Ć£o de Conformidade
estƔ disponƭvel para requisiƧƵes atravƩs do nosso SAC.
CD Weerbox
Model: BAR800 / BAR800A
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
3
4
5
6
1. Geeft ontvangststatus van de buitensensor aan
2. Weersverwachting komende 12-24 uur
3. Radiogestuurde klok; ontvangst icoon
4. Buitentemperatuur / vochtigheid
5. Binnentemperatuur / vochtigheid
6. Klok met Seconden / Weekdag en Kalender
ACHTERKANT
1 2 34 5 6
1. Batterijcompartiment
2. / Verlagen/ verhogen instellingswaarde;
in- / uitschakelen klokontvangst
3. Muurbevestigingsgat
4. Apparaat opnieuw instellen op RESET:
standaardwaarden
5. Scherm wisselen; klok instellenMODE:
6. Selecteer temperatuureenheidĀ°C / Ā°F:
BUITENSENSOR
VOORKANT ACHTERKANT
1
2
3
4
5
6
1. Apparaat opnieuw instellen op RESET:
standaardwaarden
2. (alleen buitensensor EU / UK Schakelaar
RTGN318D)
3. Kanaalschakelaar
4. Dubbelzijdig plakband
5. Muurbevestigingsgat
6. Batterijcompartiment
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
LOCATIE BETEKENIS
Klok- / alarmvak Batterij van het apparaat
zwak
Buitensensorvak Sensorbatterij raakt leeg
BUITENSENSOR INSTELLEN
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1.
3. Selecteer EU / UK. (alleen RTGN318D)
4. Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -).
5. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
6. Schuif het batterijklepje dicht.
Het sensorontvangsticoon toont de status:
ICONEN BETEKENIS
Het apparaat zoekt
sensor(en)
Kanaal gevonden en
communicatie gestart
Geen sensor gevonden
NB Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan en
ingedrukt op het basisstation.
NB Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten
duren voordat het basisstation de tijd van de sensor
ontvangt.
7. Hang de sensor op door middel van de
muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband.
Voor het beste resultaat:
ā€¢ Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100
voet) van de hoofdeenheid.
ā€¢ Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
vochtige plaats.
ā€¢ Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
ā€¢ Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en
niet naast metalen en elektronische objecten.
ā€¢ Positioneer de sensor in de koude intermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
signaalsterkte beĆÆnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variƫren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal dat
ontvangen wordt door de buitensensor.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het
signal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig
signaal te ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN
SIGNAAL
NB Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle
communicatie met de buitensensor. Als wordt
weergegeven, drukt u op RESET op de sensor en druk op
en op het basisstation, en zorg ervoor dat sensor
succesvol is verwerkt.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk op / om de instellingen te wijzigen.
3. Druk MODE om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur
formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maandā€“dag/
dagā€“maand), maand, dag en taal.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NB Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus
Ć©Ć©n uur weergeven. Als u zich in de VS bevindt (alleen
BAR800A) stelt u de klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergen
+2 voor Centraal +3 voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Om de klok weergavemodus te selecteren:
Druk op MODE om te kiezen tussen weergave van klok
met seconden of met dag van de week en kalender.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
straal van 30-50 km (19-31 mijl) .
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk Ā°C / Ā°F.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
SPECIFICATIES
BASISSTATION
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 in)
Gewicht 150 g (5,29 oz) zonder batterij
Voeding 2 x CR2032 batterijen
DRAADLOZE RF KLOK THERMO-HYGROSENSOR
TYPE BESCHRIJVING
L x D x H 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Gewicht 80 g (2,8 oz)
Temperatuurbereik -30Ā°C to 70Ā°C (-22Ā°F to 158Ā°F)
Nauwkeurigheid 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
Nauwkeurigheid
Weersverwachting 75%
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 30 m (98 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 5
Stroombron 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
WAARSCHUWINGEN
ā€¢ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
ā€¢ Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
ā€¢ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
ā€¢ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
ā€¢ Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĆÆnvloeden.
ā€¢ Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
ā€¢ De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
ā€¢ Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
ā€¢ Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientiļ¬c
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
ā€¢ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
ā€¢ Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
ā€¢ Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciļ¬caties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiļ¬c.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientiļ¬c producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids-en ļ¬tnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientiļ¬c dat dit CD Weerbox
(BAR800 / BAR800A) voldoet aan de essentiƫle eisen
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientiļ¬c klanten service.
CD VƤderbox
Modell: BAR800 / BAR800A
BRUKSANVISNING
PRODUKTƖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. Indikerar mottagningsstatus fƶr utomhussensor
2. Prognos fƶr kommande 12 -24 tim
3. Ikon fƶr Radiokontrollerad klocka
4. Utomhustemperatur/luftfuktighet
5. Inomhus-temperatur/luftfuktighet
6. Klocka med sekunder / veckodag och datum
VY BAKSIDA
1 2 34 5 6
1. Batterifack
2. / Minska / ƶka instƤllningsvƤrden; aktivera /
avaktivera radiomottagning
3. VƤggmonteringshƄl
4. ƅterstƤll enheten till fabriksinstƤllningRESET:
5. Ƅndra visning; stƤll klockaMODE:
6. VƤlj temperaturenhetĀ°C / Ā°F:
TRƅDLƖS SENSOR
VY FRAMSIDA VY BAKSIDA
1
2
3
4
5
6
1. ƅterstƤll enheten till fabriksinstƤllningRESET:
2. (endast sensor RTGN318D)EU / UK omkopplare
3. KanalvƤljare
4. DubbelhƤftande tejp
5. VƤggmonteringshƄl
6. Batterifack
ATT KOMMA IGƅNG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Ɩppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sƤtts in med rƤtt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERA Batterierna fƄr inte utsƤttas fƶr extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
PLATS FƖRKLARING
Klocka / AlarmomrƄde LƄg batterinivƄ i
huvudenheten
UtomhussensoromrƄde LƄg batterinivƄ i sensorn
INSTALLATION AV TRƅDLƖS FJƄRRENHET
1. Ta bort batteriluckan.
2. VƤlj kanal 1 med kanalvƤljaren.
3. VƤlj EU/UK. (endast RTGN318D)
4. Se till att batteriet sƤtts in med rƤtt polaritet (+ / -).
5. Tryck RESET efter varje batteribyte.
6. StƤng batteriluckan.
Ikonen fƶr sensormottagningen visar statusen:
IKONER FƖRKLARING
Huvudenheten sƶker efter
fjƤrrenhet(er)
En sensorkanal har hittats och
anslutits
Ingen sensor hittad
NOTERA Om ingen sensor hittas, tryck och hƄll nere
och pƄ huvudenheten.
NOTERA Efter varje sensorinstallation kan det ta upp
till 30 minuter fƶr huvudenheten att ta emot tiden frƄn
sensorn.
7. Montera sensorn pƄ ƶnskat stƤlle genom att anvƤnda
hƄlet fƶr vƤggmontering eller dubbelsidig tejp.
Fƶr bƤsta resultat:
ā€¢ Placera sensorn inom 30m frĆ„n huvudenheten.
ā€¢ Undvik att placera enheten sĆ„ att den utsƤtts fƶr direkt
solljus eller fukt.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten sĆ„ att den Ƥr riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sƄsom dƶrrar, vƤggar
och mƶbler.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
frƄn metall och elektroniska fƶremƄl.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten nƤra huvudenheten under
vintermƄnaderna dƄ temperaturer under nollpunkten
kan pƄverka batterilivslƤngd och signalstyrka.
TIPS SƤndningsrƤckvidden kan variera beroende pƄ
mƄnga faktorer. Du kan behƶva experimentera med olika
platser fƶr att erhƄlla det bƤsta resultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt Ƥr gjord fƶr att automatiskt synkronisera
klockan nƤr den tar emot en klocksignal frƄn den
medfƶljande sensorn.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och hƄll inne fƶr att aktivera eller fƶr att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen Ƥr
svag kan det ta upp till 24 timmar fƶr enheten att fƄ kontakt
med signalen.
Indikator fƶr radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN
SIGNAL
NOTERA Klockmottagningen Ƥr beroende av en korrekt
ƶverfƶring frƄn fjƤrrsensorn. Om visas, tryck RESET
pƄ sensorn och tryck och pƄ huvudenheten och
kontrollera att sensor har loggats in korrekt.
MANUELL INSTƄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell instƤllning.
1. Tryck och hƄll inne MODE.
2. Tryck / fƶr att Ƥndra instƤllningarna.
3. Tryck MODE fƶr att bekrƤfta.
Ordningen fƶr instƤllningarna Ƥr: tidszon, 12/24 tim format,
timme, minut, Ć„r, datum mode (mĆ„nad ā€“ dag / dagā€“
mƄnad), mƄnad, dag och sprƄk.
TidszonsinstƤllningen kan anvƤndas fƶr att stƤlla klockan
upp till + / -23 timmar frƄn den mottagna klocktiden.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninstƤllningen
kommer detta innebƤra att din tid blir den lokala tiden plus
1 timme. Om du beļ¬nner dig i USA (endast BAR800A) stƤll
in klockan till:
0 fƶr Paciļ¬c tid +1 fƶr Mountain tid
+2 fƶr Central tid +3 fƶr Eastern tid
NOTERING SprƄkalternativen Ƥr (E) Engelska, (F)
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
Att vƤlja klockvisningslƤge:
Tryck MODE fƶr att vƤxla mellan klocka med sekunder och
klocka med veckodag och datum.
VƄDERPROGNOS
Denna produkt fƶrutspƄr vƤdret fƶr de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30ā€”50 km (19ā€”31 miles) radie.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
Snƶ
TEMPERATUR
Fƶr att vƤxla temperaturenhet:
Tryck Ā°C / Ā°F.
RESET (ƅTERSTƄLLNING)
Tryck fƶr att ƄterstƤlla produkten till RESET
grundinstƤllning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
L x B x H 142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 tum)
Vikt 150 g (5.29 oz) utan batteri
Drift 2 x CR2032 batterier
TRƅDLƖS RADIOTERMOHYGROSENSOR
TYP BESKRIVNING
L x B x H 64 x 25 x 98 mm
(2.52 x 0.98 x 3.86 tum)
Vikt 80 g (2.8 oz) utan batteri
TemperaturomrĆ„de -30Ā°C till 70Ā°C (-22Ā°F till
158Ā°F)
Upplƶsning 0.1Ā°C (0.2Ā°F)
VƤderprognos
tillfƶrlitlighet 75%
SƤndningsfrekvens 433 MHz
ƖverfƶringsavstĆ„nd 30 m (100 ft) fri sikt
Antal kanaler 5
Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri
FƖRSIKTIGHETSƅTGƄRDER
ā€¢ UtsƤtt inte apparaten fƶr kraftigt vĆ„ld, stƶtar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
ā€¢ TƤck inte fƶr ventilationshĆ„len. FƶrsƤkra dig om att
nƤrliggande fƶremƄl sƄsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte tƤcker fƶr ventilationshƄlen.
ā€¢ UtsƤtt inte produkten fƶr vatten. Om du spiller vƤtska
ƶver den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
ā€¢ Rengƶr inte apparaten med frƤtande eller slipande
material.
ā€¢ Mixtra inte med enhetens interna komponenter dĆ„
detta kan pƄverka garantin.
ā€¢ AnvƤnd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
ā€¢ Av trycktekniska skƤl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frƄn dem i verkligheten.
ā€¢ Fƶrbrukad produkt mĆ„ste sorteras som specialavfall
pƄ avsedd miljƶstation och fƄr inte slƤngas som vanligt
restavfall.
ā€¢ Om denna produkt placeras pĆ„ ytor med speciell ļ¬nish
sƄsom lackat trƤ etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din mƶbeltillverkare fƶr att fƄ mer information
om huruvida det gƄr bra att placera fƶremƄl pƄ ytan.
trƤytor Scientiļ¬c kan inte hĆ„llas ansvariga fƶr skador
pƄ trƤytor r som uppkommit pƄ grund av kontakt med
denna produkt.
ā€¢ InnehĆ„llet I denna manual fĆ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
ā€¢ Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mƄste ske separat.
ā€¢ Notera att vissa enheter Ƥr utrustade med en
batterisƤkerhetsstrip. Ta bort denna strip frƄn
batteriutrymmet innan produkten anvƤnds fƶrsta
gƄngen.
PRODUKT De tekniska speciļ¬kationerna fƶr denna
produkt och innehƄllet I anvƤndarmanualen kan komma
att Ƥndras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehƶr kan skilja mellan
olika lƤnder. Fƶr mer information, kontakta ditt lokala
inkƶpsstƤlle.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besƶk vĆ„r hemsida (www.oregonscientiļ¬c.se) fƶr att se
mer av vƄra produkter sƄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hƤlsoprodukter; vƤderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehƄller
ocksƄ information fƶr vƄra kunder i de fall ni behƶver ta
kontakt med oss eller behƶver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behƶver pƄ vƄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientiļ¬c kundkontakt besƶker du vĆ„r lokala hemsida www.
oregonscientiļ¬c.se eller www.oregonscientiļ¬c.com fƶr att
ļ¬nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
HƤrmed intygar Oregon Scientiļ¬c att denna CD VƤderbox
(Modell: BAR800 / BAR800A) stƄr I ƶverensstƤmmelse
med de vƤsentliga egenskapskrav och ƶvriga relevanta
bestƤmmelser som framgƄr av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av ā€œDECLARATION OF CONFORMITYā€
kan erhƄllas vid hƤnvƤndelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
C 2008 Oregon Scientiļ¬c. All rights reserved.
P/N:086L005698-015
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la UniĆ³n Europea, Suiza CH
y Noruega N
PAƍSES SUJEITOS ƀ NORMA R&TTE
Todos os paĆ­ses da UniĆ£o EuropĆ©ia, SuƭƧa CH
e Noruega N
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
LƄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla lƤnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: BAR800

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific BAR800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation