Noma Preasure Fit Handleiding

Noma Baby product Preasure Fit

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Noma Preasure Fit (12 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 66 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
GB
Introduction
Please read the instructions thoroughly to ensure proper installation. Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see
any damage do not assemble gate and please go to back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representa-
tive information. We recommend that you carry out the installation away from young children as some of the smaller components may
present a choking hazard when loose.
Important Information
There is a gap between your gate frame and handle. This is not a defect. The gap on your gate will close once it is properly mounted.
Please check the gate on a regular basis to ensure gate and parts are all in proper working order. If the gate is used at top of stairs, it
must be placed on the landing above the top stair. When using at top of stairs gate must open away from stairs. If the gate is used at the
bottom of the stairs, please place towards the front of the lowest stair. The safety barrier must not be fitted across windows. Ensure gate is
attached between two clean structurally sound surfaces. Ensure appropriate fixings are used for drywall, wood, brick, etc. If wall plugs are
provided with the gate and do not secure to the wall satisfactorily, consult with a hardware store for your proper wall plug application. If
additional parts are required for this gate, please go to back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations
Representative information. Do not use this gate at top or bottom of stairs without using all four wall cups. For maximum safety, use 4
Wall Cups with Sticky Pads and Screws when installing the gate in all locations. In some openings only two top wall cups can be fitted.
Disclaimer
Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence,
environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user.
WARNING!
• WARNING - Incorrect installation can be dangerous.
• WARNING - Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
• WARNING - The safety barrier must not be fitted across windows.
• WARNING - Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
• WARNING - Do not leave this gate open at any time. Remove the gate if not in use for long periods.
• WARNING - Never use without wall cups.
• WARNING - Take care when stepping over the bottom bar to prevent tripping.
• Safety barrier has been designed for use with children up to 24 months of age.
• Never allow older children to climb on or over the barrier as this could result in an accident.
• Safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance
with these instructions.
• Any additional or replacement parts should only be obtained from the manufacturer or distributor.
• This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended.
• Eventually your child will reach an age at which they are capable of opening your gate. Children will
develop physically and mentally at different rates, therefore it is important that you monitor your child’s capabilities.
• A swinging gate can trap small hands.
• Do not remove the safety notices, you may not always be the user.
• Retain these instructions as you may wish to reposition the gate.
• Adult assembly required.
• Install according to manufacturer’s instructions.
• To clean: Use mild soap and wipe with a damp cloth.
• Safety barrier conforms to EN 1930:2011.
• Check that the safety barrier is correctly closed.
• This safety barrier is for domestic use only.
• This safety barrier has a manual closing system.
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER
SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ET LES CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE
FR
Introduction
Veuillez lire attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte. Veuillez inspecter immédiatement votre barrière de
sécurité dèsréception. Si vous constatez des dommages, ne montez pas la barrière et référez-vous au verso du livret d’instructions pour
obtenir les coordonnées du site web ou du représentant du service clients. Nous vous recommandons de réaliser l’installation l oin des
jeunes enfants car certaines des petites pièces pourraient représenter un danger d’étouffement.
Informations Importantes
Il y a un espace entre le cadre de la barrière et la poignée. Ceci n’est pas un défaut. L’espace se comble lorsque la
barrière est serrée au moment de son ouverture.Veuillez vérifier régulièrement la barrière pour vous assurer que la barrière et les pièces
sont en bon état. Si la barrière est utilisée en haut des escaliers, elle doit être positionnée sur le palier, au-dessus de la dernière marche.
Lorsqu’elle est placée en haut des escaliers, la barrière doit s’ouvrir depuis les escaliers. Si la barrière est utilisée en bas des escaliers,
veuillez la positionner vers l’avant de la première marche. La barrière de sécurité ne doit pas être installée sur une fenêtre. Assurez-vous
que la barrière est bien fixée entre deux surfaces propres et structurellement stables. Veillez à utiliser les fixations appropriées pour les
cloisons sèches, le bois, la brique, etc. Si des chevilles murales sont fournies avec la barrière et qu’elles ne se fixent pas correctement au
mur, consultez un magasin de bricolage pour trouver les chevilles qui conviennent. Si vous avez besoin de pièces supplémentaires pour
cette barrière, référez-vous au verso du livret d’instructions pour obtenir les coordonnées du site web ou du représentant du service clients.
Les 4 coupelles murales doivent être utilisées lorsque la barrière est installée en haut ou en bas des escaliers. Pour une sécurité optimale,
utilisez 4 coupelles murales avec des tampons adhésifs et des vis lors de l’installation de la barrière, quel que soit l’endroit de la pose.
Certaines ouvertures ne permettent d’installer que deux coupelles murales.
Avis De Non-Responsabilité
Une barrière de sécurité qui a fait l’objet d’une mauvaise utilisation ou manipulation, d’une utilisation anormale, d’une usure excessive,
d’un montage incorrect, d’une négligence, d’une exposition environnementale, d’une altération ou d’un accident, ou dont le numéro de
série a été altéré ou enlevé, rend invalides toutes les réclamations formulées à l’encontre du fabricant. Tout dommage matériel survenant
lors de l’installation de votre barrière de sécurité est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur final.
AVERTISSEMENT!
• AVERTISSEMENT - Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.
• AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la barrière de sécurité si l’un des éléments est endommagé ou manquant.
• AVERTISSEMENT - Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
• AVERTISSEMENT - Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
• AVERTISSEMENT - Ne jamais laisser cette barrière ouverte. Enlever la barrière si elle n’est pas utilisée pendant delongues périodes.
• AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses coupelles de fixation.
• AVERTISSEMENT - Faire preuve de prudence lors du franchissement de la barre inférieure afin de prévenir les trébuchements.
• Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins.
• Ne jamais laisser les enfants plus âgés grimper par dessus la barrière car un accident pourrait se produire.
• La barrière de sécurité doit être contrôlée régulièrement pour s’assurer qu’elle est bien fixée et qu’elle fonctionne conformément
aux présentes instructions.
• Les pièces supplémentaires ou de rechange peuvent uniquement être obtenues auprès du fabricant ou du distributeur.
• Ce produit ne peut pas empêcher tous les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• L’enfant finira par atteindre l’âge où il pourra ouvrir la barrière. Les enfants se développent physiquement et mentalement à des
rythmes différents. Il est donc important de surveiller l’évolution des capacités de l’enfant.
• Les petites mains peuvent se retrouver coincées en faisant balancer la barrière.
• Ne pas retirer les consignes de sécurité, vous ne serez peut-être pas toujours l’utilisateur.
• Conserver ces instructions en cas de repositionnement futur de la barrière.
• La barrière doit être montée par un adulte.
• Procéder à l’installation en respectant les instructions du fabricant.
• Nettoyage : utiliser un savon doux et essuyer la barrière avec un chiffon humide.
• Conforme aux exigences de sécurité.
• Cette barrière de sécurité est conforme à l’ EN 1930:2011.
• Vérifiez que la barrière de sécurité est correctement fermée.
• Cette barrière de sécurité est réservée à un usage domestique.
• Cette barrière de sécurité est dotée d’un système de fermeture manuel.


Product specificaties

Merk: Noma
Categorie: Baby product
Model: Preasure Fit

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Noma Preasure Fit stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baby product Noma

Handleiding Baby product

Nieuwste handleidingen voor Baby product