Orbit 94066 Handleiding
Orbit
Besproeiingsbesturing
94066
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Orbit 94066 (5 pagina's) in de categorie Besproeiingsbesturing. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/5
START
START
START
STARTSTART
INTERVAL
INTERVAL
INTERVAL
INTERVALINTERVAL DURATION
DURATION
DURATION
DURATIONDURATION
9
9
9
9
9
0
0
0
0
0
6
6
6
6
6
0
0
0
0
0
3
3
3
3
3
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
5
5
5
5
5
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
O
O
O
O
O
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
2
2
2
22
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
r
r
r
r
r
d
d
d
d
d
2
2
2
2
2
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
D
D
D
DD
A
A
A
A
A
I
I
I
I
I
L
L
L
L
L
Y
Y
Y
Y
Y
1
1
1
1
1
2
2
2
22
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
8
8
8
8
8
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
4
4
4
4
4
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
7
7
7
7
7
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
2
2
2
2
2
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
4
4
4
4
4
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
Features
• Two rotary dials for setting the watering interval and
watering duration.
• Battery operated (three AA), not included.
• Ten watering interval options (once, 2 hr, 4 hr, 8 hr, 12 hr,
daily, 2nd day, 3rd day, 4th day, 7th day).
• Ten watering duration options (on, OFF, 2 min, 5 min,
10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min).
• Manual watering without interrupting the watering interval.
• Weather resistant design.
• Dependable valve design.
• Low power consumtion soleniod.
• Watering interval reminder.
Battery installation
(see figure 1).
1. Remove the timer cover.
2. Pull the battery compartment out of the timer.
3. Install three AA alkaline batteries. Refer to the battery
compartment for the correct orientation of the batteries,
(see figure 1).
4. Place the battery compartment back in the timer.
• Three fresh AA alkaline batteries should last for an entire
watering season. When the battery voltage is below a safe
operating voltage the valve will not open. The batteries
should be replaced when this occurs.
Figure 1
Set the watering interval (Dial A)
Turn the Interval Dial (A) to the desired watering interval.
(see figure 2).
The Interval dial (A) has ten possible settings:
• Once – the valve will open once for the amount of time on the
Duration dial and then remain inactive until the Interval dial is
rotated to another setting.
• 2 hr – the water will come on every two hours.
• 4 hr – the water will come on every four hours.
• 8 hr – the water will come on every eight hours.
• 12 hr – the water will come on every twelve hours.
• Daily – the water will come on once every day.
• 2nd day – the water will come on every other day.
• 3rd day – the water will come on every third day.
• 4th day – the water will come on every fourth day.
• 7th day – the water will come on once a week.
Note:
The time of day when the interval is programmed becomes the
reference time and should be recorded using the interval
reminder slider.
The watering interval will begin after the dial has been station-
ary for 1 second. Whenever the Interval dial is rotated, the
interval resets to the new setting.
The water will not come on until after the first complete inter-
val. For example if the timer is programmed at noon, and the
Interval dial is set to come on every four hours. At four
o’clock the valve will open. If immediate watering is desired
then a manual watering interval may be started.
Figure 2
Figure 3
Set the watering duration (Dial B)
Rotate the Duration Dial (B) to the desired watering duration.
(see figure 3).
The Duration dial (B) has ten possible settings:
• OFF – the valve will close and remain closed when the dial is
in this setting.
• ON – the valve will open and remain open when the dial is in
this setting.
• 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min -
the water will come on automatically at the intervals shown
by the Interval dial and remain on for the chosen duration
before automatically switching off.
To change the watering duration while the valve is open simply
rotate the dial to the new duration. The valve will remain open
for the duration shown on the Duration dial regardless of how
long the valve had been open prior to the change.
Watering once
Turn the Interval dial (A) to the once setting and turn the
Duration dial (B) to the desired setting. The valve will open for
the duration shown on the Duration dial (B) and then close.
The timer will remain inactive until the Interval dial (A) is rotat-
ed to a new setting, or until the valve is activated manually.
Manual watering
Turn the Duration dial (B) to the on setting. The valve will open
and remain open until the dial is rotated to another setting. The
dial can be rotated to a duration setting, and the valve will
remain open for that amount of time. The watering interval is
not interrupted when the valve is operated manually.
To turn the valve off
Rotate the duration Dial (B) to the off setting. The valve will not
open while the dial is in this setting. The watering interval will
continue uninterrupted while the Duration dial is in the off set-
ting.
Interval reminder
The timer has a interval reminder built in to help remind you
when the water should come on next. It has no programining
function and is only an aid for remembering when the watering
interval was programmed. To use the reminder simply slide it to
the hour setting that represents the time of day the watering
interval was set.
Low battery indication
When the battery voltage level drops below the ideal operating
voltage the valve will close. The batteries should be replaced
with three fresh alkaline batteries as soon as possible.
Maintenance and off-season storage
• Remove the timer from the faucet during the winter or during
extended periods of inactivity.
• Open and close the valve several times to allow the water to
drain out.
• Remove the batteries and clean the battery contacts. Discard
the batteries if signs of corrosion are present.
• Store the timer in a warm dry location.
Trouble shooting checklist
âť‘ Batteries are installed properly.
âť‘ New alkaline batteries are installed.
âť‘ The hose faucet is turned on.
âť‘ Try operating the timer manually by rotating the Duration dial
(B) to the on setting.
CaracterĂsticas
• Dos diales o selectores giratorios para fijar el intervalo y la
duraciĂłn del riego.
• Funcionamiento por baterĂa (tres AA alcalinas), no se
incluyen.
• Diez opciones para riego a intervalos (una vez, 2 hrs, 4 hrs, 8
hrs, 12 hrs, a diario, 2ndo dĂa, 3er dĂa, 4to dĂa, 7mo dĂa).
• Diez opciones para duración de riego (ENCENDIDO, APAGA-
DO, 2 min., 5 min., 10 min., 15 min., 30 min., 60 min., 90 min.,
120 min.).
• Riego manual sin interrumpir el intervalo de riego.
• Diseño resistente a la interperie.
• Diseño de válvulas de funcionamiento seguro.
• Solenoide de bajo consumo de energĂa.
• Recordatorio de intervalo de riego.
InstalaciĂłn de baterĂa
(Vea la ilustraciĂłn 1)
1.Quite la tapa del regulador.
2.Saque del regulador el compartimiento de la baterĂa.
3.Instale tres baterias alcalinas de AA. Refiérase al compar-
timiento de la baterĂa para saber cuál es la posiciĂłn correcta
de las baterĂas (vea la ilustraciĂłn 1).
4.Vuelva a colocar el compartimiento de la baterĂa en el
regulador.
• Tres baterias alcalinas de AA nuevas deben durar toda la
temporada de riego. Cuando el voltaje de la baterĂa no estĂ© a
un nivel de funcionamiento apropiado, la válvula no se abrirá
y el regulador emitirá una señal acústica. Se deben cambiar
las baterĂas cuando una o las dos condiciones existan.
IllustraciĂłn 1
Para fijar el intervalo de riego (Selector giratorio A)
Pase el selector giratorio de intervalo (A) al intervalo de riego
deseado. (Vea la ilustraciĂłn 2)
El dial o selector giratorio de intervalo (A) tiene diez posiciones
posibles:
• Una vez – la válvula se abrirá una vez por el perĂodo de tiem-
po estipulado en el dial de duración y permanecerá inactivo
hasta que el dial o selector giratorio se cambie a otra posi-
ciĂłn.
• 2 hrs. – el riego se iniciará cada dos horas.
• 4 hrs. – el riego se iniciará cada cuatro horas.
• 8 hrs. – el riego se iniciará cada ocho horas.
• 12 hrs. – el riego se iniciará cada doce horas.
• Diariamente – el riego se iniciará una vez al dĂa.
• 2 do dĂa – el riego se iniciará dĂa por medio.
• 3er dĂa – el riego se iniciará cada tercer dĂa.
• 4to dĂa – el riego se iniciará cada cuarto dĂa.
• 7mo dĂa – el riego se iniciará cada sĂ©ptimo dĂa.
ENGLISH ESPAĂ‘OL
START
START
START
STARTSTART
INTERVAL
INTERVAL
INTERVAL
INTERVALINTERVAL DURATION
DURATION
DURATION
DURATIONDURATION
9
9
9
9
9
0
0
0
0
0
6
6
6
6
6
0
0
0
0
0
3
3
3
3
3
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
5
5
5
5
5
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
O
O
O
OO
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
2
2
2
2
2
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
r
r
r
r
r
d
d
d
d
d
2
2
2
2
2
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
D
D
D
D
D
A
A
A
A
A
I
I
I
I
I
L
L
L
L
L
Y
Y
Y
Y
Y
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
8
8
8
8
8
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
4
4
4
4
4
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
7
7
7
7
7
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
2
2
2
2
2
h
h
h
h
h
r
r
r
rr
4
4
4
4
4
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
Environmental Conditions
Working Temperature: 0 to 50°C (30 to 122°F)
Storage Temperature: -20 to 55°C (-4 to 131°F)
HOSE FAUCET
HOSE WASHER
BRASS OR
PLASTIC SWIVEL
CONNECTOR
AUTOMATIC HOSE
FAUCET VALVE
COVER
TIMER
Installation and User’s Guide
Hose Faucet Timer 2 Dial Model 94066
GuĂa para la instalaciĂłn y el usuario
Regulador (Timer) de llave de manguera de 2
diales o selectores giratorios, Model 94066
Mode d’emploi et d’installation
Minuterie à 2 cadrans de modèle 94066
pour robinet extérieur
Installazione e guida dell’utente
Timer rubinetto tubo a 2 selettori modello 94066
Montage- und Benutzerhandbuch
Timer für Schlauch-Wasserhahn, Modell 94066 mit 2 Wählscheiben
Low Battery Reset Feature
When low batteries are detected the timer will cease to oper-
ate. If this happens, replace the 3 AA batteries with fresh ones,
then press the RESET button on the back of the housing. The
timer will continue to function as before. Note: If the timer
ceases to function with fresh batteries, press the RESET button
to operate the timer.
FunciĂłn de RestauraciĂłn con la BaterĂa Baja
Cuando se detecte que las baterĂas están bajas el tempo-
rizador dejará de funcionar. Si esto ocurriera, sustituya las 3
baterĂas AA con baterĂas nuevas y luego pulse el botĂłn RESET
que se encuentra en la parte posterior del alojamiento de
éstas. El temporizador continuará funcionando igual que antes.
Nota: Si el temporizador deja de funcionar con las baterĂas
nuevas, pulse el botĂłn RESET para hacerlo funcionar.
Para apagar la válvula
Pase el selector giratorio (B) de duraciĂłn a la posiciĂłn de apa-
gado. La válvula no se abrirá mientras que el dial esté en esta
posición. El intervalo de riego continuará ininterrumpido mien-
tras que el dial de duración esté en la posición de APAGADO.
Recordatorio de intervalo
El regulador tiene un recordatorio de intervalo integrado para
recordarle cuándo será el próximo riego. No tiene una función
de programación y es sólo una ayuda para recordarle cuándo
fue que se programĂł el intervalo de riego. Para usar el
recordatorio, simplemente páselo a la posición que representa
la hora del dĂa en que se p2-ha fijado el intervalo de riego.
EmisiĂłn acĂşstica de baterĂa baja
Cuando el nivel de voltaje de la baterĂa es inferior al requerido
para un buen funcionamiento, la válvula se carrará. Se
deberán cambiar las baterĂas por tres alcalinas nuevas lo más
pronto posible.
Mantenimiento y almacenamiento fuera de temporada
• Quite el regulador de la llave durante el invierno o durnate
perĂodos largos de inactividad.
• Abra y cierre la válvula varias veces para permitir que el
agua drene.
• Quite las baterĂas y limpie los contactos de las baterĂas.
Deshágase de las baterĂas si hay alguna señal de corrosiĂłn.
• Guarde el regulador en un lugar seco y a temperatura ambi-
ental.
Lista comprobatoria de diagnĂłstico
âť‘ Se han instalado debidamente las baterĂas.
âť‘ Se han instalado baterĂas alcalinas nuevas.
âť‘ Se p2-ha encendido la llave de la manguera.
âť‘ Trate de hacer funcionar manualmente el regulador, pasan-
do el dial de duraciĂłn (B) a la posiciĂłn de ENCENDIDO.
Caractéristiques
• Deux commutateurs rotatifs à écrans pour le réglage de l’in-
tervalle et de la durée d’arrosage.
• Système à piles (troi piles alcalines de AA), non inclues
• Dix options d’arrosage à intervalles (un cycle, 2 h, 4 h, 8 h, 12
h, journellement, tous les 2, 3, 4, ou 7 jours)
• Dix options de durée d’arrosage (MARCHE, ARRET, 2 min.,
5 min., 10 min., 15 min., 30 min., 60 min., 90 min., 120 min.)
• Arrosage manuel sans interruption d’intervalle d’arrosage.
• Conception à résistance aux intempéries
• Conception de vannes à fonctionnement sûr
• Solénoïde de force consommée basse
• Indicateur de rappel d’intervalle d’arrosage
FRANÇAIS
Installation des piles
(Voir la figure 1)
1. Retirez le couvercle de la minuterie.
2. Retirez le compartiment des piles hors de la minuterie.
3. Installez troi piles alcalines de AA. Référez-vous au compar-
timent des piles pour la position correcte des piles (voir la
figure 1).
4. Replacez le compartiment de piles dans la minuterie.
• Troi nouvelles piles alcalines de AA devraient durer une sai-
son complète d’arrosage. Lorsque la tension des piles
descend sous un certain niveau de fonctionnement sûr, la
vanne ne s’ouvrira pas et la minuterie émettra un son. Les
piles devraient être remplacées lorsque l’une ou les deux
condition(s) existe(nt).
Figure 1
Réglage des intervalles d’arrosage (Cadran A)
Réglez le cadran (A) d’intervalles sur l’intervalle d’arrosage
désiré. (Voir figure 2)
Le cadran (A) d’intervalles a 10 positions possibles:
• Un cycle - la vanne s’ouvrira une fois pour la période
indiquée sur le cadran de durée et restera ensuite inactive
jusqu’à ce que le cadran d’intervalles soit réglé sur une autre
position.
• 2 h - l’eau arrivera toutes les deux heures.
• 4 h - l’eau arrivera toutes les quatre heures.
• 8 h - l’eau arrivera toutes les huit heures.
• 12 h - l’eau arrivera toutes les douze heures.
• Journellement - l’eau arrivera une fois chaque jour.
• 2ième jour - l’eau arrivera toutes les deux jours.
• 3ième jour - l’eau arrivera toutes les trois jours.
• 4ième jour - l’eau arrivera toutes les quatre jours.
• 7ième jour - l’eau arrivera une fois par semaine.
Note:
L’heure à laquelle l’intervalle est programmé devient l’heure de
référence et devrait être notée à l’aide de la pièce à coulisse
de rappel d’intervalles.
L’intervalle d’arrosage commence après que le cadran soit
resté stationnaire pendant une seconde. Chaque fois que le
cadran d’intervalles est tourné, l’intervalle est réglé selon la
nouvelle position.
L’eau n’arrivera pas avant que le premier intervalle ne soit
complété. Par exemple, si la minuterie est programmée à midi
et le cadran d’intervalle est réglé de façon à ce que l’arrosage
se fasse toutes les quatre heures, la vanne s’ouvrira à 16h. Si
vous désirez un arrosage immédiat, vous pouvez utiliser l’inter-
valle d’arrosage manuel.
Figure 2
Figure 3
Réglage de la durée d’arrosage (cadran B)
Réglez le cadran (B) de durée sur la durée d’arrosage désirée.
(Voir figure 3)
Le cadran (B) de durée a dix positions possibles:
• ARRET - La vanne se fermera et restera fermée lorsque le
cadran est réglé sur cette position.
• MARCHE - La vanne s’ouvrira et restera ouverte lorsque le
cadran est réglé sur cette position.
• 2 min., 5 min., 10 min., 15 min., 30 min., 60 min., 120 min. - l’eau
arrivera automatiquement aux intervalles indiqués par le
cadran d’intervalles et continuera pendant la période sélec-
tionnée avant de s’arrêter automatiquement.
Pour changer la durée d’arrosage alors que la vanne est
ouverte, il suffit de tourner le cadran sur la position indiquant
la nouvelle durée désirée. La vanne restera ouverte pendant la
durée indiquée par le cadran de durée indépendamment de la
période pendant laquelle elle était ouverte avant la modifica-
tion.
Arrosage Ă un cycle
Réglez le cadran (A) d’intervalles sur la position d’un cycle et
réglez le cadran (B) de durée sur la position désirée. La vanne
s’ouvrira pendant la durée indiquée sur le cadran (B) de durée
et puis se fermera. La minuterie restera inactive jusqu’à ce que
le cadran (A) d’intervalles soit réglé sur une nouvelle position,
ou jusqu’à ce que la vanne soit activée manuellement.
Arrosage manuel
Réglez le cadran (B) de durée sur la position de mise en
marche. La vanne s’ouvrira et restera ouverte jusqu’à ce que le
cadran soit réglé sur une autre position. Le cadran peut être
réglé sur une position et la vanne restera ouverte pendant la
période sélectionnée. L’intervalle d’arrosage n’est pas inter-
rompu lorsque la vanne est actionnée manuellement.
Pour arrĂŞter la vanne
Tourner le cadran (B) de durée sur la position d’arrêt. La vanne
ne s’ouvrira pas lorsque le cadran est réglé sur cette position.
L’intervalle d’arrosage continuera ininterrompu durant la péri-
ode pendant laquelle le cadran de durée reste réglé sur la
position d’arrêt.
Indicateur de rappel d’intervalles
La minuterie a un indicateur de rappel d’intervalles intégré
pour vous rappeler quand le prochain arrosage commencera.
Il ne possède pas de fonction de programmation et son unique
tâche est de rappeler l’intervalle d’arrosage programmé. Pour
utiliser l’indicateur de rappel, il suffit de le glisser sur le
réglage de l’heure qui représente l’heure à laquelle l’intervalle
d’arrosage a été réglé.
Indicateur de piles Ă plat
Lorsque le niveau de tension des piles descend sous la tension
idéale de fonctionnement, la vanne se fermeram. Les piles
devraient être remplacées par troi nouvelles piles alcalines
dès que possible.
Entretien et Entreposage hors saison
• Retirez la minuteries du robinet pendant l’hiver ou durant de
longues périodes d’inactivité.
• Ouvrez et fermez la vanne à plusieurs reprises pour permettre
à l’eau de s’évacuer.
• Retirez les piles et nettoyez les broches des piles. Jetez les
piles au premiers signes de corrosion.
• Entreposez la minuterie dans un emplacement sec et chaud.
Liste de dépannage
❑ Les piles sont installées correctement.
❑ De nouvelles piles alcalines sont installées.
âť‘ Le robinet est ouvert.
❑ Essayez d’utiliser la minuterie manuellement en réglant le
cadran (B) de durée sur la position de mise en marche.
Remplacement des Piles Déchargées
Quand des piles sont déchargées sont détectées, la minuterie
s’arrête. Dans ce cas, remplacer les trois piles AA par des
piles neuves puis appuyer sur le bouton RESET à l’arrière du
boîtier. La minuterie redémarrera. Note: Si la minuterie s’arrête
avec des piles neuves, appuyer sur le bouton RESET pour
redémarrer la minuterie.
ITALIANO
Para regar una vez
Pase el dial de intervalo (A) a la posiciĂłn de una vez y haga
girar el dial de duración (B) a la posición deseada. La válvula
se abrirá por la duración que se muestra en el selector de
duración (B) y luego se cerrará. El regulador se mantendrá
inactivo hasta el dial de intervalo (A) se pase a una nueva posi-
ción, o hasta que se active la válvula manualmente.
Riego manual
Pase el dial de duraciĂłn (B) a la posiciĂłn de ENCENDIDO. La
válvula se abrirá y se mantendrá abierta hasta que se pase el
dial a otra posiciĂłn. El dial se puede hacer girar hasta una
posición de duración y la válvula se mantendrá abierta por esa
cantidad de tiempo. El intervalo de riego no se interrumpe
cuando la válvula se opera manualmente.
ST
ST
ST
ST
ST
ART
ART
ART
ARTART
INTERVAL
INTERVAL
INTERVAL
INTERVALINTERVAL DURA
DURA
DURA
DURA
DURATION
TION
TION
TION
TION
9
9
9
9
9
0
0
0
0
0
6
6
6
6
6
0
0
0
0
0
3
3
3
3
3
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
5
5
5
5
5
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
O
O
O
O
O
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
2
2
2
2
2
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
r
r
r
r
r
d
d
d
d
d
2
2
2
2
2
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
D
D
D
D
D
A
A
A
A
A
I
I
I
I
I
L
L
L
L
L
Y
Y
Y
Y
Y
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
8
8
8
8
8
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
4
4
4
4
4
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
7
7
7
7
7
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
2
2
2
2
2
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
4
4
4
4
4
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
Condizioni ambientali
Temperatura operativa: da 0 a 50°C (da 30 a 122°F)
Temperatura di immagazzinamento da -20 a 55°C (da -4 a
131°F)
RUBINETTO TUBO
RONDELLA TUBO
PERNO IN OTTONE O
PLASTICA
CONNETTORE
VALVOLA
AUTOMATICA
RUBINETTO TUBO
COPERCHIO
TIMER
Para fijar la duraciĂłn de riego (Selector giratorio B)
Pase el selector giratorio de duraciĂłn (B) a la duraciĂłn de
riego deseada. (Vea la ilustraciĂłn 3)
El dial o selector giratorio de duraciĂłn (B) tiene diez posiciones
posibles:
• APAGADO - la válvula se cerrará y permanecerá cerrada
cuando el dial está en esta posición.
• ENCENDIDO - la válvula se abrirá y permanecerá abierta
cuando el dial está en esta posición.
• 2 min., 5 min., 10 min., 15 min., 30 min., 60 min., 90 min., 120
min. - el riego se iniciará automáticamente durante los inter-
valos que se indican en el dial de intervalos y continuará
durante el tiempo seleccionado antes de apagarse automáti-
camente.
Para cambiar la duración de riego mientras que la válvula esté
abierta, simplemente pase el dial a la nueva duracion. La
valvula se mantendra abierta durante el perĂodo indicado en el
dial de duraciĂłn, sin tener en cuenta el tiempo en que hubiera
estado abierta antes del cambio.
IllustraciĂłn 2
IllustraciĂłn 3
Nota:
La hora del dĂa en que está programado el intervalo se con-
vierte en la hora de referencia y se debe registrar usando el
dislizador recordatorio de intervalo.
El intervalo de riego se inciará después de que el dial se haya
mantenido fijo por 1 segundo. Siempre que se haga girar el dial
o selector giratorio, el intervalo queda fijo de acuerdo con la
nueva posiciĂłn.
El riego no se iniciará sino hasta después del primer intervalo
completo. Por ejemplo, si el regulador se p2-ha programado para
el medio dĂa, y el dial de intervalo se p2-ha fijado para que se
inicie cada cuatro horas, la válvula de abrirá a las cuatro en
punto. Si se desea el riego de inmediato, entonces se puede
iniciar un intervalo de riego manual.
Nota:
L’ora del giorno alla quale viene programmato l’intervallo
diventa l’orario di riferimento e deve essere registrato utiliz-
zando il cursore di promemoria intervallo.
L’intervallo d’irrigazione inizierà dopo che il selettore è rimasto
fermo per 1 secondo. Quando il selettore di intervallo viene
ruotato, l’intervallo viene reimpostato alla nuova impostazione.
L’acqua non verrà emessa fino a dopo il primo intervallo com-
pleto.
Ad esempio, se il timer è programmato alle dodici e il selettore
di intervallo è impostato per avere un’emissione dell’acqua
ogni quattro ore, alle quattro la valvola si aprirĂ . Se si desidera
l’irrigazione immediata, è possibile avviare un intervallo di
irrigazione manuale.
L’eau n’arrivera pas avant que le premier intervalle ne soit
complété. Par exemple, si la minuterie est programmée à midi
et le cadran d’intervalle est réglé de façon à ce que l’arrosage
se fasse toutes les quatre heures, la vanne s’ouvrira à 16h. Si
vous désirez un arrosage immédiat, vous pouvez utiliser l’inter-
valle d’arrosage manuel.
Figura 2
Figura 3
Impostare la durata d’irrigazione (selettore B)
Ruotare il selettore di durata (B) sulla durata d’irrigazione
desiderata. (Vedere figura 3).
Il selettore di durata (B) presenta dieci possibili impostazioni:
• DISATTIVA – la valvola si chiuderà e rimarrà chiusa quando il
selettore è così impostato.
• ATTIVA – la valvola si aprirà e rimarrà aperta quando il selet-
tore è così impostato.
• 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min –
l’acqua verrà emessa automaticamente agli intervalli indicati
dal selettore d’intervallo e rimarrà così per la durata seleziona-
ta prima di interrompersi automaticamente.
Per modificare la durata d’irrigazione mentre la valvola è aper-
ta, basta ruotare il selettore sulla nuova durata. La valvola
rimarrĂ aperta per la durata indicata sul selettore di durata
indipendentemente da quanto la valvola è rimasta aperta prima
della modifica.
Irrigare una volta
Ruotare il selettore d’intervallo (A) sull’impostazione di “una
volta” e ruotare il selettore di durata (B) all’impostazione
desiderata. La valvola si aprirĂ per la durata indicata sul selet-
tore di durata (B) e poi si chiuderĂ . Il timer rimarrĂ inattivo fino
a quando il selettore d’intervallo (A) è ruotato su di una nuova
impostazione o fino a quando la valvola viene attivata manual-
mente.
Irrigazione manuale
Ruotare il selettore di durata (B) sull’impostazione “attiva”. La
valvola si aprirĂ e rimarrĂ aperta fino a quando il selettore
viene ruotato su di un altro valore. Il selettore può essere ruo-
tato su di un’impostazione di durata e la valvola rimarrà aperta
per quel periodo di tempo. L’intervallo d’irrigazione non viene
interrotto se la valvola viene azionata manualmente.
Disattivazione della valvola
Ruotare il selettore di durata (B) sull’impostazione “disattiva”.
La valvola non si aprirĂ mentre il selettore si trova su questa
impostazione. L’intervallo d’irrigazione continuerà ininterrotto
mentre il selettore di durata è impostato in modalità disattiva.
Promemoria d’intervallo
Il timer p3-ha un promemoria d’intervallo integrato per ricordare
all’utente quando l’acqua dovrà essere emessa la volta suc-
cessiva. Non p3-ha funzioni di programmazione e rappresenta
solamente un ausilio per ricordare quando l’intervallo di
irrigazione è stato programmato. Per utilizzare il promemoria
basta semplicemente farlo scorrere all’ora impostata che rapp-
resenta il momento della giornata in cui è stato impostato l’in-
tervallo d’irrigazione.
Indicazione batteria scarica
Quando il livello di tensione della batteria scende al di sotto
della tensione operativa ideale, la valvola si chiuderĂ . Le bat-
terie devono essere sostituite con tre batterie alcaline nuove
non appena possibile.
Lista di controllo per la risoluzione dei problemi
âť‘ Le batterie sono installate correttamente.
âť‘ Sono installate batterie alcaline nuove.
❑ Il rubinetto del tubo è aperto.
âť‘ Provare ad attivare il timer manualmente ruotando il selet-
tore di durata (B) sull’impostazione “attiva”
Eigenschaften
• Zwei drehbare Wählscheiben für die Einstellung von
Bewässerungsintervall und -dauer.
• Batteriebetrieben (drei AA-Batterien, nicht im Lieferumfang
enthalten).
• Zehn verschiedene Bewässerungsintervalle wählbar (ein-
malig, alle 2 Std., 4 Std., 8 Std., 12 Std., täglich, jeden 2. Tag,
jeden 3., 4., oder 7. Tag).
• Zehn verschiedene Einstellungen für Bewässerungsdauer
möglich (ein, AUS, 2 Min., 5 Min., 10 Min., 15 Min., 30 Min.,
60 Min., 90 Min., 120 Min.).
• Manuelles Bewässern ohne Unterbrechen des
Bewässerungsintervalls möglich.
• Wetterfestes Design.
• Robuste Ventilkonstruktion.
• Niedrigenergie-Magnetventil.
• Erinnerungsfunktion für das Bewässerungsintervall.
Einsetzen der Batterien
(siehe Abb. 1)
1. Nehmen Sie den Deckel des Timers ab.
2. Ziehen Sie das Batteriefach aus dem Timer heraus..
3. Legen Sie drei AA Alkaline Batterien ein. Beachten Sie die
Hinweise auf die korrekte Lage der Batterien im Batteriefach
(siehe Abb. 1).
4. Schieben Sie das Batteriefach wieder in den Timer.
• Drei neue AA Alkaline Batterien reichen normalerweise für
die gesamte Bewässerungssaison. Fällt die Batteriespannung
unter die benötigte Betriebsspannung, öffnet sich das Ventil
nicht. Wenn dies geschieht, sollten Sie die Batterien wechseln.
Abbildung 1
Einstellen des Bewässerungsintervalls (Wählscheine A)
Stellen Sie die Intervall-Wählscheibel (A) auf das gewünschte
Bewässerungsintervall (siehe Abb. 2).
Die Intervall-Wählscheibe (A) kann auf eine der folgenden 10
Werte eingestellt werden:
• Einmal – das Ventil öffnet sich einmalig für den an der Dauer-
Wählscheibe eingestellten Zeitraum und bleibt danach so
lange geschlossen, bis die Intervall-Wählscheibe auf einen
anderen Wert eingestellt wird.
• 2 Std. – Bewässerung alle zwei Stunden.
• 4 Std. – Bewässerung alle vier Stunden.
• 8 Std. – Bewässerung alle acht Stunden.
• 12 Std. – Bewässerung alle zwölf Stunden.
• Täglich – Bewässerung einmal täglich.
• 2. Tag – Bewässerung jeden zweiten Tag.
• 3. Tag – Bewässerung jeden dritten Tag.
• 4. Tag – Bewässerung jeden vierten Tag.
• 7. Tag – Bewässerung einmal wöchentlich.
Hinweis
TDie Uhrzeit, an der die Programmierung des Intervalls erfolgt,
ist von nun an die Referenzzeit; stellen Sie diese Zeit am
Intervall-Erinnerungsschieber ein.
Das Bewässerungsintervall beginnt, wenn die Wählscheibe 1
Sekunde lang nicht bewegt wurde. Nach jeder Drehung der
Intervall-Wählscheibe stellt sich das Intervall auf den neu
eingegebenen Wert ein.
Die Bewässerung beginnt erst, nachdem das erste Intervall
einmal vollständig abgelaufen ist. Beispiel: Der Timer wird
um 12 Uhr programmiert, und die Intervall-Wählscheibe wird
auf 'Bewässerung alle vier Stunden' gestellt. Das Ventil öffnet
sich erstmalig um vier Uhr. Wird sofortige Bewässerung
gewünscht, kann ein manuelles Bewässerungsintervall ges-
tartet werden.
DEUTSCH
START
START
START
STARTSTART
INTERVAL
INTERVAL
INTERVAL
INTERVALINTERVAL DURATION
DURATION
DURATION
DURATIONDURATION
9
9
9
9
9
0
0
0
0
0
6
6
6
6
6
0
0
0
0
0
3
3
3
3
3
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
5
5
5
5
5
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
O
O
O
O
O
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
2
2
2
2
2
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
r
r
r
r
r
d
d
d
d
d
2
2
2
2
2
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
D
D
D
D
D
A
A
A
A
A
I
I
I
I
I
L
L
L
L
L
Y
Y
Y
Y
Y
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
8
8
8
8
8
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
4
4
4
4
4
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
7
7
7
77
t
t
t
t
t
h
h
h
h
h
O
O
O
O
O
N
N
N
N
N
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
2
2
2
2
2
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
4
4
4
4
4
h
h
h
h
h
r
r
r
r
r
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: 0 bis 50°C
Lagertemperatur: -20 bis 55°C
SCHLAUCH-WASSERHAHNT
SCHLAUCHDICHTUNG
GELENKVERBINDUNG AUS
MESSING ODER PLASTIK
AUTOMATISCHES
SCHLAUCH-WASSERHAHN-
VENTIL
ABDECK-
UNG
TIMER
RĂĽcksetzen (RESET) nach Entladung der Batterien
Falls die Batterien zu stark entladen sind, funktioniert der Timer
nicht mehr. In solchen Fällen die 3 AA-Batterien durch neue
Batterien ersetzen und die RESET-Taste auf der RĂĽckseite des
Gehäuses drücken. Danach funktioniert der Timer wieder, wie
bisher. Hinweis: Wenn der Timer mit neuen Batterien nicht
funktioniert , die RESET-Taste drĂĽcken, um die Funktion des
Timers zu aktivieren.
Manutenzione e immagazzinamento nel periodo fuori
stagione
• Rimuovere il timer dal rubinetto durante l’inverno o durante
lunghi periodi di inattivitĂ .
• Aprire e chiudere la valvola diverse volte per consentire lo
scarico dell’acqua.
• Rimuovere le batterie e pulirne i contatti. Eliminare le batterie
se sono visibili segni di corrosione.
• Conservare il timer in un luogo caldo e asciutto.
• 12 ore – emissione d’acqua ogni dodici ore.
• Quotidianamente – emissione d’acqua ogni giorno.
• Ogni due giorni – emissione d’acqua ogni due giorni.
• Ogni tre giorni – emissione d’acqua ogni tre giorni.
• Ogni quattro giorni – emissione d’acqua ogni quattro giorni.
• Ogni sette giorni – emissione d’acqua una volta a settimana.
Impostare l’intervallo d’irrigazione (selettore A)
Ruotare il selettore d’intervallo (A) sull’intervallo d’irrigazione
desiderato. (Vedere figura 2).
Il selettore d’intervallo (A) presenta dieci possibili impostazioni:
• Una volta – la valvola si aprirà una volta per l’intervallo di
tempo impostata sul selettore di durata e quindi rimarrĂ inatti-
va fino a quando il selettore di intervallo viene ruotato su di un
altro valore d’impostazione.
• 2 ore – emissione d’acqua ogni due ore.
• 4 ore – emissione d’acqua ogni quattro ore.
• 8 ore – emissione d’acqua ogni otto ore.
Funzione di ripristino bateria scarica
Quando vengono rilevate batterie scariche si interrompe il fun-
zionamento del timer. In tal caso, sostituire le 3 batterie AA con
batterie nuove e premere il pulsante RESET sul retro dell'allog-
giamento. Il timer continuerĂ a funzionare come prima. Nota:
se il timer smettesse di funzionare anche in presenza di bat-
terie cariche, premere il pulsante RESET per metterlo in fun-
zione.
Figura 1
Installazione della batteria
(Vedere figura 1).
1. Rimuovere il coperchio del timer.
2. Estrarre lo scomparto batteria dal timer.
3. Installare tre batterie alcaline AA. Fare riferimento allo
scomparto batteria per l’orientamento corretto delle batterie,
(vedere figura 1).
4. Posizionare nuovamente lo scomparto della batteria nel
timer.
• Tre batterie alcaline AA nuove dovrebbero durare per un’in-
tera stagione d’irrigazione. Se la tensione della batteria è al di
sotto del livello di sicurezza operativa, la valvola non si aprirĂ .
In questa eventualità è necessario sostituire le batterie.
Caratteristiche
• Due selettori rotanti per impostare l’intervallo e la durata di
irrigazione.
• A batteria (tre AA), non comprese.
• Dieci opzioni di intervallo di irrigazione (una volta, 2 ore, 4 ore,
8 ore, 12 ore, quotidianamente, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni,
ogni 4 giorni, ogni 7 giorni).
• Dieci opzioni di durata di irrigazione (attiva, DISATTIVA, 2 min,
5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min).
• Irrigazione manuale senza interruzione dell’intervallo di
irrigazione.
• Struttura resistente agli agenti atmosferici.
• Struttura della valvola variabile.
• Solenoide a risparmio energetico.
• Promemoria intervallo d’irrigazione.
Product specificaties
Merk: | Orbit |
Categorie: | Besproeiingsbesturing |
Model: | 94066 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Orbit 94066 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Besproeiingsbesturing Orbit
8 Juni 2023
28 Mei 2023
28 Mei 2023
20 Mei 2023
13 Mei 2023
Handleiding Besproeiingsbesturing
- Besproeiingsbesturing Karcher
- Besproeiingsbesturing WOLF-Garten
- Besproeiingsbesturing Basetech
- Besproeiingsbesturing Blumfeldt
- Besproeiingsbesturing Brandson
- Besproeiingsbesturing Fiskars
- Besproeiingsbesturing Florabest
- Besproeiingsbesturing Gardena
- Besproeiingsbesturing Gloria
- Besproeiingsbesturing Hozelock
- Besproeiingsbesturing Hunter
- Besproeiingsbesturing Milwaukee
- Besproeiingsbesturing RAINBIRD
- Besproeiingsbesturing Toolcraft
- Besproeiingsbesturing Vonroc
- Besproeiingsbesturing Westfalia
- Besproeiingsbesturing Clas Ohlson
- Besproeiingsbesturing Cocraft
- Besproeiingsbesturing Cotech
- Besproeiingsbesturing Fieldmann
- Besproeiingsbesturing Woox
- Besproeiingsbesturing Claber
- Besproeiingsbesturing Nelson
- Besproeiingsbesturing Rain
- Besproeiingsbesturing Weathermatic
- Besproeiingsbesturing Aqua Joe
- Besproeiingsbesturing EVE
- Besproeiingsbesturing Rain Bird
- Besproeiingsbesturing Chapin
- Besproeiingsbesturing DAB
- Besproeiingsbesturing Brendz
- Besproeiingsbesturing MESTO
Nieuwste handleidingen voor Besproeiingsbesturing
1 December 2024
16 November 2024
15 November 2024
13 November 2024
29 Augustus 2024
29 Augustus 2024
17 Juni 2024
24 Mei 2024
24 Mei 2024
24 Mei 2024