NightStick USB-588XL Handleiding

NightStick Zaklamp USB-588XL

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor NightStick USB-588XL (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-USB-558-20
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-USB-558-20
Instruction Manual
USB-558XL
US PATENT 9,713,217
Please read these instructions before using your USB-
558XL. They include important safety and operation information.
WARNINGS
yLithium-ion batteries must be used and charged properly.
Improper use can result in serious injury, fi re, or death.
yNOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS. Do not
use this product in explosive atmospheres, near  ammable
liquids, or where explosion proof or intrinsically safe
lighting is required.
yDO NOT use this product in the proximity of vehicles or
equipment when there is a risk of  ammable liquids coming
into contact with the  ashlight.
yLight can become hot while on. To prevent damage
DO NOT cover or place next to any potentially ammable
materials while in use.
yDo not leave the battery in direct sunlight or use or store
the battery inside cars in hot weather.
yDo not expose the battery to water or salt water, or allow
the battery to get wet.
yDo not store the battery with metallic objects that may
cause a short circuit.
yImmediately discontinue use of the battery if the battery
emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes
shape or appears abnormal in any way.
yKeep out of the reach of children.
STROBE WARNING
Exposure to strobing lights may cause dizziness,
disorientation, and nausea. A very small percentage
of people suffer from photosensitive epilepsy and may
experience seizures or blackouts triggered by strobing lights.
For more information from the Epilepsy Foundation about
photosensitivity and seizures, please visit www.epilepsy.
com. Anyone who has had symptoms linked to this condition
should consult a doctor before using this product.
INITIAL USE
Fully charge the USB-558XL before the rst use, or if the
battery is new or has been unused for several months. The
maximum charge time required is approximately 6 hours.
CHARGING THE LIGHT
The Micro USB Charging Port is inside of the rotating
sleeve located below the head of the light.
Open Rotating Sleeve
yExpose the Micro USB Charging Port by twisting the
sleeve and rotating it to the left.
yContinue rotating the sleeve and slide it downward on
the handle.
Plug into USB port to charge
The light ships with a Micro USB to USB Charging Cable.
It can be charged using any of the following methods:
yUSB Port on a computer (NOTE: Charging times vary
depending on the computer)
yUSB port in vehicles
yUSB Vehicle charger for cigarette lighter port (not
included)
yUSB Compliant AC to DC USB wall charger similar to
ones used with most Cell Phones (not included)
The typical charge time is approximately 3 hours. Actual
time may vary depending on the remaining charge in the
battery and method of charging. Ambient temperature can
also effect charging time.
The charge indicator light located directly above the
charging port will turn red while the charging and green when
fully charged.
Close Rotating Sleeve
yCover the Micro USB Charging Port by twisting the
sleeve and rotating it to the right.
yContinue rotating the sleeve and slide it upward on the
handle.
WARNING: When the Rotating Sleeve is open, the light is
no longer IP-X7 Waterproof
OPERATION
The USB-558XL has ve light modes: momentary
ashlight, full brightness ashlight, medium brightness
ashlight, low brightness ashlight and strobe. The light has
a single tail switch providing access to all modes.
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the tail switch for momentary operation.
Release the switch to turn the light off.
CONSTANT-ON
Press the tail switch until it clicks and then release for
constant-on in high-brightness mode. Press and release the
tail switch again to turn the light off.
SELECT BRIGHTNESS LEVEL
Press and hold down the tail switch. The light will cycle
from high to medium to low and then back up again at a
rate of approximately one mode per second. The light will
continue to cycle up and down through the various modes
as long as the tail switch is held down. When the desired
brightness level is reached, simply release the tail switch,
and the light will remain in that brightness mode. Pressing
and holding the tail switch again will cause the light to cycle
from whatever mode it is currently in. Press and release the
tail switch to turn the light off.
STROBE FUNCTION
To activate the strobe, rapidly double click the tail switch.
The strobe can be activated from any mode including off.
Press and release the body switch to turn the strobe off.
CR-123 BATTERY CARRIER
The CR123 battery carrier converts the USB-558XL
from rechargeable Lithium-ion to non-rechargeable Lithium
battery operation.
Load two CR-123 Lithium batteries with the positive
terminals pointing in the direction of the arrow. NOTE: The
ashlight cannot be charged with the CR-123 CARRIER
installed.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers,
switches, electronics and included accessories are warranted
for a period of two years with proof of purchase. Normal wear
and failures which are caused by accidents, misuse, abuse,
faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied, including any warranty of merchantability or tness
for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
USB-558XL
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser votre USB-
558XL. Elles comprennent des informations importantes
liées à la sécurité et à l’utilisation de ce produit.
AVERTISSEMENTS
yLes batteries au lithium-ion doivent être utilisées et
rechargées correctement. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
yNE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX.
Ne pas utiliser ce produit dans des atmosphères explosibles,
à proximi de liquides in ammables, ou un endroit
antidé agrant ou un emplacement dont un éclairage à
curiintrinsèque est requis.
yNE PAS utiliser ce produit à proximité de véhicules ou
équipements quand il y a risque de liquides in ammables
entrant en contact avec la lampe de poche.
yLa lumière peut être chaude lorsqu’elle est allumée. Pour
éviter tout dommage NE PAS couvrir ou placer à proximité
de matériaux potentiellement in ammables pendant qu’elle
est allumée.
yNe pas laisser la batterie en contact direct avec les
rayons de soleil ou utiliser ou conserver la batterie à
l’intérieur des autos lorsqu’il fait chaud.
yNe pas mettre la batterie dans l’eau ou l’eau salée. La
batterie ne doit jamais être mouillée.
yNe pas conserver la batterie avec des objets métalliques
qui peuvent causer un court-circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser la batterie si elle émet
une odeur inhabituelle, semble chaude, change de couleur
ou de forme ou paraît anormal.
yGarder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut
causer des étourdissements, une désorientation et des
nausées. Un très faible pourcentage de personnes
souffrent d’épilepsie photosensible et peuvent avoir des
convulsions ou des évanouissements déclenchés par des
lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur la
photosensibilité et les saisies de la Fondation Epilepsy,
rendez-vous sur www.epilepsy.com. Toute personne qui a
eu des symptômes liés à cette condition devrait consulter un
médecin avant d’utiliser ce produit.
UTILISATION INITIALE
Chargez la USB-556XL à bloc avant la première
utilisation ou si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
depuis plusieurs mois. La durée maximale de charge requise
est d’environ 4 heures.
CHARGEMENT DE LA LAMPE
Le port micro-USB pour le chargement se trouve à
l’intérieur de l’anneau rotatif situé sous la tête de la lampe.
Ouvrir l’anneau rotatif
yExposer le port USB pour le chargement en appuyant sur
l’anneau et en le tournant vers la gauche.
yContinuer à tourner l’anneau et le faire glisser vers le bas
du manche de la lampe.
Brancher le câble dans le port USB pour charger la lampe
La lampe est équipée d’un port USB et d’un ble
USB pour le chargement. Elle peut être chargée selon les
méthodes suivantes :
yPort USB sur un ordinateur (Remarque : le temps de
chargement varie selon l’ordinateur)
yPort USB dans les véhicules
yChargeur USB pour port allume-cigare (non compris)
yChargeur mural USB conforme à la norme CA/CC USB
semblable à celui utilisé pour la plupart des téléphones
cellulaires (non compris)
La durée de charge habituelle est d’environ 3 heures. La
durée de charge peut varier selon la charge restante dans
la batterie et les méthodes de chargement. La température
ambiante peut également affecter la durée de charge.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-USB-558-20
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-USB-558-20
Le voyant lumineux de charge, situé directement au-
dessus du port de charge, passera au rouge lorsque la
lampe est en chargement et au vert lorsque la lampe est
complètement chargée.
Fermer l’anneau rotatif
yCouvrir le port micro-USB pour le chargement en
appuyant sur l’anneau et en le tournant vers la droite.
yContinuer à tourner l’anneau et le faire glisser vers le
haut du manche de la lampe.
AVERTISSEMENT: LORSQUE L’ANNEAU ROTATIF
EST OUVERT, LA LAMPE N’EST PLUS ÉTANCHE
CONFORMÉMENT À LA NORME IP-X7.
FONCTIONNEMENT
Le USB-558 contient cinq modes de lumières : lampe de
poche à lumière momentanée, lampe de poche à luminosité
maximale, lampe de poche à luminosité moyenne, lampe de
poche à faible luminosité et mode stroboscopique. Le USB-
558 a un bouton interrupteur unique qui donne accès à tous
les modes de lumière.
LAMPE DE POCHE À MODE MOMENTANÉ
Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur pour un
fonctionnement momentané. Relâcher l’interrupteur pour
éteindre la lumière.
MODE CONTINU
Appuyer sur le bouton interrupteur jusqu’à ce qu’il y a
un enclenchement et puis relâcher pour un mode continu
de luminosité maximale. Appuyer et relâcher l’interrupteur à
nouveau pour éteindre la lumière.
CHOISIR LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ
Appuyer et tenir le bouton interrupteur vers le bas. La
lumière aura une luminosiallant de maximale, à moyenne
et à faible et reviendra de nouveau à maximale à un taux
approximatif d’une seconde par cycle. Ce cycle de luminosité
persistera aussi longtemps que l’interrupteur sera maintenu
vers le bas. Lorsque le niveau de luminosité est atteint, relâcher
simplement le bouton interrupteur et le niveau de luminosi
restera sur le même mode. Si vous appuyer et relâcher le
bouton interrupteur de nouveau, vous enclencherez le cycle
de luminosià partir du mode il se trouve actuellement.
Appuyer et relâcher l’interrupteur pour éteindre la lumière.
MODE STROBOSCOPIQUE
Pour activer le mode stroboscopique, cliquer rapidement
deux fois le bouton interrupteur. La lumière stroboscopique
peut être activée à partir de n’importe quel mode même s’il
est éteint. Appuyer et relâcher l’interrupteur pour désactiver
le mode stroboscopique.
PORTE-BATTERIE CR-123
Le porte-batterie CR123 convertit le système
d’alimentation USB-558 de lithium-ion rechargeable au
lithium non rechargeable.
Insérer 2 batteries au lithium CR-123 avec les bornes
positives qui pointent en direction de la èche.
REMARQUE : la lampe de poche ne peut être rechargée
avec le porte-batterie CR-123 installé.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original
durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons
qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou
implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucción
USB-558XL
Por favor lea a las instrucciones antes del usar el USB-
558XL. Ellas incluyen información importante sobre la
seguridad y la operación.
ADVERTENCIAS
yLas baterías de litio se deben utilizar y cargar
correctamente. El uso inadecuado puede causar lesiones
graves, incendio o muerte.
yNO PARA USO EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice
este producto en ambientes explosivos, cerca de líquidos
inamables, o donde se requiere la iluminación a prueba
de explosión o de seguridad intrínseca.
yNO utilice este producto en las proximidades de
vehículos o equipos cuando hay un riesgo de que líquidos
inamables entren en contacto con la linterna.
yLa luz puede calentarse mientras que está encendida.
Para evitar daños, NO cubra ni la coloque al lado de
cualquier material potencialmente inamable mientras
esté en uso.
yNo deje la batería en la luz solar directa ni use o guarde
la batería en el interior de los vehículos cuando hace calor.
yNo exponga la batería al agua o al agua salada, ni
permita que la batería se moje.
yNo guarde la batería con objetos metálicos que puedan
causar un cortocircuito.
ySuspenda inmediatamente el uso de la batería si ésta
emite un olor raro, se siente caliente, cambia de color,
cambia de forma o parece anormal de alguna manera.
yMantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA DE LUZ ESTROBOSCÓPICA
La exposición a luces estroboscópicas puede causar
mareos, desorientación y náuseas. Un porcentaje muy
pequeño de personas sufre de epilepsia fotosensible y
pueden experimentar convulsiones o desmayos provocados
por luces estroboscópicas. Para obtener más información
de la Fundación Epilepsy sobre fotosensibilidad y ataques,
visite www.epilepsy.com. Cualquier persona que haya tenido
síntomas relacionados con esta afección debe consultar a un
médico antes de usar este producto.
EL USO INICIO
Carga por completo el USB-558XL antes del uso o si
la batería es nueva o no ha sido usado por varias meses.
El máximo tiempo de carga requerido es aproximadamente
6 horas.
CARGANDO LA LUZ
El puerto de carga Micro USB está dentro de la manga
giratoria ubicada debajo de la cabeza de la luz.
Manga Giratoria Abierta
yExponga el puerto de carga Micro USB girando la manga
y rotándola hacia la izquierda.
yContinue girando la manga y deslícela hacia abajo en
el mango.
Enchúfela al puerto USB para cargar
La luz se envía con un Micro USB a un cable de
carga USB. Se puede cargar utilizando cualquiera de los
siguientes métodos:
yUn puerto USB en una computadora (NOTA: los tiempos
de carga varían según la computadora)
yUn puerto USB en vehículos
yCargador de vehículo USB para el encendedor de
cigarrillos (no incluido)
yUSB Compatible con AC a DC cargador de pared USB
similar a los que se usan con la mayoría de los teléfonos
celulares (no incluidos)
El tiempo típico de carga es de aproximadamente 3
horas. El tiempo real puede variar dependiendo de la carga
restante en la pila y el método de carga. La temperatura
ambiental también puede afectar el tiempo de carga.
La luz indicadora de carga, ubicada directamente
arriba del puerto de carga, se volverá roja mientras se está
cargando y verde cuando esté completamente cargada.
Cerrar la Manga Giratoria
yCubra el puerto de carga Micro USB girando la manga y
rotándola hacia la derecha.
yContinúe girando la manga y deslícela hacia arriba en
el mango.
ADVERTENCIA: CUANDO LA MANGA GIRATORIA ESTÁ
ABIERTA, LA LUZ YA NO ES IP-X7 A PRUEBA DE AGUA
OPERACION
El USB-558 tiene cinco modos de luz: linterna, linterna
de brillo momentáneo completo, linterna de brillo medio,
linterna de bajo brillo y de luz estroboscópica. El USB-558
tiene un solo interruptor trasero que proporciona acceso a
todos los modos.
MODO DE LINTERNA MOMENTÁNEO
Presione ligeramente el interruptor trasero para el
funcionamiento momentáneo. Suelte el interruptor para
apagar la luz.
ENCENDIDO CONSTANTE
Presione el interruptor trasero hasta que haga clic y
luego suelte para el modo de encendido constante en de
alto brillo. Presione y suelte el interruptor trasero de nuevo
para apagar la luz.
SELECCIONE EL NIVEL DE BRILLO
Presione y mantenga presionado el interruptor trasero.
La luz tendrá un ciclo de alta a media a baja y luego
volverá a subir a un ritmo aproximado de un modo por
segundo. La luz continua en ciclos de arriba y abajo a
través de los distintos modos mientras el interruptor trasero
se mantenga presionado. Cuando se alcanza el nivel de
brillo deseado, simplemente suelte el interruptor trasero, y
la luz permanecerá en ese modo de brillo. Presionando y
manteniendo presionado el interruptor trasero, hará que la
luz haga los ciclos desde cualquier modo que se encuentre.
Presione y suelte el interruptor trasero para apagar la luz.
FUNCIÓN STROBE
Para activar la luz estroboscópica, rápidamente haga
doble clic en el interruptor trasero. La luz estroboscópica
puede ser activada desde cualquier modo incluso desde el
modo de apagado. Presione y suelte el interruptor del cuerpo
para apagar la luz estroboscópica.
SOPORTE DE LA BATERIA CR-123
El soporte de la batería CR-123 convierte el USB-
558 de Litio-ion recargable en una batería de litio para el
funcionamiento no recargable.
Cargue dos baterías de litio CR-123 con los terminales
positivos apuntando en la dirección de la echa. NOTA: La
linterna no se puede cargar con el soporte de la CR-123
instalado.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas
recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica
y los accesorios incluidos están garantizados por un período
de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños
por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamos como defectuoso. Esta es la única garantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite
wwwww.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.


Product specificaties

Merk: NightStick
Categorie: Zaklamp
Model: USB-588XL

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met NightStick USB-588XL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp NightStick

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp