Olympia AS 607 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olympia AS 607 (4 pagina's) in de categorie potloodslijper. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
AS 607
1
AS 607
4
3
1
2
DEUTSCH
Elektrischer Anspitzer
Garantie
Die Garantiezeit betrÀgt 24 Monate und beginnt ab Kaufdatum.
Bei Problemen wenden Sie sich an unsere Hotline:
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min.
aus dem Mobilfunknetz)
Ist Ihr Problem telefonisch nicht zu beheben, können Sie Ihr GerÀt in der Originalverpackung
mit beigefĂŒgtem Kaufbeleg an folgende Anschrift senden:
Service Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altge
rĂ€te und Batterien aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom HausmĂŒll zu
entsorgen sind. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Der elektrische Anspitzer ist zum Anspitzen von hölzernen Blei-, Bunt- oder Kohlestiften ge
eignet.
EigenmĂ€chtige VerĂ€nderungen oder Umbauten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung be
schrieben sind, sind nicht zulĂ€ssig und fĂŒhren zur BeschĂ€digung dieses Produkts.
Technische Daten
Stromversorgung - 220 ‐ 240 V, 50 Hz, 0,65 A
Abmessungen (mm) - 174 x 106 x 174
Gewicht (g) - ca. 1.300
LautstÀrke (dB) - < 80
Durchmesser der
Öffnungen (mm) - 5,8 / 6,8 / 7,5 / 8 / 9,2 / 10,9
CE-Kennzeichen
Das CE-Kennzeichen auf dem GerÀt bestÀtigt die KonformitÀt.
FĂŒr die komplette KonformitĂ€tserklĂ€rung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download
von unserer Website www.olympia-vertrieb.de.
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise haben GĂŒltigkeit fĂŒr das gesamte Dokument. Lesen und
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um sich und die Umwelt zu schĂŒtzen.
WARNUNG!
‱ Erstickungsgefahr!
Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder Schutzfolien verschlucken.
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern.
WARNUNG!
‱ Handverletzung!
Kinder können Ihre Finger in die Öffnungen des Anspitzers einfĂŒhren.
Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
ACHTUNG!
‱ SachbeschĂ€digung!
FĂŒhren Sie keine anderen GegenstĂ€nde als in BestimmungsgemĂ€ĂŸ verwenden
beschrieben in die Öffnungen des Anspitzers ein.
Verwenden Sie den Anspitzer fĂŒr eine Dauer von höchstens 5 Minuten. Lassen Sie
den Motor dann fĂŒr etwa 15 Minuten abkĂŒhlen.
Bedienung
1. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine ordnungsgemĂ€ĂŸ installierte Steck
dose.
2. Drehen Sie das Element [1], bis die zum Stift passende Öffnung auf die Markierung [2]
eingestellt ist.
3. FĂŒhren Sie den Stift in die auf die Markierung [2] eingestellte Öffnung ein, bis Sie einen
leichten Widerstand spĂŒren und das Schneidwerk automatisch startet.
4. Halten Sie den Stift fĂŒr etwa 4 Sekunden in dieser Position.
5. Entnehmen Sie den Stift aus der Öffnung und kontrollieren Sie, ob der Stift ausreichend
angespitzt ist. Wiederholen Sie den Vorgang, falls erforderlich.
Wenn sich das Schneidwerk festlĂ€uft, entfernen Sie den Stift aus der Öffnung und
drĂŒcken Sie auf die RĂŒcklauftaste [3]. Das Schneidwerk lĂ€uft rĂŒckwĂ€rts. Entfernen Sie
ggf. Materialreste und wiederholen Sie die Schritte 2 - 4.
6. Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose.
ACHTUNG!
‱ Überhitzungsgefahr!
Das GerĂ€t kann bei durchgĂ€ngigem Gebrauch ĂŒberhitzen.
Verwenden Sie den Anspitzer fĂŒr eine Dauer von höchstens 5 Minuten. Lassen Sie
den Motor dann fĂŒr etwa 15 Minuten abkĂŒhlen.
AuffangbehÀlter leeren
Zur Vermeidung von Materialstau empfehlen wir, den AuffangbehĂ€lter [4] regelmĂ€ĂŸig zu
entleeren.
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie den AuffangbehÀlter [4] aus dem GerÀt und leeren Sie diesen.
Zu Ihrer Sicherheit ist der Motor des Schneidwerks ohne eingesetzten AuffangbehÀlter
gegen Wiedereinschalten gesichert.
3. Setzen Sie den AuffangbehÀlter [4] in das GerÀt ein.
Pflege und Wartung
Entfernen Sie den Staub mit einem sauberen, weichen Pinsel oder einem weichen, fusselfrei
en Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Leeren Sie den AuffangbehĂ€lter regelmĂ€ĂŸig.
ENGLISH
AS 607
Electrical Pencil Sharpener
Warranty
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing
material to the point-of-sale.
Information on Disposal
The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and bat
teries no longer required must be disposed of separate from domestic waste in ac
cordance with legal directives. Packaging materials must be disposed of according
to local regulations.
Intended Use
The electric pencil sharpener is designed to sharpen lead pencils, crayons and charcoal pen
cils made of wood.
Unauthorised modifications or reconstructions not described in this operating manual are not
permitted and could cause the product to be damaged.
Technical Data
Power supply - 220 ‐ 240 V, 50 Hz, 0.65 A
Dimensions (mm) - 174 x 106 x 174
Weight (g) - Approx. 1,300 g
Noise level (dB) - < 80
Diameter of
openings (mm) - 5.8 / 6.8 / 7.5 / 8 / 9.2 / 10.9
CE Mark
The CE Mark on the device confirms conformity.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download
available on our website www.olympia-vertrieb.de.
Safety Instructions
The following safety information applies to the entire document. Read and observe all the
safety information to protect yourself and the environment from any harm.
WARNING!
‱ Risk of suffocation!
Children can swallow small parts, packaging and protective foils.
Keep the product and packaging out of reach of children.
WARNING!
‱ Risk of injury to hands!
Children could insert their fingers in the opening of the sharpener.
Keep children away from the product.
ATTENTION!
‱ Property damage!
Do not insert any objects in the openings in the sharpener other than those defined
for its intended use.
Do not keep the sharpener in continuous use for longer than 5 minutes. Then allow
the motor to cool down for about 15 minutes.
AS 607
2
Operation
1. Connect the power plug on the power cable in a properly installed power socket.
2. Turn the element [1] until the opening suitable for the pencil is positioned at the marking [2].
3. Insert the pencil in the opening positioned at the marking [2] until you notice a slight resis
tance and the cutting mechanism starts up automatically.
4. Hold the pencil in this position for about 4 seconds.
5. Remove the pencil from the opening and check that the tip of the pencil is sufficiently
sharp. Repeat the process, if necessary .
If the cutting mechanism becomes blocked, remove the pencil from the opening and
press the Reverse button [3]. The cutting mechanism runs in reverse direction. Remove
any material residue as necessary and repeat steps 2 - 4.
6. Disconnect the power plug on the power cable from the power socket.
ATTENTION!
‱ Risk of overheating!
The device can overheat due to continuous operation.
Do not keep the sharpener in continuous use for longer than 5 minutes. Then allow
the motor to cool down for about 15 minutes.
Emptying the Shavings Drawer
To prevent jamming, we recommend emptying the shavings drawer [4] regularly.
1. Disconnect the power plug on the power cable from the power socket.
2. Pull the shavings drawer [4] out of the device and empty it.
For reasons of safety, the cutting mechanism motor cannot be switched on again without
the shavings drawer being inserted.
3. Insert the shavings drawer [4] back in the device.
Maintenance and Service
Clean any dust from the device with a clean, soft brush or a soft, lint-free cloth.
Do not use and solvents or cleaning agents.
Empty the waste bin regularly.
FRANÇAIS
AS 607
Taille-crayon Ă©lectrique
Garantie
Cher client,
nous sommes trĂšs heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de dĂ©faut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagnĂ©
du bon d’achat au magasin oĂč vous l’avez achetĂ©.
Remarques relatives Ă  l'Ă©limination de l'appareil
Le symbole placé ci-contre signifie qu'en raison de dispositions légales, les anciens
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques ainsi que les piles ne doivent pas ĂȘtre
Ă©liminĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres. Éliminez les matĂ©riaux d'emballage confor
mément au rÚglement local.
Utilisation conforme Ă  l'usage
Le taille-crayon Ă©lectrique sert Ă  tailler des crayons noirs et des crayons de couleur en bois,
ou des fusains.
Des modifications ou transformations effectuées d'un propre gré non décrites dans ce mode
d'emploi ne sont pas autorisées et entraßnent des endommagements du produit.
Données techniques
Alimentation en courant - 220 ‐ 240 V, 50Hz, 0,65 A
Dimensions (mm) - 174 x 106 x 174
Poids (g) - env. 1 300
Volume (dB) - < 80
DiamĂštre des
trous (mm) - 5,8 / 6,8 / 7,5 / 8 / 9,2 / 10,9
Marque CE
La conformité est confirmée sur l'appareil par la marque CE. Si vous désirez recevoir
la déclaration de conformité complÚte, veuillez la télécharger gratuitement de notre
site Internet www.olympia-vertrieb.de.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes sont valables pour l'ensemble du document. Veuillez les
lire et en tenir compte pour vous protéger ainsi que respecter l'environnement.
AVERTISSEMENT !
‱ Risque d'Ă©touffement !
Les enfants peuvent avaler des petits objets, des films d'emballage ou de protec
tion.
Tenez les enfants Ă  l'Ă©cart du produit et de son emballage.
AVERTISSEMENT !
‱ Blessure de la main !
Les enfants peuvent introduire leurs doigts dans les trous du taille-crayon.
Tenez les enfants Ă  l'Ă©cart du produit.
PRUDENCE !
‱ Dommage matĂ©riel !
N'introduisez pas d'objets autres que ceux dĂ©crits au point Utilisation conforme Ă 
l'usage dans les trous de l'appareil.
N'utilisez pas le taille-crayon plus de 5 minutes. Laissez alors refroidir le moteur
env. 15 minutes.
Utilisation
1. Introduisez la fiche du cĂąble de rĂ©seau dans une prise de courant posĂ©e de maniĂšre ré
glementaire.
2. Tournez le cadran [1] jusqu'à ce que le trou convenant au crayon soit positionné sur le
repĂšre [2].
3. Introduisez le crayon dans le trou réglé sur le repÚre [2] jusqu'à ce que vous sentiez une
légÚre résistance ; la fraise démarre alors automatiquement.
4. Maintenez le crayon 4 secondes dans cette position.
5. Retirez-le du trou et contrÎlez s'il est suffisamment taillé. Répétez l'action si nécessaire.
Si la fraise se bloque, retirez le crayon du trou et appuyez sur la touche Retour [3]. La
fraise tourne en sens inverse. Le cas échéant, supprimez les copeaux et répétez les
Ă©tapes 2 Ă  4.
6. Retirez la fiche du cùble de réseau de la prise de courant.
PRUDENCE !
‱ Risque de surchauffe !
L'appareil peut surchauffer si vous l'utilisez longtemps.
N'utilisez pas le taille-crayon plus de 5 minutes. Laissez alors refroidir le moteur
env. 15 minutes.
Vidage du bac
Afin d'éviter un bourrage, vider réguliÚrement le bac [4].
1. Retirez la fiche du cùble de réseau de la prise de courant.
2. Retirez le bac [4] de l'appareil et videz-le.
Pour votre sécurité, le moteur de la fraise ne peut pas se remettre en marche si le bac
n'est pas inséré.
3. Réinsérez le bac [4] dans l'appareil.
Entretien et maintenance
Enlevez la poussiùre avec un pinceau propre et doux ou avec un chiffon doux et non pelu
cheux.
N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Videz le bac réguliÚrement.
ITALIANO
AS 607
Temperino elettrico
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di
ritornare l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita
dove Ăš stato effettuato l'acquisto.
Note sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge non ù consentito smaltire batterie e ap
parecchi elettrici e/o elettronici esausti assieme ai normali rifiuti domestici. Smalti
re confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello
locale.
Impiego conforme agli usi previsti
La funzione del temperino elettrico Ăš quella di appuntire matite e colori in legno o matite a
carboncino.
Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie, che non siano espressamente descritte
in queste istruzioni e che possono pertanto causare un danneggiamento del prodotto.
Specifiche tecniche
Alimentazione elettrica - 220 ‐ 240 V, 50 Hz, 0,65 A
Dimensioni (mm) - 174 x 106 x 174
Peso (g) - ca. 1.300
RumorositĂ  (dB) - < 80
Diametro delle
fessure (mm) - 5,8 / 6,8 / 7,5 / 8 / 9,2 / 10,9
Marchio CE
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratui
to dal nostro sito web www.olympia-vertrieb.de.
AS 607
3
Indicazioni di sicurezza
Le seguenti indicazioni di sicurezza valgono per l’intero documento. Leggere e osservare le
indicazioni di sicurezza allo scopo di proteggere se stessi e l’ambiente.
AVVERTENZA!
‱ Pericolo di soffocamento!
I bambini possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive.
Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla portata dei bambini!
AVVERTENZA!
‱ Pericolo di lesioni alle mani!
I bambini possono introdurre le dita nelle fessure del temperino.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE!
‱ Pericolo di danni materiali!
Non introdurre nelle fessure del temperino oggetti diversi da quelli indicati nell’im
piego conforme.
Utilizzare il temperino per una durata massima di 5 minuti. Lasciare raffreddare il
motore per ca. 15 minuti.
Funzionamento
1. Introdurre la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente installata corretta
mente.
2. Ruotare l’elemento [1] fino a raggiungere la posizione [2] che corrisponde alla fessura per
la matita richiesta.
3. Introdurre la matita nella fessura in base alla posizione [2] evidenziata fino ad avvertire una
lieve resistenza e fino all’avvio automatico del motorino del temperino.
4. Tenere la matita per ca. 4 secondi in questa posizione.
5. Prelevare la matita dalla fessura e controllare se la matita ù stata appuntita sufficientemen
te. Ripetere la procedura se occorre.
In caso di intasamento o blocco del motorino, estrarre la matita dalla fessura e premere
sul tasto di avanzamento indietro [3]. Il motorino del temperino avanza a ritroso. Eliminare
gli eventuali residui di materiale e ripetere i passi 2 - 4.
6. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
PRUDENCE !
‱ Pericolo di surriscaldamento!
L’apparecchio puĂČ surriscaldarsi se utilizzato in modo continuo o prolungato.
Utilizzare il temperino per una durata massima di 5 minuti. Lasciare raffreddare il
motore per ca. 15 minuti.
Svuotare il recipiente di raccolta
Per evitare intasamenti, si consiglia di svuotare regolarmente il recipiente di raccolta [4].
1. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Rimuovere il recipiente di raccolta [4] dall’apparecchio, quindi svuotarlo.
Per la propria sicurezza, il motorino della lama del temperino ù assicurato contro una riac
censione inavvertita qualora il recipiente di raccolta non risulti inserito.
3. Riposizionare il recipiente di raccolta [4] nell’apparecchio.
Cura e manutenzione
Rimuovere la polvere con un panno pulito, un morbido pennello o un panno morbido ed
esente da filaccia.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Svuotare regolarmente il recipiente di raccolta.
ESPAÑOL
AS 607
Sacapuntas eléctrico
GarantĂ­a
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje
original al lugar donde lo ha adquirido.
Advertencias acerca de la eliminaciĂłn
El sĂ­mbolo adjunto significa que hay que desechar los aparatos elĂ©ctricos y elec
trĂłnicos antiguos y las pilas deben eliminarse separĂĄndolas de la basura domĂ©s
tica debido a las disposiciones legales. Los materiales de embalaje se deben eli
minar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales.
Uso previsto
El sacapuntas eléctrico resulta ideal para sacar punta a de låpices de madera de plomo, de
colores o de carbĂłn.
No se admiten cambios o transformaciones realizadas por cuenta propia que no se descri
ban en el presente manual de instrucciones p3-ya que pueden provocar daños en el producto.
Datos técnicos
AlimentaciĂłn elĂ©ctrica - 220 ‐ 240 V, 50 Hz, 0,65 A
Dimensiones (mm) - 174 x 106 x 174
Peso (g) - Aproximadamente 1.300
Volumen (dB) - < 80
DiĂĄmetro de los
orificios (mm) - 5,8 / 6,8 / 7,5 / 8 / 9,2 / 10,9
Marcado CE
El marcado CE en el aparato confirma la conformidad.
Para ver la declaraciĂłn de conformidad completa, rogamos que utilice la descarga
gratuita de nuestra pĂĄgina web www.olympia-vertrieb.de.
Advertencias de seguridad
Las siguientes advertencias de seguridad tienen validez para todo el documento. Lea y ten
ga en cuenta las advertencias de seguridad para protegerse a sĂ­ mismo y al medio ambiente.
¡AVISO!
‱ ¡Peligro de asfixia!
Los niños pueden tragar piezas pequeñas, pelĂ­culas de embalaje o protecciĂłn.
Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje.
¡AVISO!
‱ ¡Lesiones en las manos!
Los niños pueden meter sus dedos en los orificios del sacapuntas.
Mantenga alejados a los niños del producto.
¡ATENCIÓN!
‱ ÂĄDaños materiales!
No introduzca otros objetos en los orificios del sacapuntas que no sean los que se
describen en el uso previsto.
Utilice el sacapuntas durante un mĂĄximo de 5 minutos. DespuĂ©s deje que el motor
se enfrĂ­e durante unos 15 minutos.
Manejo
1. Enchufe la clavija de alimentaciĂłn del cable de red a una toma de corriente correctamente
instalada.
2. Gire el elemento [1] hasta que el orificio correspondiente al låpiz esté ajustado a la marca
[2].
3. Introduzca el lápiz en el orificio ajustado a la marca [2] hasta que perciba una ligera resis
tencia y el mecanismo de corte comience automĂĄticamente.
4. Sujete el lĂĄpiz durante unos 4 segundos en esta posiciĂłn.
5. Retire el lĂĄpiz del orificio y controle si la punta del lĂĄpiz estĂĄ suficientemente afilada. Repita
el proceso si fuera necesario.
Si el mecanismo de corte se queda agarrotado, retire el lĂĄpiz del orificio y pulse la tecla
de retroceso [3]. El mecanismo de corte funciona en marcha atrĂĄs. Si fuera necesario,
retire los restos de material y repita los pasos 2 - 4.
6. Saque la clavija de alimentaciĂłn del cable de red de la caja de enchufe.
¡ATENCIÓN!
‱ ¡Peligro de sobrecalentamiento!
El aparato se puede calentar en exceso si se utiliza constantemente.
Utilice el sacapuntas durante un mĂĄximo de 5 minutos. DespuĂ©s deje que el motor
se enfrĂ­e durante unos 15 minutos.
Vaciado del depĂłsito de recogida
Para evitar atascos de material, recomendamos vaciar periĂłdicamente el depĂłsito de
recogida utilizado [4].
1. Saque la clavija de alimentaciĂłn del cable de red de la caja de enchufe.
2. Saque el depĂłsito de recogida [4] del aparato y vacĂ­elo.
Por su propia seguridad, el motor del mecanismo de corte sin el depĂłsito de recogida
insertado estĂĄ protegido contra cualquier reconexiĂłn.
3. Coloque el depĂłsito de recogida [4] en el aparato.
Cuidado y mantenimiento
Elimine el polvo con un pincel suave y limpio o con un paño suave y libre de hilachas.
No utilice detergentes ni disolventes.
VacĂ­e regularmente el depĂłsito de recogida.
NEDERLANDS
AS 607
Elektrische puntenslijper
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug
in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Gescheiden inzameling
Het nevenstaande symbool betekent dat oude elektrische en elektronische appa
raten en batterijen op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huisvuil
moeten worden afgevoerd. Verpakkingsmaterialen voert u af volgens de lokale
voorschriften.
Beoogd gebruik
De elektrische puntenslijper is geschikt voor het slijpen van houten potloden, kleurpotloden
en houtskoolstiften.
Eigenmachtige wijzigingen of ombouw die niet in deze gebruikshandleiding worden be
schreven, zijn niet toegestaan en leiden tot beschadiging van dit product.


Product specificaties

Merk: Olympia
Categorie: potloodslijper
Model: AS 607
Kleur van het product: Black, Transparent
Gewicht: 1300 g
Breedte: 174 mm
Diepte: 106 mm
Hoogte: 174 mm
Soort: Elektrische puntenslijper
Stroombron: AC
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
Verwijderbare container: Ja
Potlooddiameter (min): 5.8 mm
Potlooddiameter (max): 10.9 mm
Automatische snijdstop: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olympia AS 607 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding potloodslijper Olympia

Handleiding potloodslijper

Nieuwste handleidingen voor potloodslijper