Olympia WL 200 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olympia WL 200 (5 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Version 01.2017
Art. 5982
Bestimmungsgemäße Verwendung
DDas Wandlicht leuchtet die unmittelbare Umgebung mithilfe
von sechszehn hellen LEDs gleichmäßig aus. Vorausset -
zung für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist die
sachgemäße Installation sowie die Beachtung und
Einhaltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige
Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zur Beschä-
digung des Wandlichts. Verwenden Sie das Wandlicht ausschließlich in
geschlossenen Räumen.
Sicherheitshinweise
Schützen Sie sich und andere vor körperlichen Schäden und beachten Sie
die Hinweise!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung des Geräts.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwen-
dung auf.
Warnung! Erstickungsgefahr und Gefährdung der Gesundheit
durch Batterien! Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder
Schutzfolien verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt und
dessen Verpackung fern! Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Batterien nicht verschlucken. Falls eine
Batterie verschluckt wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Vorsicht! Gefährdung der Gesundheit und Umwelt durch
Batterien! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann Ihre
Gesundheit und die Umwelt gefährden. Batterien nie önen,
beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Batterien können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus.
Vorsicht! Explosionsgefahr durch unsachgemäßes Austau-
schen oder Entnehmen der Batterien! Ersetzen Sie die Batterien
nur durch einen vom Hersteller freigegebenen Typ und entsorgen
Sie die Batterien fachgerecht.
Vorsicht! Schützen Sie das Wandlicht gegen Nässe, Staub,
Flüssigkeiten, Chemikalien, Dämpfe, Hitze und direkte Sonnenein-
strahlung. Das Wandlicht ist nicht wasserdicht, halten Sie das
Wandlicht trocken. Verwenden Sie das Wandlicht nur in geschlos-
senen Räumen.
Wichtig! Überstreichen Sie die IR-Sensoren des Wandlichts bzw. der
Fernbedienung nicht mit Farbe.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt des Wandlichts, bevor Sie das Wandlicht
in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie
sich an unseren Service.
Wandlicht WL 200
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen oben zeigen Ihnen das Wandlicht im Detail.
1Licht (16 LEDs)
2IR-Empfänger
3Schalter für Betriebsmodus (Ein, Aus, Fernbedienung)
4Aufnahme für Wandhalterung
5Batteriefach (Abdeckung hier nicht zu sehen)
6IR-Sender
7Kontroll-LED
8Licht ein-/ausschalten
9Schlüsselring
10 Batteriefach (Abdeckung hier nicht zu sehen)
Batterien einlegen
Das Wandlicht funktioniert nur mit
korrekt eingelegten Batterien (Typ
Mignonzelle (AA), im Lieferum-nicht
fang enthalten).
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf
der Rückseite des Wandlichts.
2. Legen Sie drei geeignete Batterien
in das Batteriefach ein. Achten Sie
darauf, die Batterien in der richti-
gen Ausrichtung einzulegen.
3. Schließen Sie das Batteriefach auf
der Rückseite des Wandlichts.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Wandlicht, wenn Sie das Wandlicht
längere Zeit nicht verwenden.
Fernbedienung
Die Fernbedienung des Wandlichts funktioniert nur mit korrekt eingelegten
Batterien (Typ Microzelle (AAA), im Lieferumfang enthalten).nicht
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie zwei geeignete Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie
darauf, die Batterien in der richtigen Ausrichtung einzulegen.
3. Schließen Sie das Batteriefach auf derckseite der Fernbedienung.
Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie das Wandlicht
längere Zeit nicht verwenden.
Wandlicht aufstellen und verwenden
Verwenden Sie die Aufnahme für die Wandhalterung auf der Rückseite, um
das Wandlicht beispielsweise an einem Nagel aufzuhängen.
Stellen bzw. hängen Sie das Wandlicht so auf, dass das Licht den Aufstellort
gut ausleuchtet.
1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf . ON
Schalten Sie das Wandlicht aus, wenn Sie das Wandlicht längere Zeit nicht
verwenden.
2. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf .OFF
Fernbedienung verwenden
Verwenden Sie die Fernbedienung, um das Wandlicht ein- und auszuschal-
ten. Beachten Sie die Reichweite der Fernbedienung von höchstens 5 m.
1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf .RE
2. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung. Das Wandlicht wird ein-
bzw. ausgeschaltet.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von
Altgeräten gesetzlich verpichtet, alte Elektro- und Elektronikge-
räte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Batterien! Entfernen Sie die
Batterien aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät entsorgen. Batterien nie
önen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind
gesetzlich verpichtet, Batterien beim batterievertreibenden Handel bzw.
über die vom zuständigen Entsorgungsträger bereitgestellten Sammelstel-
len zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten,
dass Sie Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und die
Batterien über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Pegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberäche mit einem weichen und fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Konformitätserklärung
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen
bestätigt. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie
unter www.olympia-vertrieb.de
Garantie
Die Garantiezeit beträgt . Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. 24 Monate
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Sollte
ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retouren-Portal (RMA) im Be-
reich auf unserer Internetseite Support www.olympia-vertrieb.de
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min.,
mobil maximal 42 ct/Min.) zur Verfügung.
Wandlicht WL 200
Technische Daten
Gewicht ca. 112 g
Abmessungen (B x H x T) 120 x 40 x 120 mm
Stromversorgung
Wandlicht
Fernbedienung
3 x Batterie, Typ Mignonzelle (AA), 1,5 V
2 x Batterie, Typ Microzelle (AAA), 1,5 V
zulässige
Umgebungsbedingungen
0 °C bis +30 °C bei
30 % bis 75 % Luftfeuchte
Reichweite Fernbedienung ca. 5 m
WL 200 wall light
Intended Use
GThe wall light lights up the immediate area evenly by
means of sixteen bright LEDs. A condition for complying
with the intended use is that the equipment is installed
correctly and the information in this operating instruction
manual is observed and maintained.
Any other use is considered unintended use. Unauthorised modications or
reconstructions are not permitted and could cause damage to the wall light.
Only use the wall light indoors.
Safety Instructions
Protect yourself and others from any personal injury by paying attention to the
following information!
Read the operating manual thoroughly and observe all the
information contained when using the device. Keep the operating
manual in a safe place for future reference.
Warning! Risk of suocation and damage to health through
batteries! Children can swallow small parts, packaging and
protective foils. Keep the product and packaging out of reach of
children! Keep batteries out of reach of children. Do not swallow
batteries. If any type of battery is swallowed, seek medical
attention immediately.
caution! Risk of damage to health and environmental pollution
through batteries! Improper handling of batteries can put your
health and the environment at risk. Never open, damage or
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
Version 01.2017
Art. 5982
swallow batteries or allow them to pollute the environment. Batteries may
contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. Remove the batteries if
the device will not be used for a longer period of time.
caution! Risk of explosion through improper replacement or
removal of the batteries! Only replace the batteries with ones
approved by the manufacturer and dispose of batteries according
to the applicable regulations.
caution! Protect the wall light from damp, dust, liquids, chemi-
cals, vapours, heat and direct sunlight. The wall light is not
waterproof so keep it dry. Only use the wall light indoors.
important! Do not paint over the infrared sensors of the wall
light or the remote control.
Package Contents
Check the package contents of the wall light carefully before putting the wall
light into operation. If anything is missing or damaged, please contact our
Service department.
WL 200 wall light
Remote control
operating manual
General View
The illustrations at the top show the wall light in detail.
1Light (16 LEDs)
2IR receiver
3Operating mode switch (on, o, remote control)
4Holder for wall bracket
5Battery compartment (cover not illustrated here)
6IR transmitter
7Control LED
8Light on/o switch
9key ring
10 Battery compartment (cover not illustrated here)
Inserting the Batteries
The wall light only works when the bat-
teries have been inserted correctly (AA
cell, part of the package contents). not
1. Open the battery compartment on
the rear side of the wall light.
2. Insert three appropriate batteries
in the battery compartment. Pay
attention that the batteries are
inserted the right way around.
3. Close the battery compartment on
the rear side of the wall light.
Remove the batteries from the wall light if the wall light will not be used for a
longer period.
Remote control
The remote control for the wall light only works properly when batteries
of the correct type have been inserted (AAA cell, part of the package not
contents).
1. Open the battery compartment on the rear side of the remote control.
2. Insert two appropriate batteries in the battery compartment. Pay attention
that the batteries are inserted the right way around.
3. Close the battery compartment on the rear side of the remote control.
Remove the batteries from the remote control if the wall light will not be used
for a longer period.
Positioning and Using the Wall Light
Use the recess on the rear mounting bracket to hang the wall light on a nail
for example.
Position the wall light or hang it up in such a way that the light illuminates
the required area.
1. Set the Operating Mode switch to . ON
Switch the wall light o id you do not want to use it.
2. Set the Operating Mode switch to .OFF
Using the remote control
You can use the remote control to switch the wall light on and o. The
remote control has a maximum range of 5 m.
1. Set the Operating Mode switch to .RE
2. Press the button on the remote control. The wall light is switched on or
o.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries! Remove the batteries
from the equipment before disposing of the device. Never open, damage or
swallow batteries or allow them to pollute the environment. They may
contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged
to dispose of batteries at shops which sell batteries or at collection points
provided by the public waste authorities. Disposal is free of charge. The
symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal
domestic waste and that they must be brought to collection points provided
by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not use any
solvents or cleaning agents.
Declaration of Conformity
Conformity of the equipment to the EU directives is conrmed by
the CE mark. The Declaration of Conformity for this product is
available at www.olympia-vertrieb.de
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt
and original packing material to the point-of-sale.
Technical Data
Weight Approx. 112 g
Dimensions (W x H x D) 120 x 40 x 120 mm
Power supply
Wall light
Remote control
3 x batteries, AA cell, 1.5 V
2 x batteries, AAA cell, 1.5 V
Permissible
ambient conditions
0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Range, remote control Approx. 5 m
Applique murale WL 200
Utilisation conforme à l’usage prévu
FL’applique murale éclaire uniformément l’environnement
immédiat grâce à 16 LEDs claires. L’utilisation conforme à
l’usage prévu requiert un montage approprié ainsi que
l’observation des indications mentionnées dans le présent
mode d’emploi.
Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme à l’usage prévu. Des
modications ou transformations effectuées d’un propre gré sur l’applique
murale sont interdites et conduisent à son endommagement. Utilisez l’ap-
plique uniquement à l’intérieur.
Règles de sécurité
Préservez vous-même et des tierces personnes de dommages corporels et
tenez compte des remarques !
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respecter les
consignes lorsque vous manipulez l’applique. Conservez le mode
d’emploi pour une utilisation future.
aVertissement ! Risque pour la santé et d’étouement lié aux
piles ! Les enfants peuvent avaler des petites pièces, des lms
d’emballage ou de protection. Tenez les enfants à l’écart du
produit et de son emballage ! Conservez les piles hors de portée
des enfants. Ne pas avaler celles-ci. Consultez immédiatement
un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
p rudence ! Les piles représentent un danger pour la santé et
l’environnement ! Une manipulation des piles incorrecte peut
nuire à votre santé et à l’environnement. Ne jamais ouvrir, endom-
mager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et nuisibles pour celui-ci. Retirez les piles si vous
n’utilisez pas l’applique pendant une période prolongée.
p rudence ! Risque d’explosion si vous remplacez ou retirez les
piles incorrectement ! Ne les remplacez que par un type autorisé
par le fabricant et jetez-les comme il se doit.
p rudence ! Protégez l’applique murale contre humidité,
poussière, liquides, produits chimiques, vapeurs, température
élevée et ensoleillement direct. Elle n’est pas étanche, conser-
vez-la donc dans un endroit sec. Utilisez l’applique uniquement à
l’intérieur.
important ! N’enduisez pas de peinture les capteurs IR de l’applique
murale ou de la télécommande.
Contenu du coret
Contrôlez le contenu du coret de l’applique murale avant d’utiliser celle-ci.
Veuillez vous adresser à notre service après-vente au cas où une pièce
manque ou soit endommagée.
Applique murale WL 200
Télécommande
Mode d’emploi
Tableau
Les illustrations ci-dessus vous montrent l’applique murale en détail.
1Éclairage de l'applique (16 LEDs)
2Récepteur IR
3Interrupteur modes de fonctionnement (allumé, éteint, télécommande)
4Encoche pour xation murale
5Compartiment à piles (cache non visible sur la gure)
6Émetteur IR
7LED de contrôle
8Allumer/Éteindre l'applique
9Porte-clés
10 Compartiment à piles (cache non visible sur la gure)
Pose des piles
L’applique murale fonctionne unique-
ment si les piles cellules Mignon AA
sont insérées correctement ; elles ne
sont pas fournies avec l’applique.
1. Ouvrez le compartiment à piles
situé au dos de l’applique.
2. Insérez trois piles appropriées
dans leur compartiment. Assu-
rez-vous de la polarité exacte.
3. Fermez le compartiment.
Retirez les piles de l’applique si vous
ne l’utilisez pas pendant une période
prolongée.
Télécommande
La télécommande de l’applique murale fonctionne uniquement si les piles
microcellules AAA sont insérées correctement ; elles fournies ne sont pas
avec l’applique.
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
2. Insérez deux piles appropriées dans leur compartiment. Assurez-vous de
la polarité exacte.
3. Fermez le compartiment.
Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée.
Poser et utiliser l’applique murale
Utilisez l’encoche située au dos pour une xation murale, par exemple pour
suspendre l’applique à un clou.
Posez ou suspendez l’applique de telle sorte qu’elle éclaire bien le lieu de
montage.
1. Positionnez l’interrupteur de modes de fonctionnement sur . ON
Éteignez l’applique si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
2. Positionnez l’interrupteur de modes de fonctionnement sur .OFF
Utiliser la télécommande
Utilisez la télécommande pour allumer et éteindre l’applique. Notez que la
portée de la télécommande est de 5 m max.
1. Positionnez l’interrupteur de modes de fonctionnement sur .RE
2. Appuyez sur la touche de la télécommande. L’applique murale s’éteint
ou s’allume.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre
appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte
de l’organisme d’élimination des déchets de votre
commune (par ex. centre de recyclage). D’après la
loi relative aux appareils électriques et électro-
niques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus d’apporter tous les
anciens appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé.
L’icône ci-contre signie que vous ne devez en aucun cas jeter votre
appareil dans les ordures ménagères ! Mise en danger de l’homme et
pollution de l’environnement causées par les piles ! Retirez les piles de
l’appareil avant de l’éliminer. Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles
ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci. Vous
êtes tenu par la loi d’éliminer les piles en les déposant chez un revendeur
ou en les déposant dans les collecteurs correspondants de l’organisme
d’élimination des déchets local. L’élimination des piles est gratuite. Les
symboles signient que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et piles
rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les
apporter à un centre de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux réglemen-
tations locales.
Conseils d’entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chion doux et non pelucheux. N’utili-
sez pas de produits d’entretien ni de solvants.
Déclaration de conformité
Le marquage CE conrme la conformité aux directives UE. Vous
trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur www.
olympia-vertrieb.de.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Caractéristiques techniques
Poids env. 112 g
Dimensions (l x H x E) 120 x 40 x 120 mm
Alimentation en courant
Applique murale
Télécommande
3 piles cellules Mignon AA, 1,5 V
2 piles microcellules AAA 1,5 V
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Portée de la télécommande env. 5 m
Version 01.2017
Art. 5982
Luce da parete WL 200
Impiego conforme agli usi previsti
ILa luce da parete illumina uniformemente le immediate
vicinanze con l’ausilio di 16 spie LED luminose. Requisito
per un impiego conforme è la corretta installazione come
anche l’osservanza delle indicazioni fornite nelle presenti
istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse
modiche o variazioni arbitrarie che potrebbero causare il danneggiamento
della luce da parete. Utilizzare la luce da parete esclusivamente in ambienti
chiusi.
Indicazioni di sicurezza
Proteggere se stessi e gli altri da lesioni siche ed osservare le indicazioni.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l’utilizzo del dispositivo.
Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro.
aVVertenza! Rischio di soocamento! Batterie e pile possono
provocare danni alla salute! I bambini possono ingerire parti
piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il prodotto
e la confezione lontani dalla portata dei bambini! Conservare le
batterie fuori della portata dei bambini. Non ingerire le batterie. In
caso di ingestione di una batteria o pila, consultare immediata-
mente un medico.
attenzione! Batterie e pile possono provocare danni alla salute
e all’ambiente! Un uso improprio delle batterie può provocare
danni alla salute e all’ambiente. Non aprire, danneggiare, ingerire
o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Le batterie possono
contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Non
utilizzando il dispositivo per un periodo prolungato, estrarre le
batterie.
attenzione! Pericolo di esplosione dovuto alla sostituzione o
all’estrazione impropria delle batterie! Sostituire le batterie solo
con un tipo di batterie consigliato dal produttore e smaltirle
adeguatamente.
attenzione! Proteggere la luce da parete da umidità, polvere,
liquidi, sostanze chimiche, vapori, calore e raggi solari diretti. La
luce da parete non è a tenuta d’acqua, pertanto mantenerla
asciutta. Utilizzare la luce da parete solo in ambienti chiusi.
importante! Non passare mani di colore sui sensori IR della luce da pare-
te ovvero del telecomando.
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione della luce da parete prima di metterla
in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si
prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Luce da parete WL 200
Telecomando
Istruzioni d’uso
Panoramica
Le gure in alto mostrano la luce da parete in dettaglio.
1Luce (16 LED)
2Ricevitore IR
3Interruttore per modalità operative (ON, OFF, telecomando)
4Alloggiamento per supporto di montaggio a parete
5Vano batterie (la copertura non è in gura)
6Trasmettitore IR
7LED di controllo
8Accensione/Spegnimento della luce
9Anello portachiavi
10 Vano batterie (la copertura non è in gura)
Inserimento delle batterie
Per il corretto funzionamento, la luce da parete necessita di batterie mignon
tipo AA. Le batterie sono incluse nella confezione.non
1. Aprire il vano batterie sul retro
della luce da parete.
2. Inserire tre batterie idonee nel
vano batterie. Osservare il corretto
orientamento quando si inserisco-
no le batterie.
3. Chiudere il vano batterie sul retro
della luce da parete.
Rimuovere le batterie dalla luce da
parete in caso di mancato utilizzo del
dispositivo per un periodo prolungato.
Telecomando
Per il corretto funzionamento, il telecomando necessita di batterie micro tipo
AAA. Le batterie sono incluse nella confezione.non
1. Aprire il vano batterie sul retro del telecomando.
2. -Inserire due batterie idonee nel vano batterie. Osservare il corretto orien
tamento quando si inseriscono le batterie.
3. Chiudere il vano batterie sul retro del telecomando.
Rimuovere le batterie dal telecomando in caso di mancato utilizzo del disposi-
tivo per un periodo prolungato.
Ubicazione e utilizzo della luce da parete
Utilizzare in alternativa il supporto per montaggio a parete sul retro del
dispositivo per ssare ad es. la luce da parete ad un chiodo.
Posizionare o appendere la luce da parete in modo che il punto di ubicazio-
ne risulti sufcientemente illuminato.
1. Per la modalità operativa, portare l’interruttore in posizione . ON
Rimuovere le batterie della luce da parete in caso di mancato utilizzo del
dispositivo per un periodo prolungato.
2. Per la modalità operativa, portare l’interruttore in posizione .OFF
Utilizzo del telecomando
Il telecomando consente di inserire o disinserire la luce da parete. Tenere
presente che il campo di portata del telecomando copre al massimo 5 m.
1. Per la modalità operativa, portare l’interruttore in posizione .RE
2. Premere il tasto sul telecomando. La luce da parete viene inserita o
disinserita.
Smaltimento
Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo
consegnandolo a un punto di raccolta istituito dalla propria socie
di smaltimento riuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali).
Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed
elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti
alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di
rilievo riuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assoluta-
mente consentito smaltire il dispositivo assieme ai normali riuti domestici!
Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all’ambiente! Eliminare
le batterie dall’apparecchio prima di procedere allo smaltimento dello stesso
apparecchio. Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’am-
biente le batterie. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e
dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie
presso rivenditori di batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi
contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo
smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente
consentito gettare batterie nei riuti domestici, consegnandole ai ni dello
smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
Consigli per la cura
Pulire la supercie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Dichiarazione di conformità
La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio
CE. La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è
disponibile su www.olympia-vertrieb.de
Garanzia
Gentile cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio.
In caso di difetti la preghiamo di ritornare l‘apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato eettuato
l‘acquisto.
Speciche tecniche
Peso ca. 112 g
Dimensioni (L x H x P) 120 x 40 x 120 mm
Alimentazione elettrica
Luce da parete
Telecomando
3 batterie, tipo mignon (AA), 1,5 V
2 batterie, tipo micro (AAA), 1,5 V
Condizioni ambiente
consentite
da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
Portata del telecomando ca. 5 m
Luz de pared WL 200
Uso previsto
ELa luz de pared ilumina de forma homogénea el entorno
inmediato con la ayuda de 16 LEDs muy claros. La
observación y el cumplimiento de las advertencias que
guran en el presente manual de instrucciones son
requisito para el correcto uso del aparato.
Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente
cualquier modicación o transformación por cuenta propia que además
provoque daños en la luz de pared. Utilice la luz de pared exclusivamente
en habitaciones cerradas.
Advertencias de seguridad
¡Protéjase a si mismo y a otras personas contra daños físicos y tenga en
cuenta las advertencias!
Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta
las advertencias relativas al manejo del aparato. Guarde el
manual de instrucciones para cualquier utilización posterior.
¡aViso! ¡Peligro de asxia y para la salud provocado por las
pilas! Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de
embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del
producto y de su embalaje! Guardar las pilas fuera del alcance de
los niños. No tragarse las pilas. En caso de tragarse una pila se
debe acudir inmediatamente al médico.
¡precaución! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente
provocado por las pilas! El manejo incorrecto de las pilas puede
perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar,
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10


Product specificaties

Merk: Olympia
Categorie: Bewakingscamera
Model: WL 200
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 142 g
Breedte: 120 mm
Diepte: 35 mm
Hoogte: 120 mm
Gewicht verpakking: 240 g
Breedte verpakking: 210 mm
Diepte verpakking: 48 mm
Hoogte verpakking: 315 mm
Aantal lampen: 16 gloeilamp(en)
Montagewijze: Opbouw
Type stroombron: Batterij/Accu
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 3
Certificering: CE
Vorm: Rechthoek
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Omgevingstemperatuur (min): 0 °C
Omgevingstemperatuur (max): 30 °C
Geschikt voor gebruik binnen: Ja
Compatibele batterij grootte: AA
Inclusief driver: Nee
Lamp(en) meegeleverd: Ja
Afstandsbediening inbegrepen: Ja
Batterijen inbegrepen: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olympia WL 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Olympia

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera