OK OAP 200-4 Handleiding

OK Mp3 speler OAP 200-4

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor OK OAP 200-4 (2 pagina's) in de categorie Mp3 speler. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Open: 360 X 600 Folded: 90 x 100
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE UTENTE
USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODE D’EMPLOI MANUAL DO UTILIZADOR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SE BRUKSANVISNING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU
OAP 200-4
MP3 Player USB 4GB // MP3 Player USB 4 GB // REPRODUCTOR
MP3 USB DE 4 GB // LECTEUR MP3 USB 4 GO
IM_OAP 200-4_180115_V08
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
MP3
12
2-3s
1
My Computer
OAP 200-4 TMP3
2
1
3
2
4
3
DE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge-
brauch und zur Pege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
2. Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus
und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
3. Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.
4. Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
5. Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
6. Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entla-
dung des Akkus erforderlich.
7. Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
8. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
9. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeig-
net. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
10. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt
bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer
Bauteile führen.
11. Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das
Gerät gestellt werden.
12. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtü-
chern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert.
Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.
13. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
14. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önun-
gen in das Gehäuse eindringen.
15. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie
unter ießendes Wasser.
16. Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Geräten, die starke Magnetfel-
der erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
17. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver-
schmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibrationen
aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
18. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes
nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Sekunden wieder-
einschalten.
19. Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr
und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie
sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und unter-
nehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
20. Wenden Sie sich vor der Entsorgung des Produktes an einen elektrischen
Fachmann oder Ihren Händler, um die Akkus auszubauen und umweltge-
recht zu entsorgen.
21. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Stellen
Sie eine angemessene Lautstärke ein.
BESTIMMUNGSGESSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe vorgesehen. Das Produkt ausschließ-
lich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
BAUTEILE
A. Kopfhöreranschluss (x2)
B. Önung für die Befestigung einer
Schlaufe (nicht enthalten)
C. + Taste: Lautstärke erhöhen/
Vorwärtstaste
D. M Taste: Menütaste und Taste zur
Bestätigung der Auswahl
E. Taste: Lautstärke leiser stellen/
Rückwärtstaste
F. Ein-/Ausschalter
G. Display
H. USB-Stecker
I. USB-Stecker-Abdeckung
J. MicroSD Kartenöfnung
K. R/V Taste: Aufrufen der Laut-
stärkeeinstellung während der
Musikwiedergabe
L. Wiedergabe/Pause/EIN/
Standby Taste
Nicht abgebildet:
Ohrhörern (x1)
BETRIEB
1 MP3 Player ein-/ausstellen
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf , um den MP3 Player ein-/ON/OFF
auszuschalten.
Hinweis: Der MP3 Player schaltet sich automatisch in den Standby-Modus,
wenn nach ca. 60 Sekunden keine Aktion erfolgt. Um den MP3 Player wie-
der einzuschalten halten Sie die Taste ca. 2-3 Sekunden lang gedrückt.
2 Dateien überspielen und Batterie auaden
1. Verbinden Sie den MP3-Player via USB-Stecker an einem Computer,
um Musik- oder Textdateien zu überspielen.
2. Suchen Sie den MP3-Player in “Mein Computer” und überspielen Sie die
gewünschten Musik- oder Textdateien in den entsprechenden Ordner.
Hinweis:
• Entfernen Sie den MP3-Player immer ordnungsgemäß, um Datenverlust
zu vermeiden.
• Die Batterie des eingeschalteten MP3-Players wird automatisch aufgela-
den, sobald dieser mit dem Computer verbunden ist.
• Die Batterie kann sowohl im ein- oder ausgeschaltenen Zustand (Ein-/
Ausschalter auf oder ) aufgeladen werden. Batterie voll aufzula-ON OFF
den dauert es ca. 1 Stunde.
• Wenn die Batterieleistung niedrig ist, dann erscheint ein leeres Batterie-
symbol auf dem Display.
3 Modi
Halten Sie die Taste gedrückt, bis das Hauptmenü aufgezeigt wird. M
Wählen Sie mit den Tasten / eines der nachfolgenden Modi +
aus und bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit der Taste . M
• Musikmodus
Mit den Tasten + / einen Musiktitel auswählen und durch
Drücken der Taste abspielen.
• Textmodus
Mit den Tasten + / eine Textdatei auswählen und durch Drük-
ken der Taste lesen.
• Einstellungen
Einstellungen können mit den Tasten / ausgeführt und mit +
der Taste bestätigt werden.M
> Systemzeit > Hintergrundbeleuchtung > Sprache > Ausschalten >
Kontrast > Online-Modus > Speicherinfo > Firmware version > Firmware
aktualisieren > Verlassen
MicroSD Karte
Alternativ können auch Daten von einer externen Speicherkarte abgespielt bzw.
gelesen werden. Wählen Sie hierzu „Kartenordner“ unter Musik-bzw.Textmodus.
Hinweis: Zum Einstecken oder Herausnehmen der Speicherkarte, den MP3-
Player immer erst ausschalten. Beachten Sie, dass die beschriftete Seite der
Speicherkarte zur TF Markierung zeigt.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 500 mA5 V
Unterstützte Dateiformate : MP3, WMA
Systemunterstützung : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Speicherkarte : MicroSD Karte
Batteriekapazität : 140 mAh / 3,7 V
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this user guide carefully before rst use. It contains important safety
information as well as instructions for the use and care of the device. Save
the guide for later reference and include it with the device when transfer-
ring it to a third party.
2. Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, re),
and never throw them into re. The rechargeable batteries could explode.
3. The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot
be replaced.
4. Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause an explosion or a re!
5. Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw
the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re
and explosion!
6. Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do
not need to discharge the rechargeable battery rst.
7. Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
8. Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
9. The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in
tropical or very humid climates.
10. Do not move the product from cold into warm environments and vice versa.
Condensation can damage the product and electric components.
11. The product may not be exposed to dripping or splashing water, and liquid
lled objects such as vases must not be placed on the product.
12. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
13. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
product.
14. Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
15. Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while
cleaning or using it. Never place the product under running water.
16. Do not place the product in the vicinity of devices producing strong mag-
netic elds (for example motors, loudspeakers, transformers).
17. Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light
sources or strong magnetic elds. Do not expose the product to high tem-
peratures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.
18. The product may not function properly or not react to the operation of
any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the
product; reconnect/switch on after a few seconds.
19. If the product shows damages, do not use it any longer and have it repaired
by a qualied technician, or contact our customer service department. Do
not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
20. When disposing the product, please consult an electrician or your retailer
to remove and dispose the built in batteries in an environmentally friendly
manner.
21. Danger! Excessive sound pressure from earphones and head-
phones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
INTENDED USE
The product is intended only for sound reproduction. Use the product only as
described in this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property
damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or
usage of product which does not meet the manufacturer’s specied purpose.
COMPONENTS
A. Earphone jack (x2)
B. Opening for hanging loop (not included)
C. + button: increase volume/
next button
D. M button: Menu and conrm
selection button
E. button: decrease volume/
previous button
F. ON/OFF switch
G. Display
H. USB plug
I. USB plug cover
J. MicroSD slot
K. RV button: call up the volume
setting during music playback
L. Playback/Pause/ ON/
Standby button
Not shown:
Ear phones (x1)
OPERATION
1 Turn on/o the MP3 player
Turn the switch to position to turn on /o the MP3 player.ON/OFF
Note: The MP3 player turns automatically to standby, if no actions after 60
seconds. To turn on the MP3 Player press and hold the button approx.
2-3 seconds.
2 Transfer les and charging
1. Connect the player to your computer via the USB plug in order to
transfer music or text les to the player.
2. Search the player in “My Computer” as external drive and edit player
with music or text les.
Note:
• Always remove the player safely to avoid data loss.
• The battery of the switched on MP3 Player will be charged automati-
cally, when connecting to a computer.
• The battery can be charged as well in on/o mode (ON/OFF switch on
ON OFF or position). It will take approx. 1 hour to be fully charged the
battery.
• When the battery is low an empty battery symbol will appear on the
display.
3 Modes
Press and hold the button until the main menu appears. Select mode M
with the buttons / and conrm with button. + M
• Music mode
Select a music le with the buttons / and press button +
to playback.
• Text mode
Select a text le with the buttons / and press + button to
read.
• Setting
Setting can be selected and set with the buttons / and +
conrmed with button.M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
MicroSD card
Alternatively data can be read or playback from an external memory card. Select
“Card folder under Music or Text mode.
Note: Always switch o the MP3 Player when inserting or removing a memory
card. Make sure the printed side of the memory card shows to the marking.TF
TECHNICAL DATA
Power Supply : 500 mA5 V
Supported les format : MP3, WMA
Supporting systems : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Memory card : MicroSD card
Battery capacity : 140 mAh / 3.7 V
DISPOSAL
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and
collection systems in your community or contact the dealer where you
purchased the product.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y
cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y
entréguela con el dispositivo si lo transere a un tercero.
2. Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego),
y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
3. La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y
no se puede sustituir
4. No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la batería
recargable puede provocar una explosión o un incendio!
5. Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería
recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
6. Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar el
producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es
necesario descargar primero la batería recargable.
7. Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
8. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad
ambiente.
9. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud tem-
plados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
10. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensa-
ción puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
11. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
12. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros
elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
13. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
14. Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas
del alojamiento.
15. Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos
durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto
en agua corriente.
16. No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos
magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
17. No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes
caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a
temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
18. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas. Apague y
desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
19. Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un
técnico cualicado, o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted
mismo.
20. Al desechar el producto, consulte a un electricista o a su distribuidor para
eliminar y desechar las baterías incluidas de forma respetuosa con el medio
ambiente.
21. ¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y
cascos puede causar pérdida auditiva. Si escucha la música
demasiado fuerte durante mucho tiempo, su audición puede
resultar dañada. Ponga un volumen moderado.
USO PREVISTO
El producto está diseñado solo para la reproducción de sonido. Utilice el pro-
ducto únicamente como se describe en este manual.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al produc-
to, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto
o por su utilización para unanalidad distinta a la especicada por el fabricante.
FUNCIONAMIENTO
A. Conector para auriculares (x 2)
B. Apertura para cinta para colgar (no
incluido)
C. + Botón : Aumento de volumen/
avance
D. Botón : Menú y conrmación de M
selección
E. Botón : Disminución de volumen/
retroceso
F. Interruptor de encendido/apagado
G. Pantalla
H. Conector USB
I. Tapa del conector USB
J. Ranura de tarjeta microSD
K. Botón : Ajuste del volumen RV
de la llamada durante la repro-
ducción de música
L. Botón de reproducción/
pausa/encendido/modo de
espera
No se muestra:
Auriculares (x1)
FUNCIONAMIENTO
1 Encendido y apagado del reproductor de MP3
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición para encen-
der o apagar el reproductor de MP3.
Nota: El reproductor de MP3 pasa automáticamente al modo de espera si
no se utiliza durante 60 segundos. Para encender el reproductor de MP3,
mantenga pulsado el botón durante unos 2-3 segundos aproxima-
damente.
2 Transferencia de archivos y carga
1. Conecte el reproductor al ordenador a través del conector USB para
transferir los archivos de música o texto al reproductor.
2. Busque el reproductor en «My Computer» como disco externo y edite
el reproductor con los archivos de música o de texto.
Nota:
• Extraiga siempre el reproductor de forma segura para evitar perder
datos.
• La batería del reproductor de MP3 se cargará automáticamente cuando
se conecte a un ordenador.
• La batería también se puede cargar en el modo de encendido/apagado
(interruptor de encendido/apagado en la posición de o encendido
de ). La batería tardará aproximadamente 1 hora en cargarse apagado
completamente.
• Cuando la carga de la batería sea baja, aparecerá en la pantalla el símbo-
lo de una pila vacía.
3 Modo
Mantenga apretado el botón hasta que aparezca el menú principal. M
Seleccione el modo con los botones / y conrme con el botón + M.
• Modo Music
Seleccione un archivo de música con los botones / y pulse +
el botón para reproducirlo.
• Modo Text
Seleccione un archivo de texto con los botones pulse el botón + /
para leerlo.
• Setting
Puede seleccionar los ajustes con los botones / y conrmar +
su elección con el botón .M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Tarjeta microSD
Como alternativa, puede leer o reproducir los datos desde una tarjeta de me-
moria externa. Seleccione «Card folder» en el modo de música o de texto.
Nota: Apague siempre el reproductor de MP3 al insertar o extraer una tarjeta de
memoria. Asegúrese de que el lado impreso de la tarjeta de memoria muestra
la marca de TF.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación : 500 mA5 V
Formatos de archivos admitidos : MP3, WMA
Sistemas compatibles : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Tarjeta de memoria : Tarjeta microSD
Batería capacidad : 140 mAh / 3,7 V
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional.
Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y
electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los
sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en
contacto con el vendedor al que compró el producto.
FR CONSIGNES DE SECURITE
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient
des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives
à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une
utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
2. Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives
(ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries
rechargeables pourraient exploser.
3. La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être rempla-
e.
4. Ne jamais endommager la batterie rechargeable. Lendommagement du
boîtier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un
incendie !
5. Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas
jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou
d’explosion !
6. Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil nest pas
utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechar-
geable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
7. Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
8. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et
d’humidité.
9. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
10. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice ver-
sa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
11. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures,
et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
12. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets
comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un
quelconque objet dans les fentes.
13. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
14. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orices du boîtier.
15. Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres
liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous
le robinet.
16. Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des forces
magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des enceintes, des
transformateurs).
17. Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des
sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne
pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et
éviter des tensions mécaniques importantes.
18. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison
d’une decharge electrostatique. Eteindre et debrancher l’appareil, puis le
rebrancher quelques secondes plus tard.
19. Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et
faites-le réparer par un technicien qualié, ou prenez contact avec notre
service client. Ne démontez pas le produit et nessayez pas de le réparer
vous-même.
20. Lorsque vous eliminez le produit, veuillez consulter un électricien ou votre
détaillant pour faire retirer les accumulateurs intégrés dans le cadre dans le
respect de l’environnement.
21. Danger! Une pression acoustique excessive provenant d’écouteurs
ou d’un casque peut induire une perte d’audition. Lécoute
prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles
auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable.
USAGE PRÉVU
Cet appareil est destiné uniquement à la reproduction du son. N’utilisez cet
appareil que conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabili quant à des dommages au produit,
à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence
ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le
fabricant.
COMPOSANTS
A. Prise casque (x2)
B. Ouverture pour la dragonne
(non incluse)
C. + Bouton : augmenter le volume/
Bouton suivant
D. Bouton : Bouton d’ouverture du M
menu et de conrmation de sélection
E. Bouton : réduire le volume/
Bouton précédent
F. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
G. Écran
H. Prise USB
I. Cache de la prise USB
J. Fente de carte MicroSD
K. Bouton : acher le contrôle RV
du volume pendant l’écoute de
la musique
L. Bouton Lecture/Pause/
MARCHE/Veille
Non illustré:
Casque (x1)
MODE D’EMPLOI
1 Allumer/Éteindre le lecteur MP3
Faites basculer l’interrupteur sur la position pour allu-MARCHE/ARRÊT
mer ou éteindre le lecteur MP3.
Note: Le lecteur MP3 passe automatiquement en veille après une période
d’inactivité de 60 secondes. Pour allumer le lecteur MP3, maintenez le
bouton appuyé pendant environ2-3 secondes.
2 Transfert de chiers et recharge
1. Connectez le lecteur à votre ordinateur via la prise USB pour transférer
des chiers musicaux ou texte sur le lecteur.
2. Recherchez le lecteur dans « My Computer » où il apparaît comme
lecteur externe, puis faites les modications désirées des chiers
musicaux ou texte contenus dans le lecteur.
Note:
• Éjectez toujours le lecteur en toute sécurité pour éviter la perte de
données.
• La batterie du lecteur MP3 sera chargée automatiquement lorsqu’il est
allumé et connecté à un ordinateur.
• La batterie peut être chargée, que le lecteur soit allumé ou éteint
(interrupteur sur la position ou ). Cela MARCHE/ARRÊT MARCHE ARRÊT
prendra environ 1 heure pour charger complètement la batterie.
• Une icône de batterie vide s’achera sur l’écran lorsque le niveau de la
batterie est bas.
3 Modes
Maintenez le bouton appuyé jusqu’à ce que le menu principal appa-M
raisse. Sélectionnez le mode avec les boutons / et conrmez +
avec le bouton .M
• Mode Music
Sélectionnez un chier musical avec les boutons et / +
appuyez sur le bouton pour commencer la lecture.
• Mode Text
lectionnez un chier texte avec les boutons / et appuyez sur +
le bouton pour le lire.
• Setting
Sélectionnez un réglage avec les boutons / + et conrmez
avec le bouton .M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Carte MicroSD
Les données peuvent également être lues ou la musique jouée depuis une carte
mémoire externe. Sélectionnez « Card folder » en mode Music ou Text.
Note: Éteignez toujours le lecteur MP3 avant d’y insérer ou d’en retirer une carte
mémoire. Assurez-vous que le côté imprimé de la carte mémoire comporte la
marque .TF
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique : 500 mA5 V
Formats de chier pris en charge : MP3, WMA
Systèmes pris en charge : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Carte mémoire : Carte MicroSD
Capacité de batterie : 140 mAh / 3,7 V
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non
triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) an de contribuer
ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de
l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour
plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans
les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou
contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση.
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη
χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα
αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε
τρίτους.
2. Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμό-
τητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
3. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο
προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
4. Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
5. Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρ-
χει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
6. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε
πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
7. Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό
δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
8. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρα-
σίας.
9. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
10. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η
συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά
του μέρη.
11. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
12. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με
αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγε-
τε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
13. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω
στο προϊόν.
14. Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα
στο περίβλημα.
15. Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω
το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω
από τρεχούμενο νερό.
16. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνη-
τικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
17. Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυ-
τού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές
θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή
μηχανική καταπόνηση.
18. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία
οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποι-
ήστε και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερό-
λεπτα.
19. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και
επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην
προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
20. Κατά την απόρριψη αυτού του προϊόντος να συμβουλεύεστε έναν ηλεκτρο-
λόγο ή το κατάστημα λιανικής σχετικά με την απομάκρυνση και διάθεση
των ενσωματωμένων μπαταριών με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον.
21. Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και
μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν
ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή
σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
ΣΥΜΒΑΤΊΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για αναπαραγωγή ήχου. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή
περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης
χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό
χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Υποδοχή ακουστικών (x2)
B. Άνοιγμα για τη θηλιά ανάρτησης (δεν
περιλαμβάνεται)
C. Κουμπί : αύξηση έντασης ήχου/ +
κουμπί επόμενο
D. Κουμπί : Κουμπί μενού και M
επιβεβαίωσης επιλογής
E. Κουμπί : μείωση έντασης ήχου/
κουμπί προηγούμενο
F. Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
G. Οθόνη
H. Βύσμα USB
I. Κάλυμμα βύσματος USB
J. Υποδοχή κάρτας MicroSD
K. Κουμπί : καλεί τη ρύθμιση RV
έντασης ήχου κατά τη διάρκεια
αναπαραγωγής μουσικής
L. Κουμπί Αναπαραγωγής/
Παύσης/ Ενεργοποίησης/
Αναμονής
δεν απεικονίζεται:
Ακουστικά (x1)
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ
1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της συσκευής αναπαραγωγής MP3
Γυρίστε το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3.
Σημείωση: Η συσκευή αναπαραγωγής MP3 μεταβαίνει αυτόματα σε ανα-
μονή, αν δεν υπάρχει καμία ενέργεια μετά από 60 δευτερόλεπτα. Για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3, πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί για περ.2-3 δευτερόλεπτα.
2 Μεταφορά αρχείων και φόρτισης
1. Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής με τον υπολογιστή σας μέσω
του καλωδίου USB, προκειμένου να μεταφέρετε αρχεία μουσικής ή
κειμένου στη συσκευή αναπαραγωγής.
2. Στη συσκευή αναπαραγωγής αναζητήστε το My Computer” (Ο υπο-
λογιστής μου) ως εξωτερική μονάδα και επεξεργαστείτε τη συσκευή
αναπαραγωγής με αρχεία μουσικής ή κειμένου.
Σημείωση:
• Αφαιρείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής με ασφαλή τρόπο για να
αποφύγετε την απώλεια δεδομένων.
• Η μπαταρία της ενεργοποιημένης συσκευής αναπαραγωγής MP3 θα
φορτιστεί αυτόματα όταν γίνει σύνδεση με υπολογιστή.
• Η μπαταρία μπορεί να φορτίζεται επίσης και σε κατάσταση ενεργοποίη-
σης/απενεργοποίησης (ο διακόπτης ON/OFF στη θέση (Ενεργοποί-ON
ηση) ή (Απενεργοποίηση)). Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα OFF
διαρκέσει περίπου 1 ώρα.
• Αν η μπαταρία έχει χαμηλό φορτίο, ένα σύμβολο άδειας μπαταρίας θα
εμφανίζεται στην οθόνη.
3 Τρόποι λειτουργίας
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί το κύριο μενού. M
Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας με τα κουμπιά / και επιβεβαιώστε +
την επιλογή σας με το κουμπί .M
• Τρόπος λειτουργίας Music
Επιλέξτε ένα αρχείο μουσικής με τα κουμπιά / και πατήστε +
το κουμπί για αναπαραγωγή.
• Τρόπος λειτουργίας Text
Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου με τα κουμπιά και πατήστε το + /
κουμπί για ανάγνωση.
• Setting (Ρύθμιση)
Μπορείτε να επιλέξετε ρύθμιση, να την ορίσετε με τα κουμπιά
+ M / και να την επιβεβαιώσετε με το κουμπί .
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Κάρτα MicroSD
Εναλλακτικά, μπορεί να γίνει ανάγνωση ή αναπαραγωγή δεδομένων από μια
εξωτερική κάρτα μνήμης. Στον τρόπο λειτουργίας μουσικής ή κειμένου, επιλέξτε
“Card folderάκελος κάρτας).
Σημείωση: Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP3 όταν εισα-
γάγετε ή αφαιρείτε μια κάρτα μνήμης. Βεβαιωθείτε ότι η εκτυπωμένη πλευρά
της κάρτας μνήμης δείχνει προς την ένδειξη .TF
ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοσία : 500 mA5 V
Υποστηριζόμενη μορφή αρχείου : MP3, WMA
Συστήματα υποστήριξης : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Κάρτα μνήμης : Κάρτα MicroSD
Τύπος μπαταρίας Χωρητικότητα» : 140 mAh / 3,7 V
ΑΠΟΡΡΊΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον
τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις
αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το
περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης
στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A bizton-
sági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az
Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában.
Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, p1-ha harmadik
személynek továbbadja.
2. Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha
ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
3. Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni
4. Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!
5. Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja
tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
6. Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, p1-ha nem
használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort
előtte nem szükséges lemeríteni.
7. Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
8. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a
készüléket.
9. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő haszná-
latra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás
környezetben.
10. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás
a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
11. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
12. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újság-
gal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
13. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meg-
gyújtott gyertyák.
14. Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon
keresztül a borításon belülre.
15. Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadék-
ba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
C
D
E
F
K
L
A
B
G
H
I
J
IM_OAP200-4_180115_V08_HR.indd 1 15/1/18 3:07 pm
Open: 360 X 600 Folded: 90 x 100
16. Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek közelébe
(pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).
17. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fény-
forrásoknak vagy erős mágneses mezőknek. Ne tegye ki a terméket magas
hőmérsékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas mechanikai igénybevé-
telt is.
18. Az elektrosztatikus feltoltődes miatt a keszulek nem biztos, hogy megfe-
lelően műkodik, vagy nem reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ki a
keszuleket; nehany masodperc mulva csatlakoztassa ujra.
19. Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt
szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a
terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
20. A termék ártalmatlanításával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot egy
villanyszerelővel vagy a kiskereskedővel, hogy a beépített akkumulátorokat
környezetbarát módon távolítsa el és ártalmatlanítsa.
21. Veszély! A fül- és fejhallgatókból származó túlzott hangnyomás
hallásvesztést okozhat. Nagy hangerejű zene hosszan tartó
hallgatása hallássérüléssel járhat. Mérsékelt hangerőt állítson be.
RENDELTETÉSSZE HASZLAT
A termék kizárólag hang lejátszására való. Csak a használati útmutatónak meg-
felelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nemltekintő, illetve hely-
telen haszlatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő
használatl eredő, aslékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért,
vagy szelyi sésert.
A KÉSZÜLÉKSZEI
A. Fejhallgató aljzat (2 db)
B. Nyílás az akasztó zsinorhoz
(nem tartalmazza)
C. + gomb: hangerő
növelése/következő gomb
D. M gomb: Menü és a kiválasztott érték
megerősítése gomb
E. gomb: hangerő csökkentése/
előző gomb
F. KI/BE kapcsoló
G. Kijelző
H. USB aljzat
I. USB aljzat fedél
J. MicroSD kártyanyílás
K. RV gomb: hívja elő a hangerő
beállítást zenelejátszás közben
L. Lejátszás/Szünet/ BE/
Készenlét gomb
Nem látható az ábrán:
Fülhallgató (x1)
ÜZEMELTETÉS
1 MP3 lejátszó ki/be kapcsolása
Az MP3 lejátszó ki/be kapcsolásához forgassa a kapcsolót pozícióba.KI/BE
Megjegyzés: Ha 60 másodpercig nincs beavatkozás, az MP3 lejátszó auto-
matikusan készenléti üzemmódba kapcsol. Az MP3 lejátszó bekapcsolásá-
hoz nyomja meg és tartsa nyomva a gombot kb.2-3 másodpercig
2 Fájlok másolása és töltés
1. A zene vagy dokumentumok másolásához csatlakoztassa a lejátszót a
számítógéphez az USB csatlakozóval
2. Keresse a lejátszót a “My Computer” alatt külső meghajtóként, és itt
tudja a meghajtón lévő zene vagy szöveges fájlokat szekeszteni.
Megjegyzés:
• Minden esetben biztonságosan távolítsa el a lejátszót az adatvesztés
elkerülése érdekében.
• Az MP3 lejátszó akkumulátora automatikusan töltődik miközben csatla-
koztatva van a számítógéphez
• Az akkumulátor tölthető ki/be módban is (KI/BE kapcsoló a vagy KI
BE pozícióba) A teljes töltöttség eléréséhez hozzávetőleg 1 órára van
szükség.
• Ha az akkumulátor alacsony töltöttségű, a kijelzőn megjelenik egy üres
akkumulátor szimbólum a kijelzőn
3 Üzemmódok
Nyomja meg és tartsa nyomva az gombot a főmenű megjelenítéséhez M
Válassza ki az üzemmódot a / gombok segítségével és erősít- +
se meg a gombbal.M
• Music üzemmód
Válassza ki a zene fájlokat a / gombokkal és nyomja meg a +
gombot a lejátszáshoz.
• Text üzemmód
lasszon ki egy szöveges jlt a gombokkal, majd nyomja + /
meg a gombot a beolvasáshoz.
• Setting
A beállítás kiválasztható és beállítható a / gombokkal, majd +
megerősíthető a gombbal.M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
MicroSD-kártya
Alternatívaként az adatok beolvashatók és visszajátszhatók egy külső memória-
kártyáról. Válassza ki Card folder a Zene, vagy Szöveg üzemmódban
Megjegyzés: Minden esetben kapcsolja ki az MP3 lejátszót a memóriakártya
be-helyezése, vagy kivétele előtt Győződjön meg róla, hogy a memóriakártya
nyomtatott oldalán látható a jelölésTF
SZAKI JELLEMZŐK
Áramellátás : 500 mA5 V
Támogatott fájlformátumok : MP3, WMA
Támogató rendszerek : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Memóriakártya : MicroSD kártya
Akkumulátor kapacitás : 140 mAh / 3,7 V
ÁRTALMATLATÁS
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba.
Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűj-
tőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi
a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja
az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlaní-
tó-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni e
istruzioni di sicurezza per l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per
riferimento futuro e consegnarla col dispositivo se consegnato a terzi.
2. Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e
non gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili potrebbero esplodere
3. La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e
non può essere sostituita
4. Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento del vano della
batteria ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi!
5. Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la
batteria ricaricabile o il prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo di incendio o
esplosione!
6. Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se non si utilizza il
prodotto. A causa della tecnologia della batteria ricaricabile in uso non è
necessario far scaricare la batteria prima di ricaricarla.
7. Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.
8. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
9. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizza-
re ai tropici o in zone con clima particolarmente umido.
10. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La
condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
11. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun
contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
12. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, po-
nendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi
degli oggetti.
13. Non posizionare alcuna amma viva, per esempio le candele, sopra l’appa-
recchio.
14. Assicurarsi che né oggetti né liquidi penetrino attraverso le aperture dell’al-
loggiamento.
15. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altro liquido
durante l’uso o la pulizia. Non mettere il prodotto sotto l’acqua corrente.
16. Non posizionare il prodotto in prossimità di dispositivi che producono forti
campi magneticinetici (ad esempio motori, altoparlanti, trasformatori).
17. Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, all’umidità, allo sporco, alle
fonti di calore o a forti campi magnetici. Non esporre il prodotto ad alte
temperature o a forte vibrazioni ed evitare le alte sollecitazioni meccaniche.
18. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’ope-
razione di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e
scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.
19. Se il prodotto presenta guasti, non usarlo più e farlo riparare da un tecnico
qualicato o contattare il nostro reparto assistenza. Non smontare il prodot-
to, e non provare a ripararlo da soli.
20. Per lo smaltimento del prodotto, si prega di consultare un elettricista o il
rivenditore per rimuovere e smaltire le batterie integrate in modo ecologico.
21. Pericolo! un’eccessiva pressione del suono dagli auricolari e dalle
cue può causare perdita dell’udito. Se si ascolta la musica ad alto
volume per lungo tempo, l’udito può essere danneggiato.
Impostare un volume moderato.
USO PREVISTO
Il prodotto è concepito esclusivamente per la riproduzione del suono. Utilizzare
il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabiliin caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del
prodotto che non rispondono alle naliindicate dal costruttore.
COMPONENTI
A. Jack cue (x2)
B. Apertura per anello di aggancio
(non incluso)
C. ulsante : pulsante aumenta +
volume / avanti
D. Pulsante : Pulsante menu e conferma M
selezione
E. Pulsante : pulsante diminuisci
volume/indietro
F. Interruttore ON/OFF
G. Display
H. Connettore USB
I. Copri-connettore USB
J. Slot microSD
K. Pulsante : richiama l’impo-RV
stazione del volume durante la
riproduzione musicale
L. Pulsante Riproduzione/Pausa/
Accensione/Standby
Non mostrato:
Cue (x1)
FUNZIONAMENTO
1 Accendere/spegnere il lettore MP3
Commutare linterruttore in posizione per accendere /spegnere ON/OFF
il lettore MP3.
Nota: Il lettore MP3 passa automaticamente in modalità standby se non
viene eseguita alcuna azione per 60 secondi. Per accendere il Lettore MP3,
premere e tenere premuto il pulsante per circa 2-3 secondi.
2 Trasferire le e caricare
1. Collegare il lettore al proprio computer attraverso il cavo USB al ne di
trasferire i le musicali o di testo al lettore.
2. Cercare il lettore in “My Computer” come unità esterna e modicare il
lettore con le musicali o di testo.
Nota:
• Rimuovere sempre il lettore in modo sicuro per evitare la perdita di dati.
• La batteria del Lettore MP3 si caricherà automaticamente quando
quest’ultimo è collegato al computer.
• La batteria può essere caricata sia in modalità accensione o spegnimen-
to (interruttore ON/OFF in posizione od ). E necessaria circa 1 ON OFF
ora per ricaricare completamente la batteria.
• Quando il livello di carica della batteria è basso, un simbolo di batteria
scarica appare sul display.
3 Modalità
Tenere premuto il pulsante no a quando appare il menu principale. M
Selezionare la modalità con i pulsanti / e confermare con il +
pulsante .M
• Modalità Music
Selezionare un le musicale con i pulsanti / e premere il +
pulsante per avviare la riproduzione.
• Modalità Text
Selezionare un le di testo con i pulsanti e premere il pulsante + /
per avviare la lettura.
• Setting
Setting può essere selezionato e impostato con i pulsanti / +
e confermato con il pulsante .M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Scheda MicroSD
In alternativa, i dati possono essere letti o riprodotti da una scheda di memoria
esterna. Selezionare “Card folder nella modalità Musica o Testo.
Nota: Spegnere sempre il Lettore MP3 quando si inserisce o si rimuove la sche-
da di memoria. Accertarsi che il lato stampato sulla scheda di memoria mostri la
marcatura .TF
SPECIFICHE
Alimentazione : 500 mA5 V
Formato di le supportato : MP3, WMA
Sistemi di supporto : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Scheda di memoria : Scheda MicroSD
Batteria capacita : 140 mAh / 3,7 V
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i riuti domestici. Consegnarlo
presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare
le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il
rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei
riuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat be-
langrijke veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onder-
houd van het apparaat. Bewaar de handleiding voor later gebruik en voeg
het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt door iemand anders.
2. Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan overmatige hitte (bijv. direct
zonlicht, vuur) en gooi ze nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kun-
nen exploderen.
3. De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet vervangen
worden.
4. Beschadig de oplaadbare batterij niet. Het beschadigen van de buitenkant
van de oplaadbare batterij kan een explosie of brand veroorzaken.
5. Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de oplaad-
bare batterij of het apparaat nooit in het vuur. Er bestaat dan kans op brand
en een explosie!
6. Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als u het apparaat niet
gebruikt. Door de technologie van de oplaadbare batterij hoeft u de op-
laadbare batterij niet eerst te ontladen.
7. Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.
8. Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtig-
heidsomstandigheden.
9. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedte-
graden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige
klimaten.
10. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa.
Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen
veroorzaken.
11. Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspat-
tende vloeistoen en er dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
12. Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen
objecten in.
13. Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het
apparaat te worden geplaatst.
14. Zorg ervoor dat er geen vloeistoen door de openingen de behuizing bin-
nendringen.
15. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit in water of an-
dere vloeistoen tijdens het gebruik of als u dit aan het reinigen bent. Plaats
het apparaat nooit onder stromend water.
16. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparaten die een sterk magne-
tisch veld produceren (bijv. motoren, luidsprekers, transformatoren).
17. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of
sterke magnetische velden. Stel het apparaat niet bloot aan hoge tempera-
turen en sterke trillingen en vermijd sterke mechanische belastingen.
18. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van
de bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het
apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden
weer opnieuw aan.
19. Als het product schade toont, gebruik het dan niet langer en laat het
repareren door een gekwaliceerd technicus, of neem contact op met onze
klantenservice afdeling. Demonteer het product niet, en probeer niet om
het zelf te repareren.
20. Wanneer u het product weg wilt gooien, raadpleeg dan een elektricien of
uw dealer om de ingebouwde batterijen te verwijderen en weg te gooien
op een milieuvriendelijke manier.
21. Gevaar! Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtele-
foons kan gehoorverlies veroorzaken. Als u voor lange tijd naar
luide muziek luistert, kan uw gehoor worden aangetast. Pas een
bescheiden volume toe.
BEOOGD GEBRUIK
Dit toestel is alleen bedoeld voor het weergeven van geluid. Gebruik het toestel
alleen zoals is beschreven in deze handleiding.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product,
schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onei-
genlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het
doel opgegeven door de fabrikant.
ONDERDELEN
A. Oortelefoonaansluiting (x2)
B. Opening voor ophanglus
(niet meegeleverd)
C. + toets: verhoog volume /
volgende toets
D. M toets: Menu en bevestig selectie toets
E. toets: verlaag volume / vorige toets
F. AAN/UIT schakelaar
G. Scherm
H. USB aansluiting
I. afdekking USB aansluiting
J. MicroSD sleuf
K. RV toets: roep de volume
instellingen op tijdens het
afspelen van muziek
L. Afspelen / Pauze / AAN /
Stand-by toets
Niet getoond:
Oortelefoon (x1)
BEDIENING
1 De MP3 speler aan/uit zetten
Zet de schakelaar op om de MP3 speler aan of uit te zetten.AAN/UIT
Opmerking: De MP3 speler schakelt automatisch naar stand-by wanneer
er 60 seconden geen activiteit is. Zet de MP3 speler aan door de toets
gedurende 2-3 seconden ingedrukt te houden.
2 Bestanden versturen en opladen
1. Sluit de speler aan op uw computer via de USB aansluiting om muziek
of tekstbestanden naar de speler te kunnen versturen.
2. Zoek de speler in “My Computer” als externe schijf en bewerk de
speler met muziek of tekstbestanden.
Opmerking:
• Verwijder de speler altijd veilig om verlies van data te voorkomen.
• De accu van de ingeschakelde MP3 speler wordt automatisch opgela-
den als deze is aangesloten op een computer.
• De accu kan zowel in de aan- als in de uit stand worden opgeladen
(AAN/UIT schakelaar in of stand). Het duurt ong. 1 uur voordat AAN UIT
de accu volledig opgeladen is.
• Als de accu leeg is, verschijnt er een lege accu symbool op het scherm.
3 Modi
Druk de toets in en houd deze ingedrukt tot het hoofdmenu verschijnt. M
Selecteer de modus met de / toetsen en bevestig met de + M
toets.
• Music modus
Selecteer een muziekbestand met de / toetsen en druk op +
de toets voor het afspelen.
• Text modus
Selecteer een tekstbestand met de / toetsen en druk op de +
toets om het te lezen.
• Setting
Instellingen kan geselecteerd worden met de toetsen en / +
bevestigd worden met de toets.M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
MicroSD kaart
Als alternatief kunnen gegevens ook gelezen of afgespeeld worden vanaf een
externe geheugenkaart. Selecteer “Card folder in de muziek of tekst modus.
Opmerking: Zet de MP3 speler altijd uit voor u een geheugenkaart plaatst
of verwijdert. Zorg dat de bedrukte zijde van de geheugenkaart naar de TF
markering gericht is.
SPECIFICATIES
Voeding : 500 mA5 V
Ondersteunde formaten : MP3, WMA
Ondersteunde systemen : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Geheugenkaart : MicroSD kaart
Accu capaciteit : 140 mAh / 3,7 V
AFVALGooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te
beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale
autoriteiten voor meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen
niet in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssyste-
men in uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit
product heeft gekocht.
PL INSTRUKCJE BEZPIECZSTWA
1. Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a
także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy za-
chować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia
osobie trzeciej.
2. Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury
(np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki
mogą eksplodować.
3. Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać
wymieniony
4. Nigdy nie uszkadzaj akumulatora. Uszkodzenie
5. obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub pożar!
6. Nigdy nie zwieraj styków
7. akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje
niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
8. Regularnie doładowuj akumulator, nawet gdy nie korzystasz z urządzenia.
Dzięki zastosowanej technologii, nie musisz najpierw rozładować całkowicie
akumulatora.
9. Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.
10. Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności. Urządzenia nie
wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać pojemni-
ków z cieczą (np. wazonów).
11. Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych
innymi przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie
wkładać żadnych przedmiotów.
12. Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do
obudowy.
13. Upewnij się, że żadne przedmioty lub płyny nie przedostają się do środka
przez otwory w obudowie.
14. Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie lub innych ynach
podczas czyszczenia ani podczas pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia
pod bieżącą wodą.
15. Nie umieszczaj produktu w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne (np.: silniki, głośniki, transformatory).
16. Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
wilgoci, brudu, gorących źródeł światła lub silnych pól magnetycznych. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i silnych wibracji
oraz wysokich naprężeń mechanicznych.
17. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go
od prądu; włącz go ponownie po kilku sekundach.
18. W przypadku uszkodzenia produktu nie należy z niego dłużej korzystać, ko-
nieczna jest jego naprawa przez wykwalikowanego serwisanta. Nie wolno
rozmontowywać produktu i próbować naprawiać go samemu!
19. Usuwając produkt zasięgnij porady elektryka lub sprzedawcy, u którego za-
kupiono produkt, aby wymontować i usunąć akumulatory w sposób zgodny
z ochroną środowiska.
20. Zagrożenie! Nadmierne ciśnienie dźwięku w uchawkach grozi
utratą słuchu. uchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas może
powodować pogorszenie słuchu. Nastawiać na umiarkowaną
głośność.volume.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odtwarzania dźwięku. Używaj urzą-
dzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody
matkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytko-
waniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony
przez producenta.
CŚCI
A. 2 x gniazda słuchawkowe
B. Otwór na pętelkę (brak w zestawie)
C. + Przycisk + : zwiększenie
głośności/następny
D. Przycisk : Przycisk menu i M
potwierdzenia wyboru
E. Przycisk – : zmniejszenie
głośności/poprzedni
F. Włącznik/Wyłącznik
G. Wyświetlacz
H. Gniazdo USB
I. Osłona gniazda USB
J. Gniazdo micro SD
K. Przycisk : wywołanie RV
ustawienia głośności podczas
odtwarzania muzyki
L. Przycisk odtwarzania/pau-
zy/wł./trybu gotowości
Nie pokazano:
uchawki (x1)
DZIAŁANIE
1 Włączanie/wyłączanie odtwarzacza mp3
Ustaw przełącznik w pozycji , aby włączyć/wyłączyć odtwarzacz ON/OFF
mp3.
Uwaga: Odtwarzacz mp3 automatycznie przechodzi w tryb czuwania, je-
śli nie wykona się żadnych czynności w przeciągu 60 sekund. Aby włączyć
odtwarzacz mp3, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok.
2-3 sekundy.
2 Przesyłanie plików i ładowanie
1. Podłącz odtwarzacz do komputera za pomocą kabla USB, aby przesł
pliki muzyczne lub tekstowe do odtwarzacza.
2. Odnajdź odtwarzacz w „My Computer” jako dysk zewnętrzny i edytuj
zawartość z plikami muzycznymi lub tekstowymi.
Uwaga:
• Zawsze bezpiecznie usuwaj odtwarzacz, aby uniknąć utraty danych.
• Akumulator włączonego odtwarzacza mp3 będzie ładowana automa-
tycznie po podłączeniu do komputera.
• Akumulator można ładować gdy urządzenie jest włączone lub wyłączo-
ne (przełącznik w pozycji wł. lub wył. ). Aby w pełni naładować ON/OFF
akumulator, potrzeba około 1 godziny.
• Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, na wyświetlaczu
pojawi się symbol pustej baterii.
3 Tryby
Trzymaj wciśnięty przycisk , aż pojawi się komunikat główne menu. Wy-M
bierz tryb za pomocą przycisków / i potwierdź przyciskiem . + M
• Tryb Music
Wybierz plik muzyczny za pomocą przycisków / i naciśnij +
przycisk , aby go odtworzyć.
• Tryb Text
Wybierz plik tekstowy za pomocą przycisków i naciśnij przy + / -
cisk , aby go przeczytać.
• Setting
Wybierz i skonguruj ustawienia za pomocą przycisków / i +
potwierdź przyciskiem .M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
-Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Karta micro SD
Dane można również odczytać lub odtworzyć z zewnętrznej karty pamięci.
Wybierz „Card folder w trybie muzycznym lub tekstowym.
Uwaga: Zawsze wyłącz odtwarzacz mp3 podczas wkładania lub wyjmowania
karty pamięci. Upewnij się, że na zadrukowanej stronie karty pamięci widać
oznaczenie .TF
SPECYFIKACJA
Zasilanie : 500 mA5 V
Obsługiwane formaty plików : MP3, WMA
Obsługiwane systemy : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Karta pamięci : Karta micro SD
Akumulatora pojemność : 140 mAh / 3,7 V
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki odpadów do
recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W
ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów
naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie
wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa
domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utilização. Ele
contém importantes regras de segurança assim como instruções sobre a
utilização e os cuidados a ter com o aparelho. Guarde o guia para futura
referência e anexe- -o ao aparelho se o entregar a outra pessoa.
2. Nunca exponha as baterias recarregáveis ao calor excessivo (por ex., luz
do sol, fogo) e nunca as atire para o fogo. As baterias recarregáveis podem
explodir.
3. A bateria recarregável está incorporada permanentemente no produto e
não pode ser substituída.
4. Nunca danique a bateria recarregável. Se danicar o compartimento da
bateria recarregável, poderá provocar uma explosão ou incêndio!
5. Nunca ligue os contactos da bateria recarregável em curto-circuito. Não
atire a bateria recarregável nem o produto para o fogo. Existe o risco de
incêndio e explosão!
6. Carregue a bateria recarregável regularmente, mesmo se não estiver a usar
o produto. Devido à tecnologia da bateria recarregável usada, não é neces-
sário descarregar primeiro a bateria recarregável.
7. Nunxa xarregue a bateria recarregávell do produt sem supervisão.
8. Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente
normais.
9. O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não
utilize nos trópicos nem em climas particularmente húmidos.
10. Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensa-
ção pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.
11. O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colo-
cados objectos com água, como copos, sobre o produto.
12. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos,
tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer
objectos.
13. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas
acesas.
14. Certique-se de que não entram objectos nem líquidos pelas aberturas do
compartimento.
15. Nunca mergulhe as peças eléctricas do produto na água ou outros líquidos
durante a respectiva limpeza ou utilização. Nunca coloque o produto
debaixo de água corrente.
16. Não coloque o produto próximo de dispositivos que produzam campos
magnéticos fortes (por exemplo, motores, altifalantes, transformadores).
17. Não exponha o produto à luz solar directa, humidade, sujidade, fontes de
luzes quentes ou campos magnéticos fortes. Não exponha o produto a tem-
peraturas elevadas nem a vibrações fortes e evite tensão mecânica elevada.
18. O produto podera nao funcionar correctamente nem reagir ao funciona-
mento de qualquer controlo devido a descarga electrostatica. Desligue o
produto; volte a ligar apos alguns segundos.
19. Se o produto apresentar danos, não o volte a usar e envie-o para reparação
para um técnico qualicado ou contacte o nosso departamento de apoio ao
cliente. Não desmonte o produto e não tente repará-lo por si mesmo.
20. Ao descartar o produto, consulte por favor um eletricista ou o seu revende-
dor para remover e descartar as baterias incorporadas de forma não nociva
para o ambiente.
21. Perigo! A pressão de som excessiva dos auscultadores pode causar
perda de audição. Se escutar música alta durante muito tempo, a
sua audição poderá car afectada. Dena como um volume
moderado.
FINALIDADE
Este produto destina-se apenas à reprodução de som. Use o produto apenas
como descrito neste manual.
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade
ou ferimentos pessoais devido a neglincia ou utilização indevida do produto, ou
utilização do produto fora da nalidade especicada pelo fabricante.
COMPONENTES
A. Tomada de auscultadores (x2)
B. Abertura para pingente (não incluído)
C. Botão : botão aumentar volume/ +
seguinte
D. Botão : Botão Menu e conrmar M
seleção
E. Botão : botão diminuir volume/
anterior
F. Interruptor LIGAR/DESLIGAR
G. Ecrã
H. Ficha USB
I. Tampa da cha USB
J. Ranhura MicroSD
K. Botão : chamar a denição RV
de volume durante a reprodu-
ção de música
L. Botão Reproduzir/Pausa/
LIGAR/Em espera
Não apresentado:
Auscultadores (x1)
FUNCIONAMENTO
1 Ligar/desligar o leitor de MP3
Rode o interruptor para a posição para ligar/desligar o leitor de ON/OFF
MP3.
Nota: O leitor de MP3 muda automaticamente para o modo de espera
quando não é executada qualquer ação após 60 segundos. Para ligar o
Leitor de MP3, mantenha o botão premido aprox.2-3 segundos.
2 Transferir cheiros e carregar
1. Ligue o leitor ao seu computador através da cha USB para transferir
cheiros de música ou texto para o leitor.
2. Procure o leitor em “My Computer” como unidade externa e edite o
leitor com cheiros de música ou texto.
Nota:
• Remova sempre o leitor em segurança para evitar perda de dados.
• A bateria do Leitor de MP3 ligado será carregada automaticamente
quando ligar a um computador.
• A bateria também pode ser carregada no modo ligado/desligado (inter-
ruptor LIGAR/DESLIGAR na posição ou ). Demorará aprox. 1 hora ON OFF
a carregar totalmente a bateria.
• Quando a bateria estiver fraca, será apresentado um símbolo de bateria
vazia no ecrã.
3 Modos
Mantenha o botão M premido até o menu principal aparecer. Selecione o
modo com os botões / e conrme com o botão M. +
• ModoMusic
Selecione um cheiro de música com os botões / e prima o +
botão para reproduzir.
• Modo Text
Selecione um cheiro de texto com os botões e prima o botão + /
para ler.
• Setting
A denição pode ser selecionada e denida com os botões / +
e conrmada com o botão .M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
-Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Cartão MicroSD
Alternativamente, os dados podem ser lidos ou reproduzidos a partir de um car-
tão de memória externo. Selecione “Card folder no modo de Música ou Texto.
Nota: Desligue sempre o Leitor de MP3 quando inserir ou remover um cartão
de memória. Certique-se de que o lado impresso do cartão de memória
mostra a marca .TF
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação : 500 mA5 V
Formato de cheiros suportados : MP3, WMA
Sistemas suportados : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Cartão de memória : Cartão MicroSD
Capacidade de bateria : 140 mAh / 3,7 V
ELIMINAÇÃO
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um
ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).
Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio
ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu
revendedor ou as autoridades locais.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico.
Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o
vendedor onde comprou o produto.
SE KERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen. Den
innehåller viktig säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för använd-
ning och skötsel av enheten. Spara guiden för senare användning och
skicka med den med enheten när den lämnas över till en tredje part.
2. Utsätt aldrig laddningsbara batterier för stark värme (t.ex. direkt solljus,
öppen låga), och kasta dem aldrig i elden. De laddningsbara batterierna kan
explodera.
3. Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt i produkten och kan
inte bytas ut.
4. Skada aldrig det laddningsbara batteriet. Om höljet på det laddningsbara
batteriet skadas kan det leda till explosion eller brand!
5. Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det ladd-
ningsbara batteriet eller produkten i en eld. Risk för brand och explosion!
6. Ladda det laddningsbara batteriet regelbundet, även om du inte använder
produkten. Tack vare den teknologi som används i det laddningsbara bat-
teriet behöver du inte tömma det först.
7. Lämna aldrig produktens laddningsbara batteri utan tillsyn när det laddas.
8. Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
9. Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud.
Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
10. Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens
kan orsaka skador på produkten och elektriska delar.
11. Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med
vätska, som vaser, får placeras på produkten.
12. Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna
med foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra
foremal i oppningarna.
13. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placerasprodukten.
14. Se till att inga föremål eller vätskor kommer in genom öppningarna i höljet.
15. Sänk aldrig ner produktens elektriska delar i vatten eller andra vätskor när
produkten används eller rengörs. Placera aldrig produkten under rinnande
vatten.
16. Placera inte produkten i närheten av enheter som skapar starka magnetfält
(till exempel motorer, högtalare, transformatorer).
17. Utsätt inte produkten för direkt solljus, fuktighet, smuts, varma ljuskällor
eller starka magnetfält. Utsätt inte produkten för höga temperaturer och
starka vibrationer, och undvik hög mekanisk belastning.
18. Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar pa anvandningen
av nagon kontroll pa grund av elektrostatisk urladdning. Stang av och
koppla ur produkten, ateranslut efter ett par sekunder.
19. Använd inte produkten längre och låt reparera den av en kvalicerad
tekniker eller kontakta vår kundtjänstavdelning om den uppvisar skador.
Montera inte isär produkten och försök inte reparera den själv.
20. Konsultera en elektriker eller din återförsäljare när produkten kasseras, för
att ta bort och avyttra de inbyggda batterierna ett miljövänligt sätt.
21. Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselskador. Om du lyssnar på hög musik under en längre tid, kan
din hörsel försämras. Ställ in på en rimlig nivå.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är endast avsedd r återgivning av ljud. Använd endast produkten
enligt beskrivningarna i den här manualen.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador produkten, för skador på egendom
eller personskador på grund av vårdss eller felaktig användning av produkten eller
anndning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändal.
KOMPONENTER
A. Hörlursuttag (x2)
B. Öppning för upphängningsögla
(ingår ej)
C. Knappen : öka volymen/ +
växla till nästa spår
D. M-knappen: Öppna menyn och
bekräfta val
E. Knappen : Sänk volymen/
växla till föregående spår
F. Strömbrytare
G. Display
H. USB-kontakt
I. Lock till USB-kontakten
J. MicroSD-plats
K. RV-knappen: öka volymen under
uppspelning av musik
L. Uppspelning/paus/PÅ/vilolä
Visas ej:
Hörlurar (x1)
ÅTGÄRD
1 Slå på/av MP3-spelaren
Tryck på strömbrytaren för att slå på eller stänga av MP3-spelaren.
Obs: MP3-spelaren försätts automatiskt i viloläge efter 60 sekunder utan
åtgärder. Håll ner knappen i ca
2 - 3 sek för att slå på MP3-spelaren.
2 Överföra ler och ladda
1. Anslut spelaren till datorn via USB-kontakten för att överföra musik
eller textler till spelaren.
2. Sök efter spelaren i ”My Computer” som extern enhet och ändra
innehållet med musik eller textler.
Obs:
• Ta alltid bort spelaren säkert för att undvika dataförlust.
• Batteriet i den påslagna MP3-spelaren laddas automatiskt när den
ansluts till en dator.
• Batteriet kan laddas både när spelaren är av/på (strömbrytaren i läge
ON OFF eller ). Det tar ungefär 4 timmar att ladda batteriet fullt.
• När batterinivån är låg visas en tom batterisymbolendisplayen.
3 Lägen
Tryck och håll ner -knappen tills huvudmenyn visas. Välj läge med knap-M
parna / och bekräfta med -knappen. M
• Music läget
Välj en musikl med knapparna / och tryck på knappen +
för uppspelning.
• Text läget
lj en textl med knapparna och tryck på knappen + / för
att sa.
• Setting
Inställningen kan väljas och kongureras med knapparna / +
och bekräftas med -knappen.M
> System time > Backlight > Language > Power o > Contrast > Online-
Mode > Memory info > Firmware version > Firmware upgrade > Exit
Micro SD-kort
Data kan också läsas eller spelas upp från ett externt minneskort. Välj ”Card
folder” under musik- eller textläget.
Obs: Stäng alltid av MP3-spelaren när du sätter in eller tar ut ett minneskort. Se
till att den tryckta sidan av minneskortet visar TF-märkningen.
SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning : 500 mA5 V
Filformat som stöds : MP3, WMA
System som stöds : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Minneskort : MicroSD-kort
Batteri kapacitet : 140 mAh / 3,7 V
AVYTTRING
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på
återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall.
Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda
miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer
information.
Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i
hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din
kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.
TR GÜVENLİK TALİMATLAR
1. İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dkkatle okuyun. Bu kılavuz,
chazın kullanımı ve bakımına yönelk talmatları ve aynı zamanda öneml
güvenlk blglern çerr. İlerde tekrar kullanmak üzere kılavuzu saklayın ve
chazı üçüncü şahıslara bu kılavuzla brlkte devredn.
2. Şarj edleblr pller asla aşırı ısıya (örneğn parlak güneş, ateş) maruz bırak-
mayın ve asla ateşe atmayın. Şarj edleblr pller patlayablr.
3. Şarj edleblr pl ürüne kalıcı yerleşk yapılmış olup, değştrlemez.
4. Şarj edleblr ple asla zarar vermeyn. Şarj edleblr pln gövdesne zarar
verlmes br patlama p2-ya da yangına neden olablr!
5. Şarj edleblr pln kontaklarını asla kısa devre etmeyn. Şarj edleblr pl
veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve patlama tehlkes vardır!
6. Ürünü kullanmıyor olsanız ble, şarj edleblr pl düzenl olarak şarj edn.
Kullanılan şarj edleblr pl teknolojs nedenyle, şarj edleblr pl lk önce
deşarj etmenz gerekmez.
7. Gözetmsz ürünün şarj edleblr pln asla şarj etmeyn.
8. Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.
9. Ürün orta enlem derecelernde kullanım çn uygundur. Tropk bölgelerde p2-ya
da özellkle neml klmlerde kullanmayın.
10. Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersne taşımayın. Yoğunlaşma ürün
ve elektrkl parçalara zarar vereblr.
11. Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gb sıvı dolu
nesneler ürünün üzerne yerleştrlmemeldr.
12. Hava dolaşımının engellenmemes cn havalandırma delklern gazete,
masa ortusu, perdeler v.b. gb nesnelerle kapatmayın. Chaza herhang br
nesney sokmayın.
13. Yanan mumlar gb açık ateş kaynakları ürün üzerne koyulmamalıdır.
14. Herhang br nesne p2-ya da sıvının gövdede bulunan delklerden muhafazanın
çne nüfuz etmedğnden emn olun.
15. Ürünü temzlerken veya kullanırken elektrkl parçalarını su veya başka
sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su altına tutmayın.
16. Ürünü güçlü manyetk alanlar üreten chazların (örneğn motorlar, hoparlör-
ler, transformatörler) yakınına koymayın.
17. Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem, kr, sıcak ışık kaynakları p2-ya da güçlü
manyetk alanlara maruz bırakmayın. Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü
ttreşmlere maruz bırakmayın ve yüksek mekank gerlmeler önleyn.
18. Elektrostatk deşarj nedenyle urun duzgun calışmayablr veya herhang br
kontrolun calışmasına tepk gostermeyeblr. Kapatın ve urunun fşn cekn,
brkac sanye sonra tekrar takın.
19. Üründe hasar meydana gelrse ürünü kullanmaya devam etmeyn ve br
uzman tarafından onarılmasını sağlayın veya müşter servs departmanımıza
başvurun. Ürünü ayırmayın ve kendnz onarmaya çalışmayın.
20. Ürünü tasfye ederken pller sökmek ve çevreye zarar vermeden tasfye
etmek çn br elektrk uzmanına veya satıcınıza danışın.
21. Tehlke! Kulaklıklardan kaynaklanan aşırı ses basıncı duyma kaybına
neden olablr. Yüksek sesl müzğ uzun süre dnlersenz, ştme
kaybınız olablr. Orta ses düzeyne ayarlayın.
KULLANIM AMACI
Bu ürün yalnızca ses çalmaya yönelktr. Ürünü yalnızca kılavuzda belrtldğ
şeklde kullanın.
Imtron GmbH ün dkkatsz veya yanlış kulla p2-ya da ün üretc tarafından
belrtlen amaca uymayan kulla nedenyle üne hasar, madd hasar veya kşsel
yaralanmaçn herhang br sorumluluk kabul etmez.
LEŞENLER
A. Kulaklık fş (x2)
B. Asma halkası açıklığı
(ürünle verlmemştr)
C. + butonu: ses sevyes artırma/
ler butonu
D. M butonu: Menü ve onaylama seçm
butonu
E. butonu: ses sevyes azaltma/
ger butonu
F. AÇMA/KAPAMA anahtarı
G. Ekran
H. USB fş
I. USB fş kapağı
J. McroSD yuvası
K. RV butonu: müzk çalarken ses
sevyes ayarı hatırlama
L. Oynat/Duraklar/ AÇIK/
Bekleme butonu
Gösterlmemştr:
Kulaklık (x1)
ÇALMA
1 MP3 çaların gücünü açma/kapatma
MP3 çaların gücünü açmak/kapatmak çn anahtarı konumuna ON/OFF
döndürün.
Not: 60 sanye hçbr şlem yapılmazsa MP3 çalar otomatk olarak bekleme
moduna geçer. MP3 Çaların gücünü açmak çn butonunu yaklaşık
2-3 sanye basılı tutun.
2 Dosya aktarımı ve şarj şlem
1. Oynatıcıya müzk p2-ya da metn dosyaları aktarmak çn oynatıcıyı USB
fş aracılığıyla blgsayarınıza bağlayın.
2. Harc sürücüde “My Computersmını arayın ve oynatıcıyı müzk p2-ya
da metn dosyalarıyla düzenleyn.
Not:
• Ver kaybını önlemek çn her zaman oynatıcıyı güvenl şeklde çıkarın.
• Blgsayara bağlandığında açık olan MP3 Çaların pl otomatk şarj edlr.
• Pl açma/kapama modunda da şarj edleblr (AÇMA/KAPAMA anahtarı
ON OFF veya konumda). Pln tam şarj edlmes yaklaşık 1 saat alacaktır.
• Pl sevyes düşük olduğunda ekranda boş pl sembolü görüntülenr.
3 Modlar
Ana menü görününceye kadar butonunu basılı tutun. / M +
butonlarıyla modu seçn ve butonuyla onaylayın.M
• Musc modu
+ / butonlarıyla br müzk dosyası seçn ve butonuna
basarak oynatın.
• Text modu
+ / butonlayla br metn dosyası seçn ve butonuna basarak
okuyun.
• Settng
+ M / butonlarıyla ayarlar seçlp düzenleneblr ve butonuyla
onaylanır.
> System tme > Backlght > Language > Power o > Contrast > Onlne-
Mode > Memory nfo > Frmware verson > Frmware upgrade > Ext
McroSD kart
Aternatf olarak, verler harc bellek kartından okunablr veya oynatılablr.
Müzk p2-ya da Metn modunda Card folder” öğesn seçn.
Not: Bellek kartı takarken p2-ya da çıkartırken MP3 Çaları her zaman kapatın. Bellek
kartının basılı tarafında şaretnn gösterldğnden emn olun.TF
TEKK ÖZELLİKLER
Güç kaynağı : 500 mA5 V
Desteklenen dosya formatları : MP3, WMA
Destekleyen sstemler : System Wndows 98/SE/ME/2K/XP/Vsta/7
Bellek kar : McroSD kart
Pl kapastes : 140 mAh / 3,7 V
İMHA ETME
Bu aygıtı çeştlerne ayrılmamış beledye çöpüne atmayın. Aygıtı atık
elektrkl ve elektronk ekpmanların ger dönüşümü çn belrlenen
toplama merkezne bırakın. Bu şeklde kaynakların ve çevrenn
korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla blg çn perakende satış
mağazasına veya yerel dareye başvurun.
Lütfen pller çevreye duyarlı şeklde bertaraf edn. Pller evsel atıklarla
brlkte atmayın. Lütfen bölgenzde bulunan ger dönüşüm ve toplama
sstemlern kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya danışın.
IM_OAP200-4_180115_V08_HR.indd 2 15/1/18 3:07 pm


Product specificaties

Merk: OK
Categorie: Mp3 speler
Model: OAP 200-4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met OK OAP 200-4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mp3 speler OK

OK

OK OAP 200-4 Handleiding

9 Februari 2023
OK

OK OAP 2040-4 Handleiding

19 Januari 2023
OK

OK OAP 100-4 Handleiding

31 Oktober 2022

Handleiding Mp3 speler

Nieuwste handleidingen voor Mp3 speler