Nitecore Intellicharger NEW i2 Handleiding

Nitecore Batterij-oplader Intellicharger NEW i2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore Intellicharger NEW i2 (2 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 117 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
(English) NEW i2 User Manual (Español) NEW i2 Manual de usuario
(Deutsch) NEW i2 Benutzerhandbuch
Operating Instructions
Connect to power source: Connect the NEW i2 to an external power source (such as car adaptor, power socket) via its charging cable.
Install batteries: Put one or two batteries in each independently-controlled slot according to the polar mark on the charger.
Battery identication: Four LEDs go up over the slot a Lithium battery is inserted in; two lower LEDs go up over the slot a Ni-MH battery is inserted in. Charging
begins in two seconds.
Other features:The New i2 has reverse polarity protection and anti-short circuiting protection incorporated.
Battery Activation and Inspection Error Report
Batteries inserted with polar reversed Four LEDs on the screen blink to notify the user of an error.
Batteries short-circuited
The NEW i2 will charge normal batteries upon inspection.
Smart charging: The NEW i2 can choose charging currents based on intelligent detection about battery types and capacities. Manual charging current
selection is also available. The NEW i2 is compatible with:
1) 3.7V Li-ion rechargeable batteries
2) 3.8V Li-ion rechargeable batteries
3) 1.2V Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries
4) 3.2V LiFePO4 batteries
During charging, the three indicator LEDs indicate the batteries’ status and charging percentages.
Charging Current Settings
Install the batteries into the NEW i2, and press the button over the battery’s slot after automatic detection to enter Manual Settings mode. Press and hold the
C button to enter Current Selection to manually select 1A or 500mA charging current when a large capacity battery (>1200mAh). When the appropriate current
setting is highlighted, release the C button and press the button over the slot again to exit Manual Settings mode and begin charging.
Battery Types and Capacity Default Current Manual Setting to
1A Available
1 battery 2 batteries
Lithium >1200 mAh 1A 0.5A Yes
<1200 mAh 0.5A 0.5A No
NI-MH 0.5A 0.5A No
Active Current Distribution (ACD)
1A Set Left slot 1A Set Right slot
Yes YesCharges at 1A with priority Holds while Left is charging; Charges at 500mA
while Left is close to completion; Charges at 1A while Left is complete.
Yes Charges at 1A with priority No
Holds while Left is charging; Charges at 500mA while Left is close to
completion; Charges at 500mA for small capacity battery while Left is
complete; Charges at 1A for large capacity battery while Left is complete.
No
Holds while Right is charging; Charges at 500mA
while Right is close to completion;
Charges at 500mA for small capacity battery
while Right is complete; Charges at 1A for
largecapacity battery while Right is complete.
Yes Charges at 1A with priority
Note:
1. When 1A charging current is selected, the LED next to the 1A mark goes on.
2. For small capacity batteries (<1200mAh, such as 10440, 16340), 500mAh charging current is automatically selected.
3. For Ni-MH batteries and 3.7V Li-ion batteries, the NEW i2 automatically selects proper charging modes. For LiFePO4 batteries, manual setting is required.
Charging Voltage Settings
For LiFePO4 batteries:
Insert the batteries into the NEW i2’s charging slots. After battery inspection, press the button over the battery’s slot to enter Manual Settings mode. Press and
hold the V button to enter Voltage Selection. Before the button is released, three settings of charging cut-o voltages will cycle every second (highlighted with an
LED). When the desired setting is highlighted, release the V button, and press the button over the slot again to exit Manual Settings mode and begin charging.
For 3.8V Li-ion batteries: Follow the above setting method.
Battery Activation
The NEW i2 is capable of activating depleted Li-ion batteries with protective circuit. After battery installation, the NEW i2 will test and activate the battery before
charging. A battery detected as damaged cannot be activated, and the three LEDs above its slot will go on to notify the user.
Lithium Battery Recovery
Upon insertion of a 0V IMR battery, all four LEDs over its slot will blink to indicate that it is not ready for charging. Press and hold both buttons until its power
indicator blinks to enter the Recovery mode. Nitecore recommends abandoning this battery if it fails to be recovered after several attempts.
NOTE: Do not conduct battery activation operation when batteries are inserted with reversed polarity. Doing so may
cause re or explosion of the batteries.
Overtime Charging Protection
The NEW i2 will separately calculate the charging time of each battery. When the overall charging time exceeds 20 hours, the NEW i2 will automatically stop
charging and display a fully charged status. This is to prevent possible overheat or even explosion due to battery quality issue.
Precautions
1. The charger is restricted to charging Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries only. Never use the charger with other types of batteries as
this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal injury.
2. The safe operation temperature for the charger is between -10-40°C, and the safe storage temperature is -20-60°C.
3. Please charge batteries in accordance with the specications on the back. Do not charge a battery pack with the charger.
4. Observe polarity diagrams located on the charger. Always place the battery cells with positive tip facing the top.
5. Do not leave a working charger unattended. If any malfunction is found, please terminate operation immediately, and turn to user manual for instruction.
6. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age must be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger may NOT
be done by kids aged 8 years or younger.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
8. Please make sure the correct program and settings are chosen and set. Incorrect program or setting may damage the charger, or cause re or explosion.
9. Never attempt to charge primary cells such as Alkaline, Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2, or any other unsupported chemistry due to risk of explosion and
re.
10. Do not charge a damaged IMR battery as doing so may lead to charger short-circuit or even explosion.
11. Never charge or discharge any battery having evidence of leakage, expansion/swelling, damaged outer wrapper or case, color-change or distortion.
12. Use the original adapter and cord for power supply. To reduce the risk of damage to the power cord, always pull by connector rather than the cord. Do not
operate the charger if it appears damaged in any way.
13. DO NOT store or use the product in an environment where the temperature is extremely high / low or changes rapidly, or in a conned area with a high
temperature.
14. Please operate the charger in a well-ventilated area. Do not operate or store it in damp area. Keep all the inammable volatile substances away from
operating area.
15. Avoid mechanical vibration or shock as these may cause damage to the device.
16. Do not short-circuit slots or other parts of the device. Do not allow metal wires or other conductive material into the charger.
17. Do not touch hot surfaces. The rechargeable batteries or the device may become hot at full load or high power charging/discharging.
18. Do not overcharge or over discharge batteries. Recharge drained batteries as soon as possible.
19. Remove all batteries and unplug the charging unit from the power source when not in use.
20. Opening, disassembling, modifying, tampering with the unit may invalidate its guarantee, check warranty terms.
21. Do not misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or
claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty
is provided only for products purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase.
Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reserve polarity installation, installation of non-rechargeable batteries), or
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local NITECORE ®
distributor or send an email to service@nitecore.com.
※ All images, text and statements specied herein this user manual are for reference purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and
information specied on www.nitecore.com, information on our ocial website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret
and amend the content of this document at any time without prior notice.
Safety Instruction for Lithium-ion Batteries
1. Charging Voltage
Lithium-ion (Li-ion) batteries have strict requirement on voltage control. Charging Li-ion batteries with electric voltage beyond safety standard can lead to
battery damage and explosion.
(1) 4.2V Li-ion Batteries/ IMR Batteries
4.2V Li-ion batteries are the most common rechargeable Lithium batteries. The skins of these batteries are often marked with 3.6V/3.7V signs. If our
chargers judge that an inserted battery is a Li-ion battery, the battery will be automatically charged in 4.2V standard charging mode. You do not need
extra voltage settings for these types of batteries.
(2) 4.35V Li-ion Batteries
4.35V Li-ion batteries are comparatively rare. It usually has a 3.7V mark on its skin. Normally its seller will inform its buyer that it needs to be charged
with 4.35V power. When charging this type of battery, please manually set the charging voltage to 4.35V, otherwise the charger will charge at 4.2V by
default, and cannot provide adequate charging voltage.
(3) 3.7V LiFePO4 Batteries
3.7V LiFePO4 batteries have LiFePO4 and/or 3.2V marks on the skin. Be careful with this type of batteries. Without manual setting, our chargers will
charge this type of batteries with 4.2V voltage, and will damage or even explode the battery with excessive charging voltage. You need to manually set
the charging voltage to 3.7V for safe charging.
2. Charging Current
For all rechargeable Lithium batteries (including Li-ion, IMR and LiFePO4 batteries), we suggest not using current larger than 1C* for charging. For small
capacity batteries, the charging current must be smaller than 1C.
*C=Capacity of a battery. For example, 1C in a 2600mAh rechargeable Lithium battery is 2.6A. 1C in a 3400mAh rechargeable Lithium battery is 3.4A.
Excessively large charging current will lead to great amount of heat, and consequently battery damage and explosion.
Warning: Our chargers automatically judge and select charging current by the batteries’ length. For some long but small capacity batteries (i.e. 12650,
13650, 14650, 16650), please manually set appropriate charging current (smaller than 1C).
3. Precautions
(1) Do not short circuit the battery in any way.
(2)
Do not use a 4.2V/4.3V Lithium battery when its voltage is lower than 2.8V, otherwise it can be over-discharged, and/or prone to explosion at next charging.
(3) We strongly recommend batteries with protective circuit. For batteries without protective circuit (such as IMR batteries), please stay alert for over-
discharge and short circuit.
(4) Do not discharge a battery with a discharging current larger than its maximum rated current.
4. Long-term Storage
The best storage voltage for 4.2V/4.35V rechargeable Lithium batteries is 3.7V. Voltage too low or too high can damage your battery during storage. You can
discharge a battery to 3.7V, or charge it to 3.7V in a charger before you keep it in long-term storage.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore web
1. The charger must be used with Nitecore’s o󽗋cial cords. During charging, third party cords can cause malfunction, overheat and
even 󽗉re on the charger. Damages from using uno󽗋cial cords cannot be covered by o󽗋cial warranty.
2. The NEW i2 is restricted to charging Li-ion, IMR, 3.7V LiFePO4,Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries only. Never use the NEW i2 with
other types of batteries as this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal
injury.
Instrucciones de operación
Conéctelo a la fuente de alimentación: conecte el NUEVO i2 a una fuente de alimentación externa (como un adaptador para automóvil, una toma de
corriente) a través de su cable de carga.
Instale las baterías: Coloque una o dos baterías en cada ranura controlada de manera independiente de acuerdo con la marca polar en el cargador.
Identicación de la batería: Cuatro LED suben por la ranura en la que se inserta una batería de litio; dos LED inferiores se encienden en la ranura en la que
se inserta una batería Ni-MH. La carga comienza en dos segundos.
Otras características: El nuevo i2 tiene protección contra polaridad inversa y protección contra cortocircuitos incorporada.
Battery Activation and Inspection Error Report
Batteries inserted with polar reversed Four LEDs on the screen blink to notify the user of an error.
Batteries short-circuited
The NEW i2 will charge normal batteries upon inspection.
Carga inteligente: el NUEVO i2 puede elegir corrientes de carga según la detección inteligente de los tipos de batería y capacidades También está disponible
la selección de corriente de carga manual. El NUEVO i2 es compatible con:
1) 3.7V baterías recargables de ion-litio
2) baterías recargables de ion-litio 3.8V
3) 1.2V Ni-MH / Ni-Cd baterías recargables
4) baterías de 3.2V LiFePO4
Durante la carga, los tres indicadores LED indican el estado de las baterías y los porcentajes de carga.
Conguración de corriente de carga
Instale las baterías en el NUEVO i2 y presione el botón sobre la ranura de la batería después de la detección automática para ingresar al modo de Conguración
manual. Mantenga presionado el botón C para ingresar a la Selección actual para seleccionar manualmente la corriente de carga de 1 A o 500 mA cuando
la batería es de gran capacidad (> 1200 mAh). Cuando se resalta la conguración actual adecuada, suelte el botón C y presione el botón sobre la ranura
nuevamente para salir del modo de Conguración manual y comenzar a cargar.
Battery Types and Capacity Default Current Manual Setting to 1A Available
1 battery 2 batteries
Lithium >1200 mAh 1A 0.5A Yes
<1200 mAh 0.5A 0.5A No
NI-MH 0.5A 0.5A No
Active Current Distribution (ACD)
1A Set Left slot Right slot1A Set
Yes YesCharges at 1A with priority Holds while Left is charging; Charges at 500mA while Left is close to
completion; Charges at 1A while Left is complete.
Yes Charges at 1A with priority No
Holds while Left is charging; Charges at 500mA while Left is close to
completion; Charges at 500mA for small capacity battery while Left is
complete; Charges at 1A for large capacity battery while Left is complete.
No
Holds while Right is charging; Charges at 500mA while Right is
close to completion; Charges at 500mA for small capacity battery
while Right is complete; Charges at 1A for large capacity battery
while Right is complete.
Yes Charges at 1A with priority
NOTA:
1. Cuando se selecciona la corriente de carga de 1A, el LED junto a la marca 1A se enciende.
2. Para baterías de pequea capacidad (<1200mAh, como 10440, 16340), se selecciona automáticamente la corriente de carga de 500mAh
3. Para baterías Ni-MH y baterías de iones de litio de 3.7 V, el NUEVO i2 selecciona automáticamente los modos de carga adecuados. Para baterías LiFePO4, se
requiere ajuste manual.
Ajustes de voltaje de carga
Para baterías LiFePO4:
Inserte las baterías en las NUEVAS ranuras de carga del i2. Después de la inspección de la batería, presione el botón sobre la ranura de la batería para ingresar
al modo de conguración manual. Mantenga presionado el botón V para ingresar a la selección de voltaje. Antes de que se suelte el botón, tres conguraciones
de voltaje de corte de carga se activarán cada segundo (resaltado con un LED). Cuando se resalta la conguración deseada, suelte el botón V y presione el
botón sobre la ranura nuevamente para salir del modo de conguración manual y comenzar a cargar.
Para baterías de ión de litio de 3.8 V: siga el método de conguración anterior.
Activación de la batería
El NUEVO i2 es capaz de activar baterías de iones de litio agotadas con un circuito de protección. Después de la instalación de la batería, el NUEVO i2 probará y
activará la batería antes de cargarla. Una batería detectada como dañada no se puede activar, y los tres LED que se encuentran sobre su ranura se encenderán
para noticar al usuario.
Recuperación de la batería de litio
Al insertar una batería IMR de 0 V, los cuatro LED sobre su ranura parpadearán para indicar que no está lista para cargar. Mantenga presionados ambos botones
hasta que su indicador de encendido parpadee para ingresar al modo de recuperación. Nitecore recomienda abandonar esta batería si no se puede recuperar
después de varios intentos.
NOTA: No realice la operación de activación de la batería cuando las baterías estén insertadas con polaridad invertida. De lo contrario, podría provocar un
incendio o una explosión de las baterías.
Protección de carga de horas extras
El NUEVO i2 calculará por separado el tiempo de carga de cada batería. Cuando el tiempo total de carga supera las 20 horas, el NUEVO i2 dejará de cargarse
automáticamente y mostrará un estado completamente cargado. Esto es para evitar un posible sobrecalentamiento o incluso una explosión debido a un
problema de calidad de la batería.
Precauciones
1. El cargador se limita a cargar baterías recargables de Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH / Ni-Cd. Nunca use el cargador con otros tipos de baterías p1-ya que esto
podría ocasionar una explosión, agrietamiento o fuga de la batería, causando daños a la propiedad.
2. La temperatura de operación segura para el cargador es entre -10-40 ° C, y la temperatura de almacenamiento segura es -20-60 ° C.
3. Cargue las baterías de acuerdo con las especicaciones en la parte posterior. No cargue una batería con el cargador.
4. Observe los diagramas de polaridad ubicados en el cargador. Siempre coloque las celdas de la batería con la punta positiva mirando hacia la parte superior.
5. No deje un cargador de trabajo desatendido. Si se encuentra algún problema de funcionamiento, nalice la operación inmediatamente y consulte el manual
del usuario para obtener instrucciones.
6. El cargador es para uso de adultos mayores de 18 años. Los niños menores de esta edad deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen el cargador.
7. Asegúrese de que el programa y la conguración correctos estén seleccionados y congurados. Un programa o conguración incorrectos pueden dañar el
cargador o provocar un incendio o una explosión.
8. Nunca intente cargar células primarias, como alcalinas, zinc-carbono, litio, CR123A, CR2 o cualquier otra sustancia química no soportada debido al riesgo de
explosión e incendio.
9. No cargue una batería IMR dañada, p1-ya que hacerlo puede provocar un cortocircuito en el cargador o incluso una explosión.
10. Nunca cargue ni descargue ninguna batería que tenga evidencia de fugas, expansión / hinchazón, envoltura o caja externa dañada, cambio de color o
distorsión.
11. Utilice el adaptador y el cable originales para la fuente de alimentación. Para reducir el riesgo de daños en el cable de alimentación, tire del conector en
lugar del cable. No opere el cargador si está dañado de alguna manera.
12. NO almacene el producto en ambientes en los cuáles la temperatura sea extremadamente alta/baja, existan cambios rápidos, o en áreas connadas con una
alta temperatura.
13. Por favor, opere el cargador en un área bien ventilada. No lo opere ni lo guarde en un lugar húmedo. Mantener todo lo inamable
Renuncia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company de China, Ltd. Nitecore no será responsable. o responsable de cualquier
pérdida, dao o reclamo de cualquier tipo incurrido como resultado de la falta de obediencia a las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario.
Detalles de la garantía
Nuestros distribuidores y distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. En caso de cualquier problema cubierto por la garantía
ocurre, los clientes pueden comunicarse con sus distribuidores o distribuidores en relación con sus reclamaciones de garantía, siempre que el producto haya
sido comprado a un distribuidor o distribuidor autorizado. La garantía de NITECORE se proporciona solo para los productos comprados en un fuente autorizada
Esto se aplica a todos los productos NITECORE.
Cualquier DOA / producto defectuoso se puede cambiar por un reemplazo a través de un distribuidor / distribuidor local dentro de los 15 días posteriores a
compra. Después de 15 días, todos los productos NITECORE defectuosos / defectuosos pueden repararse sin cargo por un período de 12 días. meses (1 ao)
a partir de la fecha de compra. Después de 12 meses (1 ao), se aplica una garantía limitada que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, pero no el
costo de Accesorios o repuestos.
La garantía se anula si el producto (s) es / son
1. Desglosado, reconstruido y / o modicado por partes no autorizadas
2. daado por operaciones incorrectas (es decir, instalación de polaridad de reserva, instalación de baterías no recargables), o
3. daado por fugas de las baterías.
Para obtener la información más reciente sobre los productos y servicios de NITECORE, comuníquese con un distribuidor local de NITECORE o envíe un
correo electrónico a service@nitecore.com.
※ Todas las imágenes, texto y declaraciones especicadas en este manual de usuario son solo para nes de referencia. En caso de alguna discrepancia Ocurre
entre este manual y la información especicada en www.nitecore.com, la información en nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX Innovations Co., Ltd.
se reserva el derecho de interpretar y modicar el contenido de este documento en cualquier momento sin previo aviso. darse cuenta.
Instrucciones de seguridad para baterías de ion litio
1. Voltaje de carga
Las baterías de iones de litio (Li-ion) tienen requisitos estrictos para el control de voltaje. La carga de baterías de ión de litio con voltaje eléctrico más allá
del estándar de seguridad puede provocar daños y explosión en la batería.
(1) Baterías de ion de litio 4.2V / baterías IMR
Las baterías de ión de litio de 4.2 V son las baterías de litio recargables más comunes. Las pieles de estas baterías suelen estar marcadas con
Señales 3.6V / 3.7V. Si nuestros cargadores juzgan que una batería insertada es una batería de ion-litio, la batería se cargará automáticamente
Modo de carga estándar de 4.2V. No necesita conguraciones de voltaje extra para estos tipos de baterías.
(2) baterías de ion de litio 4.35V
Las baterías de iones de litio de 4.35V son comparativamente raras. Por lo general, tiene una marca de 3.7V en su piel. Normalmente su vendedor
informará a su comprador que Necesita ser cargado con una potencia de 4.35V. Al cargar este tipo de batería, congure manualmente el voltaje de
carga a 4,35 V; de lo contrario, el cargador se cargará a 4,2 V de forma predeterminada y no puede proporcionar el voltaje de carga adecuado.
(3) baterías 3.7V LiFePO4
Las baterías 3.7V LiFePO4 tienen marcas LiFePO4 y / o 3.2V en la piel. Tenga cuidado con este tipo de baterías. Sin la conguración manual,
nuestros cargadores cargarán este tipo de baterías con un voltaje de 4.2 V, y dañarán o incluso explotarán la batería con un voltaje de carga
excesivo. Debe congurar manualmente el voltaje de carga a 3.7 V para una carga segura.
2. Corriente de carga
Para todas las baterías de litio recargables (incluidas las baterías Li-ion, IMR y LiFePO4), sugerimos no utilizar una corriente mayor que 1C * para la carga.
Para baterías de pequeña capacidad, la corriente de carga debe ser menor que 1C.
* C = Capacidad de una batería. Por ejemplo, 1C en una batería de litio recargable de 2600mAh es 2.6A. 1C en un 3400mAh recargable La batería de litio
es de 3.4A.
Una corriente de carga excesivamente grande dará lugar a una gran cantidad de calor y, en consecuencia, daños a la batería y explosión.
Advertencia: Nuestros cargadores juzgan y seleccionan automáticamente la corriente de carga según la longitud de las baterías. Para algunas baterías de larga
pero pequeña capacidad (es decir, 12650, 13650, 14650, 16650), congure manualmente la corriente de carga apropiada (más pequeña que 1C).
3. Precauciones
(1) No cortocircuite la batería de ninguna manera.
(2) No use una batería de litio de 4.2V / 4.3V cuando su voltaje sea inferior a 2.8V, de lo contrario puede descargarse en exceso y / o ser propenso a una
explosión en la próxima carga.
(3) Recomendamos encarecidamente baterías con circuito de protección. Para baterías sin circuito de protección (como IMR baterías), manténgase alerta
a la sobrecarga y al cortocircuito.
(4) No descargue una batería con una corriente de descarga mayor que su corriente nominal máxima.
4. Almacenamiento a largo plazo
El mejor voltaje de almacenamiento para baterías de litio recargables de 4.2V / 4.35V es de 3.7V. El voltaje demasiado bajo o demasiado alto puede dañar su batería
durante el almacenamiento. Puede descargar una batería a 3.7 V, o cargarla a 3.7 V en un cargador antes de guardarla en un almacenamiento a largo plazo.
El código de validación y el código QR en el paquete se pueden vericar en el sitio web de Nitecore.
El cargador debe usarse con los cordones ociales de Nitecore. Durante la carga, tercero Los cables pueden causar un mal funcionamiento,
sobrecalentarse e incluso disparar el cargador. Daos de el uso de cables no ociales no puede ser cubierto por la garantía ocial.
El NUEVO i2 se limita a cargar Li-ion, IMR, 3.7V LiFePO4, Ni-MH / Ni-Cd Solo pilas recargables. Nunca use el NUEVO i2 con otros tipos de baterías
como esto podría provocar una explosión, agrietamiento o fuga de la batería, causando daos a la propiedad y / o lesiones personales
Intellicharger NEW i2
User Manual
English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING WARRANTY SERVICE(
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code on the package box, and go to http://
charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the verication code to visit on your mobile phone). Type in
your verication code and personal information as required, and submit the page. After verication, Nitecore will send you a
warranty service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty application. Before you
complete the warranty service registration, you cannot enjoy our warranty service for your purchase.
Twice the charging speed of the i2 charger
Active Current Distribution (ACD) Technology
Compatible with 1.2V, 3.7V, 4.2V, 4.35V batteries
Charging program optimized for IMR batteries
Automatic current selection based on battery capacity
Capable of charging two batteries
Two charging slots charge and control independently
Automatically detects battery power status and displays charging progress
Automatically stops charging upon charging completion
Reverse polarity protection and short circuit prevention
Over-discharged battery activation
Overtime charging protection
Designed for optimal heat dissipation
Made from re resistant, ame retardant PC material
Certied by RoHS, CE, FCC and CEC
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Input Voltage: AC 100~240V 50/60Hz 0.25A(max) 8W
DC 9~12V
Output voltage: 4.35V±1%/4.2V±1%/
3.7V±1%/1.48V±1%
Output current: 500mA×2/1000mA ×1
Compatible with:
Li-ion/IMR/LiFePO4: 10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500,
13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500, 18650, 22500,
22650, 25500, 26500, 26650
Flat-topped Batteries: 18700, 20700, 21700
Ni-MH(NiCd): AA,AAA,AAAA,C,D
Dimensions: 132mm×70mm×35mm
Weight:
126g (without batteries and power cord)
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, :
Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: nitecorecharger
newi2004222
Made in China
Features
Specications
Bedienungsanleitung
Verbinden mit einer Stromquelle: Verbinden Sie den NEW i2 mit Hilfe des Netzkabels mit einer externen Stromquelle (Netzanschluss, Kfz-Steckdose, etc).
Einlegen der Akkus: Der NEW i2 verfügt über zwei unabhängig voneinander funktionierende Ladeschächte. Legen Sie die Akkus der unterstützten Typenreihen
- entsprechend den Polaritätsmarkierungen auf dem Ladegerät - in den Ladeschacht.
Akku Identizierung: Vier LEDs leuchten über dem Ladeschacht, in dem ein Li-Ionen Akku eingelegt ist. Zwei untere LEDs leuchten über dem Ladeschacht,
in dem ein Ni-MH-Akku eingelegt ist. Der Ladevorgang beginnt in zwei Sekunden.
Weitere Eigenschaften: Der NEW i2 hat integrierten Verpolungsschutz und Anti-Kurzschluss-Schutz.
Akku Überprüfung Fehleranzeige
Akku verkehrt herum eingelegt Vier LEDs blinken, um den Nutzer über einen Fehler zu informieren.
Akku kurzgeschlossen
Der NEW i2 lädt Standard-Akkus nach erfolgreicher Überprüfung
Intelligentes Laden
Der NEW i2 kann den Ladestrom auf Basis der Erkennung der Akkutypen und Kapazitäten auswählen. Manuelle Ladestromauswahl ist ebenfalls verfügbar. Der NEW i2 ist kompatibel mit:
1) 3,7V Li-Ionen-Akkus
2) 3,8V Li-Ionen-Akkus
3) 1,2V Ni-MH- / Ni-Cd-Akkus
4) 3,2V LiFePO4-Akkus
Während des Ladevorgangs zeigen drei Ladestromanzeige-LEDs den Akkustatus sowie den Ladefortschritt in Prozent an.
Ladestrom Einstellungen
Drücken Sie die Taste über dem jeweiligen Ladeschacht, um den manuellen Einstellungsmodus aufzurufen. Drücken und halten Sie die C-Taste, um die manuelle
Spannungsauswahl (1A oder 500mA) für Batterien großer Kapazität (> 1200mAh)einzugeben. Um Ihre Auswahl zu treen, lassen Sie die Taste C los, wenn Ihre Auswahl
mit der jeweiligen LED angezeigt wird. Drücken Sie danach wieder die Taste über dem Schacht, um den manuellen Einstellungen-Modus zu verlassen und mit dem Laden
zu beginnen.
Akkutyp und Kapazität Standard Strom Manuelle Einstellung auf 1A möglich
1 battery 2 batteries
Li-lonen >1200 mAh 1A 0.5A JA
<1200 mAh 0.5A 0.5A NEIN
Ni-MH 0.5A 0.5A NEIN
Aktive Ladestromverteilung (ACD)
1A manuell
gewählt Linker Ladeschacht 1A manuell
gewählt Rechter Ladeschacht
JA JALädt priorisiert mit 1A
Der gesamter max. Ladestrom für beide Schächte beträgt 1500mA. Der
rechte Schacht lädt mit 500mA, bis der Ladevorgang links beendet ist,
danach automatische Umstellung auf 1A Ladestrom im rechten Schacht.
JA Lädt priorisiert mit 1A NEIN
Der gesamte max. Ladestrom für beide Schächte beträgt 1500mA. Der
rechte Schacht lädt mit 500mA Ladestrom Akkus kleinerer Kapazität. Wenn
der Ladevorgang im linken Schacht abgeschlossen ist, erfolgt automatische
Umstellung auf 1A Ladestrom für Akkus größerer Kapazität.
NEIN
Der gesamte max. Ladestrom für beide Schächte beträgt 1500mA. Der
linke Schacht lädt mit 500mA Ladestrom Akkus kleinerer Kapazität.
Wenn der Ladevorgang im rechten Ladeschacht abgeschlossen ist erfolgt
automatische Umstellung auf 1A Ladestrom für Akkus größerer Kapazität.
JA Lädt priorisiert mit 1A
Hinweis:
1. Wenn 1A Ladestrom gewählt wurde, leuchtet die LED bei der 1A Markierung.
2. Für Akkus kleiner Kapazität (<1200mAh, wie z.B. 10440 oder 16340) wird 500mA automatisch ausgewählt.
3.
Für Ni-MH Akkus und 3,7V Li-Ionen Akkus wählt der NEW i2 Lader den Ladestrom automatisch aus. Für LiFeO4 Akkus ist eine manuelle Einstellung erforderlich.
Ladespannung Einstellungen
Für LiFePO4-Akkus: Legen Sie die Akkus in die Ladeschächte des NEW i2. Drücken Sie - nachdem der NEW i2 die Akkuüberprüfung abgeschlossen hat - die
Taste über dem entsprechenden Schacht, um den manuellen Einstellungsmodus aufzurufen. Drücken und halten Sie die Taste V, um die Spannung auszuwählen.
Bevor Sie die Taste loslassen, werden Ihnen nacheinander die drei Ladespannungs-Abschalteinstellungen jeweils für eine Sekunde angezeigt. Wenn die
gewünschte Einstellung markiert ist, lassen Sie die V-Taste los und drücken danach wieder die Taste über dem Ladeschacht, um den manuellen Einstellmodus zu
verlassen und mit dem Ladevorgang zu beginnen.
Ladespannung Einstellungen für 3.8V Li-Ionen-Akkus: Folgen Sie der obigen Anleitung.
Reaktivierung von tiefentladenen Akkus
Der NEW i2 ist der Lage, tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung zu reaktivieren. Nach dem Einlegen des Akkus prüft der NEW i2 den Akku, bevor der Ladevorgang
beginnt. Wenn ein Akku als defekt erkannt wird, blinken die LEDs über diesem Ladeschacht und signalisieren so, dass der Ladenvorgangs sofort zu beenden ist.
Reaktivierung von Li-Ionen-Akkus
Nach dem Einlegen eines 0V IMR-Akkus blinken alle vier LEDs des NEW i2, um anzuzeigen, dass er nicht zum Laden bereit ist. Drücken und halten Sie beide Tasten, bis die
Anzeige blinkt, um in den Recovery-Modus zu schalten. NiteCore empehlt diesen Akku zu entsorgen, wenn auch nach mehreren Versuchen keine Reaktivierung erfolgen konnte.
WARNUNG: Versuchen Sie KEINE Akkureaktivierung durchführen, wenn der Akku mit vertauschter Polarität eingelegt wurde! Dies kann zur Explosion des
Akkus oder auch zu einem Brand führen!
Zeitabhängige Ladeabschaltung
Der NEW i2 berechnet die Ladezeit der Akkus separat. Wenn die Gesamtladezeit 10 Stunden überschreitet, stoppt der NEW i2 automatisch das Laden und zeigt
einen voll geladenen Zustand an. Dies verhindert eine Überhitzung oder sogar eine Explosion aufgrund minderer Akkuqualität.
Sicherheitshinweise
1. Der NEW i2 darf nur zum Laden von wiederauadbaren Li-Ionen-, IMR- LiFePO4-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus verwendet werden. Die Verwendung des NEW i2 mit
anderen Akkutypen kann zur Explosion, zum Bruch oder zum Auslaufen des Akkus und in Folge dessen zu Sach- und/oder Personenschäden führen.
2. Die Betriebstemperatur des NEW i2-Laders liegt zwischen -10° C und +40°C, die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
3. Laden Sie Akkus in Übereinstimmung mit den Spezikationen auf der Rückseite. Laden Sie keine Batterien mit dem Ladegerät.
4. Beachten Sie Polaritätshinweise auf dem Ladegerät. Legen Sie die Akkus immer mit dem positiven Pol nach oben ein.
5. Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an einer Stromversorgung angeschlossen ist. Wird eine Fehlfunktion festgestellt, beenden Sie
den Vorgang und beachten Sie die Bedienungsanleitung.
6.
Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
7.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kinder), deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt
sind oder welche einen Mangel an Wissen und Erfahrung aufzeigen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
8. Stellen Sie sicher, dass die richtigen Einstellungen ausgewählt und eingestellt wurden. Falsche Einstellungen können zu Schäden am Ladegerät oder zum
Brand oder Explosion führen.
9. Versuchen Sie niemals, Standardzellen wie z.B. alkalische, Zink-Kohle, Lithium, CR123A, CR2 oder andere nicht unterstützte Typen zu laden. Es besteht die
Gefahr von Explosion und Feuer.
10. Versuchen Sie nicht, einen beschädigten IMR Akku zu laden. Nichtbeachtung kann zum Kurzschluss am Ladegerät oder sogar zur Explosion führen.
11.
Laden oder entladen Sie niemals einen Akku mit Anzeichen von Leckage, Schwellungen, beschädigter Außenhaut, unnormalen Farbveränderungen oder Verformungen.
12. Verwenden Sie nur den Original-Adapter und das Originalkabel zur Stromversorgung. Um die Gefahr einer Beschädigung des Netzkabels zu verringern,
ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel. Nehmen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheint.
13. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer Umgebung, in der die Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in einem
begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
14. Betreiben Sie das Ladegerät in gut belüfteten Räumen. Betreiben oder lagern Sie es nicht in feuchter Umgebung. Halten Sie es fern von allen brennbaren
oder üchtigen Substanzen.
15. Vermeiden Sie mechanische Vibrationen oder Erschütterungen, da diese zu Schäden am Gerät führen können.
16. Schließen Sie den Ladeschacht oder andere Teile des Gerätes nicht kurz. Legen Sie keine Metalldrähte oder anderes leitfähiges Material in das Ladegerät.
17. Berühren Sie keine heißen Oberächen. Die Akkus oder das Gerät können bei hoher Belastung oder durch Laden/Entladen heiß werden.
18. Überladen oder Tiefentladen Sie die Akkus nicht. Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich wieder auf.
19. Entfernen Sie alle Akkus und trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
20. Önen, zerlegen oder modizieren Sie das Gerät nicht, da bei jeglicher Manipulation die Garantie erlischt. Lesen sie hierzu die Garantiebedingungen.
21. Zweckentfremden Sie das Gerät in keiner Weise! Verwenden Sie den S NEW i2-Lader nur zum vorgesehenen Zweck in seiner Funktion!
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit versichert von Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.. NITECORE ® ist nicht verantwortlich oder haftet für Verluste,
Schäden oder Ansprüche jeglicher Form als Folge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz. Bei einer Fehlfunktion des NITECORE® NEW i2 Ladegeräts kann das Gerät über einen
autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb von 15 Tagen nach Erwerb - nach Vorlage des Kaufbelegs durch den Endverbraucher - getauscht werden. Nach
15 Tagen können alle defekten oder fehlerhaften NITECORE® Produkte für einen Zeitraum von 12 Monaten (1 Jahr) ab Kaufdatum kostenlos repariert werden.
Über 12 Monate (1 Jahr) hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile. Der Garantieanspruch erlischt beim
Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien/Akkus beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an service@nitecore.com
Hinweis: Die ozielle Website von NITECORE® gilt im Falle von geänderten Produktdaten als maßgebend. Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen lediglich Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungs-anleitung und den veröentlichten Informationen
auf der NITECORE®
Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations Co., Ltd. behält sich
das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Sicherheitshinweise für Li-Ionen-Akkus
1. Ladespannung
Lithium-Ionen (Li-Ionen) Akkus unterliegen strengen Anforderungen an die Spannungsregelung. Das Laden von Li-Ionen-Akkus mit elektrischer Spannung
über dem Sicherheitslevel kann zu Akkuschäden und zur Explosion führen.
(1) 4,2V Li-Ionen-Akkus / IMR-Akkus
4,2V Li-Ionen-Akkus sind die häugsten wiederauadbaren Lithium-Akkus. Die Außenseiten dieser Akkus sind häug mit 3,6V / 3,7V gekennzeichnet.
Wenn unsere Ladegeräte entscheiden, dass der eingesetzte Akku ein Lithium-Ionen-Akku ist, wird der Akku automatisch im 4,2V Standardlademodus
geladen. Sie benötigen keine zusätzlichen Spannungseinstellungen für diesen Akkutyp.
(2) 4,35V Li-Ionen-Akkus
4,35V Li-Ionen-Akkus sind vergleichsweise selten. Sie haben in der Regel eine 3,7V Markierung auf ihrer Außenseite. Normalerweise informieren die
Verkäufer ihre Kunden, dass sie mit 4,35V geladen werden müssen. Wenn Sie diesen Akkutyp auaden, stellen Sie bitte die Ladespannung manuell auf
4,35V ein, da sonst das Ladegerät mit standardmäßigen 4,2V arbeitet, und keine ausreichende Spannung zur Ladung zur Verfügung stellen kann.
(3) 3,7V LiFePO4-Akkus
3,7V LiFePO4 Akkus sind mit LiFePO4 und/oder 3,2V an ihrer Außenseite gekennzeichnet. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit diesem Akkutyp. Ohne manuelle
Einstellungen werden unsere Ladegeräte diesen Akkutyp standardmäßig mit 4,2V Spannung auaden, was zu Beschädigungen oder sogar zur Explosion führen
kann, da diese Ladespannung für diesen Akkutyp zu hoch ist. Für einen sicheren Ladevorgang müssen Sie die Ladespannung manuell auf 3,7V einstellen.
2. Ladestrom
Für alle wiederauadbare Lithium-Akkus (einschließlich Li-Ionen, IMR und LiFePO4-Akkus) empfehlen wir einen Ladestrom von nicht größer als 1C*. Für kleine
Akkukapazitäten sollte der Ladestrom kleiner als 1C sein. *C = Kapazität des Akkus. Zum Beispiel ist 1C bei einem 2600mAh Lithium-Akku 2,6A. 1C bei einem
3400mAh wiederauadbaren Lithium-Akku ist 3,4A. Ein zu großer Ladestrom wird zu großen Wärmemengen führen und damit zu Akkuschäden und ggf. zur Explosion.
ACHTUNG: Unsere Ladegeräte beurteilen und wählen den Ladestrom automatisch nach der Länge des Akkus. Für einige lange Akkus mit geringer
Kapazität (z.B. 12650, 13650, 14650, 16650) stellen Sie den Ladestrom bitte manuell ein (kleiner als 1C).
3. Vorsichtsmaßnahmen
(1) Schließen Sie den Akku niemals kurz!
(2) Verwenden Sie keine 4,2V / 4,3V Lithium-Akkus, wenn ihre Spannung niedriger als 2,8V ist, da sie sonst tiefentladen sein könnten und damit anfällig für
Explosionen bei der nächsten Auadung sind.
(3) Wir empfehlen dringend Akkus mit Schutzschaltung zu verwenden. Bei Akkus ohne Schutzschaltung (wie IMR-Akkus), bitten wir Sie darauf zu achten,
den Akku nicht tief zu entladen oder einen Kurzschluss zu verursachen.
(4) Entladen Sie den Akku nicht stärker als mit dem maximalen Nennstrom.
4. Langzeitlagerung
Die beste Speicherspannung für 4,2V / 4,35V wiederauadbare Lithium-Akkus ist 3,7V. Zu hohe oder zu niedrige Spannung können den Akku während der Lagerung
beschädigen. Sie können einen Akku mit einem Ladegerät auf 3,7V entladen oder ihn auf 3,7V laden, bevor Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern.
1. Kabel von Drittanbietern können zu Fehlfunktionen führen, Überhitzen und sogar einen Brand am Ladegerät verursachen. Schäden, die auf Grund
von inoziellen Kabeln entstanden sind, werden nicht durch die ozielle Garantie gedeckt.
2. Der NEW i2 ist beschränkt auf das Laden von Li-Ionen, IMR-, 3,7V LiFePO4-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus. Verwenden Sie niemals den NEW i2 mit anderen
Akkutypen, da dies zur Explosion, zu Rissen oder zu Lecks in den Akkus und damit in Folge zu Sach- und/oder Personenschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich an unserer Versandlager zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
使用说明
接通电源将电源线(或车用适配器、电源适配器)一端插入 NEW i2 充电器,另一端插入电源插座。
放入电池充电器共有 2 个充电槽,每个充电槽均可独立控制,用户可在各个充电槽中按照充电器上所标识的正负极方向正确放入不同种类的充电电池
电池识别装入锂电池时相应的槽先点亮四个灯,装入 Ni-MH 电池则先点亮下面的 2 个灯,2 秒后进入正常充电
其他功能NEW i2 带防反接和短路保护功能。
电池激活与检测 报错提示
电池反接显示屏相应槽的 4 个 LED 灯
烁报警提示用户并停止充
电池出现短路时
装入的电池检测正常,完毕后即进入正常充电状态。
智能充电NEW i2 智能识别放入的电池类型以及容量大小选择适合的充电电流。并提供手动选择充电电流功能。兼容下面四大类型电池
1) 3.7V 锂离子充电电池
2) 3.8V 锂离子充电电池
3) 1.2V 镍氢 / 镍镉充电电池
4) 3.2V 磷酸铁锂电池。
充电进行时,相应的充电槽上方的 3 颗 LED 灯将显示电池的电量状态及当前充电的进度
充电电流设置方法
电池类型与容量 统默认设置电流 否允许手动设置
只有一槽有电池 两槽都有电
锂电池 >1200 mAh 1A 0.5A
<1200 mAh 0.5A 0.5A
NI-MH 类型 0.5A 0.5A
大容量(>1200mAh)可充锂电池放入 NEW i2 检测完成后,可设置 1A 或 500mA 充电电流
短按相应的槽按键进入选择模式后,再长按 C 键选中充电电流后松开按键,再次短按相应槽的按键即可退出可选模式并根据所选参数自动进入正常充电
主动电流分配技术
是否设置了 1A 左槽 是否设置了 1A
是 先以 1A 充电,到接近满电时开启右槽充。 是 待左槽接近满电时,开启 500mA 充电;
当左槽充满时,开启 1A 充电。
是 先以 1A 充电,到接近满电时开启右槽充。 否 待左槽接近满电时,开启 500mA 充电;
若为大容量电池则当左槽充满电时开启 1A 充电
待右槽满电时,开启 500mA 充电;
若为大容量电池则当右槽满电时,开启 1A 充电 先以 1A 充电,待接近满电时开启左槽充电。
注:
1. 显示屏 1A 位置 LED 灯亮起,说明选中 1A 充电电流。
2. 如果充小容量(<1200mAh)电池例如 10440 和 16340 等,系统自动选择低电流充电
3. 镍氢电池以及 3.7V 锂离子电池会自动选择合适的充电方式充电。磷酸铁锂电池以及 3.8V 锂离子电池需要手动设置截止充电电压。
充电电压设置方法
充磷酸铁锂电池:电池放入充电器,待检测完成后短按相应槽的按键,进入选择模式,长按 V 键即可选择不同电池充电模式(长按不放手则 3 种充电模
式循环选择,1 秒切换一次),选好充电模式后,再次短按相应槽的按键则退出可选模式并自动进入正常充电。
3.8V 锂离子电池:设置方法和上面一样
电池激活功能
充电器对带电池保护电路的过放锂电池具有激活功能。当放入电池后,NEW i2 将对电池进行检测和自动激活。如果充电器无法激活的电池将会认为是已
损坏的电池,对应该槽 4 个 LED 指示灯将快速闪烁提示用户并停止充电。
锂电池修复功能
当 IMR 电池过放到 0 伏时,放入充电器会通过相应槽的 4 颗 LED 灯闪烁提示为不可充电池,这时可直接同时长按两个按键直至第一格电量指示灯闪烁,
即可进入修复模式。如经过多次修复都无法充电建议更换有问题电池。
注意:勿在电池反接的时候,使用电池修复功能,否则可能引起锂电池火灾甚至爆炸
充电超时保护功能
NEW i2 将会对每一槽的电池充电时间进行独立计算,当充电时间超过 20 小时时,充电器会强行关断该槽充电功能,显示满电标志。有效防止由于电池质
量问题引起的发热爆炸现象。
注意事项
1. 本充电器仅限于对锂离子IMR、磷酸铁锂或镍氢 /镍镉充电电池进行充电,若对其他电池充电可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害或财产损坏。
2. 使用环境:温度 -10-40° C,储藏温度:-20-60° C。
3. 本充电器之输出请依据背面规格贴纸连接电池使用,请勿接错电池组。
4. 请认真阅读充电器上的电极标志,充电时确保电池正确放置。
5. 当充电器开始工作时,不可置于无人看管。若发现有任何故障,请立即停止操作并仔细阅读说明书。
6. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
7. 必须选择正确的程序以及设定。不正确的充电程序或者设置可能会导致充电器损坏甚至爆炸。
8. 禁止使用本充电器对一次性电池充电,如 Zinc-Carbon(碳锌电池)一次性锂金属电池CR123A 电池、CR2 电池,以及其它不支持充电材料的电池
否则可能引起火灾或爆炸风险。
9. 请勿对残缺的 IMR 电池充电,否则可能造成充电器短路而引起爆炸。
10. 若电池有漏液、膨胀、外皮破损、异色或变形等情况,禁止进行充放电。
11. 连接外部电源应使用原装适配器与充电线。为降低损坏充电器线的风险,拔出充电线时应捏住连接头拔出, 不可捏住充电线。若充电器有损坏的迹象,
应停止使用。
12. 请勿在高 / 低温、温度骤变或密闭高温环境中存放或使用。
13. 请置於室内通风处使用,切勿让充电器处在潮濕的环境中使用或置放。操作区域内不可放置易燃易爆物质
14. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器
15. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生短路爆炸的意外
16. 切勿触摸发热表面,全功率,大功率充放电时,可充电池或充电器本身可能会发热
17. 请勿过充、过放电池,电池电量用光后请尽快充电
18. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
19. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。
20. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。因未按照本产品说明书指导正确操作而发生任何事故或意外所引起的损失或索赔,本公司不承担
任何责任
保固服务
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保
固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏 ( 如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等 )。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn。
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解
释权和修改权。
附注:
锂充电电池安全使用指南
一、充电电压:
锂充电电池对充电电压有严格的要求,充电电压超过标准范围将有可能导致电池损坏甚至发生爆炸的危险
(1)4.2V 锂离子 /IMR 电池
4.2V 锂离子充电电池是最常见的锂充电电池,通常会在电池外皮上会有 3.6V / 3.7V 的字样。我们的充电器当检测到放入的电池是锂电池时会
动按照 4.2V 的标准充电模式进行充电,所以对于这种电池,您不需要对充电电压进行任何设置。
(2)4.35V 锂离子电池
4.35V 锂离子电池是比较少见的锂充电电池。跟 4.2V 电池一样,通常在电池外皮上也是标注着 3.7V 的字样,通常电池经销商会在销售时告知此
款电池需要用 4.35V 充电。在对此种电池进行充电时,请手动设置充电电压到 4.35V,否则充电器将自动按照 4.2V 标准程序进行充电,无法达
到最大充电容量
(3)3.7V 磷酸铁锂电池
3.7V 磷酸铁锂电池的电池皮上会有 LiFePO4 字样或者标注的电压为 3.2V。对这种电池充电必须格外小心,因为在不做任何设置的情况下,我
的充电器会自动按照 4.2V 充电程序对这种电池进行充电,会导致过度充电而损坏电池甚至引发爆炸危险。您需要请手动设置充电器充电电压到
3.7V 对此种电池进行安全充电。
二、充电电流:
对于所有锂充电电池(Li-ion, IMR, LiFePO4), 我们不建议使用超过 1C * 电流进行充电。在对小容量电池进行充电时请注意设置充电电流小于 1C。
*C =电池表示的容量数值。例如,2600mAh 的锂充电电池,1C=2.6A,3400mAh 的锂充电电池 1C=3.4A。
过大的充电电流会引起电池在充电过程中严重发热,可能导致损坏电池甚至引发爆炸的风险。
 特别注意本充电器是根据电池长度进行充电电流自动选择的。对某些较长但容量比较低的电池进行充电时(例如 12650, 13650, 14650, 16650 等)
请手动设置合适的充电电流(小于 1C)。
三、使用锂电池注意事项
(1)请勿对锂电池进行短路
(2)对于 4.2V / 4.3V 锂电池,请不要低于 2.8V 使用,否则将会导致过度放电损坏锂电池或者引起再次充电时爆炸的风险。
(3)我们强烈建议使用带有保护板的电池,对于部分不带保护板的电池,例如 IMR 电池,请格外注意不要短路及过度放电。
(4)请勿超过电池额定最大放电电流进行使用。
四、长期储存
4.2V 及 4.35V 的锂充电电池最佳储存电压是 3.7V,过高或者过低的电压将有可能在长期储存的过程中损坏锂电池。您可以把电池放电至 3.7V 或使用
充电器的 3.7V 充电程序把电池充电到 3.7V 以便长期储存。
包装附带防伪标签,支持网站验证或扫描二维码验明真伪。
1. 使用本充电器充电时必须使用标配的线材,在充电过程中使用非原装正版的线材可能会导致充电器不正常工作,甚至会产生过热和烧
毁等问题。由非原装正版线材所引致的问题将不能获得官方的保固服务
2. 本充电器仅限于对锂离子、IMR、3.7V 磷酸铁锂、镍氢 / 镍镉充电电池进行充电,若对其它类型的电池进行充电可能会导致爆炸、电池
破裂或漏液、人身伤害或财产损坏。
简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录 http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸 的二维码用手机扫
描前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科 尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册
邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务
(简体中文)NEWi2 使用说明书
(Italiano) NEW i2 Manuale di istruzioni
(Francais) NEW i2 Manuel d’Utilisation
Instructions
Alimentation : Branchez l’extrémité correspondante du cordon d’alimentation au chargeur et l’autre extrémité à une prise d’alimentation adaptée (secteur ou
allume-cigare dans la voiture).
Mise en place batteries : Placez une ou deux batteries dans chaque emplacement indépendant en respectant la polarité indiquée sur le chargeur.
Identication de la batterie : Les 4 indicateurs LED s’allument lorsque des batteries Lithium sont insérées, les 2 indicateurs LED inférieurs s’allument lorsque
des batteries Ni-MH sont insérées. La charge commence 2 secondes plus tard.
La nouvelle I2 est équipé d’une protection contre l’inversion de polarité et les courts-circuits.
Activation batterie et contrôle Signalement erreur
Insertion avec inversion de polarité Les 4 LEDs clignotent pour signaler une erreur à l’utilisateur.
Batteries court-circuitées
Le nouveau chargeur i2 charge les batteries normales après contrôle.
Charge intelligente : Le nouveau chargeur i2 adopte automatiquement le courant de charge approprié en fonction du type de batterie. Cependant, il est aussi
possible d’ajuster manuellement le courant de charge. Le nouveau chargeur i2 est compatible avec :
1) Batteries 3,7 V Li-ion rechargeables
2) Batteries 3,8V Li-ion rechargeables
3) Batteries 1,2V Ni-MH/Ni-Cd rechargeables
4) Batteries 3,2V LiFePO4
Pendant la charge, les 3 indicateurs LED indiquent le statut des batteries et le pourcentage de charge.
Courant de charge
Insérez les batteries dans le chargeur i2 et appuyez sur le bouton au-dessus de chaque emplacement après la détection automatique pour accéder au mode
de réglages manuels. Pressez et maintenez le bouton C pour accéder au réglage du courant de charge et sélectionner manuellement 1A ou 500mA pour une
batterie de grande capacité (>1200mAh). Quand le réglage désiré s’ache relâchez le bouton C et pressez à nouveau le bouton au-dessus de l’emplacement
pour quitter le mode de réglages manuels et faire débuter la charge.
Types et capacités Courant par défaut Ajustement manuel à 1A possible
1 batterie 2 batteries
Lithium >1200 mAh 1A 0.5A Oui
<1200 mAh 0.5A 0.5A Non
NI-MH 0.5A 0.5A Non
Active Current Distribution (ACD)
1A Set 1A SetEmplacement gauche Emplacement droite
Oui Charge à 1A en priorité Oui En attente tant que gauche charge ; charge à 500mA quand gauche est proche
de la n de la charge ; charge à 1A quand gauche a terminé.
Oui Charge à 1A en priorité Non
En attente tant que gauche charge ; charge à 500mA quand gauche est proche
de la n de la charge ; charges à 500mA pour les batteries de petite capacité
quand gauche a terminé et à 1A pour les batteries de grande capacité.
Non
En attente tant que droite charge ; charge à 500mA quand
droite est proche de la n de la charge ; charges à 500mA
pour les batteries de petite capacité quand droite a terminé
et à 1A pour les batteries de grande capacité.
Oui Charge à 1A en priorité
Note :
1. Lorsque le courant de charge 1A est sélectionné, la LED située près de l’écriture “1A” s’allume.
2. Pour les batteries de petite capacité (<1200mAh, comme 10440, 16340), le courant de charge 500mA est automatiquement sélectionné.
3. Pour les batteries Ni-MH et les 3,7V Li-ion, le nouveau chargeur i2 sélectionne automatiquement le mode de charge adapté. Pour les batteries LiFePO4, il
est nécessaire de faire le réglage manuel
Voltage de charge
Pour les batteries LiFePO4 :
Insérez les batteries dans le chargeur i2 et appuyez sur le bouton au-dessus de chaque emplacement après la détection automatique pour accéder au mode
de réglages manuels. Pressez et maintenez le bouton V pour accéder à la sélection du voltage. Avant de relâcher le bouton, trois réglages sont présentés en
alternant toutes les secondes. Quand le réglage désiré s’ache relâchez le bouton V et pressez à nouveau le bouton au-dessus de l’emplacement pour quitter le
mode de réglages manuels et faire débuter la charge.
Pour les batteries Li-ion 3,8V : suivez la méthode de réglage ci-dessus.
Activation de la batterie
Le nouveau chargeur i2 est capable d’activer les batteries Li-ion avec circuit de protection trop déchargées. Après insertion des batteries, le chargeur teste et
active la batterie avant la charge. Une batterie détectée comme étant endommagée ne peut pas être activée. Dans ce cas les 3 LEDs situées au-dessus de son
emplacement clignotent pour informer l’utilisateur.
Récupération de batterie Lithium
Après insertion d’une batterie IMR 0V les 4 LEDs au dessus de son emplacement clignotent pour indiquer qu’elle n’est pas prête pour la charge. Maintenir
enfoncés les deux boutons C et V jusqu’à ce que l’indicateur du bas se mette à clignoter permet de commencer le processus de réactivation de la batterie.
Nitecore recommande de jeter les batteries qui n’ont pu être réactivées après plusieurs essais.
Note : Pendant l’activation d’une batterie IMR, la protection contre l’inversion de polarité est temporairement inactive. Soyez particulièrement vigilants sur le
sens d’insertion des batteries.
Protection contre la surcharge
Le nouveau chargeur i2 gère chaque emplacement individuellement et enregistre la durée de charge de chaque batterie. Le chargeur arrête automatiquement la
charge pour toute batterie qui est en charge depuis plus de 10 heures et n’est pas encore complètement chargée. L’indicateur indique alors la n du processus
de charge. Cela permet d’éviter les problèmes de surcharge, de surchaue et d’explosion dus à des batteries de basse qualité.
Précautions
1. Lutilisation du chargeur est restreinte aux batteries rechargeables de type Li-ion, IMR, LiFePO4 et Ni-MH/Ni-Cd. N’utilisez jamais le chargeur NEW i2 avec
d’autres types de batteries ; les batteries pourraient exploser ou fuir et cela pourrait causer des dommages matériels et/ou personnels.
2. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est -10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif.
3. Pour charger les batteries, respectez les spécications inscrites au dos. Ne chargez pas de pack de batteries.
4. Respectez les indications de polarité écrites sur le chargeur. Orientez toujours le pole positif vers le haut.
5. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à une source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge
immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
6.
Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des mineurs doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement, l'utilisation ou le
nettoyage du produit NE PEUT PAS être eectué par des enfants âgés de moins de 9 ans.
7. Assurez-vous que les bons réglages sont faits. En cas de non-respect, le chargeur pourrait être endommagé.
8. Ne tentez jamais de charger des piles, du type Alcaline, Zinc-Carbone, Lithium, CR123A, CR2, ou de n’importe quel autre type. Elles pourraient exploser ou
fuir.
9. Ne chargez jamais une batterie IMR endommagée. Elle pourrait exploser ou causer un court-circuit dans le chargeur.
10. Ne chargez jamais une batterie qui a fui ou a goné ou dont l’enveloppe est endommagée.
11. Utilisez l’adaptateur original pour l’alimentation. Pour éviter d’endommager le câble, tirez toujours sur la connexion plutôt que sur le cordon. N’utilisez pas le
chargeur s’il parait endommagé de quelque manière que ce soit.
12. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une température extrême ou soumise à des changements rapides, ou une atmosphère connée
avec une température élevée.
13. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés. Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur.
14. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le chargeur.
15. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
16. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Les batteries ou l’appareil peuvent devenir très chaudes.
17. Attention à ne pas trop charger/trop décharger les batteries. Rechargez les batteries déchargées dès que possible.
18. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez le chargeur.
19. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les termes de la garantie ci-dessous.
20. N’utilisez le chargeur qu’aux ns pour lesquelles il est prévu.
Avertissement
Ce produit est assuré par Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore ne sera pas tenu responsable de toute perte, dommages ou réclamation
qui résulterait du non suivi des instructions présentées dans ce mode d’emploi.
Garantie
Les distributeurs ociels sont responsables du service de garantie. En cas de problème couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local
pour prétendre au service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un distributeur ociel. La garantie NITECORE ne s’applique qu’aux produits
achetés chez des revendeurs ociels. Cela s’applique pour tous les produits NITECORE. Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un
distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE ® défectueux peuvent être envoyés à un distributeur autorisé pour
réparation pendant les 12 mois suivant l’achat. Au-delà de 12 mois, une garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais
pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté, reconstruit et/ou modié dans des conditions non autorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou charge de piles non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre distributeur régional NITECORE ®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à titre indicatif. En cas de diérence entre ce mode d’emploi et les informations
diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu
de ce document à tout moment et sans avertissement préalable.
Instructions de sécurité pour les batteries Lithium-ion
1.Tension de charge
Les batteries Lithium-ion (Li-ion) doivent respecter des contraintes strictes concernant le contrôle du voltage. Charger des batteries Li-ion à un voltage
supérieur au standard de sécurité peut endommager la batterie ou causer une explosion.
(1) Batteries 4,2V Li-ion / IMR
Les batteries 4,2V Li-ion sont les batteries Lithium rechargeables les plus courantes. Elles sont souvent marquées “3,6V/3,7V”. Si le chargeur
reconnait une batterie Li-ion insérée, la batterie sera automatiquement chargée au standard 4,2V. Vous n’avez pas besoin d’un voltage supérieur
pour ce type de batterie.
(2) Batteries 4,35V Li-ion
En comparaison, les batteries 4,35V Li-ion sont relativement rares. Elles sont habituellement marquées “3,7V”. Normalement le vendeur indique à
l’acheteur que ce type de batterie doit être chargée à un voltage de 4,35V. Pour charger ce type de batterie, ajustez manuellement le voltage de
charge à 4,35V, sinon le chargeur règlera le voltage à 4,2V par défaut, ce qui ne sera pas adéquat.
(3) Batteries 3,7V LiFePO4
Les batteries 3,7V LiFePO4 sont marquées “LiFePO4” et/ou “3,2V“. Soyez prudents avec ce type de batterie. Sans réglage manuel, le chargeur
chargerait ce type de batterie à un voltage de 4,2V et endommagerait, voire ferait exploser, la batterie. Il faut ajuster manuellement le voltage de
charge à 3,7V.
2.Courant de charge
Pour toutes les batteries Lithium rechargeables (y compris Li-ion, IMR et LiFePO4 batteries), il est conseillé de ne pas utiliser de courant supérieur à 1C*
pour la charge. Pour les petites capacités, le courant de charge doit être inférieur à 1C.
*C=Capacité d’une batterie. Par exemple, 1C pour une batterie rechargeable Lithium de 2600mAh correspond à 2.6A. 1C pour une batterie rechargeable
Lithium 3400mAh correspond à 3.4A. Un courant de charge excessif fait chauer les batteries et peut les endommager ou les faire exploser.
Attention : Le chargeur sélectionne automatiquement le courant de charge en fonction de la longueur des batteries. Pour les batteries longues
mais de petites capacités (comme 12650, 13650, 14650, 16650), attention à bien ajuster manuellement le courant de charge (inférieur à 1C).
3.Précautions
(1)Ne court-circuitez pas les batteries.
(2)N’utilisez pas une batterie Lithium 4,2V/4,3V qui est à moins de 2,8V. Elle pourrait être trop déchargée et risquerait d’exploser à la prochaine charge.
(3)Il est fortement recommandé d’utiliser des batteries avec circuit de protection. Pour les batteries sans circuit de protection (comme les batteries IMR),
soyez vigilants pour ne pas trop décharger les batteries.
(4)Ne déchargez pas une batterie avec un courant supérieur à son courant maximum.
4.Stockage (batterie non utilisée)
Le meilleur voltage pour une batterie Lithium rechargeable 4,2V/4,35V restant inutilisée pendant une longue période est 3,7V. Des voltages trop bas ou trop
hauts peuvent endommager la batterie qui reste non utilisée. Il est possible de décharger ou de charger une batterie jusqu’à 3,7V avec le chargeur avant de
la stocker pendant une longue période.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être vériés sur le site Nitecore.
1. Pendant la charge, un cordon autre peut causer des dysfonctionnements, une surchaue et même un feu sur le chargeur. Les dommages dus à
l’utilisation d’un cordon non ociel ne peuvent être couverts par la garantie.
2. Lutilisation du nouveau chargeur i2 est restreinte aux batteries rechargeables de type Li-ion, IMR, LiFePO4 3,7V et Ni-MH/Ni-Cd. N’utilisez jamais
le chargeur i2 avec d’autres types de batteries ; cela pourrait causer des explosions, des fuites et des dommages matériels et/ou personnels.
Istruzioni per l'uso
Collegare all'alimentazione: collegare NEW i2 a una fonte di alimentazione esterna (ad esempio adattatore per auto, presa di corrente) tramite il cavo di
ricarica.
Installare le batterie: inserire una o due batterie in ogni slot controllato in modo indipendente in base al segno polare sul caricatore.
Identicazione della batteria: quattro LED si accendono sopra lo slot in cui è inserita una batteria al litio; due LED inferiori si accendono sopra lo slot in cui
è inserita una batteria Ni-MH. La ricarica p2-ha inizio in due secondi.
Altre caratteristiche: il NEW i2 è dotato di protezione contro l'inversione di polarità e protezione anti-cortocircuito incorporata.
Attivazione e controllo della batteria Rapporto di errore
Batterie inserite con polarità invertita Quattro LED sullo schermo lampeggiano per
segnalare all'utente un errore.
Batterie cortocircuitate
Il NEW i2 caricherà le batterie normali dopo l'ispezione.
Ricarica intelligente: il NEW i2 può scegliere le correnti di carica in base al rilevamento intelligente dei tipi e delle capacità della batteria. È anche disponibile la
selezione della corrente di carica manuale. NEW i2 è compatibile con:
1) Batterie ricaricabili agli ioni di litio da 3.7 V
2) Batterie ricaricabili agli ioni di litio da 3.8 V
3) Batterie ricaricabili Ni-MH / Ni-Cd da 1.2 V
4) Batterie LiFePO4 da 3.2V
Durante la ricarica, i tre LED indicatori indicano lo stato delle batterie e le percentuali di ricarica.
Impostazione corrente di ricarica
Installare le batterie nel NEW i2 e premere il pulsante sullo slot della batteria dopo il rilevamento automatico per accedere alla modalità Impostazioni manuali.
Premere e tenere premuto il pulsante C per entrare in Selezione corrente per selezionare manualmente la corrente di carica 1A o 500mA quando si utilizza
una batteria di grande capacità (> 1200 mAh). Quando viene evidenziata l'impostazione corrente appropriata, rilasciare il pulsante C e premere nuovamente il
pulsante sullo slot per uscire dalla modalità Impostazioni manuali e iniziare la ricarica
Tipo batteria e capacità Corrente preimpostata Impostazione manuale a 1A disponibile
1 batteria 2 batterie
Lithium >1200 mAh 1A 0.5A Yes
<1200 mAh 0.5A 0.5A No
NI-MH 0.5A 0.5A No
Distribuzione corrente attiva (ACD)
Set 1A Slot sinistro Set 1A Slot destro
Si Ricarica a 1A con priorità Si Tenere premuto mentre Sinistra si sta caricando; carica a 500 mA mentre
sinistra è vicina al completamento; carica a 1A mentre a sinistra è completo.
Si Ricarica a 1A con priorità No
Tenere premuto mentre Sinistra si sta caricando; carica a 500 mA mentre
sinistra è vicina al completamento; Carica a 500 mA per batterie di piccola
capacità mentre sinistra è completo; carica a 1A per batteria di grande
capacità mentre sinistra è completo.
No
Tenere premuto mentre destro è in carica; Carica a 500mA
mentre destro è vicino al completamento; Carica a 500 mA per
batteria di piccola capacità Sì a destra completata; carica 1A
per batteria di grande capacità mentre destra è completo.
Si Ricarica a 1A con priorità
Note:
1. Quando viene selezionata la corrente di carica 1A, il LED accanto al segno 1A si accende.
2. Per batterie di piccola capacità (<1200 mAh, come 10440, 16340), la corrente di carica 500 mAh viene selezionata automaticamente.
3.
Per batterie Ni-MH e batterie Li-ion da 3,7 V, la NUOVA i2 seleziona automaticamente le modalità di ricarica corrette. Per le batterie LiFePO4, è necessaria l'impostazione
manuale.
Impostazioni della tensione di carica
Per batterie LiFePO4:
Inserisci le batterie negli slot di ricarica di NEW i2. Dopo in controllo della batteria, premere il pulsante sopra lo slot della batteria per accedere alla modalità
Impostazioni manuali. Premere e tenere premuto il pulsante V per entrare nella selezione della tensione. Prima che il pulsante venga rilasciato, tre impostazioni
delle tensioni di interruzione della carica si alterneranno ogni secondo (evidenziato da un LED). Quando l'impostazione desiderata è evidenziata, rilascia il
pulsante V e premi di nuovo il pulsante sullo slot per uscire dalla modalità Impostazioni manuali e iniziare a caricare.
Per batterie agli ioni di litio da 3,8 V: seguire il metodo di impostazione sopra.
Attivazione della batteria
Il NEW i2 è in grado di attivare batterie agli ioni di litio esaurite con circuito di protezione. Dopo l'installazione della batteria, NEW i2 verica e attiva la batteria
prima di caricarla. Una batteria rilevata come danneggiata non può essere attivata e i tre LED sopra lo slot si accenderanno per informare l'utente.
Recupero di batteria al litio
All'inserimento di una batteria IMR da 0 V, tutti e quattro i LED sopra lo slot lampeggeranno per indicare che non è pronto per la ricarica. Premere e tenere
premuti entrambi i pulsanti no a quando l'indicatore di alimentazione lampeggia per accedere alla modalità di ripristino. Nitecore consiglia di gettare questa
batteria se non riesce a essere ripristinata dopo diversi tentativi.
NOTA: non eseguire l'operazione di attivazione della batteria quando le batterie sono inserite con polarità invertita. Ciò potrebbe causare un incendio o
un'esplosione delle batterie.
Protezione da sovraccarico
Il NEW i2 calcolerà separatamente il tempo di ricarica di ciascuna batteria. Quando il tempo di ricarica complessivo supera le 20 ore, il NEW i2 interromperà
automaticamente la carica e visualizzerà uno stato completamente carico. Questo per evitare possibili surriscaldamenti o esplosioni dovute a problemi di qualità della
batteria.
Precauzioni
1. Il carica batterie è limitato alla ricarica solo di batterie ricaricabili Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH / Ni-Cd. Non utilizzare mai il carica batterie con altri tipi di
batterie poiché ciò potrebbe provocare l'esplosione della batteria, fessurazioni o perdite, causando danni materiali e / o lesioni personali.
2. La temperatura di funzionamento sicura per il carica batterie è compresa tra -10-40 ° C e la temperatura di conservazione sicura è -20-60 ° C.
3. Si prega di caricare le batterie in conformità con le speciche sul retro. Non caricare un pacco batteria con il carica batterie.
4. Osservare i diagrammi di polarità situati sul caricatore. Posizionare sempre le celle della batteria con la punta positiva rivolta verso l'alto.
5. Non lasciare incustodito un carica batterie funzionante. Se si riscontrano malfunzionamenti, interrompere immediatamente l'operazione e consultare il
manuale dell'utente per istruzioni.
6. Il caricatore è per l'utilizzo di adulti sopra i 18 anni. I bambini di età inferiore a questa età devono essere sorvegliati da un adulto quando utilizzano il carica
batterie.
7. Assicurati che siano scelti e impostati il programma e le impostazioni corretti. Il programma o l'impostazione errati possono danneggiare il caricatore o
causare incendi o esplosioni.
8. Non tentare mai di caricare celle primarie come alcaline, zinco-carbone, litio, CR123A, CR2 o altre sostanze chimiche non supportate a causa del rischio di
esplosione e incendio.
9. Non caricare una batteria IMR danneggiata poiché ciò potrebbe causare un cortocircuito del carica batterie o addirittura un'esplosione.
10. Non caricare o scaricare mai alcuna batteria con segni di perdite, espansione / rigonamento, involucro esterno danneggiato o involucro, cambiamento di
colore o distorsione.
11. Utilizzare l'adattatore e il cavo originali per l'alimentazione. Per ridurre il rischio di danni al cavo di alimentazione, tirare sempre la spina anziché il cavo. Non
utilizzare il carica batterie se sembra danneggiato in alcun modo.
12. Non conservare o utilizzare in ambienti ad alta/bassa temperatura, in cui la temperatura si è rapidamente surriscaldata o in cui si è prodotta una temperatura
stretta.
13. Si prega di utilizzare il carica batterie in un'area ben ventilata. Non utilizzare o riporlo in un luogo umido. Tenere tutte le sostanze volatili inammabili lontane
dall'area operativa.
14. Evitare vibrazioni meccaniche o urti in quanto potrebbero causare danni al dispositivo.
15. Non cortocircuitare le fessure o altre parti del dispositivo. Non permettere che vi siano li metallici o altro materiale conduttivo nel caricatore.
16. Non toccare le superci calde. Le batterie ricaricabili o il dispositivo possono surriscaldarsi a pieno carico o caricare / scaricare ad alta potenza.
17. Non sovraccaricare o scaricare le batterie. Ricaricare le batterie scariche il prima possibile.
18. Rimuovere tutte le batterie e scollegare l'unità di ricarica dalla fonte di alimentazione quando non in uso.
19. L'apertura, lo smontaggio, la modica, la manomissione dell'unità possono invalidare la garanzia, controllare i termini di garanzia.
20. Non abusare in alcun modo! Utilizzare solo per lo scopo e la funzione previsti.
Dichiarazione
Questo prodotto è assicurato a livello mondiale da Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore non può essere ritenuta responsabile per
eventuali perdite, danni o reclami di qualsiasi tipo sostenuti a causa della mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale utente.
Dettagli sulla garanzia
I nostri rivenditori e distributori autorizzati sono responsabili per il servizio di garanzia. In caso di problemi coperti da garanzia, i clienti possono contattare i
propri rivenditori o distributori per quanto riguarda le richieste di garanzia, a condizione che il prodotto sia stato acquistato da un rivenditore o distributore
autorizzato. La garanzia di NITECORE viene fornita solo per i prodotti acquistati da una fonte autorizzata. Questo vale per tutti i prodotti NITECORE.
Qualsiasi prodotto DOA / difettoso può essere sostituito con un distributore / rivenditore locale entro 15 giorni dall'acquisto. Dopo 15 giorni, tutti i prodotti
NITECORE ®
difettosi / malfunzionanti possono essere riparati gratuitamente per un periodo di 12 mesi (1 anno) dalla data di acquisto.
Oltre 12 mesi (1 anno), si applica una garanzia limitata che copre il costo della manodopera e la manutenzione, ma non il costo degli accessori o delle parti di
ricambio.
La garanzia viene annullata se il / i prodotto / i sono stati modicati e/o riparati da parti non autorizzate danneggiate da operazioni errate (ad esempio
installazione di polarità di riserva, installazione di batterie non ricaricabili) o danneggiate da perdite di batterie.
Per le ultime informazioni sui prodotti e servizi NITECORE ®
, contattare un distributore NITECORE® locale o inviare un'e-mail a service@nitecore.com.
Tutte le immagini, il testo e le dichiarazioni qui specicate in questo manuale utente sono solo a scopo di riferimento. In caso di discrepanza tra questo manuale
e le informazioni specicate su www.nitecore.com, prevarranno le informazioni sul nostro sito web uciale. SYSMAX Innovations Co., Ltd. si riserva il diritto di
interpretare e modicare il contenuto di questo documento in qualsiasi momento senza preavviso.
Istruzioni di sicurezza per batterie agli ioni di litio
1. Tensione di ricarica
Le batterie agli ioni di litio (Li-on) hanno severi requisiti sul controllo della tensione. Caricare le batterie agli ioni di litio con una tensione elettrica oltre lo
standard di sicurezza può causare danni alla batteria ed esplosione.
(1) Batterie agli ioni di litio da 4.2 V / batterie IMR
Le batterie agli ioni di litio da 4.2 V sono le più comuni batterie al litio ricaricabili. Gli involucri di queste batterie sono spesso contrassegnate con i simboli
3.6 V / 3.7 V. Se i nostri carica batterie giudicano che una batteria inserita sia una batteria agli ioni di litio, la batteria verrà automaticamente caricata
nella modalità di ricarica standard 4.2V. Non hai bisogno di impostazioni di tensione extra per questi tipi di batterie.
(2) Batterie agli ioni di litio da 4.35 V
Le batterie agli ioni di litio da 4.35 V sono relativamente rare. Di solito hanno un marchio 3.7V sull’esterno. Normalmente il venditore informerà il
compratore che è necessario caricarlo con una potenza di 4.35 V. Quando si carica questo tipo di batteria, impostare manualmente la tensione di carica
su 4.35 V, altrimenti il carica batterie si caricherà a 4.2 V per impostazione predenita e non può fornire una tensione di carica adeguata.
(3) Batterie LiFePO4 da 3.7 V
Le batterie LiFePO4 da 3.7 V hanno segni LiFePO4 e / o 3,2 V sull’involucro. Fare attenzione con questo tipo di batterie. Senza impostazione manuale,
i nostri carica batterie caricheranno questo tipo di batterie con una tensione di 4.2 V e danneggeranno o addirittura esploderanno la batteria con una
tensione di carica eccessiva. È necessario impostare manualmente la tensione di carica su 3,7 V per una ricarica sicura.
2. Corrente di carica
Per tutte le batterie ricaricabili al litio (incluse batterie agli ioni di litio, IMR e LiFePO4), si consiglia di non utilizzare corrente superiore a 1C* per la
ricarica. Per batterie di piccola capacità, la corrente di carica deve essere inferiore a 1C.
* C = Capacità di una batteria. Ad esempio, 1C in una batteria al litio ricaricabile da 2600 mAh è 2,6 A. 1C in una batteria al litio ricaricabile 3400mAh è 3,4
A. Una corrente di carica eccessiva porterà a una grande quantità di calore e conseguentemente a danni e esplosioni della batteria.
Avvertenza: i nostri caricatori giudicano automaticamente e selezionano la corrente di carica in base alla lunghezza delle batterie. Per alcune batterie
lunghe ma di capacità ridotta (ad esempio 12650, 13650, 14650, 16650), impostare manualmente la corrente di carica appropriata (inferiore a 1C)
.
3. Precauzioni
(1) Non cortocircuitare la batteria in alcun modo.
(2) Non utilizzare una batteria al litio da 4.2 V / 4.3 V quando la sua tensione è inferiore a 2.8 V, altrimenti può essere sovraccarica, e / o soggetto a
esplosione alla successiva ricarica.
(3) Si consiglia vivamente batterie con circuito di protezione. Per batterie senza circuito di protezione (come le batterie IMR), si prega di stare attenti per
eccesso di scarica e cortocircuito.
(4) Non scaricare una batteria con una corrente di scarica maggiore della sua corrente nominale massima.
4. Stoccaggio a lungo termine
La migliore tensione di conservazione per batterie al litio ricaricabili da 4.2 V / 4.35 V è 3.7 V. Una tensione troppo bassa o troppo alta può danneggiare la
batteria durante lo stoccaggio. È possibile scaricare una batteria a 3.7 V o caricarla a 3.7 V in un carica batterie prima di conservarlo a lungo termine.
Il codice di validità e QR sull’imballaggio possono essere vericati sul sito Nitecore
1. Il caricatore deve essere utilizzato con i cavi uciali di Nitecore. Durante la ricarica, a terzi i cavi possono causare malfunzionamenti,
surriscaldamento e persino incendi sul caricabatterie. Danni dall'uso di cavi non uciali non può essere coperto dalla garan¬¬¬zia uciale.
2. Il NEW i2 è limitato alla ricarica di Li-ion, IMR, 3.7V LiFePO4, Ni-MH / Ni-Cd solo batterie ricaricabili. Non utilizzare mai il NUOVO i2 con altri tipi di
batterie come ciò potrebbe provocare l'esplosione della batteria, fessurazioni o perdite, causando danni materiali e / o lesioni personali.
Thanks for purchasing NITECORE!


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Batterij-oplader
Model: Intellicharger NEW i2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore Intellicharger NEW i2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Nitecore

Nitecore

Nitecore NES1200 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore D2 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore V2 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NPB2 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NPB1 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NPS400 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NES500 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NC10000 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore FSP100 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NES2000 Handleiding

30 November 2024

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader