Nedis PEBL110CWT1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis PEBL110CWT1 (32 pagina's) in de categorie Elektrische deken/kussen. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
ned.is/pebl110cwt1
Single Electric Blanket
150 × 80 cm
PEBL110CWT1
3
2
1
0
2
a
Quick start guide 4
c Kurzanleitung 5
b Guide de démarrage rapide 7
d Snelstartgids 8
j Guida rapida all’avvio 10
h Guía de inicio rápido 11
i Guia de iniciação rápida 13
e Snabbstartsguide 14
g Pika-aloitusopas 16
f
Hurtigguide 17
2 Vejledning til hurtig start 19
k Gyors beüzemelési útmuta 20
n Przewodnik Szybki start 22
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 23
1 Rýchly návod 25
l Rychlý návod 26
y Ghid rapid de inițiere 28
3
2
1
0
2
1
2
3
5
4
6
7
A
B
C
4
Specications
Product Single Electric Blanket
Article number PEBL110CWT1
Dimensions (l x w) 150 x 80 cm
Input voltage 220 - 240 V ~ 50 Hz
Wattage 60 Watt
Temperature settings range 3 heat levels
Material Polyester
a Quick start guide
Single Electric Blanket PEBL110CWT1
For more information see the extended manual online:
ned.is/pebl110cwt1
Intended use
The Nedis PEBL110CWT1 is a single electric underblanket with a
detachable controller that includes 3 heat levels.
This product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
The product is not intended for medical use in hospitals.
This product is not intended for warming animals.
This product is not intended for use on an adjustable bed.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
This product is not intended for persons insensitive to heat and
other vulnerable persons, such as children under the age of 3, who
are unable to react to overheating.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts A(image )
1 Power plug
2 Locking tab
3 Power socket
4 Controller (TWK-1/T4K)
5 Power switch
6 LED indicator
7 Blanket
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep this
document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective device immediately.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Unplug the product from the power source if problems occur.
Do not drop the product and avoid bumping.
Use only the type of controller marked on rating label.
Always switch o the controller before you insert or remove a
plug.
Adjust the controls to a setting recommended for continuous use
when the product is likely to be used for an extended period, for
instance by the user falling asleep.
Always use the voltage (A.C. Only) marked on the rating label.
Keep distance from ammable objects.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not use the product when it is damp or wet.
Do not use the product in wet or damp environments.
Used only as underblanket.
Only use the product with the provided controller.
The product is not intended for medical use in hospitals.
Do not use together with another heating appliance.
Make sure the product and power cable do not get trapped
when in use.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
The product must not be used by persons insensitive to heat and
other very vulnerable persons who are unable to react to
overheating.
Children under the age of 3 are not to use the product due to
their inability to react to overheating.
The product is not to be used by young children over 3 years of
age, unless the controls have been pre-set by a parent or
guardian, or unless the child has been adequately instructed on
how to operate the controls safely.
The product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
The cable and control unit of the product can rise the risks of
entanglement, strangulation, tripping or treading if not correctly
arranged. Make sure that excess ties and electric cables are
arranged in a safe way.
Do not crease the product by placing items on top of it during
storage.
Connecting the controller B(image )
1. Lift the locking tab A
2.
2. Push the power plug A
1 Ainto the power socket 3.
Removing the controller C(image )
-
Make sure the control switch A5 is switched to '0'.
-
Do not pull on the cable of the controller A
4.
-
Do not try to pull the power plug A1 out without lifting the
locking tab A2.
1. Lift A
2.
2. Pull A
1 Aout of 3.
Preheat
-
Do not use the product when it is damp or wet.
5
-
Do not place the blanket under a pillow.
-
This product is not intended for use on an adjustable bed.
-
Ensure people do not trip over the cable.
1. Place the blanket on the mattress.
2. Secure the blanket with the tie loops to the mattress.
-
Make sure that the blanket will not move or crease.
3. Cover the blanket with a tted sheet.
4. Connect the controller.
5. Connect the power cable to a power outlet.
6. Switch the control switch A5 to mode ‘3’ to preheat the blanket.
4Preheat 30-60 minutes before using.
Using the product
-
If you go to sleep or use the product for a long time, set A
5 to
'1', to avoid overheating.
1. Switch A5 to set the desired temperature between '1' (low) '2'
(medium) and '3' (high).
After use
1. Switch A5 to ‘0’.
2. Remove A1 from A3.
3. Unplug the product from the power outlet.
If you want to store the blanket for a longer period. Repeat step 1 – 3.
-
Allow the product to cool down for 60 minutes before folding
and/or storing.
4. Make sure the product is dry.
-
Let it dry naturally. Do not iron or dry in the sun.
5. Gently fold the blanket and place back into the packing bag.
6. Store in a cool dry place.
4Do not place items on top of it.
Cleaning
Disconnect the controller from the product and the power outlet
when not in use and before cleaning.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as
ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not immerse the controller in water or get it wet.
Do not wring out the blanket.
Allow the product to dry naturally. Do not dry the product in the
sun, do not use a product such as a hair dryer to dry it and do not
connect it to the power outlet to dry it.
Do not use mothproong agents.
Clean the controller regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid
abrasives that can damage the surface.
Read the instructions
before use.
Do not tumble dry.
Do not insert pins. Do not iron.
Do not use folded or
rucked.
Do not dry clean.
Not to be used by very
young children (0-3
years).
Maximum washing
temperature 40 °C.
Do not bleach.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid
abrasives that can damage the surface.
To clean the blanket, hand wiping it down with a soft damp cloth
with very mild detergent, mildly process at a maximum washing
temperature of 40°C. Allow it to dry thoroughly before using or
storing it. When washed, drape it over a clothes line to dry.
Machine washing of the blanket is possible; however, hand wiping
it down will prolong the life of the blanket. To machine wash,
remove the controller and place the blanket in a net bag and seal
it. Use a small amount of detergent and set the washing machine
to a “Delicate Wash with a maximum temperature of 40°C. When
washed, remove the blanket from the net bag and drape it over a
clothes line to dry.
-
Do not use clothes pegs to secure it.
c Kurzanleitung
Einzel-Heizdecke PEBL110CWT1
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/pebl110cwt1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis PEBL110CWT1 ist eine elektrische Einzel-Unterdecke mit
einem abnehmbaren Regler, der 3 Wärmestufen bietet.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Das Produkt ist nicht für den medizinischen Einsatz in
Krankenhäusern gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für das Aufwärmen von Tieren gedacht.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung auf einem verstellbaren
Bett gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist nicht für hitzeempndliche Personen oder andere
gefährdete Personen wie Kinder unter 3Jahren gedacht, die nicht in
der Lage sind, auf eine Überhitzung zu reagieren.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Netzstecker
2 Arretierung
3 Stromanschluss
4 Regler (TWK-1/T4K)
5 Ein/Aus-Schalter
6 LED-Anzeige
7 Decke
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Gerät unverzüglich.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, falls
Probleme auftreten.
7
Darf nicht von
Kleinkindern
(0-3Jahre) verwendet
werden.
Maximale
Waschtemperatur
40°C.
Nicht bleichen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen
und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel,
welche die Oberäche beschädigen können.
Zur Reinigung der Decke, wischen Sie sie mit einem weichen,
feuchten Tuch mit mildem Reinigungsmittel ab. Waschen Sie sie
leicht bei einer maximalen Waschtemperatur von 40°C. Lassen Sie
die Decke vor der Verwendung oder Lagerung sorgfältig abtrocknen.
Nach dem Waschen zum Trocknen über eine Wäscheleine hängen.
Eine Maschinenwäsche der Decke ist möglich; das Abwaschen von
Hand führt jedoch zu einer längeren Lebensdauer der Decke. Für
eine Maschinenwäsche entfernen Sie die Steuerung und legen
geben Sie die Decke in ein Wäschenetz und verschlien Sie dieses.
Verwenden Sie nur eine kleine Menge Waschmittel und stellen Sie
die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang mit einer maximalen
Temperatur von 40°C. Entnehmen Sie die Decke nach dem Waschen
aus dem Wäschenetz und hängen Sie sie zum Trocknen über eine
Wäscheleine.
-
Verwenden Sie keine Wäscheklammern zur Befestigung.
b Guide de démarrage rapide
Couverture électrique simple PEBL110CWT1
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé
en ligne : ned.is/pebl110cwt1
Utilisation prévue
La PEBL110CWT1 Nedis est une sous-couverture électrique simple
avec un contrôleur amovible qui comprend 3 niveaux de chaleur.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Le produit nest pas destiné à un usage médical dans des hôpitaux.
Ce produit n’est pas destiné à réchauer des animaux.
Ce produit n'est pas destiné à être utili sur un lit réglable.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervis ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit n'est pas destiné aux personnes insensibles à la chaleur et
aux autres personnes vulnérables, comme des enfants de moins de 3
ans, qui ne peuvent pas réagir à une surchaue.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales A(image )
1 Fiche d'alimentation
2 Boucle de verrouillage
3 Prise d’alimentation
4 Contrôleur (TWK-1/T4K)
5 Interrupteur
6 Voyant LED
7 Couverture
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
En cas de problème, débranchez le produit de la source
d’alimentation.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Utilisez uniquement le type de contrôleur indiqué sur l’étiquette
de données électriques.
Mettez toujours le contrôleur hors tension avant d’insérer ou de
retirer une che.
Ajustez les commandes sur un paramètre recommandé pour une
utilisation continue si le produit est susceptible d'être utilisé
pendant une période prolongée, par exemple lorsque l'utilisateur
s'endort.
Toujours utiliser la tension (C.A. seulement) marquée sur
l’étiquette de données électriques.
Tenez à distance tous objets inammables.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas utiliser le produit s’il est humide ou mouillé.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides ou
mouillés.
À utiliser uniquement comme sous-couverture.
Utilisez le produit uniquement avec le contrôleur fourni.
Le produit nest pas destiné à un usage médical dans des
hôpitaux.
Ne pas utiliser avec un autre appareil de chauage.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation ne soient
pas coincés lors de l'utilisation.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles à
la chaleur et par d’autres personnes très vulnérables incapables
de réagir à une surchaue.
Les enfants âgés de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser le
produit en raison de leur incapacité à réagir à une surchaue.
Le produit ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus
de 3 ans, à moins que les commandes aient été préréglées par un
parent ou un tuteur, ou que l’enfant ait reçu des instructions
adéquates sur la manière de les utiliser en toute sécurité.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués.
Le câble et l’unité de commande du produit peuvent augmenter
les risques d’enchevêtrement, d’étranglement, de trébuchement
ou de piétinement s’ils ne sont pas correctement disposés.
9
veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn.
De kabel en besturingseenheid van het product kunnen het
risico op verstrikking, verwurging, struikelen of vallen vergroten,
indien ze niet correct geplaatst zijn. Zorg ervoor dat overtollige
kabelbinders en elektrische kabels op een veilige manier
geplaatst zijn.
Maak geen plooien in het product door er artikelen op te
plaatsen tijdens de opslag.
De bedieningsknop aansluiten B(image )
1. Trek het vergrendelingslipje A
2 omhoog.
2. Voer de stekker A
1 Ain het stopcontact 3.
De bedieningsknop verwijderen C(image )
-
Zorg ervoor dat de bedieningsschakelaar A
5 is overgeschakeld
op '0'.
-
Trek niet aan het snoer van de bedieningsknop A
4.
-
Probeer de stekker A1 niet te verwijderen zonder het
vergrendelingslipje A
2 omhoog te tillen.
1. Til A
2 op.
2. Trek A
1 Auit 3.
Voorverwarmen
-
Gebruik het product niet als het vochtig of nat is.
-
Plaats de deken niet onder een kussen.
-
Dit product is niet bedoeld voor gebruik op een verstelbaar bed.
-
Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het snoer.
1. Plaats de deken op de matras.
2. Bevestig de deken op de matras met de lussen.
-
Zorg ervoor dat de deken niet kan bewegen of kreukelen.
3. Dek de deken af met een hoeslaken.
4. Sluit de regelaar aan.
5. Voer het netsnoer in een stopcontact.
6. Schakel de bedieningsschakelaar A
5 in de modus ‘3’ om de
deken voor te verwarmen.
4Verwarm de deken 30-60 minuten voor gebruik.
Het product gebruiken
-
Als u gaat slapen of het apparaat langdurig wenst te gebruiken,
moet u A5 instellen op '1 om oververwarming te voorkomen.
1. Schakel A
5 over op de gewenste temperatuur tussen '1' (laag)
'2' (medium) en '3' (hoog).
Na gebruik
1. Schakel A
5 over op 0’.
2. Verwijder A
1 uit A3.
3. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Als u de deken gedurende een langere tijd wilt opbergen. Herhaal
stap 1-3.
-
Laat het product ongeveer 60 minuten afkoelen voordat u het
opvouwt en/of oplaadt.
4. Zorg ervoor dat het product droog is.
-
Laat het aan de lucht drogen. Niet strijken of in de zon drogen.
5. Vouw de deken voorzichtig op en plaats hem terug in de
verpakking.
6. Op een koele en droge plaats bewaren.
4Leg geen voorwerpen bovenop de deken.
Reiniging
Ontkoppel de bedieningsknop van het product en het
stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en voor men het
product reinigt.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals
ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Voedingskabel
2 Vergrendelingslipje
3 Voedingspoort
4 Bedieningsknop (TWK-1/
T4K)
5 Aan-/ uitschakelaar
6 LED-indicator
7 Deken
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact als er een probleem
optreedt.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Gebruik alleen het type regelaar dat op het informatielabel is
aangegeven.
Zet de regelaar altijd uit voordat u een stekker in het stopcontact
steekt of eruit haalt.
Gebruik een instelling die is aanbevolen voor voortdurend
gebruik als het waarschijnlijk is dat het product gedurende een
lange periode zal worden gebruikt, bijvoorbeeld als de gebruiker
in slaap kan vallen.
Gebruik altijd de spanning (alleen wisselstroomspanning) zoals
aangegeven op het informatielabel.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het product niet als het vochtig of nat is.
Gebruik het product niet in een natte of vochtige omgeving.
Alleen als onderdeken gebruiken.
Gebruik het product alleen met de geleverde bedieningsknop.
Het product is niet bedoeld voor medisch gebruik in
ziekenhuizen.
Niet samen met een ander verwarmingsapparaat gebruiken.
Zorg ervoor dat het product en het netsnoer niet geklemd
kunnen raken tijdens het gebruik.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet met het product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product mag niet door personen worden gebruikt die
ongevoelig zijn voor hitte en andere zeer kwetsbare personen
die niet kunnen reageren op oververhitting.
Kinderen jonger dan 3 mogen het product niet gebruiken omdat
ze niet op oververhitting kunnen reageren.
Het product mag niet door jonge kinderen ouder dan 3 jaar
worden gebruikt, tenzij de bedieningselementen vooraf door een
ouder of voogd zijn ingesteld of tenzij het kind voldoende heeft
geleerd over de veilige bediening van de bedieningselementen.
Het product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of aan hen is uitgelegd hoe het product
11
Non utilizzare sostanze anti-tarme.
Pulire il telecomando regolarmente con un panno asciutto,
morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono
danneggiare la supercie.
Leggere le istruzioni
prima dell’uso.
Non asciugare in
asciugatrice.
Non inserire spilli. Non stirare.
Non utilizzare quando
piegata o sgualcita.
Non lavare a secco.
Non deve essere
utilizzata da bambini
piccoli (0-3 anni).
Temperatura massima
di lavaggio 40 °C.
Non candeggiare.
Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido
e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la
supercie.
Per pulire la coperta, stronarla con un panno morbido inumidito
con un detergente molto delicato, lavorandola delicatamente a una
temperatura massima di 40 °C. Lasciare asciugare completamente
prima di utilizzarla o riporla. Una volta lavata, stendere ad asciugare
su uno stendibiancheria.
È possibile lavare la coperta in lavatrice; tuttavia la pulizia a mano ne
prolunga la durata. Per lavare in lavatrice, rimuovere il telecomando,
inserire la coperta in una borsa per biancheria e chiuderla. Utilizzare
poco detergente e impostare la lavatrice su “Delicati” con una
temperatura massima di 40 °C. Una volta lavata, estrarre la coperta
dalla borsa e stenderla ad asciugare su uno stendibiancheria.
-
Non utilizzare mollette per ssarla.
h Guía de inicio rápido
Manta eléctrica individual PEBL110CWT1
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/pebl110cwt1
Uso previsto por el fabricante
Nedis PEBL110CWT1 es una manta interior eléctrica individual con
un controlador desmontable que incluye 3 niveles de calor.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
El producto no está diseñado para un uso médico en hospitales.
Este producto no está diseñado para calentar animales.
Este producto no está diseñado para su uso en una cama ajustable.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Este producto no está diseñado para personas insensibles al calor ni
para otras personas vulnerables, como niños menores de 3 años, que
no puedan reaccionar al sobrecalentamiento.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull’uso
sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti.
Se non disposti correttamente, il cavo e l’unità di controllo del
prodotto possono aumentare i rischi di aggrovigliamento,
strangolamento e di inciampare o calpestarli. Accertarsi che i li e
i cavi elettrici eccedenti siano disposti in modo sicuro.
Non sgualcire il prodotto poggiando oggetti su di esso durante lo
stoccaggio.
Collegamento del telecomando B(immagine )
1. Sollevare la linguetta di bloccaggio A2.
2. Inserire la spina di alimentazione A
1 Anella presa elettrica 3.
Rimozione del telecomando C[(immagine )
-
Assicurarsi che l’interruttore di controllo A
5 sia in posizione '0'.
-
Non tirare il cavo del telecomando A4.
-
Non cercare di estrarre la spina di alimentazione A
1 senza
prima aver sollevato la linguetta di bloccaggio A
2.
1. Sollevare A2.
2. Estrarre A1 Ada 3.
Pre-riscaldamento
-
Non utilizzare il prodotto se umido o bagnato.
-
Non disporre la coperta sotto un cuscino.
-
Il prodotto non è inteso per l’utilizzo su letti regolabili.
-
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
1. Disporre la coperta sul materasso.
2. Fissare la coperta al materasso con i legacci.
-
Assicurarsi che la coperta non si sposti o si sgualcisca.
3. Coprire la coperta con un copriletto.
4. Collegare il telecomando.
5. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica.
6. Portare l’interruttore di controllo A5 sulla modalità 3’ per pre-
riscaldare la coperta.
4Pre-riscaldare per 30-60 minuti prima dell’uso.
Utilizzo del prodotto
-
Se si va a dormire o si usa il prodotto a lungo, impostare A
5 su
'1', per evitare il surriscaldamento.
1. Utilizzare A5 per impostare la temperatura desiderata fra ‘1’
(bassa) ‘2’ (media) e ‘3’ (alta).
Dopo l’utilizzo
1. Portare A5 su ‘0’.
2. Rimuovere A
1 da A3.
3. Scollegare il prodotto dalla presa elettrica.
Se si desidera riporre la coperta per un periodo prolungato. Ripetere
i punti da 1 a 3.
-
Lasciar rareddare il prodotto per 60 minuti prima di ripiegarlo
e/o riporlo.
4. Assicurarsi che il prodotto sia asciutto.
-
Lasciarla asciugare naturalmente. Non stirare o asciugare al sole.
5. Ripiegare delicatamente la coperta e riporla nella sua confezione.
6. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
4Non poggiare alcun oggetto su di essa.
Pulizia
Scollegare il telecomando dal prodotto e dalla presa elettrica
prima della pulizia e se non viene utilizzato.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici
aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non immergere il telecomando in acqua né lasciare che si bagni.
Non strizzare la coperta.
Lasciare asciugare il prodotto naturalmente. Non asciugare il
prodotto al sole, non utilizzare un prodotto come un
asciugacapelli né collegarlo alla presa elettrica per asciugarlo.
13
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
1 Ficha de alimentação
2 Aba de fecho
3 Ficha de alimentação
4 Comando (TWK-1/T4K)
5 Interruptor de alimentação
6 Indicador LED
7 Manta
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado
ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Utilize apenas o tipo de controlador indicado na etiqueta de
classicação.
Desligue sempre o controlador antes de inserir ou retirar uma
cha.
Ajuste os comandos a uma conguração recomendada para
utilização contínua quando for provável que o produto seja
utilizado durante um período prolongado, por exemplo, quando
o utilizador adormece.
Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de
classicação.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos
inamáveis.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não utilize o produto se está húmido ou molhado.
Não utilize o produto em ambientes húmidos ou molhados.
Destina-se apenas a servir de manta (resguardo) térmica.
Utilize o produto apenas com o comando fornecido.
O produto não se destina a utilização médica em hospitais.
Não utilize juntamente com outro aparelho de aquecimento.
Certique-se de que o produto e o cabo de alimentação não
cam presos quando estão a ser utilizados.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem
ser efetuadas por crianças sem vigilância.
O produto não deve ser utilizado por pessoas insensíveis ao calor
e outras pessoas muito vulneráveis que não consigam reagir ao
sobreaquecimento.
As crianças com idade inferior a 3 não devem utilizar o produto
devido à sua incapacidade de reação ao sobreaquecimento.
O produto não deve ser utilizado por crianças pequenas com
mais de 3 anos de idade, a menos que os comandos tenham sido
predenidos por um dos pais ou um responsável, ou a menos
que a criança tenha sido adequadamente instruída sobre como
operar os comandos com segurança.
Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
producto al sol, no use un producto como un secador de pelo
para secarlo y no lo conecte a la toma de corriente para secarlo.
No utilice agentes a prueba de polillas.
Limpie el controlador regularmente con un paño suave, limpio y
seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la
supercie.
Lea las instrucciones
antes de usarla.
No secar en secadora.
No insertar pasadores. No planchar.
No la use doblada o
arrugada.
No limpiar en seco.
No debe usarse por
niños muy pequeños
(0-3 años).
Temperatura máxima
de lavado 40 °C.
No usa blanqueador.
Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la supercie.
Para limpiar la manta, frótela a mano con un paño suave
humedecido con un detergente muy suave, hágalo suavemente
a una temperatura máxima de lavado de 40 °C. Deje que se seque
completamente antes de usarla o guardarla. Una vez lavada,
cuélguela sobre una cuerda para que se seque.
Es posible el lavado a máquina de la manta; sin embargo, limpiarla a
mano prolongará la vida útil de la manta. Para lavar a máquina, retire
el controlador y coloque la manta en una bolsa de red y ciérrela.
Emplee una pequeña cantidad de detergente y congure la lavadora
en un «lavado delicado» con una temperatura máxima de 40 °C. Una
vez lavada, retire la manta de la bolsa de red y cuélguela sobre una
línea de ropa para que se seque.
-
No use pinzas para la ropa para asegurarla.
i Guia de iniciação rápida
Manta térmica elétrica
simples
PEBL110CWT1
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/pebl110cwt1
Utilização prevista
O PEBL110CWT1 da Nedis é uma manta elétrica simples com um
comando destacável que inclui 3 níveis de calor.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
O produto não se destina a utilização prossional.
O produto não se destina a utilização médica em hospitais.
Este produto não se destina a aquecer animais.
Este produto não se destina a ser utilizado numa cama ajustável.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto não se destina a pessoas insensíveis ao calor e a outras
pessoas vulneráveis, como crianças com idade inferior a 3 anos, que
não são capazes de reagir ao sobreaquecimento.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
15
elektriska kablar arrangeras på ett säkert sätt.
Vecka inte produkten genom att placera föremål på den under
förvaring.
Att ansluta kontrollenheten B(bild )
1. Lyft upp låsiken A
2.
2. Anslut kraftkontakten A
1 Atill kraftuttaget 3.
Att avlägsna kontrollenheten C(bild )
-
Säkerställ att kontrollomkopplaren A5 står i läge '0'.
-
Dra inte i kontrollenhetens kabel A
4.
-
Försök inte dra ut kraftkontakten A
1 utan att lyfta upp låsiken
A2.
1. Lyft A
2.
2. Dra ut A
1 Aur 3.
Förvärmning
-
Använd inte produkten när den är fuktig eller våt.
-
Placera inte lten under en kudde.
-
Denna produkt är inte avsedd för användning på en justerbar
säng.
-
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
1. Placera lten på madrassen.
2. Fäst lten vid madrassen med knytbanden.
-
Säkerställ att lten inte kan yttas eller veckas.
3. Täck lten med ett underlakan.
4. Anslut kontrollenheten.
5. Anslut nätsladden till ett eluttag.
6. Ställ kontrollomkopplaren A5 till läge ‘3’ för att förvärma lten.
4Förvärm i 30–60 minuter före användning.
Att använda produkten
-
Om du somnar eller använder den under en lång tid, ställ A
5
till '1' för att undvika överhettning.
1. Vrid A
5 för att ställa in önskad temperatur mellan '1' (låg) '2'
(medium) och '3' (hög).
Efter användning
1. Ställ A5 i läge ‘0’.
2. Avlägsna A1 från A3.
3. Koppla bort produkten från eluttaget.
Om du önskar förvara lten under en längre tid. Upprepa stegen
1 - 3.
-
Låt produkten kallna i 60 minuter före hopvikning och/eller
förvaring.
4. Säkerställ att produkten är torr.
-
Låt den lufttorka. Stryk inte lten eller torka den i solen.
5. Vik lten försiktigt och placera den tillbaka i packväskan.
6. Förvara den svalt och torrt.
4Placera inte andra föremål på den.
Rengöring
Koppla bort kontrollenheten från produkten och eluttaget när
den inte används och före rengöring.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom
ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Sänk inte ner kontrollenheten i vatten, och låt den inte bli våt.
Vrid inte vattnet ur lten.
Låt produkten lufttorka. Torka inte produkten i solen. Använd inte
en produkt såsom en hårtork för att torka den, och anslut den
inte till nätspänningen för att torka den.
Använd inte malskyddsmedel.
Rengör kontrollenheten regelbundet med en mjuk, ren och torr
trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenserr säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar A(bild )
1 Stickkontakt
2 Låsik
3 Kraftintag
4 Kontrollenhet (TWK-1/T4K)
5 Strömbrytare
6 LED-indikator
7 Filt
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Spara
detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan i händelse av problem.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd endast den på typskylten angivna typen kontrollenhet.
Stäng alltid av kontrollenheten innan du ansluter eller drar
stickkontakten ur eluttaget.
Justera kontrollerna till en inställning som rekommenderas för
kontinuerlig användning när produkten sannolikt kommer att
användas under en längre tid, till exempel om användaren
somnar.
Använd endast den spänning (endast AC) som anges på
typskylten.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Använd inte produkten när den är fuktig eller våt.
Använd inte produkten i våta eller fuktiga miljöer.
Använd den endast som underlt.
Använd produkten med endast den tillhandahållna
kontrollenheten.
Produkten är inte avsedd för medicinsk användning på sjukhus.
Använd inte produkten tillsammans med annan värmeapparat.
Säkerställ att produkten och nätsladden inte kläms under
användning.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
Produkten får inte användas av personer som är okänsliga för
värme och andra mycket ömtåliga personer som är oförmögna
att reagera vid överhettning.
Barn under 3 års ålder får inte använda produkten till följd av
deras oförmåga att reagera vid överhettning.
Produkten får inte användas av unga barn över 3 års ålder om
kontrollerna inte har förinställts av en förälder eller förmyndare
eller om barnet inte har erhållit tillräcklig instruktion om hur att
handha kontrollerna på ett säkert sätt.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och äldre och av
personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och
har erhållit anvisningar om produktens användning på ett säkert
sätt och förstår riskerna med den.
Kabeln och kontrollenheten till produkten kan öka risken att
trassla in sig, kvävas, snubbla eller trampas på om de inte
arrangeras på korrekt sätt. Försäkra dig om att kabelklämmor och
16
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Virtajohdon liitin
2 Lukituskieleke
3 Virtaliitäntä
4 Säädin (TWK-1/T4K)
5 Virtakytkin
6 LED-merkkivalo
7 Peitto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä, jos ongelmia ilmenee.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Käytä vain tyyppikilpeen merkityn tyyppistä säädintä.
Kytke säädin aina pois päältä ennen kuin asetat tai irrotat
virtaliittimen.
Aseta säätimellä teho, jota suositellaan jatkuvaan käyttöön, jos
tuotetta aiotaan todennäköisesti käyttää pitkään, esimerkiksi
nukkuessa.
Käytä aina jännitettä (vain AC), joka on merkitty tyyppikilpeen.
Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä käytä tuotetta, jos se on kostea tai märkä.
Tuotetta ei saa käyttää märissä tai kosteissa ympäristöissä.
Tarkoitettu käytettäväksi vain aluspeittona.
Käytä tuotetta vain mukana toimitetulla säätimellä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön sairaaloissa.
Älä käytä yhdessä muun lämmityslaitteen kanssa.
Huolehdi siitä, että tuote ja virtajohto eivät takerru mihinkään
tuotetta käytettäessä.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät tunne lämpöä,
eivätkä muut heikossa kunnossa olevat, jotka eivät pysty
reagoimaan ylikuumenemiseen.
Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tuotetta, sillä he eivät
pysty reagoimaan ylikuumenemiseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu pienten, yli 3-vuotiaiden lasten
käyttöön, ellei vanhempi tai muu huoltaja ole tehnyt esiasetuksia
tai ellei lasta ole asianmukaisesti ohjeistettu säätimien
turvallisessa käytössä.
Tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai
jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat.
Tuotteen johto ja ohjausyksikkö voi lisätä kietoutumisen,
kuristumisen, kaatumisen tai päälle astumisen vaaraa, jos niitä ei
asetella oikein. Huolehdi, että ylimääräiset pituudet ja
sähköjohdot on aseteltu turvallisesti.
Älä anna tuotteen rypistyä laittamalla mitään sen päälle
säilytyksen aikana.
Säätimen liittäminen B(kuva )
1. Nosta lukituskielekettä A2.
2. Kytke virtapistoke A
1 Apistorasiaan 3.
Läs anvisningarna före
användning.
Torktumla inte lten.
Stick inte in nålar. Stryk inte lten.
Använd inte lten
om den är vikt eller
rynkig.
Kemtvätta inte lten.
Får inte användas av
mycket unga barn
(0 - 3 år).
Max tvättemperatur
40 °C.
Använd inte
blekmedel.
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
Rengör lten genom att torka av den för hand med en mjuk, ren
trasa med ett mycket milt tvättmedel. Tvätta lten i högst 40 °C. Låt
den torka helt före användning eller förvaring. Efter tvätt, lägg den
över ett klädstreck för att torka.
Maskintvätt kan användas , men genom att torka av lten för hand
kommer det emellertid att förlänga ltens livslängd. Avlägsna
kontrollenheten och placera lten i en nätsäck och slut den vid
tvätt i maskin. Använd en liten mängd tvättmedel och ställ in
tvättmaskinen på ett ”Ömtåligt” tvättprogram med högst 40 °C
temperatur. Efter tvätt ta ut lten ur nätsäcken och häng den över
ett klädstreck för att torka.
-
Använd inte klädnypor för att fästa den.
g Pika-aloitusopas
Yhden hengen sähköpeitto PEBL110CWT1
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/pebl110cwt1
Käyttötarkoitus
Nedis PEBL110CWT1 on sähköinen aluspeitto yhdelle. Siinä on
irrotettava säädin, jossa on 3 lämpöasetusta.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön sairaaloissa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu eläinten lämmittämiseen.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi säädettävässä sängyssä.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu henkilöille, jotka eivät tunne lämpöä,
tai muille haavoittuvassa asemassa oleville, kuten alle 3-vuotiaille
lapsille, jotka eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
17
Ei tarkoitettu
pikkulasten (0–3
vuotta) käyttöön.
Korkein pesulämpötila
40 °C.
Älä valkaise.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Puhdista peitto pyyhkimällä sitä käsin pehmeällä kostealla liinalla,
joka on kostutettu erittäin mietoon pesuaineeseen. Pese peitto
korkeintaan 40 °C:n lämpötilassa. Anna sen kuivua kokonaan ennen
käyttöä tai varastointia. Kun olet puhdistanut peiton, ripusta se
pyykkinarulle kuivumaan.
Peiton voi pestä pesukoneessa; käsin pyyhkiminen kuitenkin
pidentää sen käyttöikää. Jos haluat pestä peiton pesukoneessa,
irrota säädin, laita peitto suureen pesupussiin ja sulje se. Lisää pieni
määrä pesuainetta ja valitse hienopesuohjelma, jonka lämpötila
on korkeintaan 40 °C. Kun ohjelma on päättynyt, ota peitto pois
pesupussista ja ripusta se pyykkinarulle kuivumaan.
-
Älä kiinnitä peittoa pyykkipojilla.
f Hurtigguide
Enkelt elektrisk teppe PEBL110CWT1
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/pebl110cwt1
Tiltenkt bruk
Nedis PEBL110CWT1 er et elektrisk teppe med en avtakbar kontroller
som inkluderer 3 varmenivåer.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Produktet er ikke tiltenkt medisinsk bruk i sykehus.
Dette produktet er ikke tiltenkt for oppvarming av dyr.
Dette produktet er ikke tiltenkt for bruk på en justerbar seng.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet må ikke brukes av personer som er ufølsomme for
varme og andre sårbare personer som barn under 3 år, fordi de ikke
er i stand å reagere på overoppheting.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan og
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler A(bilde )
1 Strømkontakt
2 Låseik
3 Strømsokkel
4 Kontroller (TWK-1/T4K)
5 Strømbryter
6 LED-indikator
7 Teppe
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold
dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Säätimen irrottaminen C(kuva )
-
Varmista, että ohjauskytkin A5 on käännetty asentoon '0'.
-
Älä vedä säätimen A4 johdosta.
-
Älä yritä vetää virtapistoketta A1 pois nostamatta
lukituskielekettä A2.
1. Nosta kansi A2.
2. Vedä A1 Apois pistorasiasta 3.
Esilämmitys
-
Älä käytä tuotetta, jos se on kostea tai märkä.
-
Älä laita peittoa tyynyn alle.
-
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi säädettävässä
sängyssä.
-
Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
1. Aseta peitto patjan päälle.
2. Kiinnitä peitto patjaan kiinnityslenkeillä.
-
Varmista, että peitto ei pääse liikkumaan eikä rypistymään.
3. Laita peiton päälle muotoiltu lakana.
4. Liitä säädin.
5. Kytke virtajohto pistorasiaan.
6. Kytke ohjauskytkin A5 tilaan 3’ peiton esilämmittämiseksi.
4Esilämmitä 30–60 minuuttia ennen käyttöä.
Tuotteen käyttäminen
-
Jos saatat nukahtaa tai käytät peittoa pitkän aikaa, aseta A5
tilaan '1' ylikuumenemisen välttämiseksi.
1. Aseta säädin A5 haluamaasi lämpötilaan välillä '1' (matala) '2'
(keskimääräinen) ja '3' (korkea).
Käytön jälkeen
1. Käännä A5 tilaan ‘0’.
2. Irrota A1 liitännästä A3.
3. Irrota tuote pistorasiasta.
Jos haluat asettaa peiton säilytykseen pitkäksi aikaa, toista vaiheet
1–3.
-
Anna tuotteen jäähtyä 60 minuuttia ennen sen taittamista ja/tai
säilytykseen asettamista.
4. Varmista, että tuote on kuiva.
-
Anna sen kuivua luonnostaan. Älä silitä tai kuivaa auringossa.
5. Taittele peitto hellävaroen ja aseta se takaisin pakkauspussiin.
6. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa.
4Älä aseta mitään peiton päälle.
Puhdistus
Irrota säädin tuotteesta ja pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja
ennen puhdistamista.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia
puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä upota säädintä veteen äläkä anna sen kastua.
Älä väännä peittoa kuivaksi.
Anna tuotteen kuivua luonnostaan. Älä kuivaa tuotetta
auringossa, älä käytä sen kuivaamiseen hiustenkuivaajaa tai
muuta vastaavaa laitetta äläkä kytke sitä pistorasiaan sen
kuivaamiseksi.
Älä käytä koinsuoja-aineita.
Puhdista säädin säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla
liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Lue ohjeet ennen
käyttöä.
Älä kuivaa
kuivausrummussa.
Älä kiinni
hakaneuloja.
Älä silitä.
Älä käytä taiteltuna tai
rytistettynä.
Älä kuivapese.
18
1. Legg teppet på madrassen.
2. Fest teppet med festeløkkene til madrassen.
-
Sørg for at teppet ikke beveger seg eller brettes.
3. Legg et passende laken over teppet.
4. Koble til kontrolleren.
5. Koble strømkabelen til et strømuttak.
6. Sett kontrollbryteren A5 på modus 3’ for å varme opp teppet.
4Varm opp 30-60 minutter før bruk.
Bruk av produktet
-
Hvis du skal sove eller bruke teppet over en lengre periode, må
du stille inn A
5 til '1', for å unngå overoppheting.
1. Sett A5 til ønsket temperatur mellom '1' (lav) '2' (middels) og '3'
(høy).
Etter bruk
1. Sett A5 til ‘0’.
2. Fjern A1 fra A3.
3. Koble produktet fra strømuttaket.
Hvis du vil oppbevare teppet over en lengre periode. Gjenta trinn
1 – 3.
-
La produktet kjøle seg ned i 60 minutter før du bretter og/eller
oppbevarer det.
4. Sørg for at produktet er tørt.
-
La det tørke på en naturlig måte. Ikke bruk strykejern eller tørk
det i solen.
5. Brett teppet forsiktig sammen og legg det tilbake i
forpakningsposen.
6. Oppbevar på et kjølig og tørt sted.
4Ikke sett gjenstander på toppen av det.
Rengjøring
Koble kontrolleren fra produktet og strømuttaket når det ikke er i
bruk og før rengjøring.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk,
syre eller aceton når du rengjør produktet.
Kontrolleren må ikke nedsenkes i vann eller bli våt.
Ikke vri teppet.
La produktet tørke på en naturlig måte. Ikke legg produktet til
tørk i solen, ikke bruk produkter som fønere til å tørke det, og
ikke koble det til strømuttaket for å tørke det.
Ikke bruk midler mot møll.
Rengjør kontrolleren regelmessig med en myk, ren og tørr klut.
Unngå skuremiddel som kan skade overaten.
Les bruksanvisningen
før bruk.
Ikke tørk i
tørketrommel.
Ikke sett nåler inn
i det.
Ikke stryk det.
Ikke bruk det mens
det er brettet eller
krøllete.
Ikke tørrens teppet.
Skal ikke brukes av
svært unge barn
(0–3 år).
Høyeste
vasketemperatur er
40 °C.
Skal ikke blekes.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå
skuremiddel som kan skade overaten.
For å vaske teppet må du håndtørke det med en myk, fuktig klut
med veldig mildt rengjøringsmiddel. Vask det på en mild måte med
maksimal vasketemperatur på 40°C. La det tørke skikkelig før du
bruker eller oppbevarer det. Når det er vasket, henger du det over en
tørkesnor for tørking.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, må du koble produktet fra
strømkilden.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Bruk bare kontrollertypen som er merket på eektetiketten.
Slå alltid av kontrolleren før du setter inn eller erner et støpsel.
Juster kontrollene til en innstilling som er anbefalt for
kontinuerlig bruk når produktet vil bli brukt i en lengre periode,
for eksempel ved at brukeren sovner.
Bruk bare spenningen (kun AC) som er merket på eektetiketten.
Hold avstand fra brennbare gjenstander.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke bruk produktet hvis det er fuktig eller vått.
Ikke bruk produktet i våte eller fuktige omgivelser.
Skal bare brukes som teppe.
Bruk produktet kun med kontrolleren som følger med.
Produktet er ikke tiltenkt medisinsk bruk i sykehus.
Ikke bruk sammen med andre varmeapparater.
Sørg for at produktet og strømkabelen ikke setter seg fast når de
er i bruk.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med
produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Produktet må ikke brukes av personer som er ufølsomme for
varme og andre sårbare personer som ikke er i stand til å reagere
på overoppheting.
Barn under 3 år skal ikke bruke produktet på grunn av deres
manglende evne til å reagere på overoppheting.
Dette produktet skal ikke brukes av unge barn over 3 år, med
mindre kontrollene har blitt forhåndsinnstilt av foreldre eller
foresatte, eller med mindre barnet har fått tilstrekkelige
instruksjoner om hvordan de betjener kontrollene på en trygg
måte.
Produktet kan brukes av barn fra 8 og eldre, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk
av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet
bruk av produktet.
Produktets kabel og kontrollenhet kan øke risikoen for innvikling,
kvelning, snubling eller overtråkk hvis de ikke plasseres korrekt.
Pass på at overskytende bånd og strømledninger organiseres
en sikker måte.
Ikke legg gjenstander oppå produktet når du oppbevarer det på
et sted.
Koble til kontrolleren B(bilde )
1. Løft låseiken A2.
2. Skyv strømkontakten A1 Ainn i strømsokkelen 3.
Fjern kontrolleren C(bilde )
-
Sørg for at kontrollbryteren A5 er satt til '0'.
-
Ikke trekk ledningen ut av kontrolleren A
4.
-
Ikke trekk ut strømkontakten A1 uten å løfte låseiken A2.
1. Løft A2.
2. Trekk A1 Aut av 3.
Forhåndsoppvarming
-
Ikke bruk produktet hvis det er fuktig eller vått.
-
Ikke legg teppet under en pute.
-
Dette produktet er ikke tiltenkt for bruk på en justerbar seng.
-
Sørg for at personer ikke snubler over kabelen.
19
Brug altid spændingen (Kun A.C.) angivet på mærkningen.
Hold på afstand af brændbare objekter.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Brug ikke produktet, når det er fugtigt eller vådt.
Brug ikke produktet i våde eller fugtige omgivelser.
Bruges kun som et undertæppe.
Brug kun produktet med den medfølgende kontrolenhed.
Produktet er ikke beregnet til medicinsk brug på hospitaler.
Må ikke bruges sammen med anden varmeenhed.
Sørg for, at produktet og strømkablet ikke kommer i klemme
under brug.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produkt.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Produktet må ikke bruges af personer, der er ufølsomme over for
varme, og andre sårbare personer, som ikke kan reagere på
overophedning.
Børn under 3 år må ikke bruge produktet pga. deres manglende
evne til at reagere på overophedning.
Produktet må ikke bruges af små børn over 3 år, med mindre
kontrolenhederne er blevet forudindstillet af en forælder eller
rge, eller med mindre barnet har fået passende instruktioner i,
hvordan kontrolenhederne betjenes sikkert.
Produktet kan anvendes af børn fra 8 og op og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede.
Produktets kabel- og kontrolenhed kan øge risikoen for
sammenltring, kvælning, at man snubler eller træder på det,
hvis det ikke er korrekt arrangeret. Sørg for, at ekstra bånd og
elkabler er arrangeret på en sikker måde.
Krøl ikke produktet ved at placere genstande oven på det under
opbevaring.
Tilslutning af kontrolenheden B(billede )
1. Løft låsetappen A
2.
2. Skub strømstikket A
1 Aind i stikkontakten 3.
Fjernelse af kontrolenheden C(billede )
-
Sørg for, at kontrolhjulet A
5 sættes til '0'.
-
Træk ikke i kablet til kontrolenheden A
4.
-
Forsøg ikke at trække strømstikket A
1 ud uden at løfte
låsetappen A
2.
1. Løft A
2.
2. Træk A
1 Aud af 3.
Forvarm
-
Brug ikke produktet, når det er fugtigt eller vådt.
-
Anbring ikke tæppet under en pude.
-
Dette produkt er ikke beregnet til brug på en justerbar seng.
-
Sørg for, at folk ikke kan falde over kablet.
1. Læg tæppet på madrassen.
2. Fastgør tæppet med kabelløkkerne til madrassen.
-
Sørg for, at tæppet ikke ytter sig eller bliver krøllet.
3. Dæk tæppet med et tætsiddende lagen.
4. Tilslut kontrolenheden.
5. Slut strømkablet til en stikkontakt.
6. Drej kontrolhjulet A5 til tilstanden ‘3’ for at forvarme tæppet.
4Forvarm 30-60 minutter inden brug.
Brug af produktet
-
Hvis du falder i søvn eller bruger produktet gennem længere tid,
skal du indstille A5
til '1' for at undgå overophedning.
Maskinvasking av teppet er mulig, men håndvasking forlenger
teppets levetid. For å vaske i maskin må du erne kontrolleren
og legge teppet i en nettingpose og forsegle den. Bruk en liten
mengde vaskemiddel og still vaskemaskinen til «Finvask» med en
maksimal temperatur på 40°C. Når det er vasket, erner du teppet fra
nettingposen og henger det over en tørkesnor for å tørke det.
-
Ikke bruk klesklyper til å feste det.
2 Vejledning til hurtig start
Enkelt elektrisk tæppe PEBL110CWT1
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/pebl110cwt1
Tilsigtet brug
Nedis PEBL110CWT1 er et enkelt elektrisk undertæppe med en
aftagelig kontrolenhed, der inkluderer 3 varmeniveauer.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Produktet er ikke beregnet til medicinsk brug på hospitaler.
Dette produkt er ikke beregnet til at varme dyr.
Dette produkt er ikke beregnet til brug på en justerbar seng.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til personer, der er ufølsomme over
for varme, og andre sårbare personer, såsom børn under 3 år, som
ikke kan reagere på overophedning.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele A(billede )
1 Strømstik
2 Låsetap
3 Stikkontakt
4 Kontrolenhed (TWK-1/T4K)
5 Strømknap
6 LED-indikator
7 Tæppe
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra strømforsyningen, hvis der opstår
problemer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Brug kun den type kontrolenhed, der er angivet på mærkningen.
Sluk altid for kontrolenheden, inden du indsætter eller udtager et
stik.
Juster kontrolfunktionerne til en indstilling, der anbefales til
kontinuerlig brug, når det er sandsynligt, at produktet skal
bruges gennem en længere periode, f.eks. ved at brugeren falder
i søvn.
20
k
Gyors beüzemelési útmutató
Egyrétegű elektromos takaró PEBL110CWT1
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/pebl110cwt1
Tervezett felhasználás
A Nedis PEBL110CWT1 egy egyrétegű elektromos takaró
eltávolítható vezérlővel, amellyel 3 melegítési fokozat állítható be.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatraszült.
A termék rendeltetésszerűen nem használható gyógyászati célra,
kórházakban.
A termék rendeltetésszerűen nem használható állatok melegítésére.
A termék rendeltetésszerűen nem használható állítható ágyon.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hoz
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A terméket nem használhatják hőérzékelésre képtelen és más,
sérülékeny személyek, például 3 évnél atalabb gyermekek, akik
nem képesek reagálni a túlmelegedésre.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek A( kép)
1 Tápcsatlakozó
2 Zárolólap
3 Elektromos csatlakozóaljzat
4 (TWK-1/T4K) vezérlő
5 Főkapcsoló
6 LED-es kijelző
7 Takaró
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Probléma esetén húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati
aljzatból.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Kizárólag a névleges adatok címkéjén megjelölt típusú verlőt
használjon.
Csatlakozódugó bedugása vagy kihúzása előtt mindig kapcsolja
ki a vezérlőt.
Ha a terméket várhatóan hosszabb ideig fogja használni, például
ha a termék használója elaludhat, akkor állítsa a vezérlőket
valamelyik folyamatos használatra ajánlott fokozatra.
Mindig azt a (váltóáramú ) feszültséget használja, amely a címkén
fel van tüntetve.
Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
1. Drej A5 for at indstille den ønskede temperatur mellem '1' (lav)
'2' (middel) og '3' (høj).
Efter brug
1. Drej A5 til ‘0’.
2. Fjern A1 fra A3.
3. Afbryd produktet fra stikkontakten.
Hvis du vil lægge tæppet til opbevaring i en længere periode.
Gentag trin 1 – 3.
-
Lad produktet køle af i 60 minutter inden foldning og/eller
opbevaring.
4. Sørg for, at produktet er tørt.
-
Lad det tørre naturligt. Undgå at stryge det eller tørre det i solen.
5. Fold forsigtigt tæppet, og anbring det i opbevaringstasken.
6. Opbevares tørt og køligt.
4Undlad at anbringe genstande oven på det.
Rengøring
Afbryd kontrolenheden fra produktet og stikkontakten, når det
ikke er i brug, og inden rengøring.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom
ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Nedsænk ikke kontrolenheden i vand, og lad den ikke blive våd.
Vrid ikke tæppet.
Lad produktet tørre naturligt. Lad ikke produktet tørre i solen,
brug ikke et produkt som en hårtørrer til at tørre det, og slut det
ikke til stikkontakten for at tørre det.
Brug ikke mølbekæmpelsesmidler.
Rengør kontrolenheden jævnligt med en blød, ren og tør klud.
Undgå slibende rengøringsmidler, som kan skade overaden.
Læs instruktionerne
inden brug.
Må ikke tørretumbles.
Indsæt ikke nåle. Må ikke stryges.
Må ikke bruges foldet
eller bundlet sammen.
Må ikke renses kemisk.
Må ikke bruges af
meget små børn
(0-3 år).
Maksimal
vasketemperatur
40 °C.
Må ikke bleges.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå
slibemiddel, som kan skade overaden.
For at rengøre tæppet skal du tørre det af i hånden med en blød,
fugtig klud med et meget mildt vaskemiddel og forsigtigt behandle
det ved en maksimal temperatur på 40°C. Lad det tørre godt inden
brug eller opbevaring. Hæng det til tørre på en tørresnor, når det
er vasket.
Det er muligt at vaske tæppet i maskine. Men hvis det tørres af i
hånden, forlænges tæppets levetid. For at maskinvaske det skal du
erne kontrolenheden og placere tæppet i en netpose og forsegle
den. Brug en lille mængde vaskemiddel, og sæt vaskemaskinen til
en “Finvask” med en maksimal temperatur på 40°C. Efter vask skal du
tage tæppet ud af netposen og hænge det til tørre på en tørresnor.
-
Brug ikke tøjklemmer til at holde det fast.
22
wtyczki.
Jeśli produkt będzie prawdopodobnie używany przezuższy
czas, na przykład podczas zasypiania, wyreguluj elementy
sterujące do ustawień zalecanych dla ciągłegoytkowania.
Zawsze korzystaj z napięcia (tylko AC) wskazanego na etykiecie
znamionowej.
Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
onecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie używaj produktu, gdy jest wilgotny lub mokry.
Nie używaj tego produktu w mokrym lub wilgotnym środowisku.
Do użytku tylko jako koc.
Produktu należy używać tylko z dołączonym kontrolerem.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku medycznego w
szpitalach.
Nie używaj razem z innym urządzeniem grzewczym.
Upewnij s, że produkt i kabel zasilający nie zostaną
przytrzaśnięte podczas użytkowania.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem
dzieci.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt nie może być używany przez osoby niewrażliwe na
cieo oraz osoby bardzo wrażliwe, które nie są w stanie
zareagować na przegrzanie.
Dzieci w wieku ponej 3 lat nie mogą używać produktu ze
względu na niezdolność do reagowania na przegrzanie.
Produkt nie może być używany przez małe dzieci w wieku
powyżej 3 lat, chyba że kontrolery zostały wcześniej ustawione
przez rodzica lub opiekuna lub jeśli dziecko zostało odpowiednio
pouczone o tym, jak bezpiecznie obsługiwać kontrolery.
Produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania
produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym
zagrożenia.
Kabel i jednostka sterująca produktu mogą zwiększać ryzyko
zaplątania, uduszenia, potknięcia się lub nadepnięcia, jeśli nie
zostaną prawidłowo rozmieszczone. Upewnij się, że nadmiarowe
ugości opasek i kabli elektrycznych są ułożone w bezpieczny
sposób.
Nie gnieć produktu poprzez umieszczanie na nim przedmiotów
podczas przechowywania.
Podłączanie kontrolera B(rysunek )
1. Unieś zatrzask blokujący A
2.
2. óż wtyczkę zasilacza A
1 Ado gniazdka w ścianie 3.
Odłączanie kontrolera C(rysunek )
-
Upewnij s, że pokrętło regulacji A
5 jest ustawione na 0.
-
Nie ciągnij za przewód kontrolera A
4.
-
Nie próbuj ciągnąć za wtyczkę A1 bez podniesienia zaczepu
blokującego A
2.
1. Unieś A
2.
2. Wyciągnij A
1 Az 3.
Rozgrzej
-
Nie używaj produktu, gdy jest wilgotny lub mokry.
-
Nieadź koca pod poduszką.
-
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku na łóżku z funkcją
regulacji.
vegye ki a takarót a hálós mosózsákból, és terítse szárítókötélre,
hogy megszáradjon.
-
Ne rögzítse ruhacsipesszel.
n Przewodnik Szybki start
Pojedynczy koc elektryczny PEBL110CWT1
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/pebl110cwt1
Przeznaczenie
Nedis PEBL110CWT1 to pojedynczy koc elektryczny z odłączanym
sterownikiem, który posiada 3 poziomy grzania.
Produkt jest przeznaczony wącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku medycznego w szpitalach.
Ten produkt nie jest przeznaczony do ogrzewania zwierząt.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku na łóżku z funkcją
regulacji.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mo
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób z brakiem wrażliwości na
cieo oraz osób niesamodzielnych, takich jak dzieci poniżej 3 roku
życia, które nie są w stanie zareagować na przegrzanie.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być równiywany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i dzianie.
Główne części A(rysunek )
1 Gniazdo zasilania
2 Zatrzask blokujący
3 Gniazdo zasilania
4 Kontroler (TWK-1/T4K)
5 ącznik zasilania
6 LEDowy wskaźnik
7 Koc
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na
przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe
urządzenie.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źróa zasilania.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Używaj tylko typu kontrolera wskazanego na etykiecie
znamionowej.
Zawsze wyłączaj kontroler przed włeniem lub wyjęciem
23
do całkowitego wyschnięcia. Po wypraniu powieś go na sznurze do
suszenia bielizny.
Możliwe jest pranie koca w pralce, jednak ręczne przecieranie
przedłuży jego żywotność. Aby wyprać koc w pralce, odłącz
kontroler, umieść koc w siatkowym worku i zamknij go. Użyj
niewielkiej ilości detergentu i ustaw pralkę na tryb „Delikatne”
o maksymalnej temperaturze 40°C. Po wypraniu wyjmij koc z
siatkowego worka i powieś na sznurze, aby wysechł.
-
Nie używaj klamerek.
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Μονή Ηλεκτρική Κουβέρτα PEBL110CWT1
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/pebl110cwt1
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis PEBL110CWT1 είναι μία μονή ηλεκτρική κουβέρτα με ένα
αποσπώμενο χειριστήριο που περιλαμβάνει 3 βαθμίδες θέρμανσης.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για ιατρική χρήση στα
νοσοκομεία.
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ζώων.
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ανακλινόμενο κρεβάτι.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που δεν
νιώθουν την θερμότητα και άλλα ευάλωτα άτομα, όπως παιδιά
κάτω των 3 χρονών, τα οποία δεν μπορούν να αντιδράσουν στην
υπερθέρμανση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για
τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον,
φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους
διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Φις
2 Καπάκι ασφαλείας
3 Καλώδιο ρεύματος
4 Χειριστήριο (TWK-1/T4K)
5 Διακόπτης ισχύος
6 Ένδειξη LED
7 Κουβέρτα
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε
αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή
ελαττωματική συσκευή.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
-
Upewnij s, że nikt nie może potknąć się o przewód.
1. Połóż koc na materacu.
2. Przymocuj koc do materaca za pomocą pętli.
-
Upewnij s, że koc się nie przesunie ani nie zagniecie.
3. Przykryj koc dopasowanym prześcieradłem.
4. Podłączanie kontrolera.
5. Podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego.
6. Ustaw przącznik sterowania A
5 na tryb 3, aby rozgrzać koc.
4Rozgrzewaj przez 30-60 minut przed użyciem.
Użytkowanie produktu
-
Jeśli idziesz spać lub zamierzasz używać koca przezuższy czas,
ustaw A5 na 1, aby uniknąć przegrzania.
1. Przełącz A5, aby ustawić żądaną temperaturę w zakresie
pomiędzy 1 (niska) 2 (średnia) i 3 (wysoka).
Po użyciu
1. Przełącz A5 na 0.
2. Wyjmij A1 z A3.
3. Odłącz produkt od gniazdka.
Jeśli chcesz przechowywać koc przezuższy okres. Powtórz kroki
1-3.
-
Przed złożeniem i/lub schowaniem koca pozostaw go do
ostygnięcia na około 60 minut.
4. Upewnij s, że produkt jest suchy.
-
Pozostaw do wyschnięcia w naturalny sposób. Nie prasuj i nie na
susz na słońcu.
5. Delikatnie złóż koc i włóż z powrotem do worka.
6. Przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
4Nie kładź na nim przedmiotów.
Czyszczenie
Odłącz kontroler od produktu i gniazdka elektrycznego, gdy
produkt nie jest używany, a tae przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych
środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie zanurzaj kontrolera w wodzie, ani nie mocz go.
Nie wykręcaj koca.
Pozostaw produkt do wyschnięcia w sposób naturalny. Nie susz
produktu na słońcu, nie używaj urządzeń takich, jak suszarka do
włosów, i nie podłączaj go do gniazdka, aby go wysuszyć.
Nie stosuj środków przeciwmolowych.
Regularnie czyść kontroler miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj
środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Przed użyciem
przeczytaj instrukcje.
Nie susz w suszarce
bębnowej.
Nie wbijaj szpilek. Nie prasuj.
Nie używajożonego
lub zgniecionego.
Nie czyść chemicznie.
Nie może być
używany przez bardzo
małe dzieci (0-3 lat).
Maksymalna
temperatura prania
40°C.
Nie wybielaj.
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj
środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
Aby wyczyścić koc, przetrzyj go miękką, wilgotną szmatką z
bardzo łagodnym detergentem, delikatnie wypierz w maksymalnej
temperaturze 40°C. Przed użyciem lub przechowywaniem pozostaw
26
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite
sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
Ak chcete deku vyčistiť, ručne ju utrite mäkkou vlhkou handričkou
s veľmi jemným čistiacim prostriedkom, jemne spracujte pri
maximálnej teplote prania 40 °C. Pred použitím alebo uskladnením
nechajte deku riadne vyschnúť. Po praní sušte deku na šnúre na
bielizeň.
Deku môžete prať v práčke, kvôli dlhšej životnosti je však vhodnejšie
umývanie v rukách. Ak chcete deku prať v práčke, odpojte ovládač a
deku vložte do siovej tašky a zatvorte ho. Použite malé množstvo
pracieho prostriedku a nastavte práčku na „jemné pranie“ s
maximálnou teplotou 40 °C. Po praní vyberte deku zo sieťovej tašky
a preveste ju cez šnúru na bielizeň, aby vyschla.
-
Na zaistenie na šnúre nepoužívajte štipce.
l Rychlý návod
Jednoduchá elektrická deka PEBL110CWT1
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/pebl110cwt1
Zamýšlené použití
PEBL110CWT1 značky Nedis je elektricky vyhřívaná deka (podložka)
pro jednu osobu sodnímatelným ovladačem, která nabízí 3 úrovně
vyhřívání.
Tento výrobek je určen výhradně kpoužití ve vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Výrobek není určen ke zdravotnickému použití v nemocnicích.
Výrobek není určen kpoužití pro zvířata.
Výrobek není určen k použití na nastavitelné posteli.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Tento výrobek není určen pro osoby citlivé na teplo adalší zranitelné
osoby, jako jsou děti do věku 3let, které nejsou schopné reagovat na
přehřátí organismu.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prosedí nebo pro
typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby,
např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních
prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších
rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování
se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Hlavní části A(obrázek )
1 Zástrčka
2 Pojistná západka
3 Napájecí konektor
4 Ovladač (TWK-1/T4K)
5 Hlavní spínač
6 LED ukazatel
7 Deka
Bezpečnostpokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí
použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
Predhrievanie
-
Výrobok nepoužívajte, keď je vlhký alebo mokrý.
-
Neumiestňujte prikrývku pod vankúš.
-
Tento výrobok nie je určený na použitie na nastaviteľnej posteli.
-
Zabezpečte, aby sa o kábel nepotkýnali ľudia.
1. Umiestnite prikrývku na matrac.
2. Zaistite prikrývku k matracu pomocou upínacích slučiek.
-
Zabezpečte, aby sa prikrývka nepohybovala ani nekrčila.
3. Zakryte prikrývku posteľnou plachtou vhodnej veľkosti.
4. Pripojte ovládač.
5. Napájací kábel pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
6. Prepnite ovládací A5 do režimu „3“ na predhriatie prikrývky.
4Pred použitím ju predhrievajte 30 - 60 minút.
Používanie výrobku
-
Ak sa chystáte spať alebo budete výrobok používať dlhšie,
nastavte A5 do polohy „1“, aby nedošlo k prehriatiu.
1. Prepnutím A5 nastavte požadovanú teplotu na niektorú z
možností „1“ (nízka) „2“ (stredná) a „3“ (vysoká).
Po použití
1. Prepnite A5 do polohy „0“.
2. Odstráňte A1 z A3.
3. Odpojte výrobok od napájacej elektrickej zásuvky.
Ak chcete uskladniť deku na dlhší čas. Opakujte kroky 1 – 3.
-
Pred zložením a/alebo uskladnením nechajte výrobok
vychladnúť približne 60 minút.
4. Uistite sa, že je výrobok suchý.
-
Nechajte ju vysušiť prirodzene. Výrobok nežehlite, ani ho nesušte
na slnku.
5. Deku opatrne poskladajte a umiestnite ju späť do originálnej
tašky.
6. Skladujte na chladnom a suchom mieste.
4Na výrobok neukladajte žiadne predmety.
Čistenie
Odpojte ovládač od výrobku a napájacej elektrickej zásuvky, keď
sa nepoužíva a pred čistením.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace
prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Ovládač neponárajte do vody a nedovoľte, aby sa zamokril.
Deku nežmýkajte.
Výrobok nechajte vyschnúť prirodzeným spôsobom. Výrobok
nesušte na slnku, na jeho sušenie nepoužívajte žiadny výrobok,
ako je napríklad sušič vlasov, a kvôli vysušeniu h nepripájajte ani
k napájacej elektrickej zásuvke.
Nepoužívajte prostriedky odpudzujúce mole.
Ovládač pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou handrou.
Vyhýbajte sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť
povrch.
Pred použitím si
prečítajte pokyny.
Nesušte v sušičke.
Nevkladajte špendlíky. Nežehlite.
Nepoužívajte
poskladané.
Nečistite nasucho.
Výrobok nesmú
používať veľmi malé
deti (0 – 3 roky).
Maximálna teplota
prania 40 °C.
Nebieľte.
27
5. Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
6. Chcete-li deku předehřát, přepněte ovládací přepínač A
5 do
režimu „3“.
4Předehřívání spusťte 30-60minut před použitím.
Použití výrobku
-
Pokud jdete spát nebo výrobek používáte dlouhou dobu,
nastavte A5 na „1“, zabráníte tím přehřátí.
1. Přepněte A5 na požadovanou teplotu, kdispozici jsou možnosti
„1“ (nízká), „2“ (střední) a„3“ (vysoká).
Po použití
1. Přepněte A5 do polohy „0“.
2. Odstraňte A1 zA3.
3. Odpojte výrobek za zásuvky.
Chcete-li deku delší dobu skladovat, opakujte kroky 1 až 3.
-
Než výrobek složíte nebo uschováte, nechte jej vychladnout po
dobu cca 60minut.
4. Ujistěte se, že je výrobek suchý.
-
Nechte ji přirozeně uschnout. Nežehlete ani nesušte na slunci.
5. Jemně deku složte a vložte ji zpět do obalu.
6. Skladujte na suchém, chladném místě.
4Nepokládejte na přikrývku další předměty.
Čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, popř. se chystáte jej vyčistit, odpojte
ovladač od výrobku a výrobek ze zásuvky.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky
na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Ovladač neponořujte do vody ani jej nevystavujte kapalinám.
Deku neždímejte.
Nechte výrobek přirozeně vyschnout. Nesušte výrobek na slunci,
nepoužívejte k sušení např. vysoušeč vlasů, ani jej nesušte
připojením do zásuvky.
Nepoužívejte prostředky proti molům.
Ovladač čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození
povrchu.
Před použitím si
pečlivě přečtěte
instrukce.
Nesušte v sušičce.
Nepropichujte
špendlíky.
Nežehlete.
Nepoužívejte slože
nebo zmačkané.
Nečistěte chemicky.
Zákaz používání dětmi
do 3let.
Perte maximálně na
40 °C.
Nepoužívejte bělidlo.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození
povrchu.
Chcete-li deku očistit, otřete ji navlhčeným měkkým hadříkem s
velmi jemným čisticím prostředkem a perte na max. teplotu 40°C.
Před použitím nebo skladováním nechte důkladně vyschnout. Po
vyprání přikrývku přehoďte přes šnůru na prádlo a nechte uschnout.
Deku lze prát v pračce , avšak ruční čištění prodlouží její životnost.
Chcete-li deku prát v pračce, odstraňte ovladač a vložte deku
do síťovaného pytle a zavřete. Poijte malé množství pracího
prostředku a nastavte pračku na „jemné prádlo“ (Delicate Wash) s
maximální teplotou 40°C. Po vyprání vytáhněte deku ze síťovaného
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
Pokud se vyskytne problém, odpojte výrobek od zdroje napájení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Používejte pouze typ ovladače uvedený na štítku.
Než připojíte či odpojíte zástrčku, vždy ovladač vypněte.
Pokud je pravděpodobné, že bude výrobek používán delší dobu,
např. pro případ, že by uživatel usnul, upravte ovládací prvky na
doporučené nastavení.
Vždy používejte pouze napětí (pouze střídavé) uvedené na štítku.
Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému
ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Výrobek nepoužívejte, pokud je vlhký nebo mokrý.
Nepoužívejte výrobek v mokrém nebo vlhkém prostředí.
Používejte pouze jako podložku.
Používejte výrobek pouze s přiloženým ovladačem.
Výrobek není určen ke zdravotnickému použití v nemocnicích.
Nepoužívejte spolu s jinými topnými spotřebiči.
Ujistěte se, že během používání není výrobek ani napájecí kabel
nikde zachycen.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Výrobek nesmí používat osoby se sníženou citlivostí na teplo a
jiné velmi zranitelné osoby, které nejsou schopné reagovat na
přehřátí.
Děti do 3 let by neměly výrobek používat, jelikož nejsou schopné
reagovat na přehřátí.
Výrobek nesmějí používat děti do 3 let, pokud ovládání předem
nenastavil jejich rodič či zákonný zástupce, nebo pokud děti
nebyly řádně poučeny o tom, jak s výrobkem bezpečně zacházet
a obsluhovat jej.
Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod
dozorem nebo jim byly sděleny pokyny týkající se bezpečného
používání výrobku a ony porozuměly nebezpečí.
Pokud nejsou kabel a ovládací jednotka výrobku správně
uspořádané, mohou hrozit riziko zapletení, uškrcení, zakopnutí
nebo sešlápnutí. Ujistěte se, že přebývající stahovací pásky
a elektrické kabely jsou bezpečné uspořádané.
Během skladování na složený výrobek neumisťujte žádné
předměty, došlo by ke zmačkání výrobku.
Připojení ovladače (obrázek )B
1. Zvedněte pojistnou západku A2.
2. Napájecí zástrčku A1 Azapojte do napájecí zdířky 3.
Odstranění ovladače (obrázek )C
-
Ujistěte se, že ovládací přepínač A5 je přepnutý do polohy „0“.
-
Netahejte za kabel ovladače A4.
-
Nepokoušejte se vytáhnout napájecí zástrčku A
1 ven bez
zvednutí pojistné západky A
2.
1. Zvedněte A2.
2. Vytáhněte A1 Az 3.
Předehřívání
-
Výrobek nepoužívejte, pokud je vlhký nebo mokrý.
-
Nepokládejte deku pod polštář.
-
Výrobek není určen k použití na nastavitelné posteli.
-
Kabel veďte tak, aby oněj nikdo nezakopnul.
1. Položte deku na matraci.
2. Zajistěte deku kmatraci pomocí poutek.
-
Ujistěte se, že se deka nepohybuje ani není nikde pokrčená.
3. Přikryjte deku padnoucím prostěradlem.
4. Připojte ovladač.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Elektrische deken/kussen
Model: PEBL110CWT1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis PEBL110CWT1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Elektrische deken/kussen Nedis

Handleiding Elektrische deken/kussen

Nieuwste handleidingen voor Elektrische deken/kussen