Oregon Scientific BAR 800K Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific BAR 800K (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
EN
Slim Weather Box
Model: BAR800 / BAR800A
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
3
4
5
6
1. Indicate outdoor sensor reception status
2. Next 12 -24 hour weather forecast
3. Radio controlled clock reception icon
4. Outdoor Temperature / Humidity
5. Indoor Temperature / Humidity
6. Clock with seconds / weekday and Calendar
BACK VIEW
1 2 34 5 6
1. Battery compartment
2. increase / decrease value of the setting; /
enable / disable clock reception
3. Wall mount hole
4. : Reset unit to default settingsRESET
5. : Change display; set clockMODE
6. : Select temperature unit°C / °F
REMOTE SENSOR
FRONT VIEW BACK VIEW
1
2
3
4
5
6
1. : Reset unit to default settingsRESET
2. (RTGN318D sensor only) EU / UK Switch
3. Channel Switch
4. Double sided adhesive tape
5. Wall mount hole
6. Battery compartment
GETTING STARTED
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
LOCATIONMEANING
Clock / alarm area Main unit batteries low
Outdoor sensor area Sensor batteries low
REMOTE SENSOR INSTALLATION
1. Slide open the battery door.
2. Slide channel switch to channel 1.
3. Select EU/UK. (RTGN318D only)
4. Insert the battery, matching the polarities (+ / -).
5. Press RESET after each battery change.
6. Close the battery door.
The sensor reception icon shows the status:
ICONS MEANING
Main unit is searching for
sensor(s)
A sensor channel has been
found and logged on.
No sensor found
NOTE If no sensor is found, press and hold and
on the main unit.
NOTE After every sensor initialisation, the main unit may
take up to 30 minutes to receive the time from the sensor.
7. Secure the sensor in the desired location using the
wall mount hole or double sided adhesive tape.
For best results:
• Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal received from provided
remote sensor.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is
weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
NOTE Clock reception is dependent on the successful
transmission of data from remote sensor. If is
displayed, press RESET on sensor and press and
on the main unit and ensure sensor has been
successfully logged.
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal
reception first.
1. Press and hold MODE.
2. Press / to change the settings.
3. Press MODE to confirm.
The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
minute, year, calendar mode (month – day / day – month),
month, day and language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the
received clock signal time.
NOTE If you enter + 1 in the time offset setting, this will
give you your local time plus one hour. If you are in the US
(BAR800A) set the clock to:
0 for Pacific time +1 for Mountain time
+2 for Central time +3 for Eastern time
NOTE The language options are English (E), German
(D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select clock display mode:
Press to toggle between clock with seconds, clock MODE
with weekday and calendar.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12-24 hours of weather
within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Sunny
Partially Cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE
To toggle temperature unit: °C / °FPress .
RESET
Press to return to the default settings.RESET
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 in)
Weight 150 g (5.29 oz)
without battery
Power 2 x CR2032 batteries
REMOTE RF CLOCK THERMO HYGRO SENSOR
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 64 x 25 x 98 mm
(2.52 x 0.98 x 3.86 in)
Weight 80 g (2.8 oz)
without battery
Temperature range -30°C to 70°C
(-22°F to 158°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Weather Forecast
Accuracy 75%
Signal frequency 433 MHz
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
No. of channels 5
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the
actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Slim Weather
Box (model: BAR800 / BAR800A) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BAR800 / BAR800A
Product Name: Slim Weather Box
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CD Weather Box
Modello: BAR800 / BAR800A
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
3
4
5
6
1. indica lo stato di ricezione del sensore esterno
2. Previsioni meteorologiche delle successive 12-24 ore
3. Icona ricezione orologio radiocontrollato
4. Temperatura e umiditĆ  esterne
5. Temperatura e umiditĆ  interne
6. Orologio con secondi e giorno della settimana e
calendario
VISTA POSTERIORE
1 2 34 5 6
1. Vano batteria
2. consente di diminuire / aumentare il valore /
dell’impostazione e di attivare / disattivare la ricezione
dell’ora
3. Foro di montaggio alla parete
4. consente di ripristinare i valori predefinitiRESET:
5. : consente di modificare la visualizzazione e di MODE
impostare l’ora
6. : consente di selezionare l’unitĆ  di misura della °C / °F
temperatura
SENSORE REMOTO
VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
5
6
1. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
2. (solo per il sensore RTGN318D)Levetta EU / UK
3. Selettore canale
4. Nastro biadesivo
5. Foro di montaggio alla parete
6. Vano batteria
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELL’UNITƀ PRINCIPALE
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie, rispettando le polaritĆ  indicate.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di
calore, quali sole o fuoco.
POSIZIONE SIGNIFICATO
Area orologio / sveglia Batterie dell’unitĆ 
principale in esaurimento
Area del sensore
esterno Batterie del sensore in
esaurimento
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Spostare la levetta sul canale 1.
3. Selezionare EU / UK. (solo per il modello RTGN318D).
4. Inserire la batteria rispettando le polaritĆ  indicate (+ / -).
5. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
6. Chiudere il coperchio della batteria.
L’icona di ricezione del sensore ne indica lo stato:
ICONE SIGNIFICATO
L’unitĆ  principale ĆØ alla
ricerca del/i sensore/i
ƈ stato rilevato e registrato
il canale di un sensore
Non ĆØ stato trovato nessun
sensore
NOTA Se non viene rilevato nessun sensore, tenere
premuto e sull’unitĆ  principale.
NOTA Dopo ogni inizializzazione del sensore, possono
essere necessari fino a 30 minuti per ricevere l’ora dallo
stesso.
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per fissaggio a parete o con il nastro
biadesivo.
Per risultati ottimali:
• Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m
(100 ft) dall’unitĆ  principale.
• Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umiditĆ .
• Posizionare il sensore di fronte all’unitĆ  principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
• Posizionare il sensore vicino all’unitĆ  principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inficiare il segnale di trasmissione.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto ĆØ progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
ricevuto dal sensore remoto in dotazione.
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
Premere per alcuni secondi per attivare o per
disattivare la ricezione del segnale.
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
NOTA La ricezione dell’ora dipende dalla riuscita della
trasmissione dei dati del sensore remoto. Se viene
visualizzata l’icona , premere sul sensore e RESET
premere e sull’unitĆ  principale. Verificare che il
sensore sia stato correttamente registrato.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere per modificare le impostazioni. /
3. Premere MODE per confermare.
L’ordine delle impostazioni ĆØ: fuso orario, formato ora 12 /
24, ore, minuti, anno, modalitĆ  calendario (mese – giorno /
giorno – mese), mese, giorno e lingua.
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore
dall’ora del segnale ricevuto.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrĆ  visualizzata la propria ora
locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il
modello BAR800A) impostare l’orologio come segue:
0 per l’ora del Pacifico +1 per la zona delle montagne
+2 per l’ora Centrale +3 per l’ora Orientale
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modalitĆ  di visualizzazione dell’ora:
Premere per alternare ora con secondi e ora con MODE
giorno della settimana e calendario.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto ĆØ in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
raggio di 30-50 km.
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA
Alternanza delle unitĆ  di misura della temperatura:
Premere . °C / °F
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite
dell’unitĆ .
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA’ PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 142 x 10 x 125mm
Peso 150 g senza batteria
Alimentazione 2 batterie CR2032
SENSORE TERMOIGROMETRO REMOTO CON
OROLOGIO RF
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt 64 x 25 x 98 mm
Peso 80g senza batteria
Intervallo temperatura -30°C a 70°C (-22°F a 158°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Precisione previsioni
meteorologiche 75%
Frequenza segnale 433 MHz
Intervallo trasmissione 30 m (100 ft) senza
interferenze
N. di canali 5
Alimentazione 1 pila formato AA o UM-3 da
1,5V (inclusa)
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umiditĆ .
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unitĆ  in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unitĆ  con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla
realtĆ .
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilitĆ  per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
• Alcune unitĆ  sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, o collegati a www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (BAR800 / BAR800A) ĆØ conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
IT
Station MƩtƩo Format CD
ModĆØle: BAR800 / BAR800A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
1
2
3
4
5
6
1. Indique l’état de rĆ©ception de la sonde extĆ©rieure
2. PrƩvision mƩtƩo des 12-24 prochaines heures
3. IcĆ“ne de rĆ©ception de l’horloge radio-pilotĆ©e
4. TempƩrature/HumiditƩ extƩrieure
5. TempƩrature/HumiditƩ intƩrieure
6. Horloge avec affichage des secondes / jours de la
semaine et calendrier
VUE ARRIƈRE
1 2 34 5 6
1. Compartiment des piles
2. Augmente / diminue les valeurs d’un /
rĆ©glage ; active / dĆ©sactive la rĆ©ception de l’horloge
3. Trou de fixation murale
4. RĆ©initialise l’appareil aux RESET (REINITIALISER) :
rƩglages par dƩfaut
5. : Permet de modifier l’affichage de l’horloge et MODE
de rĆ©gler l’horloge
6. °C / °F: Permet de sĆ©lectionner l’unitĆ© de mesure de la
tempƩrature
SONDE SANS FIL
FACE AVANT FACE ARRIERE
1
2
3
4
5
6
1. RĆ©initialise l’appareil aux RESET (REINITIALISER) :
rƩglages par dƩfaut
2. (capteur RTGN318D)Bouton EU / UK
3. Interrupteur de canal
4. Ruban adhƩsif double face
5. Trou de fixation murale
6. Compartiment des piles
POUR COMMENCER
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. InsƩrez les piles, en respectant les polaritƩs.
3. Appuyez sur RESET aprĆØs chaque changement de
piles.
REMARQUE N’exposez pas les piles Ć  une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
EMPLACEMENT SIGNIFICATION
Zone horloge / alarme Piles faibles (Appareil
principal)
Zone de la sonde
extƩrieure
Piles du capteur faibles
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal 1.
3. Sélectionnez EU/UK (modèle RTGN318D uniquement).
4. InsƩrez la pile, en respectant les polaritƩs (+/-).
5. Appuyez sur RESET aprĆØs chaque changement de
piles.
6. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
L’icĆ“ne de rĆ©ception de la sonde vous indique le
statut de la transmission:
ICONES SIGNIFICATION
L’appareil principal est Ć  la
recherche de la/des sonde(s)
Un canal de la sonde a ƩtƩ
trouvƩ et est enregistrƩ
Aucune sonde n’est trouvĆ©e
REMARQUE Si aucune sonde n’est trouvĆ©e, appuyez
et maintenez la touche et de l’appareil principal.
REMARQUE A chaque initialisation de la sonde,
l’appareil principal peut prendre jusqu’à 30 minutes pour
recevoir l’heure depuis la sonde.
FR
7. SĆ©curisez la sonde Ć  l’emplacement choisi, en utilisant
la fixation murale ou le ruban adhésif double face.
Pour obtenir de meilleurs rƩsultats :
• Positionnez la sonde Ć  30 m maximum (100 pieds) de
l’appareil principal.
• Ne placez pas la sonde directement face aux rayons
du soleil ou en contact avec des matiĆØres humides.
• Positionnez la sonde pour qu’elle soit face Ć  l’appareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
murs et meubles.
• Dirigez la sonde directement vers le ciel, Ć©loignĆ©e des
objets mƩtalliques / Ʃlectroniques.
• Positionnez la sonde Ć  proximitĆ© de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
ASTUCE La portƩe de transmission peut varier en
fonction de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire
d’essayer plusieurs emplacements pour obtenir les
meilleurs rƩsultats.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conƧu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal radio reƧu de la sonde sans fil
fournie.
Activer / dƩsactiver la rƩception du signal :
Maintenez le bouton pour activer, ou le bouton
pour dƩsactiver la rƩception du signal.
REMARQUE La rƩception prend 2-10 minutes. Si le
signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour
obtenir un signal valable.
Indicateur de rĆ©ception du signal de l’Horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL
REMARQUE La rĆ©ception de l’horloge dĆ©pend de la
bonne transmission des donnƩes Ʃmises depuis la sonde
sans fil. Si s’affiche, appuyez sur la touche de la RESET
sonde et sur et de l’appareil principal puis assurez-
vous que la sonde extƩrieure ait bien ƩtƩ enregistrƩe.
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour rĆ©gler manuellement l’horloge, vous devez, tout
d’abord, dĆ©sactiver la rĆ©ception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur / pour modifier les réglages.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Les rĆ©glages s’effectuent dans l’ordre suivant : Fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, annƩe,
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour
et langue.
La fonction de fuseau horaire rĆØgle l’horloge Ć  +/- 23
heures de l’heure du signal reƧu.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le rƩglage du
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
une heure. Si vous ĆŖtes aux Etats-Unis (modĆØle BAR800A
uniquement) rĆ©glez l’horloge sur :
0 pour l’heure Pacifique +1 pour l’heure des Montagnes
+2 pour l’heure Centrale +3 pour l’heure de l’Est.
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le franƧais (F), l’italien (I) et l’espagnol (S).
Pour sĆ©lectionner le mode d’affichage de l’horloge :
Appuyez sur pour alterner entre l’horloge avec MODE
les secondes et l’horloge avec les jours de la semaine et
calendrier.
PRƉVISION MƉTƉO
Ce produit vous permet de savoir les prƩvisions
mƩtƩorologiques pour les 12 Ơ 24 heures dans un rayon
de 30 Ć  50 Km (19-31 miles).
EnsoleillƩ
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neige
TEMPƉRATURE
Pour sĆ©lectionner l’unitĆ© de tempĆ©rature :
Appuyez sur .°C / °F
REINITIALISATION
Appuyer sur pour revenir aux rƩglages par dƩfaut.RESET
CARACTERISTIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pouces)
Poids 150 g (5,29 onces) sans les
piles
Alimentation 2 piles CR2032
SONDE THERMO HYGRO + HEURE RP
TYPE DESCRIPTION
L x I x H 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 pouces)
Poids 80 g (2,8 onces) sans les
piles
Plage de mesure de
la tempƩrature
-30°C to 70°C (-22°F to
158°F)
Résolution 0.1°C (0.2°F)
PrƩcisions des
prƩvisions mƩtƩo 75%
FrƩquence du signal 433 MHz
Distance de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Nombre de canaux 5
Alimentation 1 piles UM 3 (AA) 1,5 V
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit Ć  une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou Ć  l’humiditĆ©.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, sĆ©chez-le
immƩdiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matĆ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mĆ©langer des
piles neuves et usagƩes.
• Les images de ce manuel peuvent diffĆ©rer de l’aspect
rƩel du produit.
• Lorsque vous dĆ©sirez vous dĆ©barrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collectĆ© sĆ©parĆ©ment pour un
traitement adaptƩ.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en ĆŖtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
• Le contenu du prĆ©sent manuel ne peut ĆŖtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagĆ©es dans les containers
municipaux non adaptƩs. Veuillez effectuer le tri de
ces ordures pour un traitement adaptƩ si nƩcessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ć©quipĆ©s d’une bande de sĆ©curitĆ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĆØre utilisation.
REMARQUE Les caractƩristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĆŖtre soumis Ć 
modifications sans préavis.
REMARQUE CaractƩristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays.
Pour plus d’information, contacter le dĆ©taillant le plus
proche.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dā€˜informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous ĆŖtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par tƩlƩphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Par la prĆ©sente Oregon Scientific dĆ©clare que l’appareil
(BAR800 / BAR800A) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Une copie signƩe et datƩe de la
dƩclaration de conformitƩ est disponible sur demande
auprĆØs de notre Service Client.
CD-Wetterbox
Modell: BAR800 / BAR800A
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Gibt Empfangsstatus der äußeren Sendeeinheit
an
2. Wettervorhersage der nƤchsten 12-24 Stunden
3. Empfangssymbol für Funkuhr
4. Außentemperatur / Luftfeuchtigkeit
5. Innentemperatur / Luftfeuchtigkeit
6. Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag und kalender
RÜCKANSICHT
1 2 34 5 6
1. Batteriefach
2. Wert der Einstellung erhƶhen / verringern; /
Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
3. Ɩffnung für Wandmontage
4. GerƤt auf Standardeinstellungen RESET:
zurücksetzen
5. : Anzeige Ƥndern; Uhr einstellenMODE
6. : Temperatureinheit auswählen°C / °F
FUNKSENDEEINHEIT
VORDERANSICHT RÜCKANSICHT
1
2
3
4
5
6
1. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
2. EU- / UK-Schalter (nur funksendeeinheit RTGN318D)
3. Kanal-Schalter
4. Doppelseitiges Klebeband
5. Ɩffnung für Wandmontage
6. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Ɩffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
STELLE BEDEUTUNG
Uhr- / Alarmbereich Batterien der Basiseinheit
schwach
Bereich der äußeren
Sendeeinheit
Batterien der Sendeeinheit
schwach
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
1. Ɩffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter auf Kanal 1.
3. WƤhlen Sie EU/UK aus. (nur RTGN318D)
4. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
5. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
6. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Das Empfangssymbol der Sendeeinheit zeigt den
Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en)
Ein Kanal der Sendeeinheit
wurde gefunden und registriert
Es wurde keine Sendeeinheit
gefunden
HINWEIS Wenn keine Sendeeinheit gefunden wurde,
halten Sie und auf der Basiseinheit gedrückt.
HINWEIS Nach jeder Initialisierung der Sendeeinheit
kann die Basiseinheit bis zu 30 Minuten benƶtigen, um
die Uhrzeit von der Sendeeinheit zu empfangen.
7. Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der
WandaufhƤngung oder dem doppelseitigen Klebeband
an der gewünschten Stelle.
Für optimale Ergebnisse:
• Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m
von der Basiseinheit entfernt.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die NƤhe von metallischen GegenstƤnden oder
elektronischen GerƤten.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit wƤhrend der
kalten Wintermonate in der NƤhe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
Batterieleistung und die Signalübertragung
beeintrƤchtigen kƶnnen.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
mit einem Zeitsignal, das von der mitgelieferten
Funksendeeinheit empfangen wird.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrückt, um den Signalempfang zu
aktivieren, oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN
SIGNAL
HINWEIS Der Zeitsignalempfang hƤngt von der
erfolgreichen Datenübertragung der Funksendeeinheit
ab. Wenn angezeigt wird, drücken Sie auf der RESET
Sendeeinheit und anschließend auf und auf der
Basiseinheit, um sicherzustellen, dass die Sendeeinheit
erfolgreich registriert wurde.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf , um die Einstellungen zu /
Ƥndern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-
/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus
(Monat – Tag / Tag – Monat), Monat, Tag und Sprache.
Die Zeitzone stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von
der empfangenen Signalzeit ein.
HINWEIS Wenn Sie + 1 in der Einstellung des
Zeitzonenausgleichs eingeben, ergibt diese Ihre Ortszeit
plus 1 Stunde. Wenn Sie sich in den USA befinden (nur
BAR800A) stellen Sie die Uhr auf:
0 für Pacific Time +1 für Mountain Time
+2 für Central Time +3 für Eastern Time
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Franzƶsich (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
So wƤhlen Sie den Anzeigemodus der Uhr aus:
Drücken Sie auf MODE, um zwischen der Uhrzeit mit
Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag und kalender
zu wechseln.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
nƤchsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von
30-50 km (19-31 Meilen).
Sonnig
Teilweise bewƶlkt
Bewƶlkt
Regnerisch
Verschneit
TEMPERATUR
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Drücken Sie auf .°C / °F
RESET
Drücken Sie auf , um das Gerät auf dieRESET
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 142 x 10 x 125mm
Gewicht 150 g (ohne Batterie)
Stromversorgung 2 Batterien CR2032
FUNKUHR-THERMO-HYGRO-
FUNKSENDEEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 64 x 25 x 98 mm
Gewicht 80 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -30°C to 70°C (-22°F to
158°F)
Auflösung 0,1°C (0,2°F)
Genauigkeit der
Wettervorhersage 75%
Signalfrequenz 433 MHz
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Anzahl d. KanƤle 5
Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das GerƤt keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsƶffnungen nicht mit
GegenstƤnden abdecken, wie z.B. Zeitungen,
VorhƤnge, usw.
• Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das GerƤt keinesfalls mit scheuernden
oder Ƥtzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerƤts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
kƶnnen sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen kƶnnen.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
gestellt wird, kann die Oberfläche beschƤdigt
werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche
BeschƤdigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen
Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Mƶbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfƤltigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehƶren nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche GerƤte mit einem B
atterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kƶnnen ohne
Benachrichtigung geƤndert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehƶr nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem FachhƤndler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen kƶnnen.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EG-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die CD-Wetterbox
(BAR800 / BAR800A) mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
DE
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et NorvĆØge N
KONFORM IN FOLGENDEN LƄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
CH
N
SWE
POR
NL
ES
Estación meteorológica CD
Modelo: BAR800 /BAR800A
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
1. Indica el estado de recepción del sensor exterior
2. Predicción meteorológica para las próximas 12-24
horas
3. Icono de recepción controlada por radio del reloj
4. Humedad y temperatura exterior
5. Humedad y temperatura interior
6. Reloj con segundos/ dĆ­a de la semana y calendario
VISTA TRASERA
1 2 34 5 6
1. Compartimento para las pilas
2. / Reducir / incrementar valor del ajuste;
activar / desactivar recepción del reloj
3. Orificio para montaje en pared
4. La unidad vuelve a los ajustes RESET:
predeterminados
5. Cambiar pantalla; configurar relojMODE:
6. Selección de unidad de temperatura°C / °F:
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA
1
2
3
4
5
6
1. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
2. (sólo sensor RTGN318D)Interruptor EU / UK
3. Cambio de canal
4. Cinta adhesiva de doble cara
5. Orificio para montaje en pared
6. Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
INSTALACIƓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la
luz del sol o una llama.
UBICACIƓN SIGNIFICADO
Ɓrea de reloj / alarma
Las pilas de la unidad
principal estƔn casi
agotadas
Sensor de Ɣrea exterior Pilas del sensor casi
agotadas
INSTALACIƓN DEL SENSOR REMOTO
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el Interruptor al canal 1.
3. Elija EU / UK. (Sólo RTGN318D)
4. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
5. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
6. Cierre el compartimento de la pila.
El icono de recepción del sensor muestra el estado:
ICONOS SIGNIFICADO
La unidad principal estĆ”
buscando sensor(es)
Se p2-ha encontrado un canal de
sensor, y se p2-ha iniciado una
sesión
No se encuentra sensor
NOTA Si no se encuentra ningĆŗn sensor, pulse y
en la unidad principal y mantƩngalo pulsado.
NOTA DespuƩs de iniciar un sensor, la unidad puede
necesitar hasta 30 minutos para recibir la hora del
sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara.
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de
la unidad principal.
• Coloque el sensor en un lugar en el que no estĆ©
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metÔlicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los frĆ­os meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrĆ­an afectar el rendimiento de las pilas y
la transmisión de la señal.
CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
RELOJ
RECEPCIƓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseƱado para sincronizar
automƔticamente su reloj con una seƱal de reloj recibida
de un sensor remoto incluido.
Para activar la señal de recepción:
Pulse o y mantƩngalo pulsado para desactivar la
recepción de la señal.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
seƱal de radio es dƩbil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una seƱal vƔlida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEƑAL FUERTE SEƑAL DƉBIL / SIN SEƑAL
NOTA La recepción del reloj depende de que se reciba
correctamente la transmisión de datos del sensor remoto.
Si en la pantalla aparece , pulse en el sensor RESET
y a continuación y en la unidad principal, y
asegĆŗrese de que el sensor se haya conectado
correctamente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberÔ
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse MODE y mantƩngalo pulsado.
2. Pulse / para modificar la configuración.
3. Pulse MODE para confirmar.
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario
(mes / dĆ­a, dĆ­a / mes), mes, dĆ­a e idioma de pantalla.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora
recibida por la seƱal del reloj.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicarƔ su hora actual mƔs una hora. Si estƔ en los EEUU
(sólo BAR800A) configure el reloj tal y como se indica a
continuación:
0 para hora del Pacífico +1 hora de Montaña
+2 para hora Central +3 para hora del Este
NOTA Las opciones de idioma son inglƩs (E), alemƔn
(D), francƩs (F), italiano (I) y espaƱol (S).
Cómo seleccionar el modo de pantalla del reloj:
Pulse para alternar entre reloj con segundos y reloj MODE
con dĆ­a de la semana y calendario.
PREVISIƓN METEOROLƓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas).
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
Pulse .°C / °F
REINICIO
Pulse para volver a la configuración RESET
predeterminada.
FICHA TƉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIƓN
L x A x A 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas)
Peso 150 g (5,29 onzas)
Alimentación 2 pilas CR2032
SENSOR HIGROTƉRMICO REMOTO RELOJ RF
TIPO DESCRIPCIƓN
L x A x A 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Peso 80 g (2,8 onzas) sin pila
Rango de temperatura -30°C a 70°C (-22°F a
158°F)
Resolución 0,1°C (0,2°F)
Precisión de
la predicción
meteorológica
75%
Frecuencia de la seƱal 433 MHz
Cobertura
de transmisión
30 m (100 pies) sin
obstƔculos
NĆŗmero de canales 5
Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
PRECAUCIƓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lƭquido en la unidad, lƭmpiela con un paƱo suave y sin
electricidad estƔtica.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĆ­a la garantĆ­a.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imĆ”genes de esta guĆ­a para el usuario puede ser
distintas al producto en sĆ­.
• Cuando elimine este producto, asegĆŗrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daƱos a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizarÔ de dichos
daƱos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mÔs información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente la basura
sea tratada.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarƔn
disponibles en todos los paĆ­ses.
SĆ­rvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea mÔs información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pÔgina web (www.oregonscientific.com) para
conocer mÔs sobre los productos de Oregon Scientific.
Si estĆ” en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si estƔ en EspaƱa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Estación meteorológica CD (BAR800 / BAR800A)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y
sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
CD Weather Box
Modelo: BAR800 / BAR800A
MANUAL DO USUƁRIO
VISƃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
1. Indica o status de recepção do sensor externo
2. Previsão do tempo das próximas 12-24 horas
3. ƍcone de recepção do relógio controlado por rĆ”dio
4. Temperatura / umidade externa
5. Temperatura / umidade interna
6. Relógio com segundos / dias da semana e calendÔrio
VISTA TRASEIRA
1 2 34 5 6
1. Compartimento de pilha
2 diminui / aumenta o valor do ajuste; ativa / . /
desativa a recepção do relógio
3. OrifĆ­cio para montagem em parede
4. retorna a unidade aos valores de ajuste RESET:
padrão
5. altera o display; ajusta o relógioMODE:
6. seleciona a unidade de temperatura°C / °F:
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA
1
2
3
4
5
6
1. retorna a unidade aos valores de ajuste RESET:
padrão
2. (RTGN318D sensor apenas)Interruptor EU / UK
3. Interruptor de canal
4. Fita adesiva dupla face
5. OrifĆ­cio para montagem em parede
6. Compartimento de pilha
INTRODUƇƃO
INSTALAƇƃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Backup de memória:
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondĆŖncia das
polaridades.
3. Pressione após a troca das pilhas.RESET
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.
LOCAL SIGNIFICADO
Área do relógio /
alarme
Pilhas fracas da unidade
principal
Ɓrea do sensor externo Pilhas fracas do sensor
INSTALAƇƃO DO SENSOR REMOTO
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-
lo.
2. Deslize o interruptor de canal para o canal 1.
3. Selecione EU / UK. (RTGN318D apenas).
4. Insira as pilha, fazendo a correspondĆŖncia das
polaridades (+ / -).
5. Pressione RESET após a troca das pilhas.
6. Feche a tampa do compartimento de pilha.
O ícone de recepção do sensor mostra o status:
ƍCONES SIGNIFICADO
A unidade principal estĆ”
pesquisando o(s) sensor(es)
Um canal do sensor foi
localizado e conectado
Nenhum sensor foi
localizado
NOTA Se nenhum sensor for encontrado, pressione e
segure e na unidade principal.
NOTA Após a inicialização do sensor, a unidade principal
pode levar atƩ 30 minutos para receber a hora do sensor.
7. Fixe o sensor no local desejado usando o orifĆ­cio de
montagem em parede ou a fita adesiva dupla face.
Para obter os melhores resultados:
• Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pĆ©s) da
unidade principal.
• Coloque o sensor fora da incidĆŖncia direta do sol e da
umidade.
• Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruƧƵes, como
portas, paredes e mobĆ­lias.
• Coloque o sensor em um local com uma visĆ£o clara
do cƩu, longe de objetos metƔlicos / eletrƓnicos.
• Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, jĆ” que temperaturas abaixo do
nĆ­vel de congelamento podem afetar o desempenho
da pilha e a transmissão do sinal.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessƔrio testar em vƔrios
locais para obter os melhores resultados.
RELƓGIO
RECEPƇƃO DO RELƓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio recebido do
sensor remoto fornecido.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar
a recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver fraco, poderƔ levar atƩ 24 horas para obter um
sinal vƔlido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO /
NENHUM SINAL
NOTA A recepção do relógio depende da transmissão
bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se
for exibido, pressione RESET no sensor e pressione
e na unidade principal e verifique se o sensor foi
registrado com ĆŖxito.
AJUSTE MANUAL DO RELƓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e segure MODE.
2. Pressione / para alterar os ajustes .
3. Pressione para confirmar.MODE
A ordem de ajuste Ʃ: fuso horƔrio, formato de 12/24 horas,
hora, minuto, ano, modo calendÔrio (mês- dia / dia- mês),
mĆŖs, dia e idioma.
O fuso horÔrio ajusta o relógio em + / - 23 horas com base
na hora do sinal do relógio recebido.
NOTA Se digitar + 1 na configuração de fuso horÔrio,
isso resultarÔ na exibição de seu horÔrio local mais uma
hora. Se estiver nos EUA (somente BAR800A) ajuste o
relógio em:
0 para horÔrio do Pacífico +1 para hora horÔrio nas montanhas
+2 para horƔrio central +3 para horƔrio no leste
NOTA As opções de idioma são inglês (E), alemão (D),
francĆŖs (F), italiano (I) e espanhol (S).
Para selecionar o modo de exibição do relógio:
Pressione MODE para alternar entre relógio com segundos
e relógio com dias da semana e calendÔrio.
PREVISƃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) .
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Nevoso
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrƵes. RESET
ESPECIFICAƇƕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIƇƃO
C x L x A 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 pol)
Peso 150 g (5,29 oz) sem pilha
Energia 2 pilhas CR2032
SENSOR TERMO-HIGRƔMETRO COM RELƓGIO
REMOTO
TIPO DESCRIƇƃO
C x L x A 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 pol)
Peso 80 g (2,8 oz) sem pilha
Faixa de temperatura -30°C to 70°C (-22°F to
158°F)
Resolução 0,1°C (0,2°F)
Precisão da previsão
do tempo 75%
Freqüência do
sinal 433 MHz
Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem
obstrução
NĆŗmero de canais 5
Energia 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUƇƕES
• NĆ£o submeta a unidade a forƧas excessivas, impactos,
poeiras, oscilaƧƵes de temperatura ou umidade.
• NĆ£o obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
• NĆ£o mergulhe a unidade na Ć”gua. Se respingar lĆ­quido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fiapos.
• NĆ£o limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• NĆ£o altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĆ” sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. NĆ£o misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida
Ćŗtil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislaƧƵes locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se
responsabilizarƔ. Consulte as instruƧƵes de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteĆŗdo deste manual nĆ£o pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
• NĆ£o descarte baterias usadas em locais nĆ£o
apropriados. Ɖ necessĆ”ria a coleta do lixo em questĆ£o
de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estĆ£o equipadas com
uma tira de seguranƧa da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAƇƃO As especificaƧƵes tĆ©cnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuÔrio estão sujeitos
a alteraƧƵes sem aviso prƩvio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os paĆ­ses.
Para obter mais informaƧƵes, entre em contato com o seu
distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor atravƩs do telefone (11)
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
CE - DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) CD Weather Box
(BAR800 / BAR800A) estĆ” conforme com os requisitos
essenciais e outras provisƵes da Diretriz 1999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
estƔ disponƭvel para requisiƧƵes atravƩs do nosso SAC.
CD Weerbox
Model: BAR800 / BAR800A
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
3
4
5
6
1. Geeft ontvangststatus van de buitensensor aan
2. Weersverwachting komende 12-24 uur
3. Radiogestuurde klok; ontvangst icoon
4. Buitentemperatuur / vochtigheid
5. Binnentemperatuur / vochtigheid
6. Klok met Seconden / Weekdag en Kalender
ACHTERKANT
1 2 34 5 6
1. Batterijcompartiment
2. / Verlagen/ verhogen instellingswaarde;
in- / uitschakelen klokontvangst
3. Muurbevestigingsgat
4. Apparaat opnieuw instellen op RESET:
standaardwaarden
5. Scherm wisselen; klok instellenMODE:
6. Selecteer temperatuureenheid°C / °F:
BUITENSENSOR
VOORKANT ACHTERKANT
1
2
3
4
5
6
1. Apparaat opnieuw instellen op RESET:
standaardwaarden
2. (alleen buitensensor EU / UK Schakelaar
RTGN318D)
3. Kanaalschakelaar
4. Dubbelzijdig plakband
5. Muurbevestigingsgat
6. Batterijcompartiment
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
LOCATIE BETEKENIS
Klok- / alarmvak Batterij van het apparaat
zwak
Buitensensorvak Sensorbatterij raakt leeg
BUITENSENSOR INSTELLEN
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1.
3. Selecteer EU / UK. (alleen RTGN318D)
4. Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -).
5. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
6. Schuif het batterijklepje dicht.
Het sensorontvangsticoon toont de status:
ICONEN BETEKENIS
Het apparaat zoekt
sensor(en)
Kanaal gevonden en
communicatie gestart
Geen sensor gevonden
NB Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan en
ingedrukt op het basisstation.
NB Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten
duren voordat het basisstation de tijd van de sensor
ontvangt.
7. Hang de sensor op door middel van de
muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband.
Voor het beste resultaat:
• Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100
voet) van de hoofdeenheid.
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
vochtige plaats.
• Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
• Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en
niet naast metalen en elektronische objecten.
• Positioneer de sensor in de koude intermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
signaalsterkte beĆÆnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variƫren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal dat
ontvangen wordt door de buitensensor.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het
signal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig
signaal te ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN
SIGNAAL
NB Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle
communicatie met de buitensensor. Als wordt
weergegeven, drukt u op RESET op de sensor en druk op
en op het basisstation, en zorg ervoor dat sensor
succesvol is verwerkt.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk op / om de instellingen te wijzigen.
3. Druk MODE om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur
formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maand–dag/
dag–maand), maand, dag en taal.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NB Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus
ƩƩn uur weergeven. Als u zich in de VS bevindt (alleen
BAR800A) stelt u de klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergen
+2 voor Centraal +3 voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Om de klok weergavemodus te selecteren:
Druk op MODE om te kiezen tussen weergave van klok
met seconden of met dag van de week en kalender.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
straal van 30-50 km (19-31 mijl) .
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk °C / °F.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
SPECIFICATIES
BASISSTATION
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 142 x 10 x 125mm
(5,59 x 0,39 x 4,92 in)
Gewicht 150 g (5,29 oz) zonder batterij
Voeding 2 x CR2032 batterijen
DRAADLOZE RF KLOK THERMO-HYGROSENSOR
TYPE BESCHRIJVING
L x D x H 64 x 25 x 98 mm
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Gewicht 80 g (2,8 oz)
Temperatuurbereik -30°C to 70°C (-22°F to 158°F)
Nauwkeurigheid 0,1°C (0,2°F)
Nauwkeurigheid
Weersverwachting 75%
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 30 m (98 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 5
Stroombron 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĆÆnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids-en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat dit CD Weerbox
(BAR800 / BAR800A) voldoet aan de essentiƫle eisen
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientific klanten service.
CD VƤderbox
Modell: BAR800 / BAR800A
BRUKSANVISNING
PRODUKTƖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. Indikerar mottagningsstatus fƶr utomhussensor
2. Prognos fƶr kommande 12 -24 tim
3. Ikon fƶr Radiokontrollerad klocka
4. Utomhustemperatur/luftfuktighet
5. Inomhus-temperatur/luftfuktighet
6. Klocka med sekunder / veckodag och datum
VY BAKSIDA
1 2 34 5 6
1. Batterifack
2. / Minska / ƶka instƤllningsvƤrden; aktivera /
avaktivera radiomottagning
3. VƤggmonteringshƄl
4. ƅterstƤll enheten till fabriksinstƤllningRESET:
5. Ƅndra visning; stƤll klockaMODE:
6. Välj temperaturenhet°C / °F:
TRƅDLƖS SENSOR
VY FRAMSIDA VY BAKSIDA
1
2
3
4
5
6
1. ƅterstƤll enheten till fabriksinstƤllningRESET:
2. (endast sensor RTGN318D)EU / UK omkopplare
3. KanalvƤljare
4. DubbelhƤftande tejp
5. VƤggmonteringshƄl
6. Batterifack
ATT KOMMA IGƅNG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Ɩppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sƤtts in med rƤtt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERA Batterierna fƄr inte utsƤttas fƶr extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
PLATS FƖRKLARING
Klocka / AlarmomrƄde LƄg batterinivƄ i
huvudenheten
UtomhussensoromrƄde LƄg batterinivƄ i sensorn
INSTALLATION AV TRƅDLƖS FJƄRRENHET
1. Ta bort batteriluckan.
2. VƤlj kanal 1 med kanalvƤljaren.
3. VƤlj EU/UK. (endast RTGN318D)
4. Se till att batteriet sƤtts in med rƤtt polaritet (+ / -).
5. Tryck RESET efter varje batteribyte.
6. StƤng batteriluckan.
Ikonen fƶr sensormottagningen visar statusen:
IKONER FƖRKLARING
Huvudenheten sƶker efter
fjƤrrenhet(er)
En sensorkanal har hittats och
anslutits
Ingen sensor hittad
NOTERA Om ingen sensor hittas, tryck och hƄll nere
och pƄ huvudenheten.
NOTERA Efter varje sensorinstallation kan det ta upp
till 30 minuter fƶr huvudenheten att ta emot tiden frƄn
sensorn.
7. Montera sensorn pƄ ƶnskat stƤlle genom att anvƤnda
hƄlet fƶr vƤggmontering eller dubbelsidig tejp.
Fƶr bƤsta resultat:
• Placera sensorn inom 30m frĆ„n huvudenheten.
• Undvik att placera enheten sĆ„ att den utsƤtts fƶr direkt
solljus eller fukt.
• Placera fjƤrrenheten sĆ„ att den Ƥr riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sƄsom dƶrrar, vƤggar
och mƶbler.
• Placera fjƤrrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
frƄn metall och elektroniska fƶremƄl.
• Placera fjƤrrenheten nƤra huvudenheten under
vintermƄnaderna dƄ temperaturer under nollpunkten
kan pƄverka batterilivslƤngd och signalstyrka.
TIPS SƤndningsrƤckvidden kan variera beroende pƄ
mƄnga faktorer. Du kan behƶva experimentera med olika
platser fƶr att erhƄlla det bƤsta resultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt Ƥr gjord fƶr att automatiskt synkronisera
klockan nƤr den tar emot en klocksignal frƄn den
medfƶljande sensorn.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och hƄll inne fƶr att aktivera eller fƶr att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen Ƥr
svag kan det ta upp till 24 timmar fƶr enheten att fƄ kontakt
med signalen.
Indikator fƶr radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN
SIGNAL
NOTERA Klockmottagningen Ƥr beroende av en korrekt
ƶverfƶring frƄn fjƤrrsensorn. Om visas, tryck RESET
pƄ sensorn och tryck och pƄ huvudenheten och
kontrollera att sensor har loggats in korrekt.
MANUELL INSTƄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell instƤllning.
1. Tryck och hƄll inne MODE.
2. Tryck / fƶr att Ƥndra instƤllningarna.
3. Tryck MODE fƶr att bekrƤfta.
Ordningen fƶr instƤllningarna Ƥr: tidszon, 12/24 tim format,
timme, minut, Ć„r, datum mode (mĆ„nad – dag / dag–
mƄnad), mƄnad, dag och sprƄk.
TidszonsinstƤllningen kan anvƤndas fƶr att stƤlla klockan
upp till + / -23 timmar frƄn den mottagna klocktiden.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninstƤllningen
kommer detta innebƤra att din tid blir den lokala tiden plus
1 timme. Om du befinner dig i USA (endast BAR800A) ställ
in klockan till:
0 för Pacific tid +1 för Mountain tid
+2 fƶr Central tid +3 fƶr Eastern tid
NOTERING SprƄkalternativen Ƥr (E) Engelska, (F)
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
Att vƤlja klockvisningslƤge:
Tryck MODE fƶr att vƤxla mellan klocka med sekunder och
klocka med veckodag och datum.
VƄDERPROGNOS
Denna produkt fƶrutspƄr vƤdret fƶr de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30—50 km (19—31 miles) radie.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
Snƶ
TEMPERATUR
Fƶr att vƤxla temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
RESET (ƅTERSTƄLLNING)
Tryck fƶr att ƄterstƤlla produkten till RESET
grundinstƤllning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
L x B x H 142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 tum)
Vikt 150 g (5.29 oz) utan batteri
Drift 2 x CR2032 batterier
TRƅDLƖS RADIOTERMOHYGROSENSOR
TYP BESKRIVNING
L x B x H 64 x 25 x 98 mm
(2.52 x 0.98 x 3.86 tum)
Vikt 80 g (2.8 oz) utan batteri
TemperaturomrÄde -30°C till 70°C (-22°F till
158°F)
Upplösning 0.1°C (0.2°F)
VƤderprognos
tillfƶrlitlighet 75%
SƤndningsfrekvens 433 MHz
ƖverfƶringsavstĆ„nd 30 m (100 ft) fri sikt
Antal kanaler 5
Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri
FƖRSIKTIGHETSƅTGƄRDER
• UtsƤtt inte apparaten fƶr kraftigt vĆ„ld, stƶtar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
• TƤck inte fƶr ventilationshĆ„len. FƶrsƤkra dig om att
nƤrliggande fƶremƄl sƄsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte tƤcker fƶr ventilationshƄlen.
• UtsƤtt inte produkten fƶr vatten. Om du spiller vƤtska
ƶver den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
• Rengƶr inte apparaten med frƤtande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter dĆ„
detta kan pƄverka garantin.
• AnvƤnd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
• Av trycktekniska skƤl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frƄn dem i verkligheten.
• Fƶrbrukad produkt mĆ„ste sorteras som specialavfall
pƄ avsedd miljƶstation och fƄr inte slƤngas som vanligt
restavfall.
• Om denna produkt placeras pĆ„ ytor med speciell finish
sƄsom lackat trƤ etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din mƶbeltillverkare fƶr att fƄ mer information
om huruvida det gƄr bra att placera fƶremƄl pƄ ytan.
träytor Scientific kan inte hÄllas ansvariga för skador
pƄ trƤytor r som uppkommit pƄ grund av kontakt med
denna produkt.
• InnehĆ„llet I denna manual fĆ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mƄste ske separat.
• Notera att vissa enheter Ƥr utrustade med en
batterisƤkerhetsstrip. Ta bort denna strip frƄn
batteriutrymmet innan produkten anvƤnds fƶrsta
gƄngen.
PRODUKT De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehƄllet I anvƤndarmanualen kan komma
att Ƥndras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehƶr kan skilja mellan
olika lƤnder. Fƶr mer information, kontakta ditt lokala
inkƶpsstƤlle.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vÄr hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av vƄra produkter sƄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hƤlsoprodukter; vƤderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehƄller
ocksƄ information fƶr vƄra kunder i de fall ni behƶver ta
kontakt med oss eller behƶver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behƶver pƄ vƄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vÄr lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna CD Väderbox
(Modell: BAR800 / BAR800A) stƄr I ƶverensstƤmmelse
med de vƤsentliga egenskapskrav och ƶvriga relevanta
bestƤmmelser som framgƄr av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av ā€œDECLARATION OF CONFORMITYā€
kan erhƄllas vid hƤnvƤndelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:086L005698-015
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
y Noruega N
PAƍSES SUJEITOS ƀ NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
LƄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla lƤnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: BAR 800K

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific BAR 800K stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation