Nikon Nikkor Z TELECONVERTER TC-1.4x Handleiding
Nikon
Lens fotocamera
Nikkor Z TELECONVERTER TC-1.4x
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Nikon Nikkor Z TELECONVERTER TC-1.4x (2 pagina's) in de categorie Lens fotocamera. Deze handleiding was nuttig voor 62 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Die Z-Telekonverter TC-1.4x und TC-2.0x sind ObjektivzubehĂśre, die zwischen dem
Objektiv und einer spiegellosen Nikon-Kamera mit Z-Bajonett angebracht werden, um die
Objektivbrennweite zu verlängern. Der TC-1.4x verlängert die Brennweite um den Faktor
1,4Ă und der TC-2.0x um den Faktor 2,0Ă. Bitte lesen Sie vor dem ersten Einsatz Ihres neuen
Telekonverters sorgfältig diese Anleitung sowie die zu Kamera und Objektiv gehÜrenden
HandbĂźcher.
⢠TC-1.4x und TC-2.0x kÜnnen an Z-Bajonett-Objektiven verwendet werden, die Telekonverter
unterstĂźtzen, namentlich das NIKKOR Z 70â200 mm 1:2,8 VR S (Stand Mai 2020).
⢠Aktualisieren Sie die Firmware fßr Kamera und Objektiv auf die neuesten Versionen. Die aktuellen
Firmware-Versionen kĂśnnen im Nikon Download-Center unter der folgenden Internetadresse
heruntergeladen werden.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
⢠Die Illustrationen dieser Anleitung zeigen den Z-Telekonverter TC-1.4x.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhßten.
Bewahren Sie diese Hinweise griďŹ bereit fĂźr alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
kĂśnnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod fĂźhren.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
kÜnnte zu Sach- oder Personenschäden fßhren.
A
A
WARNUNG
WARNUNG
â˘
â˘
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modiďŹ zieren.
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modiďŹ zieren.
Berßhren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder
Berßhren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder
eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
â˘
â˘
Sollte das Produkt qualmen, sich Ăźberhitzen oder ungewĂśhnliche GerĂźche
Sollte das Produkt qualmen, sich Ăźberhitzen oder ungewĂśhnliche GerĂźche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere
Verletzungen zur Folge haben.
â˘
â˘
Vor Nässe schßtzen.
Vor Nässe schßtzen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
â˘
â˘
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entďŹ ammbarem
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entďŹ ammbarem
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
â˘
â˘
Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere sehr
Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere sehr
helle Lichtquelle.
helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme kann bleibende Schäden am Auge
verursachen.
â˘
â˘
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung
des Produkts fĂźhren. Beachten Sie auĂerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko
darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie
sofort einen Arzt.
â˘
â˘
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloĂen
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloĂen
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen
fĂźhren.
A
A
VORSICHT
VORSICHT
â˘
â˘
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gebĂźndelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren
Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie
Motive im Gegenlicht fotograďŹ eren. Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des
Bildausschnitts beďŹ ndet, kĂśnnen die gebĂźndelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse
einen Brandschaden verursachen.
â˘
â˘
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
direkt in der Sonne.
direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
â˘
â˘
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichem ZubehÜr umher.
ähnlichem ZubehÜr umher.
Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung
des Produkts fĂźhren.
Hinweise fĂźr Kunden in Europa
Hinweise fĂźr Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte
getrennt entsorgt werden mĂźssen.
Folgendes gilt fßr Verbraucher in europäischen Ländern:
⢠Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung ßber den Hausmßll ist unzulässig.
⢠Durch getrennte Entsorgung und Recycling kĂśnnen natĂźrliche RohstoďŹ e bewahrt und
die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen fßr die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
⢠Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den fßr die
Abfallentsorgung zuständigen BehÜrden bzw. Unternehmen.
Ăber Ihren Telekonverter
Ăber Ihren Telekonverter
Teilebezeichnungen des Telekonverters (Abbildung 1)
Teilebezeichnungen des Telekonverters (Abbildung 1)
AObjektivseite BKameraseite
q Telekonverterdeckel
(vorderer Deckel)
w Vorderlinse
e Gummischutz
r Objektivsignal-Kontakte
t Bajonett (vorne)
y Markierung fĂźr die Ausrichtung
des Objektivs
u Objektiventriegelung
i Markierung fĂźr das Ansetzen der
Kamera
o Dichtungsmanschette
!0 Bajonett (hinten)
!1 CPU-Kontakte
!2 Hinterlinse
!3 Objektivdeckel (hinterer Deckel)
Anbringen und Abnehmen des Telekonverters
Anbringen und Abnehmen des Telekonverters
D Anbringen und Abnehmen des Telekonverters: VorsichtsmaĂnahmen
⢠Ihr Telekonverter ist ausschlieĂlich fĂźr den Gebrauch an kompatiblen Z-Bajonett-Objektiven
vorgesehen.
-Versuchen Sie keinesfalls, ein nicht kompatibles Objektiv, einen Telekonverter fĂźr
F-Bajonett-Objektive, einen FTZ-Bajonettadapter oder anderes nicht kompatibles ZubehĂśr
anzubringen, da hierdurch der Telekonverter, das Objektiv oder das ZubehÜr beschädigt
werden kann.
-Telekonverter lassen sich nicht aneinander montieren.
⢠Verbinden Sie zunächst Objektiv und Telekonverter, bevor Sie den Telekonverter an der
Kamera anbringen. Bringen Sie nicht den Telekonverter an, wenn noch kein Objektiv daran
montiert ist.
⢠Der Optiktubus am vorderen Bajonett des Telekonverters ragt ßber die Bajonettauflage
hinaus. Bei verkehrt herum gehaltenem Telekonverter kann der Optiktubus mit Teilen im
Innern des Kamerabajonetts in Berßhrung kommen und Beschädigungen verursachen.
⢠Schalten Sie vor dem Anbringen oder Abnehmen des Telekonverters die Kamera ab und
suchen Sie sich einen Platz ohne direktes Sonnenlicht.
Anbringen (Abbildung 2)
z Bringen Sie den Telekonverter am Objektiv an.
⢠Bringen Sie die Markierung fßr die Ausrichtung des Objektivs am Telekonverter mit
der Ausrichtungsmarkierung am Objektiv in Ăbereinstimmung (a - q) und drehen
Sie den Telekonverter in der gezeigten Richtung, bis er einrastet (a - w).
⢠Vermeiden Sie es, beim Anbringen des Telekonverters auf dessen Objektiventriegelung
zu drĂźcken.
x Bringen Sie die Telekonverter-Objektiv-Kombination an der Kamera an.
⢠Bringen Sie die Markierung fßr das Ansetzen der Kamera am Telekonverter mit der
Ausrichtungsmarkierung der Kamera in Ăbereinstimmung (b - q) und drehen Sie
den Telekonverter in der gezeigten Richtung, bis er einrastet (b - w).
⢠Vermeiden Sie es, beim Anbringen des Telekonverters auf die Objektiventriegelung
der Kamera zu drĂźcken.
Abnehmen (Abbildung 3)
z Trennen Sie die Telekonverter-Objektiv-Kombination von der Kamera.
⢠Halten Sie die Objektiventriegelung der Kamera gedrßckt (a - q) und drehen
Sie währenddessen den Telekonverter in der gezeigten Richtung (a - w). Der
Telekonverter samt Objektiv lässt sich abnehmen, wenn die Markierung fßr das
Ansetzen der Kamera am Telekonverter mit der Markierung fĂźr die Ausrichtung des
Objektivs an der Kamera Ăźbereinstimmt.
x Nehmen Sie den Telekonverter vom Objektiv ab.
⢠Halten Sie die Objektiventriegelung des Telekonverters gedrßckt (b - q) und
drehen Sie währenddessen den Telekonverter in der gezeigten Richtung (b - w).
Der Telekonverter lässt sich abnehmen, wenn die Markierung fßr die Ausrichtung
des Objektivs am Telekonverter mit der Ausrichtungsmarkierung am Objektiv
Ăźbereinstimmt.
Objektivlichtstärke
Objektivlichtstärke
Beim Kombinieren von Objektiven mit einem Telekonverter verringert sich die Lichtstärke
(wirksame Blende oder âHelligkeitâ) um 1 Blendenstufe mit dem TC-1.4x und um 2
Blendenstufen mit dem TC-2.0x.
VorsichtsmaĂnahmen
VorsichtsmaĂnahmen
⢠Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
⢠Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie den Telekonverter nicht
weiter, sondern lassen Sie ihn bei einem Nikon-Kundendienst reparieren.
⢠Bringen Sie den Telekonverterdeckel und den Objektivdeckel an, wenn der Telekonverter
nicht in Gebrauch ist.
⢠Bewahren Sie den Telekonverter nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo er Nässe
ausgesetzt sein kÜnnte. Korrosion an innenliegenden Teilen kann zu irreparablen Schäden
fĂźhren.
⢠Bewahren Sie den Telekonverter nicht in der Nähe von oďŹ enem Feuer oder in sehr heiĂer
Umgebung auf. Extreme Hitze kann Gehäuseteile aus verstärktem KunststoďŹ beschädigen
oder verformen.
⢠PlÜtzliche Temperaturschwankungen kÜnnen eine schädliche Bildung von Kondenswasser
im und auf dem Telekonverter verursachen. Bevor Sie den Telekonverter an einen Ort mit
deutlich hĂśherer oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie ihn in eine Tasche oder
eine PlastiktĂźte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
⢠Wir empfehlen Ihnen, den Telekonverter während des Transports in seinem Beutel
aufzubewahren, um ihn vor Kratzern zu schĂźtzen.
Produktpî ege
Produktpî ege
⢠Normalerweise reicht fĂźr das Reinigen der GlasďŹ Ă¤chen das Entfernen von Staub aus.
⢠Die î uorvergĂźteten Vorder- und Hinterlinsen
lassen sich wie folgt reinigen.
-Schmiere, FingerabdrĂźcke und andere fettige Flecken lassen sich mit einem weichen,
sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernen; reinigen Sie die
Linsen mit Kreisbewegungen von der Mitte nach auĂen.
-Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, wischen Sie sanft mit einem weichen Tuch, das
mit etwas destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger leicht angefeuchtet ist.
-Von diesem Vorgang herrĂźhrende TropfenďŹ ecken auf der wasser- und fettabweisenden
GlasďŹ Ă¤che kĂśnnen anschlieĂend mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
⢠Verwenden Sie niemals organische LÜsungsmittel wie Farbverdßnner oder Waschbenzin, um
irgendein Teil des Telekonverters zu reinigen.
⢠Lagern Sie den Telekonverter nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit Mottenkugeln aus
Naphthalin oder Kampfer. Wird der Telekonverter fßr längere Zeit nicht gebraucht, bewahren Sie
ihn an einem kĂźhlen, trockenen Ort auf, um Schimmelbildung und Korrosion zu verhindern.
ZubehĂśr
ZubehĂśr
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehĂśr
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehĂśr
⢠Telekonverterdeckel BF -N2 (vorderer Deckel)
⢠Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
⢠Objektivbeutel CL-C4
D Verwenden des Objektivbeutels
⢠Der Beutel schßtzt den Telekonverter vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder andere
StoĂeinwirkungen.
⢠Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
⢠Das fßr den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder die
Farbe ändern, wenn es gerieben oder nass wird.
⢠Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bßrste.
⢠Wasser und Flecken auf der Oberî äche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden Sie
niemals Alkohol, Waschbenzin, FarbverdĂźnner oder andere î Ăźchtige Chemikalien.
⢠Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
⢠Benutzen Sie den Beutel keinesfalls fßr das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
⢠Achten Sie darauf, dass der Telekonverter während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
Material: Polyester
Technische Daten
Technische Daten
Z-Telekonverter TC-1.4x
Z-Telekonverter TC-1.4x
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
6 Linsen in 4 Gruppen
(einschlieĂlich 1 asphärische Linse und î uorvergĂźtete Vorder-
und Hinterlinsen)
Bajonett
Bajonett ⢠Vorne: Nikon-Z-Bajonett (nur fßr Objektive, die Telekonverter unterstßtzen)
⢠Hinten: Nikon-Z-Bajonett
Abmessungen
Abmessungen Durchmesser: maximal ca. 72îmm; Baulänge ab KameraauďŹ age: ca.
18,5îmm; Gesamtlänge: ca. 37îmm
Gewicht
Gewicht ca. 220 g
Mit Objektiv
Mit Objektiv ⢠Brennweite: Brennweite des Objektivs à 1,4
⢠Naheinstellgrenze: wie beim Objektiv ohne Telekonverter
⢠AbbildungsmaĂstab: AbbildungsmaĂstab des Objektivs Ă 1,4
⢠Tiefenschärfe: Tiefenschärfe beim Objektiv ohne Telekonverter geteilt
durch 1,4
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankßndigung zu ändern.
Z-Telekonverter TC-2.0x
Z-Telekonverter TC-2.0x
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
8 Linsen in 5 Gruppen
(einschlieĂlich 1 asphärische Linse und î uorvergĂźtete Vorder-
und Hinterlinsen)
Bajonett
Bajonett ⢠Vorne: Nikon-Z-Bajonett (nur fßr Objektive, die Telekonverter unterstßtzen)
⢠Hinten: Nikon-Z-Bajonett
Abmessungen
Abmessungen Durchmesser: maximal ca. 72îmm; Baulänge ab KameraauďŹ age: ca.
32,5îmm; Gesamtlänge: ca. 50,5îmm
Gewicht
Gewicht ca. 270 g
Mit Objektiv
Mit Objektiv ⢠Brennweite: Brennweite des Objektivs à 2
⢠Naheinstellgrenze: wie beim Objektiv ohne Telekonverter
⢠AbbildungsmaĂstab: AbbildungsmaĂstab des Objektivs Ă 2
⢠Tiefenschärfe: Tiefenschärfe beim Objektiv ohne Telekonverter geteilt
durch 2
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankßndigung zu ändern.
De
Benutzerhandbuch
Fr
Manuel dâutilisation
Les tĂŠlĂŠconvertisseurs Z TC-1.4x et TC-2.0x sont des complĂŠments optiques qui peuvent
se fixer entre lâobjectif principal et un appareil photo hybride Ă montureî Nikonî Z afin
dâaugmenter la focale. Le TC-1.4x multiplie la focale par 1,4 et le TC-2.0x par 2. Avant dâutiliser
votre nouveau tĂŠlĂŠconvertisseur, veillez Ă lire attentivement ce manuel et la documentation
fournie avec lâappareil photo et lâobjectif.
⢠Les TC-1.4x et TC-2.0x peuvent être utilisÊs avec les objectifs à monture Z compatibles avec les
tĂŠlĂŠconvertisseurs, Ă savoir (en maiî2020) le NIKKOR Z 70â200 mm f/2.8 VR S.
⢠Mettez Ă jour le firmware de lâappareil photo et celui de lâobjectif vers les dernières versions.
Vous pouvez tĂŠlĂŠcharger les derniers firmwares depuis le Centre de tĂŠlĂŠchargement de Nikon
via lâURL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
⢠Un tĂŠlĂŠconvertisseur Z TC-1.4x est utilisĂŠ dans ce manuel Ă des fins dâillustration.
Pour votre sĂŠcuritĂŠ
Pour votre sĂŠcuritĂŠ
AďŹ n dâĂŠviter de provoquer des dommages matĂŠriels ou de vous blesser ou de blesser un tiers,
lisez intĂŠgralement ÂŤîPour votre sĂŠcuritĂŠîÂť avant dâutiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sĂŠcuritĂŠ dans un endroit facilement accessible Ă tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENTî: le non-respect des consignes indiquĂŠes par cette icĂ´ne peut vous
exposer Ă un danger de mort ou Ă de graves blessures.
A ATTENTIONî: le non-respect des consignes indiquĂŠes par cette icĂ´ne peut vous
exposer Ă des blessures ou provoquer des dommages matĂŠriels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
â˘
â˘
Ne dĂŠmontez pas ou ne modiďŹ ez pas ce produit.
Ne dĂŠmontez pas ou ne modiďŹ ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposĂŠs suite Ă une chute ou
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposĂŠs suite Ă une chute ou
Ă un autre accident.
Ă un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc ĂŠlectrique ou dâautres blessures.
â˘
â˘
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumĂŠe, de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumĂŠe, de
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, dĂŠbranchez immĂŠdiatement la source
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, dĂŠbranchez immĂŠdiatement la source
dâalimentation de lâappareil photo.
dâalimentation de lâappareil photo.
Continuer dâutiliser le matĂŠriel risque de provoquer un incendie, des brĂťlures ou dâautres blessures.
â˘
â˘
Gardez votre matĂŠriel au sec.
Gardez votre matĂŠriel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillĂŠes.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillĂŠes.
Le non-respect de ces consignes de sĂŠcuritĂŠ peut provoquer un incendie ou un choc ĂŠlectrique.
â˘
â˘
Nâutilisez pas ce produit en prĂŠsence de poussières ou de gaz inďŹ ammables
Nâutilisez pas ce produit en prĂŠsence de poussières ou de gaz inďŹ ammables
comme du propane, de lâessence ou des aĂŠrosols.
comme du propane, de lâessence ou des aĂŠrosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
â˘
â˘
Nâobservez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante
Nâobservez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante
Ă travers lâobjectif.
Ă travers lâobjectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
â˘
â˘
Conservez ce produit hors de portĂŠe des enfants.
Conservez ce produit hors de portĂŠe des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du
produit. En outre, notez que les petites pièces prĂŠsentent un risque dâĂŠtouďŹ ement. Si jamais un
enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immÊdiatement un mÊdecin.
â˘
â˘
Ne manipulez pas le matĂŠriel Ă mains nues dans des lieux exposĂŠs Ă des tempĂŠratures
Ne manipulez pas le matĂŠriel Ă mains nues dans des lieux exposĂŠs Ă des tempĂŠratures
extrĂŞmement basses ou ĂŠlevĂŠes.
extrĂŞmement basses ou ĂŠlevĂŠes.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brĂťlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
â˘
â˘
Ne pointez pas lâobjectif en direction du soleil ou dâautres sources très lumineuses.
Ne pointez pas lâobjectif en direction du soleil ou dâautres sources très lumineuses.
La lumière focalisĂŠe par lâobjectif peut provoquer un incendie ou endommager les
composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet Ă contre-jour, veillez
Ă garder toujours le soleil Ă lâextĂŠrieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa
lumière risque de se concentrer dans lâappareil photo et de provoquer un incendie.
â˘
â˘
Ne laissez pas le produit exposĂŠ Ă des tempĂŠratures excessivement chaudes pendant
Ne laissez pas le produit exposĂŠ Ă des tempĂŠratures excessivement chaudes pendant
une pĂŠriode prolongĂŠe, comme dans une voiture fermĂŠe ou en plein soleil.
une pĂŠriode prolongĂŠe, comme dans une voiture fermĂŠe ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
â˘
â˘
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trĂŠpieds ou
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trĂŠpieds ou
accessoires similaires sont ďŹ xĂŠs.
accessoires similaires sont ďŹ xĂŠs.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matĂŠriel ĂŠlectrique et ĂŠlectronique doit ĂŞtre jetĂŠ
dans les conteneurs appropriĂŠs.
Les mentions suivantes sâappliquent uniquement aux utilisateurs situĂŠs dans les
pays europĂŠens :
⢠Ce produit doit être jetÊ dans un point de collecte appropriÊ. Il ne doit pas être jetÊ avec
les dĂŠchets mĂŠnagers.
⢠Le tri sĂŠlectif et le recyclage permettent de prĂŠserver les ressources naturelles et dâĂŠviter
les consĂŠquences nĂŠgatives pour la santĂŠ humaine et lâenvironnement, qui peuvent ĂŞtre
provoquĂŠes par une ĂŠlimination incorrecte.
⢠Pour plus dâinformations, contactez votre revendeur ou les autoritĂŠs locales chargĂŠes de
la gestion des dĂŠchets.
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELĂVENT DâUNE CONSIGNE DE TRI
Ă propos de votre tĂŠlĂŠconvertisseur
Ă propos de votre tĂŠlĂŠconvertisseur
Nomenclature du tĂŠlĂŠconvertisseur (Figure 1)
Nomenclature du tĂŠlĂŠconvertisseur (Figure 1)
ACĂ´tĂŠ objectif BCĂ´tĂŠ appareil photo
q Bouchon de tĂŠlĂŠconvertisseur
(bouchon avant)
w Lentille avant
e Protection en caoutchouc
r Contacts du signal de lâobjectif
t Monture de lâobjectif (avant)
y Repère de montage de lâobjectif
u Bouton de dĂŠverrouillage de
lâobjectif
i Repère de montage de lâappareil
photo
o Joint en caoutchouc de la monture
dâobjectif
!0 Monture dâobjectif (arrière)
!1 Contacts du microprocesseur
!2 Lentille arrière
!3 Bouchon dâobjectif (bouchon
arrière)
Fixation et retrait du tĂŠlĂŠconvertisseur
Fixation et retrait du tĂŠlĂŠconvertisseur
D Fixation et retrait du tĂŠlĂŠconvertisseurî: prĂŠcautions
⢠Votre tĂŠlĂŠconvertisseur est conçu uniquement pour les objectifs Ă montureîZ compatibles.
-Nâessayez pas de fixer des objectifs incompatibles, des tĂŠlĂŠconvertisseurs destinĂŠs aux
objectifs Ă montureî F, des adaptateurs pour monture FTZ ou dâautres accessoires
incompatibles, car cela pourrait endommager le tĂŠlĂŠconvertisseur, lâobjectif ou lâaccessoire.
-Il nâest pas possible de fixer les tĂŠlĂŠconvertisseurs les uns aux autres.
⢠Fixez lâobjectif au tĂŠlĂŠconvertisseur avant de fixer le tĂŠlĂŠconvertisseur Ă lâappareil photo.
Nâessayez pas de fixer le tĂŠlĂŠconvertisseur sans avoir dâabord fixĂŠ un objectif.
⢠La monture dâobjectif situĂŠe sur la face avant du tĂŠlĂŠconvertisseur va plus loin que la base de la
monture. Les ĂŠlĂŠments Ă lâintĂŠrieur de lâappareil photo qui entrent en contact avec la monture
dâobjectif pourraient sâendommager.
⢠A
vant de fixer ou de retirer le tĂŠlĂŠconvertisseur, mettez lâappareil photo hors tension et
tenez-vous Ă lâĂŠcart de la lumière directe du soleil.
Fixation (Figure 2)
z Fixez le tĂŠlĂŠconvertisseur Ă lâobjectif.
⢠Alignez le repère de montage de lâobjectif, situĂŠ sur le tĂŠlĂŠconvertisseur, sur le repère
de montage de lâobjectif, situĂŠ sur lâobjectif (a - q), et tournez le tĂŠlĂŠconvertisseur
dans le sens indiquĂŠ jusquâau dĂŠclic (a - w).
⢠Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton de dĂŠverrouillage de lâobjectif, situĂŠ
sur le tĂŠlĂŠconvertisseur, lorsque vous fixez le tĂŠlĂŠconvertisseur.
x Fixez lâensemble Ă lâappareil photo.
⢠Alignez le repère de montage de lâappareil photo, situĂŠ sur le tĂŠlĂŠconvertisseur, sur
le repère de montage de lâobjectif, situĂŠ sur lâappareil photo (b - q), et tournez le
tĂŠlĂŠconvertisseur dans le sens indiquĂŠ jusquâau dĂŠclic (b - w).
⢠Faites attention de ne pas appuyer sur la commande de dĂŠverrouillage de lâobjectif,
situĂŠe sur lâappareil photo, lorsque vous fixez le tĂŠlĂŠconvertisseur.
Retrait (Figure 3)
z Retirez lâensemble objectif-tĂŠlĂŠconvertisseur de lâappareil photo.
⢠Maintenez appuyĂŠe la commande de dĂŠverrouillage de lâobjectif, situĂŠe sur lâappareil
photo (a - q), tout en tournant le tĂŠlĂŠconvertisseur dans le sens indiquĂŠ (a - w).
Vous pouvez retirer le tĂŠlĂŠconvertisseur lorsque le repère de montage de lâappareil
photo, situĂŠ sur le tĂŠlĂŠconvertisseur, est alignĂŠ sur le repère de montage de lâobjectif,
situĂŠ sur lâappareil photo.
x Retirez le tĂŠlĂŠconvertisseur de lâobjectif.
⢠Maintenez appuyÊ le bouton de dÊverrouillage du tÊlÊconvertisseur (b - q), tout
en tournant le tĂŠlĂŠconvertisseur dans le sens indiquĂŠ (b - w). Vous pouvez retirer le
tĂŠlĂŠconvertisseur lorsque le repère de montage de lâobjectif, situĂŠ sur le tĂŠlĂŠconvertisseur,
est alignĂŠ sur le repère de montage de lâobjectif, situĂŠ sur lâobjectif.
LuminositĂŠ de lâobjectif
LuminositĂŠ de lâobjectif
La ďŹ xation dâun tĂŠlĂŠconvertisseur Ă un objectif rĂŠduit la luminositĂŠ (lâouverture eďŹ ective)
de ce dernierî: de 1îdiaphragme dans le cas du TC-1.4x et de 2îdiaphragmes dans le cas du
TC-2.0x.
PrĂŠcautions dâutilisation
PrĂŠcautions dâutilisation
⢠Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
⢠Si le joint en caoutchouc de la monture dâobjectif est endommagĂŠ, cessez immĂŠdiatement
toute utilisation et confiez le tĂŠlĂŠconvertisseur Ă un reprĂŠsentant Nikon agrĂŠĂŠ pour le faire
rĂŠparer.
⢠Remettez en place le bouchon de tĂŠlĂŠconvertisseur et le bouchon dâobjectif lorsque vous
nâutilisez pas le tĂŠlĂŠconvertisseur.
⢠Ne laissez pas le tÊlÊconvertisseur dans des lieux humides ou dans des lieux oÚ il risque
dâĂŞtre exposĂŠ Ă lâhumiditĂŠ. La formation de rouille sur les mĂŠcanismes internes peut
provoquer des dommages irrĂŠparables.
⢠Ne laissez pas le tĂŠlĂŠconvertisseur Ă proximitĂŠ de flammes ou dans dâautres lieux
extrĂŞmement chauds. La chaleur extrĂŞme peut endommager ou dĂŠformer lâextĂŠrieur en
plastique renforcĂŠ.
⢠Les changements brusques de tempĂŠrature peuvent ĂŞtre Ă lâorigine dâune condensation
prĂŠjudiciable Ă lâintĂŠrieur et Ă lâextĂŠrieur du tĂŠlĂŠconvertisseur. Avant de faire passer le
tĂŠlĂŠconvertisseur dâun environnement chaud Ă froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou
dans une boĂŽte en plastique pour ralentir le changement de tempĂŠrature.
⢠Nous vous recommandons de ranger le tÊlÊconvertisseur dans son Êtui afin de le protÊger
des rayures lors du transport.
Entretien du matĂŠriel
Entretien du matĂŠriel
⢠Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les lentilles en verre.
⢠Vous pouvez nettoyer les lentilles avant et arrière traitÊes au fluor
comme dĂŠcrit ci-dessous.
-Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent ĂŞtre retirĂŠes avec un
tissu propre et doux en coton ou un chiffon optiqueî; nettoyez avec un mouvement
circulaire Ă partir du centre vers lâextĂŠrieur.
-Pour retirer les taches tenaces, essuyez dÊlicatement avec un chiffon doux et lÊgèrement
imbibĂŠ dâune petite quantitĂŠ dâeau distillĂŠe, dâĂŠthanol ou de nettoyant pour objectif.
-Les marques en forme de goutte ĂŠventuellement prĂŠsentes suite Ă ce nettoyage sur la
surface hydrofuge et olĂŠofuge peuvent ensuite ĂŞtre retirĂŠes avec un chiffon sec.
⢠Nâutilisez jamais de solvants organiques comme un diluant Ă peinture ou du benzène pour
nettoyer un quelconque ĂŠlĂŠment du tĂŠlĂŠconvertisseur.
⢠Ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la lumière
directe du soleil. Si vous nâavez pas lâintention dâutiliser le tĂŠlĂŠconvertisseur avant longtemps,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour ĂŠviter la moisissure et la rouille.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
⢠Bouchon de tÊlÊconvertisseur BF -N2 (bouchon avant)
⢠Bouchon dâobjectif LF-N1 (bouchon arrière)
⢠Ătui pour objectif CL-C4
D Utilisation de lâĂŠtui pour objectif
⢠LâĂŠtui est destinĂŠ Ă protĂŠger le tĂŠlĂŠconvertisseur des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
⢠LâĂŠtui nâest pas rĂŠsistant Ă lâeau.
⢠La matière utilisĂŠe dans cet ĂŠtui peut se dĂŠcolorer, dĂŠteindre, sâĂŠtirer, rĂŠtrĂŠcir ou changer de couleur en cas de
frottement ou dâhumiditĂŠ.
⢠Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
⢠Lâeau et les taches peuvent ĂŞtre retirĂŠes de la surface avec un chiî on doux et sec. Nâutilisez pas dâalcool, de benzène,
de diluant ou dâautres substances chimiques volatiles.
⢠Ne rangez pas lâĂŠtui dans des lieux exposĂŠs Ă la lumière directe du soleil, Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes ou Ă lâhumiditĂŠ.
⢠Nâutilisez pas lâĂŠtui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
⢠Veillez Ă ce que le tĂŠlĂŠconvertisseur ne tombe pas de lâĂŠtui lorsque vous le transportez.
Matièreî: polyester
CaractĂŠristiques
CaractĂŠristiques
TĂLĂCONVERTISSEUR Z TC-1.4x
TĂLĂCONVERTISSEUR Z TC-1.4x
Construction optique
Construction optique 6 lentilles en 4 groupes (dont 1îlentille asphĂŠrique et des lentilles avant et arrière
traitĂŠes au fluor)
Monture
Monture ⢠Avantî: monture Nikon Z (exclusivement pour les objectifs compatibles avec les
tĂŠlĂŠconvertisseurs)
⢠Arrièreî: monture Nikon Z
Dimensions
Dimensions Environ 72 mm (diamètre maximal) Ă 18,5 mm (distance Ă partir du plan dâappui
de la monture dâobjectif de lâappareil photo) ; longueur totale de 37 mm
Poids
Poids Environ 220îg
Avec lâobjectif
Avec lâobjectif
principal
principal
⢠Focaleî: 1,4Ă celle de lâobjectif principal
⢠Distance minimale de mise au pointî : identique Ă celle de lâobjectif
principal
⢠Rapport de reproductionî: 1,4Ă celle de lâobjectif principal
⢠Profondeur de champî: ď˘/ďďďĂ celle de lâobjectif principal
Nikon se rĂŠserve le droit de modiďŹ er Ă tout moment lâapparence, les caractĂŠristiques et les
performances de ce produit sans avis prĂŠalable.
TĂLĂCONVERTISSEUR Z TC-2.0x
TĂLĂCONVERTISSEUR Z TC-2.0x
Construction optique
Construction optique 8 lentilles en 5 groupes (dont 1îlentille asphĂŠrique et des lentilles avant et arrière
traitĂŠes au fluor)
Monture
Monture ⢠Avantî: monture Nikon Z (exclusivement pour les objectifs compatibles avec les
tĂŠlĂŠconvertisseurs)
⢠Arrièreî: monture Nikon Z
Dimensions
Dimensions Environ 72 mm (diamètre maximal) Ă 32,5 mm (distance Ă partir du plan dâappui
de la monture dâobjectif de lâappareil photo) ; longueur totale de 50,5 mm
Poids
Poids Environ 270îg
Avec lâobjectif
Avec lâobjectif
principal
principal
⢠Focaleî: 2Ă celle de lâobjectif principal
⢠Distance minimale de mise au pointî : identique Ă celle de lâobjectif
principal
⢠Rapport de reproductionî: 2Ă celle de lâobjectif principal
⢠Profondeur de champî: ď˘/ďĂ celle de lâobjectif principal
Nikon se rĂŠserve le droit de modiďŹ er Ă tout moment lâapparence, les caractĂŠristiques et les
performances de ce produit sans avis prĂŠalable.
En
Userâs Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel dâutilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale dâuso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantĂa)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
En
Userâs Manual
The TC-1.4x and TC-2.0x Z teleconverters are lens attachments that can be mounted
between the main lens and a Nikon Z mount mirrorless camera to increase focal length.
The TC-1.4x increases focal length by 1.4Ă and the TC-2.0x by 2.0Ă. Before using your
new teleconverter, be sure to carefully read both this manual and the documentation
provided with the camera and lens.
⢠The TC-1.4x and TC-2.0x can be used with Z mount lenses that support teleconverters,
namely (as of May 2020) the NIKKOR Z 70â200 mm f/2.8 VR S.
⢠Update the ďŹ rmware for both camera and lens to the latest versions. The latest ďŹ rm-
ware can be downloaded from the Nikon Download Center at the URL below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
⢠A TC-1.4x Z teleconverter is used in this manual for illustrative purposes.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read âFor Your Safetyâ
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
â˘
â˘
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.
other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
â˘
â˘
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in ďŹ re, burns or other injury.
â˘
â˘
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in ďŹ re or electric shock.
â˘
â˘
Do not use this product in the presence of ďŹ ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of ďŹ ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or ďŹ re.
â˘
â˘
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
â˘
â˘
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any
part of this product, seek immediate medical attention.
â˘
â˘
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.
low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
â˘
â˘
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens could cause ďŹ re or damage to productâs internal parts. When shooting
backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into the camera when the sun
is close to the frame could cause ďŹ re.
â˘
â˘
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
or in direct sunlight.
or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in ďŹ re or product malfunction.
â˘
â˘
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
attached.
attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Customers in Europe
Notices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
lected separately.
The following apply only to users in European countries:
⢠This product is designated for separate collection at an appropriate collec-
tion point. Do not dispose of as household waste.
⢠Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent nega-
tive consequences for human health and the environment that might result from
incorrect disposal.
⢠For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
About Your Teleconverter
About Your Teleconverter
Parts of the Teleconverter (Figure 1)
Parts of the Teleconverter (Figure 1)
ALens Side BCamera Side
q Teleconverter cap (front cap)
w Front lens element
e Rubber protector
r Lens signal contacts
t Lens mount (front)
y Lens mounting mark
u Lens release
i Camera mounting mark
o Rubber lens-mount gasket
!0 Lens mount (rear)
!1 CPU contacts
!2 Rear lens element
!3 Lens cap (rear cap)
Attaching and Removing the Teleconverter
Attaching and Removing the Teleconverter
D Attaching and Removing the Teleconverter: Cautions
⢠Your teleconverter is for use with compatible Z mount lenses only.
-Do not attempt to attach incompatible lenses, teleconverters for F mount lenses, FTZ
mount adapters, or other incompatible accessories, as this could damage the telecon-
verter, lens, or accessory.
-Teleconverters cannot be attached to each other.
⢠Attach the lens to the teleconverter before attaching the teleconverter to the camera. Do
not attempt to attach the teleconverter without ďŹ rst attaching a lens.
⢠The lens mount on the front face of the teleconverter extends further than the mount
base. Elements inside the camera that come into contact with the lens mount could be
damaged.
⢠Be
fore attaching or removing the teleconverter, turn the camera oďŹ and move to a
location out of direct sunlight.
Attachment (Figure 2)
z Attach the teleconverter to the lens.
⢠Align the lens mounting mark on the teleconverter with the lens mounting mark
on the lens (a - q) and rotate the teleconverter in the direction shown until it
clicks into place (a - w).
⢠Be careful not to press the teleconverter lens release while attaching the tele-
converter.
x Attach the assembly to the camera.
⢠Align the camera mounting mark on the teleconverter with the lens mounting
mark on the camera (b - q) and rotate the teleconverter in the direction shown
until it clicks into place (b - w).
⢠Be careful not to press the camera lens release button while attaching the tele-
converter.
Removal (Figure 3)
z Remove the assembly from the camera.
⢠Hold the camera lens release button (a - q) while rotating the teleconverter in
the direction shown (a - w). The teleconverter can be removed when the cam-
era mounting mark on the teleconverter is aligned with the lens mounting mark
on the camera.
x Remove the teleconverter from the lens.
⢠Hold the teleconverter lens release (b - q) while rotating the teleconverter in
the direction shown (b - w). The teleconverter can be removed when the lens
mounting mark on the teleconverter is aligned with the lens mounting mark on
the lens.
Lens Speed
Lens Speed
Mounting lenses on a teleconverter reduces their speed (eďŹ ective aperture, or âbright-
nessâ): by 1 stop in the case of the TC-1.4x and by 2 stops in the case of the TC-2.0x.
Precautions for Use
Precautions for Use
⢠Keep the CPU contacts clean.
⢠Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the
teleconverter to a Nikon-authorized service center for repair.
⢠Replace the teleconverter cap and lens cap when the teleconverter is not in use.
⢠Do not leave the teleconverter in humid locations or in locations in which it may be
exposed to moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
⢠Do not leave the teleconverter next to open ďŹ ames or in other extremely hot locations.
Extreme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior.
⢠Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside
the teleconverter. Before taking the teleconverter from a warm to a cold environment or
vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
⢠We recommend that you place the teleconverter in its case to protect it from scratches
during transport.
Product Care
Product Care
⢠Removing dust is normally suďŹ cient to clean glass lens elements.
⢠The î uorine-coated front and rear lens elements
can be cleaned as described below.
-Smudges, ďŹ ngerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cot-
ton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular
motion.
-To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a
small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner.
-Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent sur-
face can subsequently be removed with a dry cloth.
⢠Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean any part of the tele-
converter.
⢠Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the teleconverter
will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and
rust.
Accessories
Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
⢠BF -N2 Teleconverter Cap (front cap)
⢠LF-N1 Lens Cap (rear cap)
⢠CL-C4 Lens Case
D Using the Lens Case
⢠The case is intended to protect the teleconverter from scratches, not from falls or other physical shocks.
⢠The case is not water resistant.
⢠The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
⢠Remove dust with a soft brush.
⢠Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner,
or other volatile chemicals.
⢠Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
⢠Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
⢠Be careful that the teleconverter does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Speciî cations
Speciî cations
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Lens construction
Lens construction 6 elements in 4 groups (including 1 aspherical element and î uorine-coated
front and rear elements)
Mount
Mount ⢠Front: Nikon Z mount (exclusively for lenses that support teleconverters)
⢠Rear: Nikon Z mount
Dimensions
Dimensions
Approx. 72 mm/2.9 in. (maximum diameter) Ă 18.5 mm/0.8 in. (distance
from camera lens mount î ange); overall length 37 mm/1.5 in.
Weight
Weight Approx. 220îg (7.8îoz)
With main lens
With main lens ⢠Focal length: 1.4à that of the main lens
⢠Minimum focus distance: Same as the main lens
⢠Reproduction ratio: 1.4à that of the main lens
⢠Depth of î eld: ď˘/ďď ďĂ that of the main lens
Nikon reserves the right to change the appearance, speciďŹ cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Lens construction
Lens construction 8 elements in 5 groups (including 1 aspherical element and î uorine-coated
front and rear elements)
Mount
Mount ⢠Front: Nikon Z mount (exclusively for lenses that support teleconverters)
⢠Rear: Nikon Z mount
Dimensions
Dimensions
Approx. 72 mm/2.9 in. (maximum diameter) Ă 32.5 mm/1.3 in. (distance
from camera lens mount î ange); overall length 50.5 mm/2 in.
Weight
Weight Approx. 270îg (9.6îoz)
With main lens
With main lens ⢠Focal length: 2à that of the main lens
⢠Minimum focus distance: Same as the main lens
⢠Reproduction ratio: 2à that of the main lens
⢠Depth of î eld: ď˘/ďĂ that of the main lens
Nikon reserves the right to change the appearance, speciďŹ cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Serial No./Seriennummer/
NumĂŠro de sĂŠrie/Serienr./
N. di serie/NĂşm. de serie/
NÂş. de sĂŠrie .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y direcciĂłn del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
anyîauthorized Nikon serviceîfacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit https://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Fßr Ihr Nikon-Gerät ßbernehmen wir fßr alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgefßhrt,
wenn die Karte fĂźr die weltweite Nikon-Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen
Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch
den ursprßnglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder Ăźbertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäĂen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, StoĂ-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder FlĂźssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gĂźltig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrĂźcklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und AnsprĂźche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter https://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de rĂŠparations Nikon
Votre matÊriel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une annÊe entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette pĂŠriode, les rĂŠparations ou les rĂŠglages seront effectuĂŠs gratuitement sur simple
prĂŠsentation de la carte de garantie mondiale de rĂŠparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat Ă l'un des centres de rĂŠparation Nikon agrĂŠĂŠs. L'ĂŠtablissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas ĂŞtre transfĂŠrĂŠe, et il ne sera dĂŠlivrĂŠ aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus Ă un accident, Ă une mauvaise utilisation et Ă des rĂŠparations effectuĂŠes par un personnel non
agrĂŠĂŠ, ainsi que les dommages dus Ă une chute, une manipulation ou un rangement inappropriĂŠ, ni ceux
causĂŠs par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de rĂŠparation Nikon agrĂŠĂŠs.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la
part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la prĂŠsente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties lĂŠgales prĂŠvues par la lĂŠgislation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de rĂŠparation Nikon agrĂŠĂŠs, consultez https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende ĂŠĂŠn jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek https://imaging.nikon.com/support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di
acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarĂ effettuata gratuitamente soltanto previa
presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto allâassistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve
essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra
prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente
tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La
garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da
caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso
le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da
parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Es
GarantĂa del servicio internacional de Nikon
Su equipo Nikon estĂĄ garantizado, durante un aĂąo completo a partir de la fecha de compra, contra todo
defecto de fabricaciĂłn. Durante este perĂodo, las reparaciones o ajustes se realizarĂĄn sin cargo alguno
Ăşnicamente tras la presentaciĂłn de la Tarjeta de garantĂa del servicio internacional de Nikon junto con el recibo
de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisiciĂłn, en cualquier instalaciĂłn de servicio de Nikon
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantĂa no es transferible ni renovable. La
garantĂa no cubre los daĂąos sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los
daĂąos causados por caĂdas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daĂąos causados por la arena o el
agua. Es vĂĄlida Ăşnicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantĂas sustituyen cualquier otra garantĂa expresa o implĂcita y cualquier otra obligaciĂłn por parte
del fabricante y del distribuidor, a excepciĂłn de las obligaciones indicadas por la legislaciĂłn aplicable.
Para mĂĄs informaciĂłn sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite https://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Pt
Garantia de AssistĂŞncia Internacional da Nikon
O seu equipamento Nikon estĂĄ garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo
desde a data de compra. Durante este perĂodo, reparaçþes ou ajustes serĂŁo realizados gratuitamente apenas
após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de
venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente
original deve comprovar a data de compra original atravĂŠs do recibo de venda ou de outros comprovativos. A
garantia nĂŁo ĂŠ transferĂvel nem serĂĄ emitida novamente. A garantia nĂŁo cobre danos causados por acidente,
utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento
inadequados, ou danos resultantes de areia ou ågua. à apenas vålida em instalaçþes de assistência autorizadas
da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explĂcitas ou implĂcitas e qualquer outra obrigação
por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigaçþes previstas nos termos da legislação
aplicĂĄvel.
Para informação sobre as instalaçþes de assistência autorizadas da Nikon, visite https://imaging.nikon.com/
support/index.htm
q
!0 !2
o
!1
i
ertyw
!3
u
q
!3!0 !2
o
!1
i
ertyuw
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
B
A
A
B
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2 Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
ba ba
Printed in Japan
SB0H02(7E)
7MMA477E-02
SA
S
SAMPL
SAM
PLE
PLE
PLE
..........................
MPLE
Käufers/Nom et adresse du client/
iente/Nombre y direcciĂłn del cliente/
dler/Revendeur/Dealer/Rivend
.......................
............................................................................
er/Name
nt/Nome e
o cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Reven
r/Distributor/Distributeur/
ope
Š 2020 Nikon Corporation
Nl
Gebruikshandleiding
It
Manuale dâuso
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do Utilizador
Los teleconversores TC-1.4x y TC-2.0x Z son accesorios para objetivos que pueden instalarse
entre el objetivo principal y una cĂĄmara mirrorless de montura Z de Nikon para aumentar
la distancia focal. El TC-1.4x aumenta la distancia focal en 1,4Ă y el TC-2.0x en 2,0Ă. Antes
de usar un teleconversor nuevo, asegĂşrese de leer cuidadosamente este manual y la
documentaciĂłn suministrada con la cĂĄmara y el objetivo.
⢠El TC-1.4x y el TC-2.0x pueden usarse con objetivos de montura Z compatibles con
teleconversores, es decir (desde mayo del 2020) el NIKKOR Z 70â200 mm f/2.8 VR S.
⢠Actualice el firmware de la cåmara y del objetivo a las versiones mås recientes. Podrå descargar
el firmware mĂĄs reciente desde el Centro de descargas de Nikon en la siguiente direcciĂłn URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
⢠En este manual se utiliza un teleconversor TC-1.4x Z con fines ilustrativos.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daĂąos materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente âPor su
seguridadâ antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar
lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIĂN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar
lesiones o daĂąos materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
â˘
â˘
No desmonte ni modiďŹ que este producto.
No desmonte ni modiďŹ que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de
una caĂda u otro accidente.
una caĂda u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas elĂŠctricas u otras lesiones.
â˘
â˘
Si nota anomalĂas en el producto, como por ejemplo la emisiĂłn de humo, calor u olores
Si nota anomalĂas en el producto, como por ejemplo la emisiĂłn de humo, calor u olores
inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentaciĂłn de la cĂĄmara.
inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentaciĂłn de la cĂĄmara.
Continuar usando el producto podrĂa causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
â˘
â˘
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas elĂŠctricas.
â˘
â˘
No use este producto en presencia de polvo o gas inďŹ amable, como por ejemplo
No use este producto en presencia de polvo o gas inďŹ amable, como por ejemplo
propano, gasolina o aerosoles.
propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precauciĂłn puede causar explosiones o incendios.
â˘
â˘
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a travĂŠs del objetivo.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a travĂŠs del objetivo.
No respetar esta precauciĂłn puede causar discapacidad visual.
â˘
â˘
Mantenga este producto alejado de los niĂąos.
Mantenga este producto alejado de los niĂąos.
No respetar esta precauciĂłn puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del
producto. AdemĂĄs, tenga en cuenta que las piezas pequeĂąas pueden presentar riesgos
de asďŹ xia. Si un niĂąo ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia mĂŠdica
inmediatamente.
â˘
â˘
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precauciĂłn puede causar quemaduras o congelaciĂłn.
A
A
PRECAUCIĂN
PRECAUCIĂN
â˘
â˘
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a travĂŠs del objetivo puede causar incendios o daĂąar las piezas internas
del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del
encuadre. La luz del sol enfocada en la cĂĄmara cuando el sol estĂĄ cerca del encuadre
puede causar un incendio.
â˘
â˘
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante
largos perĂodos, como por ejemplo, en el interior de un vehĂculo cerrado o en contacto
largos perĂodos, como por ejemplo, en el interior de un vehĂculo cerrado o en contacto
directo con la luz del sol.
directo con la luz del sol.
No respetar esta precauciĂłn puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del
producto.
â˘
â˘
No transporte cĂĄmaras u objetivos con trĂpodes o accesorios similares instalados.
No transporte cĂĄmaras u objetivos con trĂpodes o accesorios similares instalados.
No respetar esta precauciĂłn puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Avisos para los clientes en Europa
Avisos para los clientes en Europa
Este sĂmbolo indica que los equipos elĂŠctricos y electrĂłnicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen Ăşnicamente para usuarios de paĂses europeos:
⢠Este producto estå diseùado para ser desechado por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura domĂŠstica.
⢠La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y
previenen las consecuencias daĂąinas que una eliminaciĂłn incorrecta podrĂa ocasionar
para la salud humana y el medioambiente.
⢠Para obtener mås información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestiĂłn de residuos.
Sobre su teleconversor
Sobre su teleconversor
Partes del teleconversor (Imagen 1)
Partes del teleconversor (Imagen 1)
ALado del objetivo BLado de la cĂĄmara
q Tapa del teleconversor (tapa
frontal)
w Elemento delantero del objetivo
e Protector de goma
r Contactos de seĂąal del objetivo
t Montura del objetivo (frontal)
y Marca de montaje del objetivo
u LiberaciĂłn del objetivo
i Marca de montaje de la cĂĄmara
o Junta de goma de montaje del
objetivo
!0 Montura del objetivo (trasera)
!1 Contactos de CPU
!2 Elemento trasero del objetivo
!3 Tapa del objetivo (tapa posterior)
InstalaciĂłn y extracciĂłn del teleconversor
InstalaciĂłn y extracciĂłn del teleconversor
D InstalaciĂłn y extracciĂłn del teleconversor: Precauciones
⢠El teleconversor ha sido diseùado para utilizarse solamente con objetivos de montura Z
compatibles.
-No intente colocar objetivos incompatibles, teleconversores para objetivos de montura F,
adaptadores de montura FTZ u otros accesorios incompatibles, ya que esto podrĂa daĂąar el
accesorio, el objetivo o el teleconversor.
-No se pueden instalar teleconversores entre sĂ.
⢠Instale el objetivo en el teleconversor antes de instalar el teleconversor en la cåmara. No
intente instalar el teleconversor sin antes instalar un objetivo.
⢠La montura del objetivo en la cara delantera del teleconversor se extiende mås allå de la
base de la montura. Los elementos en el interior de la cĂĄmara que entren en contacto con la
montura del objetivo podrĂan resultar daĂąados.
⢠An
tes de instalar o desinstalar el teleconversor, apague la cĂĄmara y vaya a un lugar fuera
del alcance de la luz directa del sol.
InstalaciĂłn (Imagen 2)
z Instale el teleconversor en el objetivo.
⢠Alinee la marca de montaje del objetivo del teleconversor con la marca de montaje
del objetivo del objetivo (a - q) y gire el teleconversor en la direcciĂłn indicada hasta
que haga clic en posiciĂłn (a - w).
⢠Tenga cuidado de no pulsar la liberación del objetivo del teleconversor durante la
instalaciĂłn del teleconversor.
x Instale el conjunto en la cĂĄmara.
⢠Alinee la marca de montaje de la cåmara del teleconversor con la marca de montaje
del objetivo de la cĂĄmara (b - q) y gire el teleconversor en la direcciĂłn indicada hasta
que haga clic en posiciĂłn (b - w).
⢠Tenga cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo de la cåmara durante
la instalaciĂłn del teleconversor.
ExtracciĂłn (Imagen 3)
z Retire el conjunto de la cĂĄmara.
⢠Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cåmara (a - q) mientras
gira el teleconversor en la direcciĂłn indicada (a - w). El teleconversor puede retirarse
cuando la marca de montaje de la cĂĄmara del teleconversor estĂŠ alineada con la
marca de montaje del objetivo de la cĂĄmara.
x Extraiga el teleconversor del objetivo.
⢠Mantenga pulsada la liberación del objetivo del teleconversor (b - q) mientras gira
el teleconversor en la direcciĂłn indicada (b - w). El teleconversor puede retirarse
cuando la marca de montaje del objetivo del teleconversor estĂŠ alineada con la marca
de montaje del objetivo del objetivo.
Velocidad del objetivo
Velocidad del objetivo
Instalar objetivos en un teleconversor reduce su velocidad (diafragma efectivo o âbrilloâ) en
1îparada en el caso del TC-1.4x y en 2 paradas en el caso del TC-2.0x.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
⢠Mantenga limpios los contactos de CPU.
⢠Si la junta de goma de montaje del objetivo sufre daùos, cese el uso inmediatamente y
lleve el teleconversor a un servicio tĂŠcnico autorizado de Nikon para su reparaciĂłn.
⢠Vuelva a colocar la tapa del teleconversor y la tapa del objetivo cuando no estÊ usando el
teleconversor.
⢠No deje el teleconversor en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los que
pueda estar expuesto a la humedad. El Ăłxido en los mecanismos internos puede producir
daĂąos irreparables.
⢠No deje el teleconversor junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El calor
extremo podrĂa daĂąar o deformar el exterior del plĂĄstico reforzado.
⢠Los cambios rĂĄpidos de temperatura podrĂan provocar condensaciĂłn daĂąina dentro y
fuera del teleconversor. Antes de trasladar el teleconversor de un entorno cĂĄlido a uno
frĂo o viceversa, colĂłquelo en una bolsa o estuche de plĂĄstico para atenuar el cambio de
temperatura.
⢠Se recomienda colocar el teleconversor en su funda para protegerlo contra araùazos
durante el transporte.
Cuidado del producto
Cuidado del producto
⢠Eliminar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar los elementos de cristal del
objetivo.
⢠Los elementos delantero y trasero recubiertos de flúor del objetivo
pueden limpiarse tal y como se
describe a continuaciĂłn.
-Las manchas grasientas, las huellas dactilares y otras manchas pueden eliminarse con un
paĂąo de algodĂłn suave y limpio o con papel de limpieza para objetivos; limpie desde el
centro hacia fuera con un movimiento circular.
-Para eliminar las manchas mĂĄs persistentes, limpie cuidadosamente con un paĂąo
suave ligeramente humedecido con una pequeĂąa cantidad de agua destilada, etanol
o limpiador de objetivos.
-Cualquier marca en forma de gota que quede de este proceso en la superficie repelente
al agua y al aceite puede eliminarse posteriormente con un paĂąo seco.
⢠Nunca use solventes orgånicos como por ejemplo disolvente de pintura o benceno para
limpiar cualquier parte del teleconversor.
⢠No lo guarde con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o bajo la luz directa del sol. Si el
teleconversor no va a ser utilizado durante un perĂodo prolongado de tiempo, guĂĄrdelo en un
lugar fresco y seco para evitar la formaciĂłn de moho y corrosiĂłn.
Accesorios
Accesorios
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
⢠Tapa del teleconversor BF-N2 (tapa frontal)
⢠Tapa del objetivo LF-N1 (tapa posterior)
⢠Estuche para objetivo CL-C4
Os teleconversores TC-1.4x e TC-2.0x Z sĂŁo acessĂłrios para objetivas que podem ser
montados entre a objetiva principal e uma câmara mirrorless de encaixe Z da Nikon para
aumentar a distância focal. O TC-1.4x aumenta a distância focal em 1,4à e o TC-2.0x em
2,0Ă. Antes de utilizar o seu novo teleconversor, certifique-se de que lĂŞ atentamente tanto
este manual como a documentação fornecida com a câmara e a objetiva.
⢠O TC-1.4x e o TC-2.0x podem ser usados com objetivas de encaixe Z que suportam
teleconversores, nomeadamente (a partir de maio de 2020) a NIKKOR Z 70â200 mm f/2.8 VR S.
⢠Atualize o firmware da câmara e da objetiva para as versþes mais recentes. O firmware mais
recente pode ser transferido do Centro de TransferĂŞncias Nikon no URL abaixo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
⢠à usado um teleconversor TC-1.4x Z neste manual para fins ilustrativos.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente âPara Sua
Segurançaâ antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruçþes de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO: A nĂŁo observância das precauçþes marcadas com este Ăcone pode
resultar em morte ou lesĂľes graves.
A ATENĂĂO: A nĂŁo observância das precauçþes marcadas com este Ăcone pode
resultar em lesĂľes ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
â˘
â˘
NĂŁo desmontar nem modiďŹ car este produto.
NĂŁo desmontar nem modiďŹ car este produto.
NĂŁo toque nas peças internas que ďŹ quem expostas como resultado de queda ou
NĂŁo toque nas peças internas que ďŹ quem expostas como resultado de queda ou
outro acidente.
outro acidente.
A não observância destas precauçþes pode resultar em choque elÊtrico ou outras lesþes.
â˘
â˘
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesþes.
â˘
â˘
Manter seco.
Manter seco.
NĂŁo manuseie com as mĂŁos molhadas.
NĂŁo manuseie com as mĂŁos molhadas.
A não observância destas precauçþes pode resultar em incêndio ou choque elÊtrico.
â˘
â˘
NĂŁo utilizar este produto na presença de pĂł ou gĂĄs inďŹ amĂĄvel como propano,
NĂŁo utilizar este produto na presença de pĂł ou gĂĄs inďŹ amĂĄvel como propano,
gasolina ou aerossĂłis.
gasolina ou aerossĂłis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
â˘
â˘
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte atravÊs da
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte atravÊs da
objetiva.
objetiva.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
â˘
â˘
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesþes ou avaria do
produto. Para alÊm disso, note que as peças pequenas constituem um risco de
asî xia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente
cuidados mĂŠdicos.
â˘
â˘
NĂŁo manusear com as mĂŁos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
NĂŁo manusear com as mĂŁos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENĂĂO
ATENĂĂO
â˘
â˘
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças internas do produto. Ao
fotografar motivos em contraluz, mantenha o sol bem fora do enquadramento. A luz solar
focada dentro da câmara quando o sol estå perto do enquadramento pode causar um incêndio.
â˘
â˘
NĂŁo deixar o produto onde este serĂĄ exposto a temperaturas extremamente
NĂŁo deixar o produto onde este serĂĄ exposto a temperaturas extremamente
altas por um longo perĂodo de tempo tal como num automĂłvel fechado ou sob
altas por um longo perĂodo de tempo tal como num automĂłvel fechado ou sob
luz solar direta.
luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
â˘
â˘
Não transportar câmaras nem lentes com tripÊs ou acessórios semelhantes
Não transportar câmaras nem lentes com tripÊs ou acessórios semelhantes
montados.
montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesþes ou avaria do produto.
Avisos para os clientes na Europa
Avisos para os clientes na Europa
Este sĂmbolo indica que os equipamentos elĂŠtricos e eletrĂłnicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em paĂses europeus:
⢠Este produto Ê indicado para recolha separada num ponto de recolha
apropriado. NĂŁo descarte como lixo domĂŠstico.
⢠A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar
consequĂŞncias negativas para a saĂşde humana e para o ambiente que podem resultar do
descarte inadequado.
⢠Para mais informaçþes, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsåveis pela
gestĂŁo de resĂduos.
Sobre o Seu Teleconversor
Sobre o Seu Teleconversor
Peças do Teleconversor (Figura 1)
Peças do Teleconversor (Figura 1)
ALado da Objetiva BLado da Câmara
q Tampa do teleconversor (tampa
frontal)
w Elemento frontal da objetiva
e Protetor de borracha
r Contactos de sinal da objetiva
t Montagem da objetiva (frontal)
y Marca de montagem da objetiva
u Desbloqueio da objetiva
i Marca de montagem da câmara
o Junta de borracha da montagem da
objetiva
!0 Montagem da objetiva (traseira)
!1 Contactos CPU
!2 Elemento traseiro da objetiva
!3 Tampa da objetiva (tampa traseira)
Instalar e Remover o Teleconversor
Instalar e Remover o Teleconversor
D Instalar e Remover o Teleconversor: Precauçþes
⢠O seu teleconversor deve ser usado apenas com objetivas de encaixe Z compatĂveis.
-NĂŁo tente montar objetivas incompatĂveis, teleconversores para objetivas de encaixe
F, adaptadores de encaixe FTZ ou outros acessĂłrios incompatĂveis, dado que isso pode
danificar o teleconversor, a objetiva ou o acessĂłrio.
-Os teleconversores nĂŁo podem ser conectados uns aos outros.
⢠Monte a objetiva no teleconversor antes de colocar o teleconversor na câmara. Não tente
conectar o teleconversor sem antes conectar uma objetiva.
⢠A montagem da objetiva na face frontal do teleconversor prolonga-se mais que a base de
montagem. Os elementos no interior da câmara que entram em contacto com a montagem
da objetiva podem ficar danificados.
⢠An
tes de montar ou remover o teleconversor, desligue a câmara e vå para um local longe
de luz solar direta.
Montagem (Figura 2)
z Coloque o teleconversor na objetiva.
⢠Alinhe a marca de montagem da objetiva no teleconversor com a marca de montagem
da objetiva na objetiva (a - q) e rode o teleconversor na direção mostrada atÊ que se
encaixe no lugar (a - w).
⢠Tenha cuidado para não pressionar o desbloqueio da objetiva no teleconversor
enquanto coloca o teleconversor.
x Coloque o conjunto na câmara.
⢠Alinhe a marca de montagem da câmara no teleconversor com a marca de montagem
da objetiva na câmara (b - q) e rode o teleconversor na direção mostrada atÊ que se
encaixe no lugar (b - w).
⢠Tenha cuidado para não pressionar o botão de desbloqueio da objetiva na câmara
enquanto coloca o teleconversor.
Remoção (Figura 3)
z Remova o conjunto da câmara.
⢠Mantenha o botão de desbloqueio da objetiva da câmara premido (a - q) enquanto
roda o teleconversor na direção mostrada (a - w). O teleconversor pode ser removido
quando a marca de montagem da câmara no teleconversor estå alinhada com a
marca de montagem da objetiva na câmara.
x Remova o teleconversor da objetiva.
⢠Mantenha o desbloqueio da objetiva do teleconversor premido (b - q) enquanto
roda o teleconversor na direção mostrada (b - w). O teleconversor pode ser removido
quando a marca de montagem da objetiva no teleconversor estĂĄ alinhada com a
marca de montagem da objetiva na objetiva.
Velocidade da Objetiva
Velocidade da Objetiva
A montagem de objetivas num teleconversor reduz a sua velocidade (abertura efetiva ou
âluminosidadeâ): em 1 ponto no caso do TC-1.4x e em 2 pontos no caso do TC-2.0x.
Precauçþes de Utilização
Precauçþes de Utilização
⢠Mantenha os contactos CPU limpos.
⢠Se a junta de borracha da montagem da objetiva ficar danificada, cesse a utilização
imediatamente e leve o teleconversor a um centro de assistĂŞncia autorizado da Nikon
para reparação.
⢠Volte a colocar a tampa da objetiva e a tampa frontal do teleconversor quando o
teleconversor nĂŁo estiver a ser utilizado.
⢠Não deixe o teleconversor em locais húmidos ou em locais onde possa ser exposto a
humidade. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparĂĄveis.
⢠Não deixe o teleconversor próximo de chamas abertas ou em outros locais extremamente
quentes. O calor extremo pode danificar ou deformar o exterior de plåstico reforçado.
⢠Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifica o interior e o
exterior do teleconversor. Antes de levar o teleconversor de um ambiente quente para um
ambiente frio ou vice-versa, coloque-o num saco ou num estojo de plĂĄstico para retardar
a mudança de temperatura.
⢠Recomendamos que coloque o teleconversor na seu estojo para o proteger contra riscos
durante o transporte.
Cuidados com o Produto
Cuidados com o Produto
⢠Remover o pó Ê normalmente suficiente para limpar os elementos de vidro da objetiva.
⢠Os elementos frontal e traseiro da objetiva com revestimento de flúor
podem ser limpos como se
descreve abaixo.
-BorrĂľes, impressĂľes digitais e outras manchas oleosas podem ser retiradas com um
pano de algodĂŁo macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas; limpe a partir do
centro para fora num movimento circular.
-Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com um pano suave
ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de ĂĄgua destilada, etanol ou
lĂquido de limpeza de lentes.
-Quaisquer marcas em forma de gota deixadas por este processo na superfĂcie repelente
a ĂĄgua e Ăłleo podem ser posteriormente removidas com um pano seco.
⢠Nunca use solventes orgânicos tais como diluente ou benzeno para limpar qualquer parte do
teleconversor.
⢠Não guarde com bolas de naftalina ou cânfora, nem o exponha à luz solar direta. Se o
teleconversor nĂŁo for usado durante um longo perĂodo de tempo, guarde-o num local fresco
e seco para evitar bolor e ferrugem.
AcessĂłrios
AcessĂłrios
AcessĂłrios Fornecidos
AcessĂłrios Fornecidos
⢠Tampa do Teleconversor BF-N2 (tampa frontal)
⢠Tampa da objetiva LF-N1 (tampa traseira)
⢠Bolsa para objetiva CL-C4
D Utilizar a Bolsa Para Objetiva
⢠O estojo foi concebido para proteger o teleconversor de riscos, nĂŁo de quedas ou outros choques fĂsicos.
⢠A bolsa não Ê à prova de ågua.
⢠O material utilizado na bolsa pode î
car descolorado, tingir, expandir, encolher ou mudar de cor quando esfregado
ou molhado.
⢠Remova o pó com uma escova suave.
⢠Ăgua e manchas podem ser removidas da superfĂcie com um pano macio e seco. NĂŁo utilize ĂĄlcool, benzeno,
diluente ou outros quĂmicos volĂĄteis.
⢠Não guarde em locais expostos à luz solar direta ou a temperaturas ou humidade elevadas.
⢠Não utilize a bolsa para limpar o monitor ou os elementos da objetiva
⢠Tenha cuidado para que o teleconversor não caia do estojo durante o transporte.
Material: PoliĂŠster
Especiî caçþes
Especiî caçþes
TELECONVERSOR Z TC-1.4x
TELECONVERSOR Z TC-1.4x
Construção da
Construção da
objetiva
objetiva
6 elementos em 4 grupos (incluindo 1 elemento asfĂŠrico e elementos frontais e traseiros
com revestimento de flĂşor)
Encaixe
Encaixe ⢠Frontal: Encaixe Z da Nikon (exclusivamente para objetivas que suportam teleconversores)
⢠Traseira: Encaixe Z da Nikon
DimensĂľes
DimensĂľes Aprox. 72îmm (diâmetro mĂĄximo) Ă 18,5îmm (distância do rebordo de montagem da
objetiva da câmara); comprimento global de 37îmm
Peso
Peso Aprox. 220îg
Com objetiva
Com objetiva
principal
principal
⢠Distância focal: 1,4à a da objetiva principal
⢠Distância de focagem mĂnima: Igual Ă da objetiva principal
⢠Razão de reprodução: 1,4à a da objetiva principal
⢠Profundidade de campo: ď˘/ďďďĂ a da objetiva principal
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparĂŞncia, especiďŹ caçþes e desempenho deste produto a
qualquer momento e sem aviso prĂŠvio.
TELECONVERSOR Z TC-2.0x
TELECONVERSOR Z TC-2.0x
Construção da
Construção da
objetiva
objetiva
8 elementos em 5 grupos (incluindo 1 elemento asfĂŠrico e elementos frontais e traseiros
com revestimento de flĂşor)
Encaixe
Encaixe ⢠Frontal: Encaixe Z da Nikon (exclusivamente para objetivas que suportam teleconversores)
⢠Traseira: Encaixe Z da Nikon
DimensĂľes
DimensĂľes Aprox. 72îmm (diâmetro mĂĄximo) Ă 32,5îmm (distância do rebordo de montagem da
objetiva da câmara); comprimento global de 50,5îmm
Peso
Peso Aprox. 270îg
Com objetiva
Com objetiva
principal
principal
⢠Distância focal: 2à a da objetiva principal
⢠Distância de focagem mĂnima: Igual Ă da objetiva principal
⢠Razão de reprodução: 2à a da objetiva principal
⢠Profundidade de campo: ď˘/ďĂ a da objetiva principal
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparĂŞncia, especiďŹ caçþes e desempenho deste produto a
qualquer momento e sem aviso prĂŠvio.
q
!0 !2
o
!1
i
ertyw
!3
u
q
!3!0 !2
o
!1
i
ertyuw
Afbeelding 1/Figura 1/Imagen 1/Figura 1
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
B
A
A
B
Afbeelding 2/Figura 2/Imagen 2/Figura 2 Afbeelding 3/Figura 3/Imagen 3/Figura 3
ba ba
De TC-1.4x en TC-2.0x Z teleconverters zijn lensbevestigingen die tussen het hoofdobjectief
en een Nikon systeemcamera met Z-vatting kunnen worden gemonteerd om de
brandpuntsafstand te vergroten. De TC-1.4x vergroot de brandpuntsafstand 1,4 Ă en de
TC-2.0x vergroot de brandpuntsafstand 2,0 Ă. Lees, voordat u gaat werken met uw nieuwe
teleconverter, deze handleiding en de documentatie die is meegeleverd met de camera en
het objectief zorgvuldig.
⢠De TC-1.4x en TC-2.0x kunnen worden gebruikt met objectieven met Z-vatting die
teleconverters ondersteunen, namelijk (vanaf mei 2020) de NIKKOR Z 70-200mm f/2.8 VR S.
⢠Werk de firmware voor zowel de camera als het objectief bij naar de nieuwste versies. De
nieuwste firmware kan worden gedownload vanaf het Nikon Download Center op de
onderstaande URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
⢠In deze handleiding wordt ter illustratie een TC-1.4x Z-teleconverter gebruikt.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees âVoor uw
veiligheidâ in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
A WAARSCHUWING:
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met
dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
â˘
â˘
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander
ongeluk.
ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander letsel
tot gevolg hebben.
â˘
â˘
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte of
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte of
ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
â˘
â˘
Houd droog.
Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok tot
gevolg hebben.
â˘
â˘
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan,
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan,
benzine of spuitbussen.
benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
â˘
â˘
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het objectief.
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het objectief.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot gevolg
hebben.
â˘
â˘
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot
gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren. Mocht
een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
â˘
â˘
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge
en lage temperaturen.
en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevriezingsverschijn-
selen tot gevolg hebben.
A
A
LET OP
LET OP
â˘
â˘
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de interne onderdelen
van het product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld bij het fotograferen van
onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconvergeerd in de camera wanneer de zon zich dicht bij
het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
â˘
â˘
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
â˘
â˘
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot
gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
⢠Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
⢠Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en
voorkomt negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
⢠Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke
reinigingsdienst
Over uw teleconverter
Over uw teleconverter
Onderdelen van de teleconverter (Afbeelding 1)
Onderdelen van de teleconverter (Afbeelding 1)
AObjectiefzijde BCamerazijde
q Teleconverterdop (voorlensdop)
w Voorste objectiefelement
e Rubberen beschermer
r Objectiefsignaalcontacten
t Objectiefvatting (voorkant)
y Objectiefbevestigingsmarkering
u Objectiefontgrendeling
i Camerabevestigingsmarkering
o Rubberen afdichting voor
objectiefbevestiging
!0 Objectiefvatting (achterkant)
!1 CPU-contacten
!2 Achterste objectiefelement
!3 Objectiefdop (achterlensdop)
De teleconverter bevestigen en verwijderen
De teleconverter bevestigen en verwijderen
D Bevestigen en verwijderen van de teleconverter: waarschuwingen
⢠Uw teleconverter is alleen bestemd voor gebruik met compatibele objectieven met Z-vatting.
-Sluit geen incompatibele objectieven, teleconverters voor objectieven met F-vatting, FTZ-
vattingadapters of andere incompatibele accessoires aan, want de teleconverter, het
objectief of het accessoire kan hierdoor beschadigd raken.
-Teleconverters kunnen niet aan elkaar worden bevestigd.
⢠Bevestig het objectief aan de teleconverter voordat u de teleconverter aan de camera
bevestigt. Bevestig de teleconverter niet zonder eerst het objectief te bevestigen.
⢠De objectiefvatting aan de voorkant van de teleconverter steekt verder uit dan de
bevestigingsvoet. Elementen in de camera die in contact komen met de objectiefvatting
kunnen hierdoor beschadigd raken.
⢠Voor
dat u de teleconverter bevestigt of verwijdert, moet u de camera uitschakelen en
naar een plek gaan die niet blootstaat aan direct zonlicht.
Bevestiging (Afbeelding 2)
z Bevestig de teleconverter aan het objectief.
⢠Leg de objectiefbevestigingsmarkering op de teleconverter op ÊÊn lijn met de
objectiefbevestigingsmarkering op het objectief (a-q) en draai de teleconverter in
de aangegeven richting totdat deze op zijn plaats klikt (a-w).
⢠Zorg ervoor dat u niet op de objectiefontgrendeling van de teleconverter drukt
tijdens het bevestigen van de teleconverter.
x Bevestig het geheel aan de camera.
⢠Leg de camerabevestigingsmarkering op de teleconverter op ÊÊn lijn met de
objectiefbevestigingsmarkering op de camera (b-q) en draai de teleconverter in de
aangegeven richting totdat deze op zijn plaats klikt (b-w).
⢠Zorg ervoor dat u niet op de objectiefontgrendelingsknop van de camera drukt
tijdens het bevestigen van de teleconverter.
Verwijdering (Afbeelding 3)
z Verwijder het geheel van de camera.
⢠Houd de objectiefontgrendeling van de camera ingedrukt (a-q) terwijl u de
teleconverter in de aangegeven richting draait (a-w). De teleconverter kan worden
verwijderd wanneer de camerabevestigingsmarkering op de teleconverter op ĂŠĂŠn lijn
staat met de objectiefbevestigingsmarkering op de camera.
x Verwijder de teleconverter van het objectief.
⢠Houd de objectiefontgrendeling van de teleconverter ingedrukt (b-q) terwijl u de
teleconverter in de aangegeven richting draait (b-w). De teleconverter kan worden
verwijderd wanneer de objectiefbevestigingsmarkering op de teleconverter op ĂŠĂŠn
lijn staat met de objectiefbevestigingsmarkering op het objectief.
Snelheid van het objectief
Snelheid van het objectief
Het monteren van objectieven op een teleconverter vermindert hun snelheid (eďŹ ectief
diafragma of âhelderheidâ): met 1 stop in het geval van de TC-1.4x en met 2 stops in het
geval van de TC-2.0x.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
⢠Houd de CPU-contacten schoon.
⢠Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd raken, stop dan
onmiddellijk het gebruik en breng de teleconverter voor reparatie naar een door Nikon
geautoriseerd servicecenter.
⢠Plaats de teleconverterdop en de objectiefdop terug wanneer de teleconverter niet wordt
gebruikt.
⢠Laat de teleconverter niet achter op vochtige plaatsen of plaatsen waar deze kan worden
blootgesteld aan vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare
schade leiden.
⢠Laat de teleconverter niet vlakbij open vuur of op andere extreem warme plaatsen achter.
Door extreme hitte kan de buitenkant van het verstevigd plastic beschadigd raken of krom
trekken.
⢠Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan de
binnen- en buitenkant van de teleconverter. Voordat u de teleconverter van een warme
naar een koude omgeving of vice versa verplaatst, moet u deze in een tasje of plastic etui
plaatsen om de temperatuursverandering te vertragen.
⢠Wij raden u aan de teleconverter in zijn etui te plaatsen zodat hij wordt beschermd tijdens
het vervoeren.
Productonderhoud
Productonderhoud
⢠Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om glazen objectiefelementen te reinigen.
⢠De met fluor gecoate voorste en achterste objectiefelementen
kunnen worden gereinigd zoals hieronder
beschreven.
-Vegen, vingerafdrukken, en andere vettige vlekken kunnen worden verwijderd met
behulp van een zachte, schone katoenen doek of lensreinigingsdoekje; reinig vanuit het
midden naar buiten met een ronddraaiende beweging.
-Veeg, om hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig met een zachte doek die
licht vochtig is gemaakt met een kleine hoeveelheid gedistilleerd water, ethanol of
lensreiniger.
-Eventuele druppelvormige vlekken die door dit proces achterblijven op het water- en
olieafstotende oppervlak, kunnen vervolgens worden verwijderd met een droge doek.
⢠Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen om welk deel dan
ook van de teleconverter te reinigen.
⢠Niet opbergen met nafta- of kamfermottenballen of in direct zonlicht. Als de teleconverter
gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt, bewaar hem dan op een koele, droge plaats
om schimmel en roest te voorkomen.
I moltiplicatori di focale TC-1.4x e TC-2.0x Z sono accessori per obiettivi che possono essere
innestati tra lâobiettivo principale e una fotocamera mirrorless con baionetta Z-Mount
Nikon per aumentare la lunghezza focale. Il TC-1.4x aumenta la lunghezza focale di 1,4Ă e
il TC-2.0x di 2,0Ă. Prima di utilizzare il nuovo moltiplicatore di focale, assicurarsi di leggere
attentamente sia questo manuale sia la documentazione fornita con la fotocamera e con
lâobiettivo.
⢠Il TC-1.4x e il TC-2.0x possono essere utilizzati con obiettivi baionetta Z-Mount che supportino
i moltiplicatori di focale, ovvero (da maggio 2020) il NIKKOR Z 70â200 mm f/2.8 VR S.
⢠Aggiornare il firmware sia della fotocamera sia dellâobiettivo alle versioni piĂš recenti. Il
firmware piĂš aggiornato può essere scaricato dal Centro scaricamento Nikon allâURL riportato
di seguito.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
⢠Un moltiplicatore di focale TC-1.4x Z viene utilizzato in questo manuale a scopi illustrativi.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietĂ o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione
âInformazioni di sicurezzaâ prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il
prodotto.
A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa
icona potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa
icona potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietĂ .
A
A
AVVERTENZA
AVVERTENZA
â˘
â˘
Non smontare nĂŠ modiďŹ care il prodotto.
Non smontare nĂŠ modiďŹ care il prodotto.
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o
altro incidente.
altro incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o
altre lesioni.
â˘
â˘
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore
o odori insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di
o odori insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di
alimentazione della fotocamera.
alimentazione della fotocamera.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
â˘
â˘
Mantenere asciutto.
Mantenere asciutto.
Non maneggiare con le mani bagnate.
Non maneggiare con le mani bagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
â˘
â˘
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas inďŹ ammabili, quali
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas inďŹ ammabili, quali
propano, benzina o aerosol.
propano, benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi.
â˘
â˘
Non guardare direttamente il sole o unâaltra fonte di luce intensa attraverso
Non guardare direttamente il sole o unâaltra fonte di luce intensa attraverso
lâobiettivo.
lâobiettivo.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare disturbi della vista.
â˘
â˘
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono
un rischio di soďŹ ocamento. Se un bambino ingerisce un componente del prodotto,
rivolgersi immediatamente a un medico.
â˘
â˘
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente
alte o basse.
alte o basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento.
A
A
ATTENZIONE
ATTENZIONE
â˘
â˘
Non lasciare lâobiettivo puntato verso il sole o altre fonti di luce intensa.
Non lasciare lâobiettivo puntato verso il sole o altre fonti di luce intensa.
La luce messa a fuoco dallâobiettivo potrebbe provocare incendi o danni ai componenti
interni del prodotto. Quando si riprendono soggetti in controluce, tenere il sole ben
lontano dallâinquadratura. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole
è vicino allâinquadratura potrebbe provocare incendi.
A
A
ATTENZIONE
ATTENZIONE
â˘
â˘
Non lasciare il prodotto dove sarĂ esposto a temperature estremamente alte
Non lasciare il prodotto dove sarĂ esposto a temperature estremamente alte
per un periodo prolungato, per esempio in unâautomobile chiusa o sotto la luce
per un periodo prolungato, per esempio in unâautomobile chiusa o sotto la luce
diretta del sole.
diretta del sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o
malfunzionamenti del prodotto.
â˘
â˘
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto.
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti negli appositi contenitori di riďŹ uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
⢠Il presente prodotto deve essere smaltito nellâapposito contenitore di riďŹ uti.
Non smaltire insieme ai riďŹ uti domestici.
⢠La raccolta diďŹ erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire
le conseguenze negative per la salute umana e per lâambiente che potrebbero essere
provocate da uno smaltimento scorretto.
⢠Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei riďŹ uti.
Informazioni sul moltiplicatore di focale
Informazioni sul moltiplicatore di focale
Componenti del moltiplicatore di focale (Figura 1)
Componenti del moltiplicatore di focale (Figura 1)
ALato obiettivo BLato fotocamera
q Tappo moltiplicatore di focale
(tappo anteriore)
w Elemento obiettivo anteriore
e Protezione in gomma
r Contatti segnale obiettivo
t Innesto dellâobiettivo (anteriore)
y Riferimento di innesto obiettivo
u Sblocco obiettivo
i Riferimento di innesto fotocamera
o Guarnizione in gomma di innesto
obiettivo
!0 Innesto dellâobiettivo (posteriore)
!1 Contatti CPU
!2 Elemento obiettivo posteriore
!3 Tappo dellâobiettivo (tappo
posteriore)
Collegamento e rimozione del moltiplicatore di focale
Collegamento e rimozione del moltiplicatore di focale
D Collegamento e rimozione del moltiplicatore di focale: precauzioni
⢠Il moltiplicatore di focale serve per lâuso solo con obiettivi baionetta Z-Mount compatibili.
-Non tentare di collegare obiettivi, moltiplicatori di focale per obiettivi baionetta F-Mount,
adattatori baionetta FTZ non compatibili o altri accessori non compatibili, in quanto ciò
potrebbe danneggiare il moltiplicatore di focale, lâobiettivo o lâaccessorio.
-I moltiplicatori di focale non possono essere collegati tra loro.
⢠Collegare lâobiettivo al moltiplicatore di focale prima di collegare il moltiplicatore di focale
alla fotocamera. Non cercare di collegare il moltiplicatore di focale senza prima collegare un
obiettivo.
⢠Lâinnesto dellâobiettivo sul lato anteriore del moltiplicatore di focale si estende oltre la base
di innesto. Gli elementi allâinterno della fotocamera che entrano in contatto con lâinnesto
dellâobiettivo potrebbero essere danneggiati.
⢠Pri
ma di collegare o rimuovere il moltiplicatore di focale, spegnere la fotocamera e
spostarsi in un luogo lontano dalla luce diretta del sole.
Collegamento (Figura 2)
z Collegare il moltiplicatore di focale allâobiettivo.
⢠Allineare il riferimento di innesto obiettivo sul moltiplicatore di focale con il
riferimento di innesto obiettivo sullâobiettivo (a - q) e ruotare il moltiplicatore di
focale nella direzione indicata finchĂŠ non scatta in posizione (a - w).
⢠Fare attenzione a non premere lo sblocco obiettivo del moltiplicatore di focale
mentre si collega il moltiplicatore di focale.
x Collegare il gruppo alla fotocamera.
⢠Allineare il riferimento di innesto fotocamera sul moltiplicatore di focale con il
riferimento di innesto obiettivo sulla fotocamera (b - q) e ruotare il moltiplicatore di
focale nella direzione indicata finchĂŠ non scatta in posizione (b - w).
⢠Fare attenzione a non premere il pulsante di sblocco obiettivo della fotocamera
mentre si collega il moltiplicatore di focale.
Rimozione (Figura 3)
z Rimuovere il gruppo dalla fotocamera.
⢠Tenere premuto il pulsante di sblocco obiettivo della fotocamera (a - q) mentre si
ruota il moltiplicatore di focale nella direzione indicata (a - w). Il moltiplicatore di focale
può essere rimosso quando il riferimento di innesto fotocamera sul moltiplicatore di
focale è allineato con il riferimento di innesto obiettivo sulla fotocamera.
x Rimuovere il moltiplicatore di focale dallâobiettivo.
⢠Tenere premuto lo sblocco obiettivo del moltiplicatore di focale (b - q) mentre si
ruota il moltiplicatore di focale nella direzione indicata (b - w). Il moltiplicatore di
focale può essere rimosso quando il riferimento di innesto obiettivo sul moltiplicatore
di focale è allineato con il riferimento di innesto obiettivo sullâobiettivo.
VelocitĂ dellâobiettivo
VelocitĂ dellâobiettivo
Lâinnesto di obiettivi su un moltiplicatore di focale riduce la loro velocitĂ (diaframma eďŹ ettivo
o âluminositĂ â): di 1 stop nel caso del TC-1.4x e di 2 stop nel caso del TC-2.0x.
Precauzioni per lâuso
Precauzioni per lâuso
⢠Tenere puliti i contatti CPU.
⢠Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo fosse danneggiata,
interrompere immediatamente lâuso e portare il moltiplicatore di focale presso un centro
assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
⢠Riposizionare il tappo moltiplicatore di focale e il tappo dellâobiettivo quando il
moltiplicatore di focale non è in uso.
⢠Non lasciare il moltiplicatore di focale in luoghi umidi o in luoghi in cui potrebbe essere
esposto allâumiditĂ . La presenza di ruggine nel meccanismo interno può causare danni
irreparabili.
⢠Non lasciare il moltiplicatore di focale vicino a fiamme libere o in altri luoghi estremamente
caldi. Il calore estremo potrebbe danneggiare o deformare la plastica rinforzata della
superficie esterna.
⢠Rapidi cambiamenti di temperatura potrebbero provocare una dannosa condensa
allâinterno e allâesterno del moltiplicatore di focale. Prima di portare il moltiplicatore di
focale da un ambiente caldo a uno freddo o viceversa, posizionarlo in una borsa o una
custodia di plastica per rallentare la variazione di temperatura.
⢠Si consiglia di posizionare il moltiplicatore di focale nella sua custodia per proteggerlo da
graffi durante il trasporto.
Cura del prodotto
Cura del prodotto
⢠La rimozione della polvere è di solito sufficiente per pulire gli elementi in vetro dellâobiettivo.
⢠Gli elementi anteriore e posteriore dellâobiettivo con trattamento al fluoro
possono essere puliti come
descritto di seguito.
-Macchie, impronte digitali e altre macchie oleose possono essere rimosse utilizzando
un panno di cotone pulito e morbido o una velina per la pulizia dellâobiettivo; pulire dal
centro verso lâesterno con un movimento circolare.
-Per rimuovere macchie resistenti, pulire delicatamente con un panno morbido
leggermente inumidito con una piccola quantitĂ di acqua distillata, etanolo o detergente
per obiettivo.
-Eventuali segni a forma di goccia lasciati da questa procedura sulla superficie
idrorepellente e oleorepellente possono essere rimossi successivamente con un panno
asciutto.
⢠Non usare mai solventi organici come diluenti per vernici o benzene per pulire una parte del
moltiplicatore di focale.
⢠Non conservare con palline di naftalina o canfora o in luoghi esposti alla luce diretta del sole.
Se il moltiplicatore di focale non verrĂ usato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo
in un luogo fresco e asciutto per evitare muffa e ruggine.
Accessoires
Accessoires
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
⢠Teleconverterdop BF-N2 (voorlensdop)
⢠Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
⢠Objectieftas CL-C4
D De objectieftas gebruiken
⢠De tas is bedoeld om de teleconverter tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken.
⢠De tas is niet waterdicht.
⢠Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur
veranderen bij wrijven of als het nat is.
⢠Verwijder stof met een zachte borstel.
⢠Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen alcohol,
wasbenzine, thinner of andere vluchtige chemicaliĂŤn.
⢠Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid.
⢠Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen.
⢠Zorg ervoor dat de teleconverter niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: polyester
Speciî caties
Speciî caties
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Lensconstructie
Lensconstructie 6 elementen in 4 groepen (inclusief 1 asferisch element en met fluor gecoate
voorste en achterste elementen)
Vatting
Vatting ⢠Voorkant: Nikon Z-vatting (uitsluitend voor objectieven die teleconverters
ondersteunen)
⢠Achterkant: Nikon Z-vatting
Afmetingen
Afmetingen Ca. 72 mm (maximumdiameter) Ă 18,5 mm (afstand vanaf
objectiefbevestigingsvlak van camera); totale lengte 37 mm
Gewicht
Gewicht Ca. 220îg
Met hoofdobjectief
Met hoofdobjectief ⢠Brandpuntsafstand: 1,4à die van het hoofdobjectief
⢠Kortste scherpstelafstand: gelijk aan die van het hoofdobjectief
⢠Reproductieverhouding: 1,4à die van het hoofdobjectief
⢠Scherptediepte: ď˘/ďďďĂ die van het hoofdobjectief
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de speciďŹ caties van dit product op elk
gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Lensconstructie
Lensconstructie 8 elementen in 5 groepen (inclusief 1 asferisch element en met fluor gecoate
voorste en achterste elementen)
Vatting
Vatting ⢠Voorkant: Nikon Z-vatting (uitsluitend voor objectieven die teleconverters
ondersteunen)
⢠Achterkant: Nikon Z-vatting
Afmetingen
Afmetingen Ca. 72 mm (maximumdiameter) Ă 32,5 mm (afstand vanaf
objectiefbevestigingsvlak van camera); totale lengte 50,5 mm
Gewicht
Gewicht Ca. 270îg
Met hoofdobjectief
Met hoofdobjectief ⢠Brandpuntsafstand: 2à die van het hoofdobjectief
⢠Kortste scherpstelafstand: gelijk aan die van het hoofdobjectief
⢠Reproductieverhouding: 2à die van het hoofdobjectief
⢠Scherptediepte: ď˘/ďĂ die van het hoofdobjectief
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de speciďŹ caties van dit product op elk
gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
Accessori
Accessori
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
⢠Tappo moltiplicatore di focale BF-N2 (tappo anteriore)
⢠Tappo per obiettivo LF-N1 (copriobiettivo posteriore)
⢠Custodia per obiettivi CL-C4
D Uso della custodia per obiettivi
⢠La custodia è intesa a proteggere il moltiplicatore di focale dai graffi, non da cadute o altri shock fisici.
⢠La custodia non è resistente allâacqua.
⢠Il materiale utilizzato nella custodia potrebbe sbiadire, scolorire, allungarsi, restringersi o cambiare colore quando
viene stroî
nato o bagnato.
⢠Eliminare la polvere con una spazzola morbida.
⢠Acqua e macchie possono essere rimosse dalla superî
cie con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare alcool,
benzene, diluenti o altre sostanze chimiche volatili.
⢠Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad alte temperature o umidità .
⢠Non utilizzare la custodia per pulire il monitor o gli elementi dellâobiettivo.
⢠Fare attenzione affinchÊ il moltiplicatore di focale non cada dalla custodia durante il trasporto.
Materiale: poliestere
Speciî che
Speciî che
MOLTIPLICATORE DI FOCALE TC-1.4x Z
MOLTIPLICATORE DI FOCALE TC-1.4x Z
Struttura
Struttura
dellâobiettivo
dellâobiettivo
6 elementi in 4 gruppi (incluso 1 elemento asferico ed elementi anteriore e
posteriore con trattamento al fluoro)
Innesto obiettivo
Innesto obiettivo ⢠Anteriore: baionetta Z-mount Nikon (solo per obiettivi che supportano
moltiplicatori di focale)
⢠Posteriore: baionetta Z-mount Nikon
Dimensioni
Dimensioni Circa 72îmm (diametro massimo) Ă 18,5îmm (distanza dalla flangia di innesto
obiettivo della fotocamera); lunghezza complessiva 37îmm
Peso
Peso Circa 220 g
Con obiettivo
Con obiettivo
principale
principale
⢠Lunghezza focale: 1,4Ă quella dellâobiettivo principale
⢠Distanza minima di messa a fuoco: uguale allâobiettivo principale
⢠Rapporto di riproduzione: 1,4Ă quello dellâobiettivo principale
⢠ProfonditĂ di campo: ď˘/ďďďĂ quella dellâobiettivo principale
Nikon si riserva il diritto di modiďŹ care lâaspetto, le speciďŹ che e le prestazioni di questo prodotto in
qualsiasi momento e senza preavviso.
MOLTIPLICATORE DI FOCALE TC-2.0x Z
MOLTIPLICATORE DI FOCALE TC-2.0x Z
Struttura
Struttura
dellâobiettivo
dellâobiettivo
8 elementi in 5 gruppi (incluso 1 elemento asferico ed elementi anteriore e
posteriore con trattamento al fluoro)
Innesto obiettivo
Innesto obiettivo ⢠Anteriore: baionetta Z-mount Nikon (solo per obiettivi che supportano
moltiplicatori di focale)
⢠Posteriore: baionetta Z-mount Nikon
Dimensioni
Dimensioni Circa 72îmm (diametro massimo) Ă 32,5îmm (distanza dalla flangia di innesto
obiettivo della fotocamera); lunghezza complessiva 50,5îmm
Peso
Peso Circa 270 g
Con obiettivo
Con obiettivo
principale
principale
⢠Lunghezza focale: 2Ă quella dellâobiettivo principale
⢠Distanza minima di messa a fuoco: uguale allâobiettivo principale
⢠Rapporto di riproduzione: 2Ă quello dellâobiettivo principale
⢠ProfonditĂ di campo: ď˘/ďĂ quella dellâobiettivo principale
Nikon si riserva il diritto di modiďŹ care lâaspetto, le speciďŹ che e le prestazioni di questo prodotto in
qualsiasi momento e senza preavviso.
D Uso del estuche para objetivo
⢠El estuche estĂĄ diseĂąado para proteger el teleconversor contra araĂąazos, no contra caĂdas u otros impactos fĂsicos.
⢠El estuche no es resistente al agua.
⢠El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteùir, estirar, encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo.
⢠Limpie el polvo con un cepillo suave.
⢠El agua y las manchas pueden limpiarse de la superî
cie con un paĂąo suave y seco. No utilice alcohol, benceno,
diluyente ni ningĂşn otro producto quĂmico volĂĄtil.
⢠No lo guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas o humedad.
⢠No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo.
⢠No permita que el teleconversor se caiga del estuche durante el transporte.
Material: PoliĂŠster
Especiî caciones
Especiî caciones
TELECONVERSOR Z TC-1.4x
TELECONVERSOR Z TC-1.4x
ConstrucciĂłn del
ConstrucciĂłn del
objetivo
objetivo
6 elementos en 4 grupos (incluyendo 1 elemento aesfĂŠrico y elementos delantero y
trasero con revestimiento de flĂşor)
Montura
Montura ⢠Frontal: Montura Z de Nikon (exclusivamente para objetivos compatibles con
teleconversores)
⢠Trasera: Montura Z de Nikon
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 72îmm/2,9îpulg. (diĂĄmetro mĂĄximo) Ă 18,5 mm/0,8îpulg. (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cĂĄmara); longitud total de
37îmm/1,5îpulg.
Peso
Peso Aprox. 220 g (7,8 oz)
Con objetivo
Con objetivo
principal
principal
⢠Distancia focal: 1,4à la del objetivo principal
⢠Distancia de enfoque mĂnima: La misma que la del objetivo principal
⢠Relación de reproducción: 1,4à la del objetivo principal
⢠Profundidad de campo: ď˘/ďďďĂ la del objetivo principal
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especiďŹ caciones y el rendimiento de este
producto en cualquier momento y sin previo aviso.
TELECONVERSOR Z TC-2.0x
TELECONVERSOR Z TC-2.0x
ConstrucciĂłn del
ConstrucciĂłn del
objetivo
objetivo
8 elementos en 5 grupos (incluyendo 1 elemento aesfĂŠrico y elementos delantero y
trasero con revestimiento de flĂşor)
Montura
Montura ⢠Frontal: Montura Z de Nikon (exclusivamente para objetivos compatibles con
teleconversores)
⢠Trasera: Montura Z de Nikon
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 72îmm/2,9îpulg. (diĂĄmetro mĂĄximo) Ă 32,5 mm/1,3îpulg. (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la cĂĄmara); longitud total de
50,5îmm/2îpulg.
Peso
Peso Aprox. 270 g (9,6 oz)
Con objetivo
Con objetivo
principal
principal
⢠Distancia focal: 2à la del objetivo principal
⢠Distancia de enfoque mĂnima: La misma que la del objetivo principal
⢠Relación de reproducción: 2à la del objetivo principal
⢠Profundidad de campo: ď˘/ďĂ la del objetivo principal
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especiďŹ caciones y el rendimiento de este
producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Product specificaties
Merk: | Nikon |
Categorie: | Lens fotocamera |
Model: | Nikkor Z TELECONVERTER TC-1.4x |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nikon Nikkor Z TELECONVERTER TC-1.4x stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lens fotocamera Nikon
15 November 2021
14 November 2021
14 November 2021
14 November 2021
13 November 2021
14 November 2021
14 November 2021
14 November 2021
13 November 2021
14 November 2021
Handleiding Lens fotocamera
- Lens fotocamera Canon
- Lens fotocamera Olympus
- Lens fotocamera Red
- Lens fotocamera SeaLife
- Lens fotocamera Sigma
- Lens fotocamera Tamron
Nieuwste handleidingen voor Lens fotocamera
28 September 2023
28 September 2023
28 September 2023
28 September 2023
28 September 2023
8 Augustus 2023
12 Augustus 2023
8 Augustus 2023
12 Augustus 2023
12 Augustus 2023