Oregon Scientific Alizé RMR262 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific Alizé RMR262 (6 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Alizé Thermometer
Model: RMR262
User Manual
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW
2
3
4
1
5
1. Ice alert indicator
2. + - Press to increase settings, press and hold to increase
settings rapidly
3. - Press to toggle between the clock and calendar,
press and hold to enter the setting mode
4. – Press to toggle the current/maximum/minimum MEM
temperature records, press and hold to clear the MAX/
MIN records.
5. - Press to decrease settings, press and hold to
decrease settings rapidly, Press and hold to turn off the
ice alert
TOP VIEW
1 2 3 4 5
1. – Press to toggle between channel 1-5, turn SENSOR
on or off display in loop. Press and hold to search for the
sensor for all channels
2. – Press to turn on the backlightLIGHT
3. RCC Press to turn on and toggle EU/UK/US RCC
function, press and hold to turn off RCC function
4. - Press to toggle the desired temperature unit°C/°F
5. – Press to reset all settings to defaultRESET
BACK VIEW
1 2
1. Battery compartment
2. Battery compartment cover
LCD DISPLAY SCREEN
1
2
3
4 5 6 7 8
9
10
11
12
1314151617
1. temperature indicatorMAX/MIN
2. Outdoor temperature
3. RCC Clock reception signal indicator
4. Outdoor sensor low battery display
5. Remote sensor reception indicator
6. Outdoor temperature auto-loop indicator
7. Outdoor sensor channel number
8. Outdoor temperature trend indicator
9. Outdoor temperature unit display ( )°C/°F
10. Main unit low battery display
11. Indoor temperature trend indicator
12. Indoor temperature unit display ( )°C/°F
13. Indoor temperature
14. Date/month format display (date: month/month: date)
15. Time/Calendar
16. AM/PM
17. Weekday display
Termometro Alizé
Modello: RMR262
Manuale utente
IT
PANORAMICA
VISTA FRONTALE
2
3
4
1
5
1. Indicatore allarme ghiaccio
2. + - Premete per aumentare impostazioni, tenete premuto
per aumentare rapidamente le impostazioni
3. - Premete per passare da orologio a calendario
e viceversa, tenete premuto per entrare in modalità
impostazione
4. MEM Premete per passare tra le registrazioni di
temperatura corrente/massima/minima, tenete premuto
per cancellare le registrazioni MAX/MIN.
5. - Premete per diminuire le impostazioni, tenete premuto
per diminuire rapidamente le impostazioni. Tenete premuto
per spegnere l’allerta ghiaccio
VISTA DALL’ALTO
1 2 3 4 5
1. SENSOR (SENSORE) Premete per passare in sequenza
i canali da 1 a 5, o per attivare disattivare l’autoscansione.
Tenete premuto per ricercare sensori su tutti i canali
2. LIGHT (LUCE) Premete per accendere la retroilluminazione
3. RCC Premete per attivare e selezionare la funzione
RCC tra EU/UK/US, tenete premuto per disattivare la
funzione RCC
4. °C/°F - Premete per selezionare l’ unità di misura della
temperatura
5.RESET (RIPRISTINO) Premete per ripristinare le
impostazioni di default
VISTA POSTERIORE
1 2
1. Compartimento batterie
2. Coperchio compartimento batterie
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI
1
2
3
4 5 6 7 8
9
10
11
12
1314151617
1. Indicatore temperatura MAX/MIN
2. Temperatura esterna
3. Indicatore ricezione segnale orologio
4. Visualizzazione batteria esaurita sensore esterno
5. Indicatore ricezione sensore remoto
6. Indicatore auto-scansione temperatura esterna
7. Numero canale sensore esterno
8. Indicatore tendenza temperatura esterna
9. Visualizzazione unità di misura ( ) temperatura esterna°C/°F
10. Visualizzazione batteria scarica unità principale
11. Indicatore tendenza temperatura interna
12. Visualizzazione unità di misura ( ) temperature interna°CF
13. Temperatura interna
14. Visualizzazione formato data/mese (data: mese/mese:
data)
15. Orario/Calendario
16. AM/PM
17. Visualizzazione giorno della settimana
Thermomètre Alizé
Modèle: RMR262
Mode d’emploi
FR
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT
2
3
4
1
5
1. Indicateur d’alerte de gel
2. + - Appuyez pour augmenter la valeur des glages,
maintenez appuyé pour augmenter rapidement la valeur
des réglages.
3. - Appuyez pour obtenir l’affichage alterné de l’horloge
et du calendrier, maintenez appuyé pour entrer dans le
mode de réglage
4. MEM Appuyez pour obtenir l’affichage alterdes relevés
de la température courante/maximum/minimum, maintenez
appuyé pour effacer les relevés de température MAX/MIN.
5. - Appuyez pour dimiznuer la valeur des réglages,
maintenez appuyé pour diminuer rapidement la valeur des
réglages. Maintenez appuyé pour désactiver l’alerte de gel.
VUE DE DESSUS
1 2 3 4 5
1. SENSOR (CAPTEUR)Appuyez pour obtenir l’affichage
alterné des canaux 1 à 5, et pour activer/désactiver
l’affichage en boucle. Maintenez appuyé pour faire une
recherche du capteur pour tous les canaux.
2. LIGHT (LUMIERE) Appuyez pour activer le rétro-
éclairage.
3. RCC Appuyez pour obtenir laffichage alterné de
la fonction RCC EU/UK/US, maintenez appuyé pour
désactiver la fonction RCC
4. °C/°FAppuyez pour choisir votre unité de mesure de la
température
5. RESET (RÉINITIALISATION)Appuyez pour réinitialiser
tous les réglages par défaut.
VUE ARRIÈRE
1 2
1. Compartiment à piles
2. Couvercle du compartiment à piles
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN LCD
1
2
3
4 5 6 7 8
9
10
11
12
1314151617
1. Indicateur de température MAX/MIN
2. Température extérieure
3. Indicateur de réception de l’horloge
4. Affichage de pile faible du capteur extérieur
5. Indicateur de réception du capteur sans fil
6. Indicateur d’auto-scan de la température extérieure
7. Numéro de canal du capteur extérieur
8. Indicateur de tendance de la température extérieure
9. Unité de l’affichage de la température extérieure ( )°C/°F
10. Affichage de pile faible de l’unité principale
11. Indicateur de tendance de la température intérieure
12. Unité de l’affichage de la température intérieure ( )°C/°F
13. Température intérieure
14. Format de l’affiche de la date et du mois (date: mois/
mois: date)
15. Heure/Calendrier
16. AM/PM
17. Affichage des jours de la semaine
REMOTE SENSOR (THN132N)
1
2
34
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. holeRESET
5. switchCHANNEL
NOTE The sensor included in this package can search
channels 1, 2 and 3. To search all 5 channels, you may
purchase additional sensors. Visit www.oregonscientific.com
for more about accessory sensors.
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Gently pull the battery compartment cover apart from the
unit.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
3. Press after each battery replacement.RESET
LOCATION MEANING
Outdoor temperature
area
Sensor batteries are low
Indoor temperature area Main unit batteries are
low
NOTE Replace the batteries when displays , or when
the display/backlight is dim.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to 5 sensors.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Select a channel then press .RESET
3. Close the battery door.
4. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using
the table stand or wall mount.
TIP Ideal placements for the sensor would be in any location
on the exterior of the home at a height of 1.5 m (5 ft) and
which can shield it from direct sunlight or wet conditions for
an accurate reading.
1.5m(5ft)
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold .
The sensor reception icon in the remote sensor area shows
the status:
Icon Description
Searching for sensor(s).
Sensor is found.
Cannot find sensors.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This clock is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal. Press to turn on and select the desired
region ( ).EU/UK/US
Region Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Clock signal reception indicator:
Icons Description
Main unit is searching
for clock signal strength
(flash)
Main unit is searching for
clock signal
No clock signal
NOTE It takes 2-10 minutes to receive the clock signal. If
the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a
valid signal.
You may turn off the clock signal reception and set the clock
manually.
To disable signal reception:
Press and hold . The icon turns off.
NOTE The signal reception is on after each reset or battery
replacement.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold to disable signal reception.
2. Press and hold . The screen displays and the ZONE
number flashes.
3. Press once or press and hold +/- to adjust the setting.
For EU/UK, the time-zone offset sets the clock up to
+/- 23 hours from the received clock signal time. For US,
the time-zone setting is (P), (M), (C), (E).0 1 2 3
4. Press to confirm.
5. Press once or press and hold +/- to adjust the setting for
12/24h hour format, hour, minute, year, calendar format
(month-day/day-month), month, date and language
6. Press to conrm each setting.
NOTE The language options are English ( ), Spanish ENG
( ), Italian ( ), French ( ) and German ( ).SPA ITA FRE GER
When the unit is in idle mode, you may choose the display
mode options.
To select the display mode:
Press to select between clock and date display.
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
Press inside the battery compartment.°C / °F
NOTE When the indoor temperature is lower than -5 °C
(23.0 F), the screen displays . When the temperature ° LL.L
is higher than 50 C (122.0 F), the screen displays ° ° HH.H.
To toggle sensor display:
Press .
To auto-loop between sensors:
Press repeatedly until the unit displays . The data
on each sensor displays for 3 seconds. Press again
turn off the auto-loop, the icon turns off.
NOTE The sensor displays in ascending order. If not all
5 sensors are present, the main unit skips the absent sensor
and advances to the next present sensor.
To toggle between MAX/MIN and current records for the
selected sensor:
Press repeatedly.MEM
To clear the MAX/MIN records:
Press and hold . All MAX/MIN data of indoor and outdoorMEM
temperature will be cleared and starts to record the current
temperature.
ICE WARNING
If the channel 1 sensor temperature falls between 3°C to -2°C
(37°F to 28°F), LED indicator will flash, and will stop flashing
once the temperature is out of this range. Press – to turn off
the ice warning alert.
NOTE The ice warning alert turns on again when the
temperature falls into the temperature range.
BACKLIGHT
Press to turn on the backlight. The backlight will be
on for 5 seconds.
PRECAUTIONS
D o n o t s u b je c t t h e u n i t t o e x ce s s i v e f or c e , s h o ck , d u s t ,
temperature or humidity.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood may result
in damage to its finish for which Oregon Scientific will not
be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care
instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
Please note that some units are equipped with a battery
safety strip. Remove the strip from the battery compartment
before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SENSORE REMOTO (THN132N)
1
2
34
5
1. Indicatore LED di stato
2. Foro di montaggio a parete
3. Compartimento batterie
4. Foro per RESET
5. Switch per selezionare il CANALE
NOTA Il sensore incluso in questa confezione può operare
sui canali 1, 2 o 3. Per operare sui canali 4 e 5, potete comprare
sensori aggiuntivi. Visitate www.oregonscientific.com per
saperne di più sui sensori accessori.
COME INIZIARE
INSERIRE LE BATTERIE
1. Rimuovete il coperchio del compartimento batterie
dall’unità.
2. Inserite le batterie, rispettando le polarità (+/-).
3. Premete RESET (RIPRISTINO) dopo ogni sostituzione
di batterie.
LOCAZIONE SIGNIFICATO
A r e a t e m p e r a t u r a
esterna
B a t t e r i e s e n s o r e
scariche
Area temperatura interna Batterie unità principale
scariche
NOTA Sostituire le batterie quando si visualizza , o
quando l’illuminazione/controluce è bassa.
SENSORE REMOTO
L’unità principale può ricevere dati fino a 5 sensori.
Per impostare il sensore:
1. Aprite il compartimento batterie.
2. Selezionate un canale quindi premete RESET (RIPRISTINO).
3. Chiudete il coperchio delle batterie.
4. Mettete il sensore entro 30 m (98 piedi) dall’unità principale
usando il supporto da tavolo oppure il montaggio a parete.
SUGGERIMENTO Le posizioni ideali per il sensore
sarebbero qualsiasi posizione all’esterno della casa ad
un’altezza a 1.5 m (5 piedi) ed al riparo dalla luce solare diretta
o dall’umidità per una lettura accurata.
1.5m(5ft)
NOTA Usate batterie alcaline per il normale funzionamento e
batterie al litio per temperature rigide e/o al disotto dello zero.
TRASMISSIONE DATI DEL SENSORE
Come ricercare un sensore:
Premete e tenete premuto .
L’icona di ricezione del sensore nell’area del sensore remoto
mostra lo stato:
Icona Descrizione
Ricerca del/i sensore/i.
Sensore trovato.
Sensore non trovato.
SUGGERIMENTO La portata di trasmissione può variare
in funzione di molti fattori. Potreste dover provare con diverse
posizioni per ottenere i risultati migliori.C
OROLOGIO
RICEZIONE OROLOGIO
Questo orologio è progettato per sincronizzarsi automaticamente
con un segnale orario radiocontrollato. Premete per
accendere e selezionare la regione desiderata (EU/UK/US).
Regione Segnale
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Indicatore ricezione segnale orario:
Icone Descrizione
L’unità principale sta
rilevando l’intensità del
segnale orario
(lampeggia)
L’unità principale sta
cercando il segnale
orario
Nessun segnale orario
NOTA Ci vogliono da 2 a 10 minuti per ricevere il segnale
orario. Se il segnale è debole, ci potrebbero volere fino a
24 ore per ricevere un segnale valido.
Potete spegnere la ricezione del segnale orario ed impostare
l’orologio manualmente.
Per disabilitare la ricezione del segnale:
Tenete premuto . L’icona si spegne.
NOTA La ricezione del segnale si accende dopo ogni RESET
o sostituzione batterie.
IMPOSTARE MANUALMENTE L’OROLOGIO
1. Tenete premuto per disabilitare la ricezione del segnale.
2. Tenete premuto . Lo schermo mostra ed il numero ZONA
lampeggia.
3. Premete una volta o tenete premuto +/- per regolare
l’impostazione. Per EU/UK, la compensazione del fuso
orario imposta l’orologio no a +/- 23 ore dall’ora del segnale
orario ricevuto. Per US, l’impostazione del fuso orario è
0 1 2 3(P), (M), (C), (E).
4. Premete per confermare.
5. Premete una volta o tenete premuto +/- er regolare
l’impostazione per il formato 12/24h ore, ore, minuti, anno,
formato di calendario (mese-giorni/giorno-mese), mese,
data e lingua.
6. Premete per confermare ogni impostazione.
NOTA Le opzioni della lingua sono Inglese ( ), Spagnolo ENG
( ), Italiano ( ), Francese (SPA ITA FRA), Tedesco (GER).
Quando l’unità è in pausa, potete scegliere le opzioni di
modalità di visualizzazione.
Per selezionare la modalità di visualizzazione:
Premete per selezionare tra visualizzazione orario e data.
TEMPERATURA
Per cambiare l’unità di misura della temperatura:
Premete all’interno del comparto batterie.°C / °F
NOTA Quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C
(23.0 °F), lo schermo visualizza . Quando la temperatura LL.L
interna è inferiore a 50 °C (122.0 °F), lo schermo visualizza
HH.H.
Per cambiare la visualizzazione del sensore:
Premete .
Per fare una scansione automatica dei sensori:
Premete ripetutamente fino a che l’unità mostra . I
dati su ogni sensore sono visualizzati per 3 secondi. Premete
di nuovo per spegnere la auto scansione, l’icona
si spegne.
NOTA Il sensore visualizza in ordine ascendente. Se non
tutti i 5 sensori sono presenti, l’unità principale salta il sensore
assente ed avanza al prossimo sensore presente.
Per passare tra le registrazioni MAX/MIN e quelle correnti
per il sensore selezionato:
Premete ripetutamente.MEM
Per cancellare le registrazioni MAX/MIN:
Tenete premuto . Tutti i dati MAX/MIN della temperatura MEM
interna ed esterna saranno cancellati e si avvia la registrazione
della temperatura corrente.
ALLARME GELO
Se il sensore del canale 1 scende ad un valore tra 3°C e
-2°C (tra 37 °F e 28 °F), l’indicatore LED lampeggerà, e non
lampeggerà più una volta che a temperatura sia al di fuori di
questo intervallo. Premete - per spegnere l’allerta ghiaccio.
NOTA L’allerta ghiaccio si accende di nuovo quando la
temperatura scende all’interno dell’intervallo di temperatura.
RETROILLUMINAZIONE
Premete per accendere la retroilluminazione. La
retroilluminazione si accenderà per 5 secondi.
CAPTEUR SANS FIL (THN132N)
1
2
34
5
1. Indicateur LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment à pile
4. Trou pour le RESET (RÉINITIALISATION)
5. sélecteurCHANNEL (CANAL)
REMARQUE Le capteur inclus peut chercher les
canaux 1,2 et 3. Pour chercher les 5 canaux, vous
pouvez acheter des capteurs supplémentaires. Visitez
www.oregonscientific.com pour plus dinformations
concernant les capteurs supplémentaires.COMEINIZIARE
POUR COMMENCER
INSERTION DES PILES
1. Retirez délicatement le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles, en respectant les indications de polarité
(+/-).
3. Appuyez sur RESET RÉINITIALISATION( ) après chaque
changement de piles.
POSITION SIGNIFICATION
Zone de la température
extérieure
Le niveau de la pile du
capteur est faible
Zone de la température
intérieure
Le niveau des piles de
lunité principale est
faible
REMARQUE Remplacez les piles lorsque s’affiche
ou lorsque la luminosité de l’affichage ou du rétroéclairage
diminue fortement.
CAPTEUR SANS FIL
L’unité principale peut collecter des données jusquà
5 capteurs.
Pour régler le capteur:
1. Ouvrez le compartiment à pile
2. Sélectionnez un canal et appuyez sur RESET
(RÉINITIALISER).
3. Refermez le compartiment à pile.
4. Placez le capteur dans les 30m (98ft) autour de l’unité
principale en utilisant le support table ou la fixation murale.
ASTUCE Le positionnement idéal pour le capteur se trouve
à l’extérieur de la maison à une hauteur d’ 1,5 m (5 pieds) et
progé de la lumière directe du soleil ou de l’humidité pour
une lecture précise.
1.5m(5ft)
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour une durée
dutilisation supérieure et des piles au lithium pour la
consommation lors de températures inférieures au gel.
TRASMISSIONE DATI DEL SENSORE
Pour rechercher un capteur:
Maintenez appuyée la touche .
L’icône de réception du capteur dans la zone du capteur à
distance indique les états suivants :
Icône Description
Recherche de
capteur(s).
Capteur trouvé
Impossible de trouver un
capteur
ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction
de nombreux facteurs. Vous devrez peut-être essayer
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs résultats.C
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 145 x 74 x 19 mm
5.71 x 2.91 x 0.75 in
Weight 136 g (4.8 oz) without
batteries
Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
batteries
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H 96 x 50 x 22 mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight 50 g (1.76 oz) without
batteries
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range -20 °C to 60 °C
(-4 °F to 140 °F)
Signal frequency 433 MHz
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V
batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right
to interpret and construe any contents, terms and provisions
in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at
any time without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
3(B)/NMB-3(B)
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
Tualatin, Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RMR262
Product Name: Alizé Thermometer
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this AliThermometer
(model: RMR262) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
CH
N
and Norway
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su
determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal
fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove
con batterie vecchie.
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla
nota relativa in allegato.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato.
È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante
raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le
batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del
primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Lu x La x H 145 x 74 x 19 mm
5,71 x 2,91 x 0,75 pollici
Peso 136 g (4,8 once) senza
batterie
Intervallo misurazione
temperatura
da - 5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Alimentazione 2 x batterie UM-4 (AAA)
da 1,5 V
UNITÀ REMOTA (THN132N)
Lu x La x H 96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pollici)
Peso 50 g (1,76 once) senza
batterie
Portata di trasmissione 30 m (98 piedi) senza
ostruzioni
Intervallo misurazione
temperatura
da -20 °C a 60 °C
(da -4°F a 140°F)
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione 1 x batteria UM-3 (AA)
da 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate
il nostro sito web www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti
all’indirizzo info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per lutente
e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue,
farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Termometro Alizé (Modello: RMR262) è conforme ai requisiti
essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite
il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, chez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles
neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel
du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous quil soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant
du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans
la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une
bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des
piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications
sans préavis.
SPÉCIFICATIONS
UNITÉ PRINCIPALE
L x W x H 145 x 74 x 19 mm
5.71 x 2.91 x 0.75 in
Poids 136 g (4.8 oz) sans les
piles
Plage de température -5°C à 50°C
(23°F à 122°F)
Résolution 0.1°C (0.2°F)
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5 V
CAPTEUR SANS FIL (THN132N)
L x W x H 96 x 50 x 22 mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Poids 50 g (1.76 oz) sans les
piles
Plage de transmission 3 0 m (9 8 ft) s a n s
obstacle
Plage de température -20 °C à 60 °C
(-4 °F à 140 °F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1.5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client
expert à info@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent
manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion,
n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure
des incohérences sont constatées entre la version anglaise
et les versions traduites en langues étrangères, la version
anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que le Thermomètre
Alizé (Modèle : RMR262) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Une copie signée et dae de la
déclaration de conformité est disponible sur demande auprès
de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Alizé Thermometer
Modell: RMR262
Bedienungsanleitung
DE
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
2
3
4
1
5
1. Eisalarm-Indikator
2. - Betätigen, um Einstellungen vorwärts vorzunehmen; +
gedrückt halten, um schnell vorwärts einzustellen.
3. - Betätigen, um zwischen Uhr- und Kalender
umzuschalten; gedrückt halten, um den Einstellmodus
aufzurufen.
4. – Umschalten der Anzeige für Aktuell/Maximum/MEM
Minimum-Temperaturspeicheranzeige; gedrückt halten,
um MAX/MIN-Speicherwerte zu löschen.
5. - Betätigen, um Einstellungen abwärts vorzunehmen;
gedrückt halten, um schnell abwärts einzustellen.
Gedrückt halten, um den Eisalarm abzuschalten.
ANSICHT VON OBEN
1 2 3 4 5
1. SENSOR Drücken, um zwischen Kanal 1 5 umzuschalten;
ein- oder ausschalten des Anzeigedurchlaufs. Gedrückt
halten, um nach Sensoren auf allen Kanälen zu suchen.
2. LIGHT Gedckt halten, um die Anzeigebeleuchtung
einzuschalten.
3.RCC Drücken, um die Funkzeitsignalfunktion
einzuschalten, und um die RCC-Funktion zwischen den
Systemen für EU/UK/US umzuschalten; gedrückt halten,
um die RCC-Funktion zu deaktivieren.
4. – Drücken, um zwischen den Temperatureinheiten °C/°F
umzuschalten.
5.RESET Drücken, um alle Einstellungen auf die
Werksvorgaben zurück zu stellen.
ANSICHT VON HINTEN
1 2
1. Batteriefach
2. Batteriefachabdeckung
LCD-DISPLAY
1
2
3
4 5 6 7 8
9
10
11
12
1314151617
1. MAX/MIN Temperatur-Indikator
2. Außentemperatur
3. Funkzeitsignal-Empfangsindikator
4. Anzeige für schwache Batterie im Außentemperatursensor
5. Empfangsindikator für externes Sensorsignal
6. Indikator für automatische Anzeigeweiterschaltung der
7. Außentemperatursensor-Kanalanzeige
8. Außentemperaturtrend-Indikator
9. Außentemperatur- Einheitenanzeige ( )°C/°F
10. Batterie in Basisstation ist schwach
11. Innentemperaturtrend-Indikator
12. Innentemperatur-Einheitenanzeige ( )°C/°F
13. Innentemperatur
14. Datum/Monat Anzeigeformat-Umschaltung (Datum:Monat/
Monat:Datum)
15. Zeit/Kalender
16. AM/PM (Vormittag/Nachmittag)
17. Wochentag-Anzeige
AUSSENSENSOR (THN132N)
1
2
34
5
1. LED Status-Indikator
2. Öffnung für Wandaufhängung
3. Batteriefach
4. RücksetzschalterRESET
5. KanalwahlschalterCHANNEL
HINWEIS Der in dieser Lieferpackung enthaltene Sensor
kann die Kanäle 1, 2 und 3 belegen. Um alle Kanäle zu
belegen, können Sie zusätzliche Sensoren zukaufen.
Besuchen Sie bitte www.oregonscientific.com für weitere
Informationen zu den erhältlichen Sensoren.COME IZIAREIN
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
BATTERIEN EINLEGEN
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung vorsichtig vom
Gerät ab.
2. Legen Sie die Batterien unter Be achtung der
Polarisierungsangaben (+/-) ein.
3. Betätigen Sie die Taste, nach jedem RESET
Batteriewechsel.
LAGE BEDEUTUNG
Außentemperatursensor-
Anzeigefeld
Sensorbatterien sind
schwach
Innentemperatur-
Anzeigefeld
B a t t e r i e n d e r
B a s i s e i n h e i t s i n d
schwach
HINWEIS Wechseln Sie die Batterien aus, wenn der Indikator
für schwache Batterien erscheint, oder wenn die Anzeige/
Anzeigebeleuchtung schwächer wird.
EXTERNER SENSOR
Die Basiseinheit kann Daten von bis zu 5 Sensoren
empfangen.
Vorbereitung der Sensoren:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wählen Sie einen Kanal, und betätigen Sie die RESET
Rücksetztaste.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 m (98 Fuß)
vom Hauptget entfernt, und den Sensor mittels des
Tischständers aufstellen, oder mittels der Öffnung and er
Rückseite an der Wand befestigen.
TIPP Der ideale Ort für die Platzierung eines Sensors
befindet sich an einem Ort im Freien, in einer he von
1,5m (5 Fuß) über dem Boden, und an einer Stelle, wo
dieser gegen direkte Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit
geschützt ist, um eine zuverlässige Ermittlung der Messwerte
zu gewährleisten.
1.5m(5ft)
HINWEIS Verwenden Sie stets nur Alkaline-Batterien wegen
der längeren Lebensdauer, und verwenden Sie kommerziell
erhältliche Lithium-Batterien für den Betrieb bei Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt.T
ÜBERTRAGUNG DER SENSORDATEN
Suche nach Signalen von installierten Sensoren:
Drücken und halten Sie die Taste .
Das Empfangssignal im Anzeigefeld für die externen
Sensordaten zeigt den Empfangsstatus nun wie folgt an:
Symbol Beschreibung
Sucht nach Signal von
Sensor(en).
Sensorsignal wurde
gefunden.
Sensorsignal kann nicht
gefunden werden.
TIPP Die Übertragungsreichweite hängt von vielen
Einflussfaktoren ab. Es kann sein, dass Sie verschiedene
Orte für die Sensoranbringung testen müssen, bevor Sie einen
optimalen Empfang erzielen.
UHR
ZEISIGNAL-EMPFANG
Die Uhr kann die Zeitanzeige automatisch mit einem Funkzeitsignal
synchronisieren. Betigen Sie die mit bezeichnete
Taste, um die Funktion zu aktivieren, und wählen Sie die
Einstellung für Ihren jeweiligen Aufenthaltsort ( ) aus.EU/UK/US
Region Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Funkzeitsignal-Empfangsindikator:
Symbole Beschreibung
Basiseinheit versucht
Funkzeitsignal-Stärke zu
ermitteln.
(flash)
Basiseinheit sucht nach
Funkzeitsignal.
Kein Funkzeitsignal.
HINWEIS E s dauer t ca. 2-1 0 Min u ten, um d a s
Funkzeitsignal vollständig zu empfangen. Wenn das
Signal schwach ist, kann der Empfang eines gültigen
Funkzeitsignals bis zu 24 Stunden dauern.
Sie können den Funkzeitsignalempfang ausschalten, und die
Uhrzeit manuell einstellen.
Funkzeitsignalempfang deaktivieren:
Drücken und halten Sie die Taste. Der Indikator erlischt.
HINWEIS Der Signalempfang ist nach jeder Rücksetzung
oder Batteriewechsel wieder aktiviert. MPOSTAREM
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
1. Drücken und halten Sie die Taste gedrückt, um den
Funkzeitsignalempfang zu deaktivieren.
2. Drücken und halten Sie edrückt. In der Anzeige erscheint
die Meldung „ “ und die Nummer der Zeitzone blinkt.ZONE
3. Drücken Sie +/- einmal, oder halten Sie die Taste gedrückt,
um die Einstellung vorzunehmen. Für Zone , können EU/UK
Sie eine Zeitzonenverschiebung zwischen +/- 23 Stunden
bezüglich des empfangenen Zeitsignals einstellen. Für die
US-Zeitzone stehen die Einstellungen 0(P), (M), (C), 1 2
3(E) zur Auswahl.
4. Betätigen Sie die Taste um die Einstellung zu bestätigen.
5. Betätigen Sie die Taste einmal, oder drücken und halten
Sie +/- gedrückt, um die Einstellung für die Anzeige des
12/24h Stundenformats, der Stunden, Minuten, das Jahr,
das Kalenderformat (Monat-Tag/Tag-Monat), den Monat,
das Datum und die Anzeigesprache auszuführen.
6. Betätigen Sie um die Einstellungen jeweils zu
bestätigen.
HINWEIS Die Sprachenoptionen sind Englisch (ENG),
Spanisch ( ), Italienisch ( ), Französisch ( ) und SPA ITA FRE
Deutsch ( ).GER
Während das Gerät im Ruhemodus funktioniert, können Sie
die Optionen für den Anzeigemodus auswählen.
Auswahl des Anzeigemodus:
Betätigen Sie um entweder die Anzeige für die Uhrzeit,
oder das Datum auszuwählen.
TEMPERATUR
Umschalten der Temperatureinheit:
Betätigen Sie die Taste im Batteriefach.°C / °F
HINWEIS Wenn die Innentemperatur unter -5 C (23.0 ° °F)
sinkt, dann erscheint in der Anzeige . Wenn die Temperatur LL.L
über 50 C (122.0 F) ansteigt, dann erscheint in der ° ° HH.H
Anzeige.
Umschalten der Sensoranzeige:
Betätigen Sie die -Taste.
Automatischer Anzeigedurchlauf der Sensormesswerte:
Betätigen Sie wiederholt bis .in der Anzeige
erscheint. Die Messwerte von den einzelnen Sensoren
werden nun jeweils 3 Sekunden lang durchlaufend
angezeigt. Betätigen Sie nochmals, um den
automatischen Anzeigedurchlauf abzuschalten, und der
Indikator erlischt.
HINWEIS Die angeschlossenen Sensoren werden
aufsteigend nach deren Kanalnummer angezeigt. Wenn nicht
alle 5 Sensoren angeschlossen sind, dann überspringt das
Gerät die Kanäle ohne angeschlossene Sensoren und zeigt
den jeweils nächsten, angeschlossenen Sensor an.
Umschalten zwischen MAX/MIN-Anzeige und Anzeige des
aktuellen Messwertes für einen ausgewählten Sensor:
Betätigen Sie wiederholt die -Taste.MEM
Löschen der MAX/MIN-Einträge:
Drücken und halten Sie die MEM-Taste. Alle gespeicherten
MAX/MIN- Innen- und Außentemperaturwerte werden
gelöscht, und die Aufzeichnung beginnt erneut mit der aktuell
gemessenen Temperatur.
EIS-WARNUNG
Wenn die vom Sensor auf Kanal 1 gemessene Temperatur
zwischen +3°C bis -2°C (37 °F to 28 °F) liegt, dann blinkt der
LED-Indikator, und der Indikator hört auf zu blinken, wenn die
Temperatur wieder außerhalb dieses Bereichs liegt. Betätigen
Sie “–“, um die Eiswarnung abzuschalten.
Termómetro Alizé
Modelo: RMR262
Manual de usuario
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
5
1. Indicador de alerta de helada
2. + - Pulse este botón para aumentar el valor del parámetro
o manténgalo pulsado para aumentar el valor con rapidez.
3. - Pulse este botón para cambiar entre el reloj y la
fecha, o manténgalo pulsado para acceder al modo de
ajustes.
4. – Pulse este botón para mostrar los registros de MEM
temperatura actual, máxima y mínima, o manténgalo
pulsado para borrar los registros de temperaturas
máxima (MAX) y mínima (MIN).
5. - Pulse este botón para disminuir el valor del
parámetro, o manténgalo pulsado para disminuir el valor
con rapidez.
VISTA SUPERIOR
1 2 3 4 5
1. – Pulse este botón para seleccionar un canal SENSOR
del 1 al 5, o para activar o desactivar la muestra cíclica
de los datos de los sensores en la pantalla. Mantenga
pulsado para buscar el sensor para cada uno de los
canales.
2. LIGHT – Pulse este botón para activar la retroiluminación.
3. RCC – Pulse este botón para activar la función RCC para
EU, UK o US, o manténgalo pulsado para desactivarla.
4. °C/°F - Pulse este botón para seleccionar una unidad de
temperatura.
5. RESET Pulse este botón para restablecer la unidad a los
ajustes predeterminados de fábrica.
VISTA TRASERA
1 2
1. Compartimento de las pilas
2. Tapa del compartimento de las pilas
PANTALLA LCD
1
2
3
4 5 6 7 8
9
10
11
12
1314151617
1. Indicador de temperaturas MAX/MIN
2. Temperatura exterior
3. Indicador de recepción de la señal de la hora
4. Icono de pila baja en el sensor externo
5. Indicador de recepción del sensor remoto
6. Indicador de escaneo automático de la temperatura
exterior
7. Número de canal del sensor externo
8. Indicador de la tendencia de la temperatura exterior
9. Unidad de temperatura exterior ( )°C/°F
10. Pila baja de la unidad principal
11. Indicador de la tendencia de la temperatura interior
12. Unidad de temperatura interior ( )°C/°F
13. Temperatura interior
14. Formato de día del mes/mes (día del mes : mes /
mes : día del mes)
15. Hora/Fecha
16. AM/PM
17. Día de la semana
SENSOR REMOTO (THN132N)
1
2
34
5
1. Indicador de estado LED
2. Agujero para instalar en la pared
3. Compartimento de las pilas
4. Orificio de reseteo ( )RESET
5. Selector de canal ( )CHANNEL
NOTA El sensor que se incluye en esta caja puede buscar los
canales 1, 2 y 3. Para buscar los 5 canales, deberá comprar
sensores adicionales. Visite www.oregonscientific.com para
más información acerca de los sensores accesorios.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas de la unidad
con cuidado.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
3. Pulse cada vez que instale pilas nuevas.RESET
UBICACIÓN SIGNIFICADO
Área de temperatura
exterior
Pilas bajas del sensor
Área de temperatura
interior
Pilas bajas de la unidad
principal
NOTA Reemplace las pilas cuando aparezca o cuando
la pantalla / retroiluminación se atenúe.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta 5 sensores.
Cómo instalar el sensor:
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Seleccione el canal y pulse . RESET
3. Cierre la tpa del compartimento de la pila.
4. Coloque el sensor dentro de un radio de 30 m (98pies) de
la unidad principal usando el pie de apoyo o el soporte
de pared.
CONSEJO A fin de obtener una lectura precisa, la ubicación
ideal del sensor debe ser en el exterior de la casa a una
altura a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz directa del
sol o la lluvia.
1.5m(5ft)
NOTA Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento más
prolongado o pilas de litio consumibles cuando las temperaturas
bajen por debajo de los 0 °C.SENSORSMISSION
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Cómo buscar un sensor:
Mantenga pulsado .
El icono de recepción del sensor del área del sensor remoto
muestra su estado:
Icono Descripción
Buscando los sensores.
Sensor encontrado.
No puede encontrar
ningún sensor.
CONSEJO El alcance de la sal de trasmisión puede
variar en función de varios factores. Es posible que necesite
experimentar con diferentes ubicaciones hasta obtener unos
buenos resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA HORA
Este reloj está diseñado para sincronizarse automáticamente
con la señal horaria. Pulse para activar la recepción de
señal horaria y seleccionar una región ( ).EU/UK/US
Región Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Indicador de recepción de la señal horaria:
Iconos Descripción
L a u n i d a d e s t á
verificando la intensidad
de la señal horaria.
(parpadea)
La unidad está buscando
una señal horaria.
No hay señal horaria.
NOTA Pueden transcurrir de 2 a 10 minutos hasta
recibirse la señal horaria. Si la señal es débil, puede tardar
hasta 24 horas en recibir una señal válida.
Vd. puede desactivar la función de recepción de la señal
horaria y ajustar la hora manualmente.
Cómo desactivar la recepción de la señal:
Mantenga pulsado El icono desaparecerá.
NOTA La recepción de la señal se activará cada vez que
restablezca la unidad o le cambie las pilas.
SET THE CLOCK
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
1. Mantenga pulsado para desactivar la recepción de
la señal.
2. Mantenga pulsado . La pantalla mostrará y el ZONE
número parpadeará.
3. Pulse una vez +/- , o mantenga pulsado, para cambiar
la conguración. Para EU/UK, la compensación del huso
horario permite ajustar la señal horaria +/- 23 horas. Para
US, los ajustes del huso horario son (P), (M), (C), (E).0 1 2 3
4. Pulse para confirmar.
5. Pulse una vez, o mantenga pulsado, +/- para ajustar el
formato de 12/24 horas, los dígitos de la hora, los minutos,
el año, el formato de fecha (mes-día/día-mes), el mes, el
día del mes y el idioma.
6. Púlselo para conrmar cada ajuste realizado.
NOTA Los idiomas a elegir son: inglés ( ), español (ENG SPA),
italiano ( ), francés ( ) y alemán ( ).ITA FRE GER
Cuando la unidad está en el modo inactivo, Vd. puede elegir
el modo de visualización.
Cómo seleccionar el modo de visualización:
Pulse para visualizar la hora o la fecha.
TEMPERATURA
Cómo cambiar la unidad de temperatura:
Pulse el botón ubicado en el interior del compartimento °C / °F
de las pilas.
NOTA Cuando la temperatura baje por debajo de -5 °C
(23,0°F), la pantalla mostrará LL.L. Cuando la temperatura
suba por encima de 50 °C (122,0°F), la pantalla mostra
HH.H.
Cómo visualizar los datos de los sensores:
Pulse .
Cómo escanear automáticamente los datos de los
sensores:
Pulse reiteradamente hasta que la unidad muestre
.Los datos de cada sensor se mostrarán durante 3
segundos. Pulse de nuevo para desactivar el
escaneo autotico (el icono desaparecerá).
NOTA Los sensores se van mostrando en orden ascendente.
Si no están presentes los 5 sensores, la unidad principal se
saltará el sensor ausente y avanzará hasta el siguiente sensor
que haya presente.
Cómo visualizar los registros de temperatura actual y
MAX/MIN de un sensor:
Pulse reiteradamente.MEM
Cómo borrar los registros MAX/MIN:
Mantenga pulsado . Todos los registros de temperaturas MEM
máximas y mínimas exteriores e interiores se borrarán y se
iniciará el registro con la temperatura actual.
ALERTA DE HELADA
Si la temperatura del sensor del canal 1 se encuentra entre
3 °C y -2 °C (37 °F y 28 °F), el indicador LED parpadeará
hasta que la temperatura esté fuera de este intervalo. Pulse
para desactivar la función de alerta de helada.
NOTA La función de alerta de helada se activará de nuevo
cuando la temperatura se encuentre en este intervalo de
temperatura.BACKLIGHT
RETROILUMINACIÓN
Pulse para encender la retroiluminación. La
retroiluminación permanecerá activada 5 segundos.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
L h o r l o g e e s t c o n ç u e p o u r s e sy n c h r o n i s e r
automatiquement avec un signal d’horloge. Appuyez sur
pour activer et sélectionner une région (EU/UK/US).
Région Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Indicateur de réception du signal d’horloge:
Icônes Description
L’uni principale est à
la recherche d’un signal
dhorloge dintensité
suffisante
(flash)
L’uni principale est à
la recherche d’un signal
d’horloge
Pas de signal d’horloge
REMARQUE Il faut de 2 à 10 minutes pour recevoir le signal
d’horloge. Si le signal est faible, cela pourra prendre jusqu’à
24 heures pour recevoir un signal valide.
Vous pouvez désactiver la réception du signal d’horloge et
régler l’horloge manuellement.
Pour désactiver la réception du signal:
Maintenez appuyée la touche .L’icône s’éteint.
REMARQUE La réception du signal est actie après chaque
réinitialisation ou changement de piles.IMPOSTAREM
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Maintenez appuyée la touche pour désactiver la
réception du signal.
2. Maintenez appuyée la touche . L’écran affiche ZONE et
un chiffre clignote.
3. Appuyez une fois ou maintenez appuyée +/- pour
ajuster les glages. Pour EU/UK, la fonction fuseau
horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal
d’horloge reçu. Pour US, les réglages de la fonction fuseau
horaire sont (P), (M), (C), (E)..0 1 2 3
4. Appuyez sur pour confirmer.
5. Appuyez une fois ou maintenez appuyée +/- pour ajuster
les réglages du format 12/24h, de l’heure, des minutes,
de l’année, du format du calendrier (mois-jour/jour-mois),
du mois, de la date et de la langue
6. Appuyez sur pour conrmer chaque réglage.
REMARQUE Les options de langue sont l’anglais (ENG),
l’espagnol ( ), l’italien ( ), le français ( ) et l’allemand SPA ITA FRE
( ).GER
Lorsque l’appareil est en mode veille, vous pouvez choisir
l’option de mode d’affichage.
Pour sélectionner le mode d’affichage:
Appuyez sur pour sélectionner l’affichage de l’heure ou
de la date.
TEMPÉRATURE
Pour choisir l’unité de température:
Appuyez sur à l’intérieur du compartiment à piles.°C / °F
REMARQUE Lorsque la temperature intérieure est inferieure
à -5 C (23.0 F), l’écran affiche . Lorsque la température ° ° LL.L
est supérieure à 50 °C (122.0 °F), l’écran affiche HH.H.
Pour choisir l’affichage du capteur:
Appuyez sur .
Pour effectuer un auto-scan des différents capteurs:
Appuyez plusieurs fois sur usqu’à ce lappareil
affiche .Les données de chaque capteur saffichent
pendant 3 secondes. Appuyez de nouveau sur
pour désactiver l’auto-scan. L’icône séteint.
REMARQUE Les capteurs s’affichent dans l’ordre croissant.
Si les 5 capteurs ne sont pas tous présents, l’unité principale
saute le capteur absent et affiche le capteur suivant.
Pour obtenir laffichage alterné des mesures MAX/
MIN, ainsi que des mesures en cours des capteurs
sélectionnés:
Appuyez de manière répétée sur .MEM
Pour effacer les enregistrements des mesures MAX/MIN:
Maintenez appuyée la touche . Tous les enregistrements MEM
des données MAX/MIN de la température intérieure/extérieure
seront effacés et de nouveaux enregistrements seront pris
en compte.
ALERTE DE GEL
Si la temperature du capteur du canal 1 descend entre
3 °C et -2 °C (37 °F to 28 °F), l’indicateur LED se mettra à
clignoter, et s’arrêtera de clignoter lorsque la température
remontera en dehors de cette zone. Appuyez sur pour
désactiver l’alerte gel.
REMARQUE L’alerte gel se déclenchera à nouveau si
la température redescend dans la zone de température
mentionnée ci-dessus.
RÉTRO ÉCLAIRAGE
Appuyez sur pour activer le rétro éclairage. Le rétro
éclairage restera allumé pendant 5 secondes.
HINWEIS Die Eiswarnung wird automatisch wieder
aktiviert, sobald erneut Temperaturen in dem angegebenen
Temperaturbereich gemessen werden.
ANZEIGEBELEUCHTUNG
Betätigen Sie die Taste, um die Anzeigebeleuchtung
einzuschalten. Die Anzeigebeleuchtung bleibt jeweils
5 Sekunden lang eingeschaltet.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
BASISGERÄT
L x B x H 145 x 74 x 19 mm
Gewicht 136 g ohne Batterien
Betriebstemperaturbereich -5°C bis 50°C
Auflösung 0.1°C
Stromversorgung 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
Batterien
EXTERNE SENSOREN (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22 mm
Gewicht 50 g ohne Batterien
Übertragungsreichweite 30 m unbehindert
Betriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C
Sendefrequenz 433 MHz
Stromversorgung 1 x UM-3 (AA) 1.5 V
Batterien
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com , um
mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen
in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und
auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne
vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche
Unterschiede zwischen der englischen Version und den
Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, Grill Right Bluetooth
Alize Thermometer (Modell: RMR262) oder mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN NNDER
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
fluctuaciones de temperatura o humedad.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad
estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a
parar a la basura general, sino separadamente para recibir
un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de
madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon
Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte
las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener
más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
La. x An. x Al. 145 x 74 x 19 mm
5,71 x 2,91 x 0,75 in
Peso 136 g (4,8 oz) sin las
pilas
Rango de temperatura De -5°C a 50°C
(de 23°F a 122°F)
Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) 1.5 V
SENSOR REMOTO (THN132N)
La. x An. x Al. 96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 in)
Peso 50 g (1,76 oz) sin las
pilas
Alcance de la señal 30 m (98 pies) sin
obstrucciones
Rango de temperatura De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Alimentación 1 pila UM-3 (AA) 1.5 V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su
discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese
alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones
de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que el
Termómetro Alize (Modelo: RMR262) cumple con los req-
uisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones apli-
cables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposición una copia rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención
al Cliente de Oregon Scientic.
PAÍ SES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
T odos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Thermometer
Model: Alizé RMR262
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Breedte: 145 mm
Diepte: 19 mm
Hoogte: 74 mm
Meeteenheid temperatuur: °C
Alarm functie: Ja
Klok functie: Ja
Meetfuncties: Indoor thermometer, Outdoor thermometer
Meetfuncties trend display: Thermometer
weerstation extremum data: Thermometer
Weersvoorspelling: Nee
Display met achtergrondverlichting: Ja
Aantal sensoren ondersteund (max): 5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific Alizé RMR262 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer Oregon Scientific

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer