Nedis KASC620WT Handleiding
Nedis
Keukenweegschaal
KASC620WT
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Nedis KASC620WT (3 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
e Snabbstartsguide
Digital SlimLine-köksvÄg KASC620WT
/ KASC620BK
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Avsedd anvÀndning
KASC620WT / KASC620BK Àr en mycket exakt
köksvĂ„g som kan mĂ€ta i kilo, milliliter, îuid ounces
och pund.
Produkten kan Àven anvÀndas för att mÀta mjölk-
och vattenvolymer.
Denna produkt Àr endast avsedd för anvÀndning
inomhus.
Produkten Àr inte avsedd för yrkesmÀssig
anvÀndning.
Modiîering av produkten kan medföra
konsekvenser för sÀkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar A(bild )
1 VĂ€gningsyta
2 PĂ„/Av/Noll-knapp
3 Display
4 LĂ€gesknapp
5 Batterifack
6 Knapp för mÀtenhet
SĂ€kerhetsanvisningar
-
VARNING
⹠SÀkerstÀll att du har lÀst och förstÄtt alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och anvÀnder produkten. BehÄll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
⹠AnvÀnd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
⹠AnvÀnd inte produkten om en del Àr skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
âą Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
âą Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
âą SĂ€nk aldrig ner produkten i vatten, och placera
den inte i en diskmaskin.
⹠Demontera, öppna eller krossa inte uttjÀnta
celler eller batterier.
⹠Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta
eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
âą Kortslut inte en cell eller ett batteri.
⹠Förvara inte celler eller batterier pÄ ett
oorganiserat sÀtt i en kartong eller lÄda dÀr de
kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra
metallföremÄl.
⹠UtsÀtt inte celler eller batterier för mekaniskt
slag.
⹠Om ett batteri lÀcker, lÄt inte vÀtskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt
har intrĂ€îat, tvĂ€tta det pĂ„verkade omrĂ„det med
rikligt med vatten och uppsök lÀkare.
⹠Blanda inte celler frÄn olika tillverkare eller med
olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
⹠AnvÀnd endast batteritypen eller -typerna
rekommenderade i detta dokument.
âą HĂ„ll celler och batterier rena och torra.
⹠Spara produktens originaldokumentation för
framtida konsultation.
⹠Ta om möjligt ut batteriet ur produkten nÀr den
inte anvÀnds.
âą Ta inte ut en cell eller ett batteri ur
originalemballaget innan det ska anvÀndas.
⹠AnvÀnd inte en cell eller ett batteri som inte Àr
avsett för anvÀndning tillsammans med
produkten.
⹠AnvÀnd endast cellen eller batteriet i den
applikation för vilken de Àr avsedda.
âą Torka cellens eller batteriets anslutningar med
en ren trasa om de Àr smutsiga.
⹠Barn ska hÄllas under uppsikt nÀr de anvÀnder
batterier.
âą Observera markeringarna plus (+) och minus (â)
pÄ cellen, batteriet och utrustningen, och
sÀkerstÀll korrekt anvÀndning.
âą Bortskaîa cellen eller batteriet pĂ„ korrekt sĂ€tt.
⹠Förvara alltid knappcellsbatterier, bÄde
fulladdade och urladdade, utom rÀckhÄll för barn
för att undvika att barnen svĂ€ljer dem. Bortskaîa
uttjÀnta batterier snarast och sÀkert.
Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga
interna kemiska brÀnnskador inom sÄ kort tid
som tvÄ timmar om de svÀljs. Kom ihÄg att de
första symptomen kan se ut som en
barnsjukdom sÄsom hosta eller dregling. Uppsök
omedelbart lÀkare om du misstÀnker att
batterier har svalts.
⹠Uppsök omedelbart lÀkare om en cell eller ett
batteri har förtÀrts.
SĂ€tta i batterier B(bild )
1. Ăppna batterifacket A
5.
2. SÀtt i CR2032-batteriet (medföljer) i
batterifacket A5.
4Observera markeringarna plus (+) och minus
(â) pĂ„ produkten och pĂ„ batteriet och försĂ€kra
dig om att det placerats korrekt.
3. StÀng batterifacket A5.
Symbolförklaring
Symbol Förklaring
Taravikt (nollvikt inklusive behÄllare)
Nollvikt
Negativt vÀrde
ViktlÀge
LÀge för mjölkvolym
LÀge för vattenvolym
Viktenhet (gram)
Volymenhet (milliliter)
Volymenhet (îuid ounces)
Viktenhet (pund)
Att anvÀnda produkten
1. Tryck pÄ till-/frÄn-/nollknappen A
2 för att slÄ
pÄ produkten.
2. Tryck upprepade gÄnger pÄ lÀgesknappen A
4
för att vÀlja önskat lÀge. Aktuellt lÀge visas pÄ
skÀrmen A3.
3. Placera en kopp eller annan lÀmplig behÄllare
pÄ vÀgningsytan A1.
4. Tryck pÄ till-/frÄn-/nollknappen A
2 för att
nollstÀlla avlÀsningen.
5. Tillför vikt till koppen/behÄllaren för att börja
vÀga.
6. Efter anvÀndning, tryck pÄ till-/frÄn-/
nollknappen A2 och hÄll den intryckt i tre
sekunder för att stÀnga av produkten.
4Tryck pÄ till-/frÄn-/nollknappen A2 för att
nollstÀlla avlÀsningen med behÄllare om du
vill tillföra îer vikter utan att behöva avlĂ€gsna
kopp/behÄllare.
4Produkten stÀngs av automatiskt efter 60
sekunders inaktivitet.
Byte av mÄttenhet
MÄttenhetsknappen A6 sitter pÄ produktens
undersida.
Tryck pÄ mÄttenhetsknappen A
6 för att vÀxla
mellan metriska (g, ml) och brittiska (lb:oz, î.oz)
enheter.
Bortskaîning
Produkten Àr avsedd för separat insamling
vid en lÀmplig Ätervinningscentral. SlÀng inte
denna produkt bland vanligt hushÄllsavfall.
För mer information, kontakta ÄterförsÀljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
i Guia de iniciação råpida
Balança de cozinha digital
Slimline
KASC620WT
/ KASC620BK
Para mais informaçÔes, consulte a
versĂŁo alargada do manual on-line:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Utilização prevista
A KASC620WT / KASC620BK é uma balança de
cozinha altamente precisa que pode medir em
quilogramas, mililitros, onças îuidas e libras.
O produto tambĂ©m pode ser deînido para medir
os volumes de leite e ĂĄgua.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
O produto nĂŁo se destina a utilização proîssional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequĂȘncias em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
1 Plataforma de
pesagem
2 BotĂŁo ligar/desligar /
zero
3 EcrĂŁ
4 BotĂŁo de modo
5 Compartimento das
pilhas
6 BotĂŁo de unidade de
medição
InstruçÔes de segurança
-
AVISO
âą Certiîque-se de que leu e compreendeu as
instruçÔes deste documento na Ăntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referĂȘncia
futura.
âą Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
⹠Não utilize o produto caso uma peça esteja
daniîcada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto daniîcado ou
defeituoso.
âą NĂŁo deixe cair o produto e evite impactos.
âą NĂŁo exponha o produto Ă ĂĄgua ou humidade.
âą Nunca mergulhe o produto em ĂĄgua nem o
coloque numa måquina de lavar loiça.
âą NĂŁo desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou
baterias.
âą NĂŁo exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
âą NĂŁo curto-circuite uma pilha ou bateria.
âą NĂŁo conserve pilhas ou baterias ao acaso numa
caixa ou gaveta onde possam entrar em
curto-circuito entre si ou ser colocadas em
curto-circuito por outros objetos metĂĄlicos.
âą NĂŁo sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecĂąnicos.
âą Em caso de fuga de uma pilha, nĂŁo permita que
o lĂquido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a ĂĄrea afetada
com ĂĄgua em abundĂąncia e procure
aconselhamento médico.
âą NĂŁo misture pilhas de fabrico, capacidade,
tamanho ou tipo diferentes dentro de um
mesmo produto.
âą Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s)
recomendado(s) neste documento.
âą Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
⹠Conserve a documentação original do produto
para referĂȘncia futura.
âą Quando possĂvel, remova a bateria do produto
sempre que nĂŁo estiver a ser utilizada.
âą NĂŁo remova uma pilha ou bateria da embalagem
original até que seja necessårio utilizå-la.
âą NĂŁo utilize qualquer pilha que nĂŁo tenha sido
concebida para ser utilizada com o produto.
⹠Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação
para a qual foi concebida.
âą Limpe os terminais da pilha ou da bateria com
um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
⹠A utilização da bateria por crianças deve ser
supervisionada.
âą Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
⹠Elimine corretamente a célula ou a bateria.
âą Mantenha sempre as pilhas-botĂŁo, tanto cheias
como vazias, fora do alcance das crianças para
evitar a possibilidade de ingestĂŁo. Elimine as
pilhas usadas imediatamente e de forma segura.
As pilhas-botĂŁo podem causar queimaduras
quĂmicas internas graves em apenas duas horas,
quando ingeridas. Tenha em mente que os
primeiros sintomas podem ser semelhantes a
doenças próprias das crianças, como tosse ou
baba. Procure assistĂȘncia mĂ©dica imediata se
suspeitar que foram ingeridas pilhas.
⹠Procure imediatamente aconselhamento médico
caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Colocação das pilhas B(imagem )
1. Abra o compartimento das pilhas A5.
2. Coloque a pilha CR2032 (incluĂda) no respetivo
compartimento A5.
4Respeite as marcas (+) e menos (â) no
produto e na pilha e certiîque-se de que îca
devidamente colocada.
3. Feche o compartimento das pilhas A5.
ExplicaçÔes sobre os sĂmbolos
SĂmbolo Explicação
Tara
Peso zero
Valor negativo
Modo de pesagem
Modo de volume de leite
Modo de volume de ĂĄgua
Unidade de peso (gramas)
Unidade de volume (mililitros)
Unidade de volume (onças îuidas)
Unidade de peso (libras)
Utilização do produto
1. Prima o botĂŁo ligar/desligar / zero A2 para
ligar o produto.
2. Prima repetidamente o botĂŁo de modo A4
para selecionar o modo pretendido. O modo
atual Ă© exibido no ecrĂŁ A3.
3. Coloque uma chĂĄvena ou outro recipiente
adequado sobre a plataforma de pesagem
A1.
4. Prima o botĂŁo ligar/desligar / zero A2 para
repor a leitura a «0».
5. Adicione carga ao copo para começar a pesar.
6. Após a utilização, prima e mantenha o botão
ligar/desligar / zero A2 durante 3 segundos
para desligar o produto.
4Prima o botĂŁo ligar/desligar / zero A
2 para
repor a leitura a «0» caso pretenda adicionar
vårios itens sem ter de retirar a taça ou o
recipiente.
4O produto desliga-se automaticamente apĂłs
60 segundos de inatividade.
Comutar entre unidades de medida
O botĂŁo da unidade de medida A6 situa-se na
parte inferior do produto.
Prima o botĂŁo da unidade de medida A6 para
alternar entre unidades métricas (g, ml) e imperiais
(lb. oz, î. oz).
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. NĂŁo elimine
este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informaçÔes, contacte o
revendedor ou o organismo local responsĂĄvel
pela gestĂŁo de resĂduos.
h GuĂa de inicio rĂĄpido
BĂĄscula de cocina digital
Slimline
KASC620WT
/ KASC620BK
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte
el manual ampliado en lĂnea:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Uso previsto por el fabricante
La KASC620WT / KASC620BK es una bĂĄscula de
cocina de gran precisiĂłn que mide en kilogramos,
mililitros, onzas lĂquidas y libras.
TambiĂ©n se puede conîgurar el producto para
medir volĂșmenes de leche y agua.
El producto estĂĄ diseñado Ășnicamente para uso
en interiores.
El producto no estå diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modiîcaciĂłn del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantĂa y el
funcionamiento adecuado.
Partes principales A(imagen )
1 Plataforma de pesaje
2 BotĂłn On/Oî / Cero
3 VisualizaciĂłn
4 BotĂłn de modo
5 Compartimento de las
pilas
6 BotĂłn de unidad de
medida
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
âą AsegĂșrese de que p1-ha leĂdo y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
âą Utilice el producto Ășnicamente tal como se
describe en este documento.
⹠No use el producto si alguna pieza estå dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o estå defectuoso.
âą No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
âą No exponga el producto al agua o a la humedad.
âą Nunca sumerja el producto en agua ni lo
coloque en un lavavajillas.
âą No desmonte, abra o despedace baterĂas o pilas
secundarias.
âą No exponga las pilas o baterĂas al calor o al
fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar
directa.
âą No cortocircuite una pila o una baterĂa.
âą No guarde las pilas o baterĂas de cualquier modo
en una caja o bandeja donde se pudieran
cortocircuitar entre sĂ o cortocircuitarse por
medio de otros objetos metĂĄlicos.
âą No someta las pilas o baterĂas a golpes
mecĂĄnicos.
âą En el supuesto de una fuga de la pila, no permita
que el lĂquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un
médico.
âą No mezcle pilas de diferente fabricaciĂłn,
capacidad, tamaño o tipo dentro de un
producto.
âą Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas
recomendados en este documento.
âą Mantenga la pilas y baterĂas limpias y secas.
âą Conserve la documentaciĂłn original del
producto para futuras referencias.
âą Siempre que sea posible, quite la baterĂa del
producto cuando no se utilice.
âą No retire una pila o baterĂa del embalaje original
hasta que sea requerida para su uso.
âą No utilice ninguna pila o baterĂa que no estĂ©
diseñada para el uso con el producto.
âą Utilice solamente la pila o la baterĂa en la
aplicación para la que se haya diseñado.
âą Limpie los terminales de la pila o la baterĂa con
un paño seco y limpio si se ensucian.
âą El uso de la baterĂa por los niños debe hacerse
bajo supervisiĂłn.
âą Observe las marcas positivo (+) y negativo (â) en
la pila, baterĂa y equipo y asegĂșrese de un uso
correcto.
âą Deseche la pila o la baterĂa correctamente.
âą Mantenga siempre las pilas de botĂłn, tanto
llenas como vacĂas, fuera del alcance de los niños
para evitar la posibilidad de ser ingeridas.
Deseche las pilas usadas de inmediato y de
forma segura. Las pilas de botĂłn pueden causar
graves quemaduras quĂmicas internas en tan
solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en
cuenta que los primeros sĂntomas podrĂan
parecerse a patologĂas infantiles como tos o
babeo. Busque atención médica inmediata si
sospecha que se han ingerido pilas.
⹠Busque ayuda médica inmediatamente si
alguien se p1-ha tragado una pila o una baterĂa.
CĂłmo colocar las pilas B(imagen )
1. Abra el compartimento de las pilas A
5.
2. Coloque la pila CR2032 (incluida) en el
compartimento de la pila A5.
4Tenga en cuenta las marcas de positivo (+)
y negativo (â) en el producto y en la pila,
asegurĂĄndose de colocarla correctamente.
3. Cierre el compartimento de las pilas A
5.
Explicaciones de los sĂmbolos
SĂmbolo ExplicaciĂłn
Valor de tara
Valor cero
Valor negativo
Modo Peso
Modo Volumen de leche
Modo Volumen de agua
Unidad de peso (gramos)
Unidad de volumen (mililitros)
Unidad de volumen (onzas lĂquidas)
Unidad de peso (libras)
Uso del producto
1. Pulse el botĂłn de encendido/apagado/cero
A2 para encender el producto.
2. Pulse el botĂłn de modo A4 varias veces para
seleccionar el modo deseado. El modo actual
se muestra en la pantalla A3.
3. Coloque una taza o cualquier otro recipiente
adecuado sobre la plataforma de pesaje A1.
4. Pulse el botĂłn de encendido/apagado/cero
A2 para tarar la lectura a â0â.
5. Añada los ingredientes a la taza para empezar
a pesar.
6. Mantenga pulsado el botĂłn de encendido/
apagado/cero A2 durante 3 segundos para
apagar el producto.
4Pulse el botĂłn de encendido/apagado/cero
A2 para tarar la lectura a â0â si quiere añadir
varias cargas sin tener que quitar la taza o el
recipiente.
4El producto se apaga automĂĄticamente
después de 60 segundos de inactividad.
CĂłmo cambiar entre las unidades de
medida
El botĂłn de la unidad de medida A6 se encuentra
en la parte inferior del producto.
Pulse el botĂłn de la unidad de medida A6 para
cambiar entre las unidades métricas (g, ml) y las
unidades del sistema anglosajĂłn (lb:oz, îâoz).
EliminaciĂłn
El producto estå diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
doméstica.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminaciĂłn de residuos.
j Guida rapida allâavvio
Bilancia digitale da cucina
ultrapiatta
KASC620WT
/ KASC620BK
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Uso previsto
Il KASC620WT / KASC620BK Ăš una bilancia da
cucina ad alta precisione in grado di misurare in
chilogrammi, millilitri, once îuide e libbre.
Il prodotto puĂČ anche essere impostato per
misurare quantitĂ di latte e acqua.
Il prodotto Ăš inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non Ăš inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiîche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali A(immagine )
1 Piano di pesatura
2 Pulsante on-oî / zero
3 Display
4 Pulsante ModalitĂ
5 Vano batteria
6 Pulsante UnitĂ di
misura
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
âą Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
âą Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
âą Non utilizzare il prodotto se una parte Ăš
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
âą Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
âą Non esporre il prodotto allâacqua o allâumiditĂ .
⹠Non immergere mai il prodotto in acqua né
riporlo in lavastoviglie.
âą Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie
secondarie.
âą Non esporre le celle o le batterie al calore o al
fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del
sole.
âą Non cortocircuitare una cella o una batteria.
âą Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa
in una scatola o in cassetto dove possono creare
cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti
metallici.
âą Proteggere le celle e le batterie da urti.
âą In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare lâarea in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
un medico.
âą Non mischiare celle di produzione, capacitĂ ,
dimensioni o tipi diîerenti in un singolo
prodotto.
âą Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel
presente documento.
âą Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
âą Conservare la documentazione originale del
prodotto per farvi riferimento in futuro.
âą Quando possibile, estrarre la batteria dal
prodotto quando non viene utilizzata.
âą Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua
confezione originale îno a quando non ne Ăš
necessario lâutilizzo.
âą Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia
progettata per essere utilizzata con il prodotto.
âą Utilizzare la cella o la batteria solo nelle
applicazioni cui Ăš destinata.
âą Se sono sporchi, stroînare i morsetti della cella o
della batteria con un panno asciutto e pulito.
âą Lâutilizzo della batteria da parte dei bambini
deve avvenire solo se sotto la supervisione di un
adulto.
âą Osservare i segni piĂč (+) e meno (â) sulla cella,
sulla batteria e sullâapparecchiatura per
assicurare lâutilizzo corretto.
âą Smaltire le celle o le batterie in modo
appropriato.
âą Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini
le batterie a bottone, sia cariche che scariche,
per evitare la possibilitĂ di ingestione. Smaltire le
batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le
batterie a bottone possono causare ustioni
chimiche interne gravi in meno di due ore
dallâingestione. Tenere presente che i primi
sintomi potrebbero essere simili a quelli di
malattie infantili, come la tosse o lâeccessiva
salivazione. Rivolgersi immediatamente a un
medico se si sospetta che le batterie siano state
ingerite.
âą Rivolgersi immediatamente a un medico in caso
di ingestione di un componente o una batteria.
Inserimento delle batterie B(immagine )
1. Aprire il vano batteria A
5.
2. Inserire la batteria CR2032 (inclusa in
dotazione) nellâapposito scomparto A5.
4Rispettare i segni piĂč (+) e meno (â) presenti
sul prodotto e sulla batteria e assicurarsi del
corretto inserimento.
3. Chiudere il vano batteria A
5.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Spiegazione
Peso tara
Peso zero
Valore negativo
ModalitĂ peso
ModalitĂ quantitĂ di latte
ModalitĂ quantitĂ dâacqua
UnitĂ di misura del peso (grammi)
UnitĂ di misura del volume (millilitri)
UnitĂ di misura del volume (once îuide)
UnitĂ di misura del peso (libbre)
Utilizzo del prodotto
1. Premere il pulsante on/oî / zero A
2 per
accendere il prodotto.
2. Premere ripetutamente il pulsante delle
modalitĂ A4 per selezionare la modalitĂ
desiderata. La modalitĂ corrente viene
visualizzata sul display A3.
3. Posizionare una tazza o un altro contenitore
adatto sul piano di pesatura A1.
4. Premere il pulsante on/oî / zero A
2 per
riportare la lettura della tara a â0â.
5. Aggiungere il peso alla tazza per iniziare a
pesare.
6. Dopo lâuso, tenere premuto il pulsante on/
oî / zero A2 per 3 secondi per spegnere il
prodotto.
4Se si desidera aggiungere piĂč pesi senza
rimuovere la tazza o il contenitore, premere
il pulsante on/oî / zero A2 per riportare la
lettura della tara a â0â.
4Il prodotto si spegne automaticamente dopo
60 secondi di inattivitĂ .
Cambio di unitĂ di misura
Il pulsante UnitĂ di misura A
6 si trova sotto al
prodotto.
Premere il pulsante UnitĂ di misura A6 per
passare dal sistema metrico (g, ml) a quello
imperiale (lb:oz, îâoz).
Smaltimento
Questo prodotto Ăš soggetto a raccolta
diîerenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riîuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore o le autoritĂ locali responsabili per
la gestione dei riîuti.
d Snelstartgids
Platte digitale
keukenweegschaal
KASC620WT
/ KASC620BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Bedoeld gebruik
De KASC620WT / KASC620BK is een uiterst
nauwkeurige keukenweegschaal die kan wegen/
meten in kilogram, milliliter, vloeibare ounces en
pounds.
Het product kan ook worden ingesteld voor het
meten van melkvolumes en watervolumes.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Weegplatform
2 Aan/uit- / nul-knop
3 Display
4 Modusknop
5 Batterijcompartiment
6 Weegeenheid-knop
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
âą Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
âą Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
âą Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
âą Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
âą Stel het product niet bloot aan water of vocht.
âą Dompel het product nooit onder in water en zet
het nooit in de vaatwasser.
âą Demonteer, open of plet secundaire cellen of
batterijen niet.
âą Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
âą Een cel of batterij niet kortsluiten.
âą Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in
een doos of lade waar ze elkaar kunnen
kortsluiten of door andere metalen voorwerpen
kunnen worden kortgesloten.
âą Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
âą Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de
huid of de ogen in contact komen. Als dit toch
gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel
water afspoelen en medische hulp inroepen.
âą Meng geen cellen van verschillende productie,
capaciteit, grootte of type in een product.
âą Gebruik uitsluitend het (de) in dit document
aanbevolen batterijtype(s).
âą Houd cellen en batterijen schoon en droog.
âą Bewaar de originele productdocumentatie voor
toekomstig gebruik.
âą Verwijder de batterij indien mogelijk uit het
product wanneer het niet in gebruik is.
âą Verwijder een cel of batterij pas uit de originele
verpakking als u die gaat gebruiken.
âą Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is
voor gebruik met de apparatuur.
âą Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze
waarvoor deze bedoeld is.
âą Veeg de cel of de batterijpolen met een schone,
droge doek af als ze vuil zijn.
âą Gebruik van de batterij door kinderen moet
onder toezicht staan.
âą Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
âą Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften
weg.
âą Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen
altijd buiten het bereik van kinderen om
inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige manier
weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen
knoopcelbatterijen door een chemische reactie
ernstige inwendige brandwonden veroorzaken.
NB: de eerste symptomen kunnen lijken op
kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer
u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet
u onmiddellijk een arts raadplegen.
âą Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of
een batterij ingeslikt is.
Batterijen plaatsen B(afbeelding )
1. Open het batterijcompartiment A5.
2. Plaats de CR2032-batterij (meegeleverd) in het
batterijvakje A5.
4Let op de plus (+) en min (-) markeringen op
het product en de batterij en zorg voor een
correcte plaatsing.
3. Sluit het batterijcompartiment A5.
Verklaringen van de symbolen
Symbool Verklaring
Tarragewicht
Nul-gewicht
Negatieve waarde
Gewichtsmodus
Melkvolumemodus
Watervolumemodus
Gewichtseenheid (gram)
Volume-eenheid (milliliter)
Volume-eenheid (vloeibare ounces)
Gewichtseenheid (pounds)
Het product gebruiken
1. Druk op de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A2
om het product aan te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op de modustoets A4 om
de gewenste modus te kiezen. Op het display
A3 wordt de huidige modus weergegeven.
3. Plaats een kopje of geschikt bakje op het
weegplatform A1.
4. Druk op de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A2
om de uitlezing op â0â te zetten.
5. Doe het te wegen product in het kopje om het
wegen te starten.
6. Houd de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A2 na
gebruik 3 seconden ingedrukt om het product
uit te zetten.
4Druk op de aan/uit-/nulnulinstellingstoets A2
om de uitlezing op â0â te zetten als u meerdere
gewichten wilt toevoegen zonder het kopje of
bakje te hoeven verwijderen.
4Na 60 seconden inactiviteit schakelt het
product automatisch uit.
Wisselen tussen de meeteenheden
De meeteenheidtoets A6 bevindt zich onderop
het product.
Druk op de meeteenheidtoets A6 om tussen
metrische (g, ml) en imperiale (lb:oz, îâoz)
eenheden te wisselen.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij
het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
b Guide de démarrage rapide
Balance de cuisine
digitale Slimline
KASC620WT
/ KASC620BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Utilisation prévue
Le KASC620WT / KASC620BK est une balance
de cuisine trÚs précise qui peut mesurer en
kilogrammes, millilitres, onces liquides et livres.
Le produit peut Ă©galement ĂȘtre rĂ©glĂ© pour
mesurer des volumes de lait et dâeau.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Le produit nâest pas destinĂ© Ă un usage
professionnel.
Toute modiîcation du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
PiĂšces principales A(image )
1 Plateforme de pesage
2 Bouton marche/arrĂȘt /
remise à zéro
3 Aîchage
4 Bouton mode
5 Compartiment Ă piles
6 Bouton d'unité de
mesure
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
âą Assurez-vous d'avoir entiĂšrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
⹠Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
âą Ne pas utiliser le produit si une piĂšce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
âą Ne pas laisser tomber le produit et Ă©viter de le
cogner.
⹠Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
âą Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas
le mettre au lave-vaisselle.
⹠Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des
piles secondaires.
âą Ne pas exposer des piles ou des batteries Ă la
chaleur ou au feu. Ăvitez tout stockage Ă la
lumiĂšre directe du soleil.
âą Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
âą Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard
dans une boĂźte ou un tiroir oĂč elles pourraient se
court-circuiter ou ĂȘtre court-circuitĂ©es par
d'autres objets métalliques.
âą Ne pas soumettre les piles ou les batteries Ă des
chocs mécaniques.
âą En cas de fuite dâune pile, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas
de contact, lavez la zone touchée à grande eau
et consultez un médecin.
⹠Ne pas mélanger des piles de fabrication,
capacitĂ©, taille ou type diîĂ©rents dans un mĂȘme
produit.
⹠Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans
le présent document.
âą Gardez les piles et les batteries propres et
sĂšches.
âą Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
âą Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il
n'est pas utilisé.
âą Ne pas retirer une pile ou une batterie de son
emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez
pas.
âą N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas
conçue pour ĂȘtre utilisĂ©e avec le produit.
âą Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans
lâapplication pour laquelle elle a Ă©tĂ© conçue.
âą Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie
avec un chiîon propre et sec si elles sont sales.
âą L'utilisation de la batterie par des enfants doit
ĂȘtre surveillĂ©e.
⹠Respectez les marquages positif (+) et négatif (-)
sur la pile, la batterie et le matériel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
âą Mettez correctement au rebut la pile ou la
batterie.
⹠Gardez toujours les piles bouton, chargées et
dĂ©chargĂ©es, hors de portĂ©e des enfants aîn
dâĂ©viter tout risque dâingestion. Jetez les piles
usagées immédiatement et en toute sécurité. Si
elles sont avalées, les piles bouton peuvent
provoquer de graves brûlures chimiques
internes en seulement deux heures. Gardez Ă
l'esprit que les premiers symptĂŽmes peuvent
ressembler Ă des maladies infantiles comme la
toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont
été avalées, consultez immédiatement un
médecin.
âą En cas dâingestion dâune pile-bouton ou autre
batterie, consultez un médecin immédiatement.
Insérer les piles B(image )
1. Ouvrir le compartiment Ă piles A5.
2. Mettez la pile CR2032 (incluse) dans le
compartiment Ă pile A5.
4Respectez les marquages positif (+) et négatif
(â) sur le produit et la pile et assurez-vous de
son positionnement correct.
3. Fermer le compartiment Ă piles A
5.
Explications des symboles
Symbole Explication
Tare du poids
Remise à zéro du poids
Valeur négative
Mode poids
Mode volume de lait
Mode volume dâeau
Unité de poids (grammes)
Unité de volume (millilitres)
Unité de volume (onces liquides)
Unité de poids (livres)
Utiliser le produit
1. Appuyez sur le bouton marche/arrĂȘt/mise Ă
zéro A2 pour mettre le produit sous tension.
2. Appuyez de façon répétée sur le bouton de
mode A4 pour sélectionner le mode souhaité.
Le mode actuel est aîchĂ© sur lâĂ©cran A3.
3. Mettez une tasse ou un autre récipient
approprié sur la plateforme de pesage A1.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrĂȘt/mise Ă
zĂ©ro A2 pour tarer la lecture à «î0î».
5. Ajoutez une charge Ă la tasse pour commencer
le pesage.
6. AprĂšs utilisation, appuyez et maintenez le
bouton marche/arrĂȘt/mise Ă zĂ©ro A2 pendant
3îsecondes pour mettre le produit hors
tension.
4Appuyez sur le bouton marche/arrĂȘt/mise Ă
zéro A
2 pour tarer la lecture à «î0î» si vous
souhaitez ajouter plusieurs charges sans avoir
à retirer la tasse ou le récipient.
4Le produit se met automatiquement hors
tension au bout de 60 secondes dâinactivitĂ©.
Commutation entre les unités de mesure
Le bouton dâunitĂ© de mesure A6 est situĂ© sous
le produit.
Appuyez sur le bouton dâunitĂ© de mesure A6
pour basculer entre les unités métriques (g, ml) et
impĂ©riales (lb:oz, îâoz).
Traitement des déchets
Le produit doit ĂȘtre jetĂ© sĂ©parĂ©ment des
ordures ménagÚres dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas le produit avec les
ordures ménagÚres ordinaires.
Pour plus dâinformations, contactez le
distributeur ou lâautoritĂ© locale responsable de
la gestion des déchets.
Das Produkt ist nicht fĂŒr den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modiîkation des Produkts kann Folgen
fĂŒr die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemĂ€Ăe
FunktionalitÀt haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Wiegeplattform
2 Ein/Aus/Null-Taste
3 Anzeige
4 Modus-Taste
5 Batteriefach
6 MaĂeinheitstaste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
âą Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollstÀndig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum spÀteren
Nachschlagen auf.
âą Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
âą Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschÀdigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschÀdigtes oder defektes
Produkt unverzĂŒglich.
âą Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
âą Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
âą Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und
geben Sie es keinesfalls in eine
GeschirrspĂŒlmaschine.
âą Batterien oder Akkus dĂŒrfen nicht zerlegt,
geöînet oder zerstört werden.
âą Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze
oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in
direktem Sonnenlicht.
âą SchlieĂen Sie keinesfalls einen Akku oder eine
Batterie kurz.
âą Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht
unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo
sie sich gegenseitig kurzschlieĂen oder durch
andere MetallgegenstÀnde kurzgeschlossen
werden können.
âą Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen StöĂen aus.
âą Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
FlĂŒssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu
Kontakt kommen, waschen Sie den betroîenen
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie
Ă€rztlichen Rat ein.
âą Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher
Hersteller, KapazitĂ€t, GröĂe oder Art innerhalb
eines Produkts.
âą Verwenden Sie ausschlieĂlich den/die in diesem
Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
âą Halten Sie Zellen und Batterien sauber und
trocken.
âą Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum
spÀteren Nachschlagen auf.
⹠Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus
dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
âą Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst
dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie
benötigen.
âą Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die
nicht fĂŒr die Verwendung mit dem GerĂ€t
vorgesehen sind.
âą Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien
so, wie dies fĂŒr die Anwendung beabsichtigt ist.
âą Wischen Sie die Zellen- oder BatterieanschlĂŒsse
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn
sie verschmutzt sind.
âą Die Verwendung von Batterien durch Kinder
sollte beaufsichtigt werden.
âą Achten Sie auf die Kennzeichnungen fĂŒr plus (+)
und minus (-) an den Batterien und im GerÀt, um
die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
âą Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie
ordnungsgemĂ€Ă.
âą Bewahren Sie volle und leere
Knopfzellenbatterien immer auĂerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung
verbrauchter Batterien sollte immer
unverzĂŒglich und auf sichere Weise erfolgen.
Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere
chemische VerÀtzungen verursachen. Beachten
Sie, dass die ersten Anzeichen dafĂŒr wie
Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten
oder vermehrter Speichelîuss aussehen können.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den
Verdacht haben, dass Batterien verschluckt
wurden.
âą Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort Àrztlichen Rat ein.
Einsetzen der Batterien B(Abbildung )
1. Ăînen Sie das Batteriefach A5.
2. Setzen Sie die CR2032 Batterie (im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
A5 ein.
4Beachten Sie die Plus (+) und Minus (â)
Markierungen auf Produkt und Batterie und
achten Sie darauf, dass die Batterie richtig
eingesetzt ist.
3. SchlieĂen Sie das Batteriefach A
5.
ErlÀuterungen der Symbole
Symbol ErlÀuterung
Taragewicht
Nullgewicht
Negativer Wert
Gewichtsmodus
Milch-Volumenmodus
Wasser-Volumenmodus
Gewichtseinheit (Gramm)
Volumeneinheit (Milliliter)
Volumeneinheit (FlĂŒssigunzen)
Gewichtseinheit (Pfund)
Verwenden des Produkts
1. DrĂŒcken Sie die Ein/Aus / Nullungs-Taste A2,
um das Produkt einzuschalten.
2. DrĂŒcken Sie mehrmals die Modus-Taste A
4,
um den gewĂŒnschten Modus auszuwĂ€hlen.
Der aktuelle Modus wird auf dem Display A3
angezeigt.
3. Stellen Sie einen Messbecher oder anderen
geeigneten BehÀlter auf die Wiegeplattform
A1.
4. DrĂŒcken Sie die Ein/Aus / Nullungs-Taste A2,
um den Wert auf â0â zu stellen.
5. Geben Sie Gewicht in den BehÀlter, um mit
dem Wiegen zu beginnen.
6. Halten Sie nach der Verwendung die Ein/Aus /
Nullungs-Taste A2 3îSekunden lang gedrĂŒckt,
um das Produkt auszuschalten.
4DrĂŒcken Sie die Ein/Aus / Nullungs-Taste
A2, um den Wert auf â0â zu stellen, falls Sie
mehrere Mengen abwiegen möchten, ohne
den Messbecher oder BehÀlter entfernen zu
mĂŒssen.
4Das Produkt schaltet sich automatisch nach
60îSekunden InaktivitĂ€t aus.
Umschalten zwischen MaĂeinheiten
Die MaĂeinheitstaste A6 beîndet sich auf der
Unterseite des Produkts.
DrĂŒcken Sie die MaĂeinheitstaste A
6, um
zwischen den metrischen (g, ml) und imperialen
Einheiten (lb:oz, îâoz) umzuschalten.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim
VerkĂ€ufer oder der fĂŒr die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
a Quick start guide
Slimline Digital Kitchen
Scale
KASC620WT
/ KASC620BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Intended use
The KASC620WT / KASC620BK is a highly accurate
kitchen scale that can measure in kilograms,
milliliters, îuid ounces and pounds.
The product can also be set to measure milk and
water volumes.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modiîcation of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts A(image )
1 Weighing platform
2 On/oî / zero button
3 Display
4 Mode button
5 Battery compartment
6 Measurement unit
button
Safety instructions
-
WARNING
âą Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
âą Only use the product as described in this
document.
âą Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
âą Do not drop the product and avoid bumping.
âą Do not expose the product to water or moisture.
âą Never immerse the product in water or place it in
a dishwasher.
âą Do not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries.
âą Do not expose cells or batteries to heat or îre.
Avoid storage in direct sunlight.
âą Do not short-circuit a cell or a battery.
âą Do not store cells or batteries haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects.
âą Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
âą In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the aîected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
âą Do not mix cells of diîerent manufacture,
capacity, size or type within a product.
âą Only use the battery type(s) recommended in
this document.
âą Keep cells and batteries clean and dry.
âą Retain the original product literature for future
reference.
âą When possible, remove the battery from the
product when not in use.
âą Do not remove a cell or battery from the original
packaging until required for use.
âą Do not use any cell or battery that is not
designed for use with the product.
âą Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
âą Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
âą Battery usage by children should be supervised.
âą Observe the plus (+) and minus (â) marks on the
cell, battery and equipment and ensure correct
use.
âą Dispose of the cell or battery properly.
âą Always keep button cell batteries, both full and
empty, out of reach of children to avoid the
chance of swallowing. Dispose of used batteries
immediately and safely. Button cell batteries can
cause serious internal chemical burns in as little
as two hours when swallowed. Keep in mind that
the îrst symptoms may look like child diseases
like coughing or drooling. Seek immediate
medical attention when you suspect that
batteries have been swallowed.
âą Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
Placing the batteries B(image )
1. Open the battery compartment A5.
2. Place the CR2032 battery (included) into the
battery compartment A5.
4Observe the plus (+) and minus (â) marks on
the product and battery and ensure correct
placement.
3. Close the battery compartment A5.
Explanations of the symbols
Symbol Explanation
Tare weight
Zero weight
Negative value
Weight mode
Milk volume mode
Water volume mode
Weight unit (grams)
Volume unit (milliliters)
Volume unit (îuid ounces)
Weight unit (pounds)
Using the product
1. Press the on/oî / zero button A2 to switch on
the product.
2. Repeatedly press the mode button A
4 to
select the desired mode. The current mode is
shown on the display A3.
3. Place a cup or other suitable container on the
weighing platform A1.
4. Press the on/oî / zero button A2 to tare the
reading to â0â.
5. Add load to the cup to start weighing.
6. After use, press and hold the on/oî / zero
button A2 for 3 seconds to switch oî the
product.
4Press the on/oî / zero button A2 to tare
the reading to â0â if you want to add multiple
loads without having to remove the cup or
container.
4The product automatically switches oî after
60 seconds of inactivity.
Switching between measurement units
The measurement unit button A6 is located on
the bottom of the product.
Press the measurement unit button A6 to switch
between metric (g, ml) and imperial (lb:oz, îâoz)
units.
Disposal
The product is designated for separate
collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household
waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
c Kurzanleitung
Schlanke
Digital-KĂŒchenwaage
KASC620WT
/ KASC620BK
Weitere Informationen înden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Die KASC620WT / KASC620BK ist eine hochprÀzise
KĂŒchenwaage, die in Kilogramm, Millilitern,
FlĂŒssigunzen und Pfund messen kann.
Das Produkt kann auch auf die Messung von
Milch- und Wassermengen eingestellt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
GebÀuden gedacht.
ZERO
ON/OFF MODE
Weight Milk Water
1
2
3
4
5
6
A
B
Slimline Digital
Kitchen Scale
With 3 mm tempered glass
weighing platform
KASC620WT / KASC620BK
ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Nedis BV
De Tweeling 28,
5215 MC âs-Hertogenbosch
The Netherlands
y Ghid rapid de iniÈiere
CĂąntar de bucÄtÄrie
digital Slimline
KASC620WT
/ KASC620BK
Pentru informaÈii suplimentare,
consultaÈi manualul extins,
disponibil online: ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Utilizare preconizatÄ
KASC620WT / KASC620BK este un cĂąntar de
bucÄtÄrie extrem de precis, care poate realiza
mÄsurÄri Ăźn kilograme, mililitri, uncii de lichid Èi
livre.
Produsul poate î, de asemenea, reglat sÄ mÄsoare
volume de lapte Èi de apÄ.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare Ăźn
interior.
Produsul nu este destinat utilizÄrii profesionale.
Orice modiîcare a produsului poate avea
consecinÈe pentru siguranÈa, garanÈia Èi
funcÈionarea corectÄ a produsului.
Piese principale A(imagine )
1 PlatformÄ de cĂąntÄrire
2 Buton pornit/oprit/zero
3 AîÈaj
4 Buton pentru mod
5 Compartiment baterie
6 Buton unitate de
mÄsurÄ
InstrucÈiuni de siguranÈÄ
-
AVERTISMENT
âą AsiguraÈi-vÄ cÄ aÈi citit complet Èi cÄ aÈi ĂźnÈeles
instrucÈiunile din acest document Ăźnainte de a
instala sau utiliza produsul. PÄstraÈi ambalajul Èi
acest document pentru a le consulta ulterior.
âą FolosiÈi produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
âą Nu folosiÈi produsul dacÄ o piesÄ este deterioratÄ
sau defectÄ. ĂnlocuiÈi imediat produsul deteriorat
sau defect.
âą Nu lÄsaÈi produsul sÄ cadÄ Èi evitaÈi ciocnirile
elastice.
âą Nu expuneÈi produsul la apÄ sau umezealÄ.
âą Nu scufundaÈi niciodatÄ produsul Ăźn apÄ Èi nu Ăźl
puneÈi Ăźntr-o maÈinÄ de spÄlat vase.
âą Nu dezasamblaÈi, deschideÈi sau distrugeÈi
elementele de baterie secundare sau bateriile.
âą Nu expuneÈi elementele de baterie sau bateriile
la temperaturi ridicate sau foc. EvitaÈi
depozitarea Ăźn lumina directÄ a soarelui.
âą Nu scurtcircuitaÈi un element de baterie sau o
baterie.
âą Nu depozitaÈi elementele de baterie sau bateriile
Ăźn locuri care pot prezenta pericole, de exemplu
Ăźntr-o cutie sau un sertar Ăźn care se pot
scurtcircuita Ăźntre ele sau pot î scurtcircuitate de
alte obiecte metalice.
âą Nu supuneÈi la Èocuri mecanice elementele
bateriei sau bateriile.
âą Ăn cazul unor scurgeri din elemente, nu lÄsaÈi
lichidul sÄ intre Ăźn contact cu pielea sau ochii.
DacÄ a existat contact, spÄlaÈi zona afectatÄ cu
cantitÄÈi mari de apÄ Èi apelaÈi la un consult
medical.
âą Nu folosiÈi ĂźmpreunÄ Ăźntr-un produs elemente de
baterie de la producÄtori diferiÈi, de capacitate,
dimensiune sau tip diferite.
âą FolosiÈi exclusiv tipurile de baterii recomandate
Ăźn acest document.
âą PÄstraÈi elementele de baterie Èi bateriile curate
Èi uscate.
âą PÄstraÈi documentaÈia originalÄ a produsului
pentru a o consulta mai tĂąrziu.
âą CĂąnd este posibil, scoateÈi bateria din produs,
cĂąnd acesta nu este Ăźn uz.
âą Nu scoateÈi un element de baterie sau o baterie
din ambalajul sÄu original decĂąt atunci cĂąnd
trebuie utilizat(Ä).
âą Nu folosiÈi elemente sau baterii care nu au fost
proiectate pentru a î folosite cu produsul.
âą FolosiÈi Ăźn respectiva aplicaÈie exclusiv elementul
de baterie sau bateria destinatÄ acestui scop.
âą ÈtergeÈi bornele celulei sau bateriei cu o lavetÄ
uscatÄ Èi curatÄ, Ăźn cazul murdÄririi acestora.
âą Utilizarea bateriilor de cÄtre copii trebuie sÄ se
facÄ sub supraveghere.
âą RespectaÈi marcajele plus (+) Èi minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie Èi echipament Èi
asiguraÈi-vÄ cÄ le utilizaÈi corect.
âą EliminaÈi corect celula sau bateria.
âą Nu lÄsaÈi niciodatÄ bateriile tip nasture, îe cele
pline, cĂąt Èi cele epuizate, la ĂźndemĂąna copiilor,
pentru a evita pericolul de ĂźnghiÈire. EliminaÈi
imediat Ăźntr-un mod sigur bateriile epuizate.
Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice
interne grave, chiar Èi Ăźn interval de douÄ ore de
la ĂźnghiÈirea acestora. ReÈineÈi cÄ primele
simptome pot î similare cu boli ale copiilor, de
exemplu tuse sau salivare. SolicitaÈi imediat
asistenÈÄ medicalÄ cĂąnd suspectaÈi cÄ au fost
ĂźnghiÈite baterii.
âą ApelaÈi la un consult medical imediat Ăźn cazul
ĂźnghiÈirii unui element sau a unei baterii.
Amplasarea bateriilor (imagine )B
1. DeschideÈi compartimentul pentru baterii A5.
2. AÈezaÈi bateria CR2032 (inclusÄ) Ăźn
compartimentul pentru baterii A5.
4RespectaÈi marcajele plus (+) Èi minus (-)
de pe baterie Èi produs, asigurĂąndu-vÄ de
amplasarea corectÄ.
3. ĂnchideÈi compartimentul pentru baterii A5.
ExplicaÈia simbolurilor
Simbol ExplicaĆŁie
Greutatea tarei
Greutatea zero
Valoare negativÄ
Mod greutate
Mod volum lapte
Mod volum apÄ
Unitate de greutate (grame)
Unitate de volum (mililitri)
Unitate de volum (uncii de lichid)
Unitate de greutate (livre)
Utilizarea produsului
1. ApÄsaÈi butonul on/oî/zero A2 pentru a
porni produsul.
2. ApÄsaÈi repetat butonul de mod A4 pentru a
selecta modul dorit. Modul curent este aîÈat
pe ecran A3.
3. AÈezaÈi o ceaÈcÄ sau un alt recipient adecvat pe
platforma de cĂąntÄrire A1.
4. ApÄsaÈi butonul on/oî/zero A2 pentru a tara
citirea la â0â.
5. UmpleÈi ceaÈca pentru a Ăźncepe sÄ cĂąntÄriÈi.
6. DupÄ utilizare, apÄsaÈi prelung butonul on/
oî/zero A2 timp de 3 secunde pentru a opri
produsul.
4ApÄsaÈi butonul on/oî/zero A2 pentru a
tara citirea la â0â dacÄ doriÈi sÄ adÄugaÈi mai
multe ĂźncÄrcÄturi fÄrÄ sÄ ridicaÈi ceaÈca sau
recipientul.
4Produsul se stinge automat dupÄ 60 secunde
de inactivitate.
Comutarea Ăźntre diferite unitÄÈi de
mÄsurÄ
Butonul pentru unitatea de mÄsurÄ A6 este
localizat la baza produsului.
ApÄsaÈi butonul pentru unitatea de mÄsurÄ A6
pentru a schimba Ăźntre unitÄÈi de tip metric (g, ml)
Èi imperial (lb:oz, îâoz).
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separatÄ
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaĆŁi
produsul odatÄ cu deĆeurile menajere.
Pentru mai multe informaĆŁii, contactaĆŁi
magazinul sau autoritatea localÄ responsabilÄ
pentru gestionarea deĆeurilor.
l RychlĂœ nĂĄvod
DigitĂĄlnĂ kuchyĆskĂĄ vĂĄha
Slimline
KASC620WT
/ KASC620BK
VĂce informacĂ najdete v rozĆĄĂĆenĂ©
pĆĂruÄce online: ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
ZamĂœĆĄlenĂ© pouĆŸitĂ
KASC620WT / KASC620BK je vysoce pĆesnĂĄ
kuchyĆskĂĄ vĂĄha, kterĂĄ dokĂĄĆŸe vĂĄĆŸit vîkilogramech,
mililitrech, tekutĂœch uncĂch aîlibrĂĄch.
VĂœrobek lze nastavit takĂ© na mÄĆenĂ objemu mlĂ©ka
aîvody.
Tento vĂœrobek je urÄen vĂœhradnÄ k pouĆŸitĂ ve
vnitĆnĂch prostorĂĄch.
VĂœrobek nenĂ urÄen k profesionĂĄlnĂmu pouĆŸitĂ.
JakĂ©koli Ășpravy vĂœrobku mohou ovlivnit jeho
bezpeÄnost, zĂĄruku a sprĂĄvnĂ© fungovĂĄnĂ.
HlavnĂ ÄĂĄsti A(obrĂĄzek )
1 VĂĄĆŸicĂ ploĆĄina
2 TlaÄĂtko zapnutĂ/
vypnutĂ/nulovĂĄnĂ
3 Displej
4 TlaÄĂtko reĆŸimu
5 Prostor pro baterie
6 TlaÄĂtko jednotky
mÄĆenĂ
BezpeÄnostnĂ pokyny
-
VAROVĂNĂ
âą PĆed instalacĂ Äi pouĆŸĂvĂĄnĂm vĂœrobku si nejprve
kompletnÄ pĆeÄtÄte pokyny obsaĆŸenĂ© v tomto
dokumentu a ujistÄte se, ĆŸe jim rozumĂte. Tento
dokument a balenĂ uschovejte pro pĆĂpadnĂ©
budoucĂ pouĆŸitĂ.
âą VĂœrobek pouĆŸĂvejte pouze tak, jak je popsĂĄno
v tomto dokumentu.
âą VĂœrobek nepouĆŸĂvejte, pokud je jakĂĄkoli ÄĂĄst
poĆĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. PoĆĄkozenĂœ nebo vadnĂœ
vĂœrobek okamĆŸitÄ vymÄĆte.
âą ZabraĆte pĂĄdu vĂœrobku a chraĆte jej pĆed
nĂĄrazy.
âą Nevystavujte vĂœrobek pĆŻsobenĂ vody ani
vlhkosti.
âą Nikdy vĂœrobek neponoĆujte do vody ani
nedĂĄvejte do myÄky nĂĄdobĂ.
âą Baterie ani sekundĂĄrnĂ ÄlĂĄnky nedemontujte,
neotvĂrejte ani nerozbĂjejte.
âą Nevystavujte ÄlĂĄnky Äi baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na pĆĂmĂ©m slunci.
âą ÄlĂĄnek Äi baterii nikdy nezkratujte.
âą Neskladujte ÄlĂĄnky ani baterie pohozenĂ© v
krabici Äi ĆĄuplĂku, kde by mohlo dojĂt k jejich
vzĂĄjemnĂ©mu zkratovĂĄnĂ nebo zkratovĂĄnĂ o dalĆĄĂ
kovovĂ© pĆedmÄty.
âą Nevystavujte ÄlĂĄnky Äi baterie mechanickĂ©mu
namĂĄhĂĄnĂ.
âą V pĆĂpadÄ Ășniku elektrolytu z ÄlĂĄnku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kĆŻĆŸĂ Äi oÄima. Pokud
ke styku pĆece jen dojde, okamĆŸitÄ omyjte
zasaĆŸenou oblast velkĂœm mnoĆŸstvĂ vody
a vyhledejte lĂ©kaĆskou pomoc.
âą Ve vĂœrobku nemĂchejte baterie rĆŻznĂœch vĂœrobcĆŻ,
kapacit, velikostĂ a typu.
âą PouĆŸĂvejte pouze baterie takovĂ©ho typu, jakĂœ je
doporuÄen v tomto dokumentu.
âą UdrĆŸujte ÄlĂĄnky a baterie v suchu a ÄistotÄ.
âą Uschovejte si originĂĄlnĂ broĆŸury k vĂœrobku pro
pozdÄjĆĄĂ pouĆŸitĂ.
âą Pokud je to moĆŸnĂ©, vyjmÄte baterii z vĂœrobku,
kdyĆŸ ho nepouĆŸĂvĂĄte.
âą Nevytahujte ÄlĂĄnek Äi baterie z jejich pĆŻvodnĂho
obalu, dokud nenĂ jejich pouĆŸitĂ zapotĆebĂ.
âą NepouĆŸĂvejte ÄlĂĄnek Äi baterie, kterĂ© nejsou
urÄenĂ© k pouĆŸitĂ v tomto typu vĂœrobku.
âą ÄlĂĄnky Äi baterie pouĆŸĂvejte pouze k ĂșÄelu, pro
kterĂœ jsou urÄeny.
âą Pokud se vĂœvody baterie zaĆĄpinĂ, otĆete je ÄistĂœm
suchĂœm hadĆĂkem.
âą DÄti smÄjĂ baterii pouĆŸĂvat pouze pod dohledem.
âą DodrĆŸte oznaÄenĂ kladnĂ©ho (+) a zĂĄpornĂ©ho (â)
pĂłlu na ÄlĂĄnku, baterii a v zaĆĂzenĂ a zajistÄte
sprĂĄvnĂ© pouĆŸitĂ.
âą ÄlĂĄnek Äi baterii ekologicky zlikvidujte.
âą KnoîĂkovĂ© baterie, nabitĂ© i vybitĂ©, vĆŸdy udrĆŸujte
mimo dosah dÄtĂ, aby nedoĆĄlo k jejich spolknutĂ.
PouĆŸitĂ© baterie co nejdĆĂve bezpeÄnÄ zlikvidujte.
V pĆĂpadÄ spolknutĂ mohou knoîĂkovĂ© baterie
zpĆŻsobit vĂĄĆŸnĂ© chemickĂ© popĂĄlenĂ vnitĆnĂch
orgĂĄnĆŻ jiĆŸ do dvou hodin. MÄjte na pamÄti, ĆŸe
prvnĂ pĆĂznaky spolknutĂ bateriĂ mohou vypadat
jako bÄĆŸnĂ© dÄtskĂ© nemoci, napĆ. kaĆĄlĂĄnĂ Äi
slintĂĄnĂ. Pokud mĂĄte podezĆenĂ, ĆŸe doĆĄlo ke
spolknutĂ bateriĂ, okamĆŸitÄ vyhledejte lĂ©kaĆe.
âą Pokud dojde ke spolknutĂ ÄlĂĄnku nebo baterie,
okamĆŸitÄ vyhledejte lĂ©kaĆskou pomoc.
VloĆŸenĂ bateriĂ B(obrĂĄzek )
1. OtevĆete prostor pro baterie A5.
2. VloĆŸte baterii CR2032 (je vîbalenĂ) do prostoru
pro baterie A5.
4DodrĆŸte oznaÄenĂ kladnĂ©ho (+) aîzĂĄpornĂ©ho
(â) pĂłlu na baterii aîve vĂœrobku aîzajistÄte
sprĂĄvnĂ© vloĆŸenĂ baterie.
3. ZavĆete prostor pro baterie A5.
VysvÄtlivky kîsymbolĆŻm
Symbol VysvÄtlivka
Hmotnost tĂĄry
VynulovĂĄnĂ hmotnosti
ZĂĄpornĂĄ hmotnost
ReĆŸim vĂĄĆŸenĂ
ReĆŸim objemu mlĂ©ka
ReĆŸim objemu vody
HmotnostnĂ jednotka (gramy)
ObjemovĂĄ jednotka (ml)
ObjemovĂĄ jednotka (î oz)
HmotnostnĂ jednotka (lb)
PouĆŸitĂ vĂœrobku
1. Stiskem tlaÄĂtka zap./vyp. / vynulovĂĄnĂ A
2
vĂœrobek zapnÄte.
2. OpakovanĂœm stiskem tlaÄĂtka reĆŸimu A
4
vyberte poĆŸadovanĂœ reĆŸim. Na displeji A3 se
zobrazĂ aktuĂĄlnĂ reĆŸim.
3. Na vĂĄĆŸicĂ ploĆĄinu A1 poloĆŸte hrnek nebo jinou
k vĂĄĆŸenĂ vhodnou nĂĄdobu.
4. Stiskem tlaÄĂtka zap./vyp. / vynulovĂĄnĂ A
2
vytĂĄrujte vĂĄhu na hodnotu 0.
5. VĂĄĆŸenĂ zaÄne automaticky po pĆidĂĄnĂ vĂĄĆŸenĂœch
surovin.
6. Po pouĆŸitĂ stiskem tlaÄĂtka zap./vyp. /
vynulovĂĄnĂ A2 aîjeho podrĆŸenĂm na dobu
3îsekund vĂœrobek vypnÄte.
4Pokud chcete pĆidat dalĆĄĂ suroviny, aniĆŸ byste
museli odstraĆovat nĂĄdobu, stiskem tlaÄĂtka
zap./vyp. / vynulovĂĄnĂ A
2 vytĂĄrujte vĂĄhu na
hodnotu 0.
4Po 60îsekundĂĄch bez jakĂ©koli aktivity se
vĂœrobek automaticky vypne.
PĆepĂnĂĄnĂ mezi mÄrnĂœmi jednotkami
TlaÄĂtko mÄrnĂ© jednotky A6 je umĂstÄno na
spodnĂ stranÄ vĂœrobku.
Stiskem tlaÄĂtka mÄrnĂ© jednotky A6 pĆepĂnĂĄte
mezi metrickĂœmi (g, ml) aîimperiĂĄlnĂmi (lb:oz, îâoz)
jednotkami.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provĂĄdÄjte v
pĆĂsluĆĄnĂ© sbÄrnÄ. Nevyhazujte tento vĂœrobek s
komunĂĄlnĂm odpadem.
Pro vĂce informacĂ se obraĆ„te na prodejce
nebo mĂstnĂ orgĂĄny odpovÄdnĂ© za naklĂĄdĂĄnĂ
s odpady.
ÎÏÏÏÏÎčÏη
TÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎź
ÏÏ
λλογΟ ÏΔ ÎșαÏΏλληλο ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÏ
λλογΟÏ. ÎηΜ
αÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ
αÏÏÎČληÏα.
ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï Î”ÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ
ΌΔ ÏÎżÎœ αΜÏÎčÏÏÏÏÏÏÏ ÏÎ±Ï Îź ÏÎčÏ ÏÎżÏÎčÎșÎÏ Î±ÏÏÎÏ
ÎŽÎčαÏΔίÏÎčÏÎ·Ï Î±ÏÎżÎČλΟÏÏÎœ.
1 RĂœchly nĂĄvod
DigitĂĄlna kuchynskĂĄ vĂĄha
Slimline
KASC620WT
/ KASC620BK
Viac informĂĄciĂ nĂĄjdete v rozĆĄĂrenom
nĂĄvode online: ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
UrÄenĂ© pouĆŸitie
KASC620WT / KASC620BK je vysoko presnĂĄ
kuchynskĂĄ vĂĄha, ktorĂĄ dokĂĄĆŸe meraĆ„ v
kilogramoch, mililitroch, tekutĂœch unciach a
librĂĄch.
VĂœrobok je moĆŸnĂ© nastaviĆ„ aj na meranie objemu
mlieka a vody.
VĂœrobok je urÄenĂœ len na pouĆŸitie vo vnĂștri.
VĂœrobok nie je urÄenĂœ na profesionĂĄlne pouĆŸitie.
KaĆŸdĂĄ zmena vĂœrobku mĂŽĆŸe maĆ„ nĂĄsledky na
bezpeÄnosĆ„, zĂĄruku a sprĂĄvne fungovanie.
HlavnĂ© Äasti A(obrĂĄzok )
1 VĂĄĆŸiaca ploĆĄina
2 TlaÄidlo zapnutia/
vypnutia/vynulovania
3 Displej
4 TlaÄidlo reĆŸimu
5 Priestor pre batérie
6 TlaÄidlo meracĂch
jednotiek
BezpeÄnostnĂ© pokyny
-
VAROVANIE
âą Pred inĆĄtalĂĄciou alebo pouĆŸitĂm vĂœrobku si
nezabudnite preÄĂtaĆ„ a pochopiĆ„ vĆĄetky pokyny v
tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budĂșcnosti.
âą VĂœrobok pouĆŸĂvajte len podÄŸa opisu v tomto
dokumente.
âą VĂœrobok nepouĆŸĂvajte, ak je jeho ÄasĆ„ poĆĄkodenĂĄ
alebo chybnĂĄ. PoĆĄkodenĂœ alebo chybnĂœ vĂœrobok
okamĆŸite vymeĆte.
âą DĂĄvajte pozor, aby vĂĄm vĂœrobok nepadol a
zabrĂĄĆte nĂĄrazom.
âą VĂœrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
âą Nikdy neponĂĄrajte vĂœrobok do vody ani ho
nedĂĄvajte do umĂœvaÄky riadu.
âą Nerozoberajte, neotvĂĄrajte ani nelikvidujte
sekundĂĄrne ÄlĂĄnky ani batĂ©rie.
âą ÄlĂĄnky ani batĂ©rie nevystavujte pĂŽsobeniu tepla
Äi ohĆa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slneÄnom svetle.
âą Dbajte na to, aby nedoĆĄlo k skratovaniu ÄlĂĄnku
alebo batérie.
âą AkumulĂĄtory a batĂ©rie neskladujte nĂĄhodnĂœm
spĂŽsobom v ĆĄkatuli alebo zĂĄsuvke, kde mĂŽĆŸe
dĂŽjsĆ„ k skratu medzi nimi navzĂĄjom alebo s inĂœmi
kovovĂœmi predmetmi.
⹠Akumulåtory a batérie nevystavujte
mechanickĂœm nĂĄrazom.
âą V prĂpade, ĆŸe z ÄlĂĄnku unikĂĄ elektrolyt, zabrĂĄĆte
kontaktu kvapaliny s koĆŸou alebo oÄami. V
prĂpade, ĆŸe ku kontaktu doĆĄlo, umyte postihnutĂ©
miesto veÄŸkĂœm mnoĆŸstvom vody a vyhÄŸadajte
lekĂĄrsku pomoc.
âą Vo vĂœrobku nepouĆŸĂvajte ÄlĂĄnky rĂŽznych
vĂœrobcov, kapacity, veÄŸkosti alebo typu.
âą PouĆŸĂvajte len typ batĂ©rie odporĂșÄanĂœ v tomto
dokumente.
âą AkumulĂĄtory a batĂ©rie udrĆŸujte v Äistote a suchu.
âą PĂŽvodnĂ© texty k vĂœrobku si odloĆŸte na neskorĆĄie
pouĆŸitie.
âą Ak je to moĆŸnĂ©, batĂ©riu vyberte z vĂœrobku, keÄ
ho nepouĆŸĂvate.
âą ÄlĂĄnok ani batĂ©riu nevyberajte z originĂĄlneho
balenia, pokiaÄŸ ich nebudete potrebovaĆ„.
âą NepouĆŸĂvajte ÄlĂĄnok ani batĂ©riu, ktorĂ© nie sĂș
urÄenĂ© na pouĆŸitie s tĂœmto vĂœrobkom.
âą ÄlĂĄnok alebo batĂ©riu pouĆŸĂvajte len na takĂœ ĂșÄel,
na akĂœ boli urÄenĂ©.
⹠Ak sa koncovky akumulåtora alebo batérie
zneÄistia, utrite ich Äistou suchou handrou.
âą PouĆŸĂvanie batĂ©rie deĆ„mi by malo byĆ„ pod
dohÄŸadom.
âą VĆĄimnite si znaÄky plus (+) a mĂnus (â) na ÄlĂĄnku,
batĂ©rii a zariadenĂ a zabezpeÄte sprĂĄvne pouĆŸitie.
âą ÄlĂĄnok alebo batĂ©riu zlikvidujte sprĂĄvnym
spĂŽsobom.
âą VĆŸdy uchovĂĄvajte gombĂkovĂ© ÄlĂĄnkovĂ© batĂ©rie, a
to nabitĂ© aj vybitĂ©, mimo dosahu detĂ, aby
nedoĆĄlo k moĆŸnosti prehltnutia. PouĆŸitĂ© batĂ©rie
ihneÄ a bezpeÄne zlikvidujte. GombĂkovĂ©
ÄlĂĄnkovĂ© batĂ©rie mĂŽĆŸu po prehltnutĂ spĂŽsobiĆ„
vĂĄĆŸne vnĂștornĂ© chemickĂ© poleptanie uĆŸ za dve
hodiny. Majte na pamĂ€ti, ĆŸe prvĂ© prĂznaky mĂŽĆŸu
vyzeraĆ„ tak, ako keby dieĆ„a trpelo kaĆĄÄŸom alebo
slintanĂm. Pri podozrenĂ, ĆŸe doĆĄlo k prehltnutiu
batĂ©riĂ ihneÄ vyhÄŸadajte lekĂĄrsku pomoc.
âą V prĂpade prehltnutia ÄlĂĄnku alebo batĂ©rie ihneÄ
vyhÄŸadajte lekĂĄrsku pomoc.
Umiestnenie batérià B(obråzok )
1. Otvorte priestor pre batérie A5.
2. Umiestnite batĂ©riu CR2032 (sĂșÄasĆ„ dodĂĄvky)
do priestoru pre batériu A5.
4VĆĄimnite si znaÄky plus (+) a mĂnus (â)
na vĂœrobku a batĂ©rii a dbajte na sprĂĄvne
umiestnenie.
3. Zatvorte priestor pre batérie A5.
Vysvetlenie symbolov
Symbol Vysvetlenie
HmotnosƄ tary
Nulovå hmotnosƄ
ZĂĄpornĂĄ hodnota
ReĆŸim vĂĄĆŸenia
ReĆŸim objemu mlieka
ReĆŸim objemu vody
Jednotky hmotnosti (gramy)
Jednotka objemu (mililitre)
Jednotka objemu (tekuté unce)
Jednotky hmotnosti (libry)
PouĆŸĂvanie vĂœrobku
1. StlaÄenĂm tlaÄidla zapnutia/vypnutia/
vynulovania A2 zapnete vĂœrobok.
2. OpakovanĂœm stlĂĄÄanĂm tlaÄidla reĆŸimu A4
zvoÄŸte poĆŸadovanĂœ reĆŸim. AktuĂĄlny reĆŸim sa
zobrazuje na displeji A3.
3. Umiestnite pohĂĄr alebo inĂș vhodnĂș nĂĄdobu na
vĂĄĆŸiacu ploĆĄinu A1.
4. StlaÄenĂm tlaÄidla zapnutia/vypnutia/
vynulovania A2 vytarujte zobrazenie
hmotnosti na â0â.
5. Pridajte nĂĄplĆ do pohĂĄravĂĄha zaÄne vĂĄĆŸiĆ„.
6. Po pouĆŸitĂ, podrĆŸanĂm stlaÄenĂ©ho tlaÄidla
zapnutia/vypnutia/vynulovania A2 na 3
sekundy vypnete vĂœrobok.
4StlaÄenĂm tlaÄidla zapnutia/vypnutia/
vynulovania A
2 vytarujte zobrazenie
hmotnosti na â0â, ak chcete pridaĆ„ viacero
nĂĄplnĂ bez nutnosti odstraĆovaĆ„ pohĂĄr alebo
nĂĄdobu.
4VĂœrobok sa automaticky vypne po 60
sekundĂĄch neÄinnosti.
PrepĂnanie medzi mernĂœmi jednotkami
TlaÄidlo mernĂœch jednotiek A6 sa nachĂĄdza na
spodnej Äasti vĂœrobku.
StlaÄenĂm tlaÄidla mernĂœch jednotiek A6
prepnete medzi metrickĂœmi (g, ml) a anglosaskĂœmi
(lb:oz, îâoz) jednotkami.
LikvidĂĄcia
Tento vĂœrobok je urÄenĂœ na separovanĂœ
zber na vhodnom zbernom mieste. VĂœrobok
nelikvidujte spolu s komunĂĄlnym odpadom.
ÄalĆĄie informĂĄcie zĂskate od predajcu alebo
miestneho Ășradu zodpovednĂ©ho za nakladanie
s odpadmi.
x ÎΎηγÏÏ ÎłÏΟγοÏÎ·Ï Î”ÎșÎșÎŻÎœÎ·ÏηÏ
Slimline ÏηÏÎčαÎșÎź ζÏ
γαÏÎčÎŹ
ÎșÎżÏ
Î¶ÎŻÎœÎ±Ï
KASC620WT
/ KASC620BK
ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏίΔÏ
ΎΔίÏΔ ÏÎż ΔÎșÏΔΜÎÏ online ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Î ÏοοÏÎčζÏΌΔΜη ÏÏÎźÏη
Î KASC620WT / KASC620BK Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŒÎčα ζÏ
γαÏÎčÎŹ
ÎșÎżÏ
Î¶ÎŻÎœÎ±Ï Ï
ÏÎ·Î»ÎźÏ Î±ÎșÏÎŻÎČΔÎčÎ±Ï ÏÎżÏ
ÎŒÏÎżÏΔί Μα
ΌΔÏÏÎźÏΔÎč ÏΔ ÏÎčλÎčÏÎłÏαΌΌα, ÏÎčλÎčÎżÏÏÏλÎčÏÏα, ÎżÏ
γγÎčÎÏ
ÎșαÎč λίÎČÏÎ”Ï Ï
ÎłÏÎżÏ.
ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎłÎčα ÏηΜ ÎŒÎÏÏηÏη
ÏÎżÏ
ÏÎłÎșÎżÏ
γΏλαÎșÏÎżÏ ÎșαÎč ΜΔÏÎżÏ.
΀ο ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα
ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÏ ÏÏÏÎż.
΀ο ÏÏÎżÏÏÎœ ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÎłÎčα
ΔÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎź ÏÏÎźÏη.
ÎÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏÏÎżÏÎżÏοίηÏη ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ ÎŒÏÎżÏΔί
Μα ÎÏΔÎč ΔÏÎčÏÏÏÏΔÎčÏ ÏÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα, ÏηΜ ΔγγÏηÏη
ÎșαÎč Ïη ÏÏÏÏÎź λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία.
ÎÏÏÎčα ÎŒÎÏη (ΔÎčÎșÏΜα )A
1 ÎÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα ζÏÎłÎčÏηÏ
2 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ On/oî / ΌηΎÎÎœ
3 ÎΞÏΜη
4 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
5 ÎÎźÎșη ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
6 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï
ÎŒÎÏÏηÏηÏ
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏΏλΔÎčαÏ
-
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ
âą ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ÎÏΔÏΔ ÎŽÎčαÎČÎŹÏΔÎč ÎșαÎč ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎźÏΔÎč
αÏ
ÏÎÏ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎčÎœ ΔγÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ Îź
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία ÎșαÎč ÏÎż ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź
αΜαÏÎżÏÎŹ.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎŒÏÎœÎż ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ
αÏ
ÏÏ ÏÎż ÎγγÏαÏÎż.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Î”ÎŹÎœ ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ
ÏÎŒÎźÎŒÎ± ÏÎżÏ
ÎÏΔÎč ζηΌÎčÎŹ Îź ΔλΏÏÏÏΌα.
ÎÎœÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ αΌÎÏÏÏ ÎΜα ÏαλαÏÎŒÎÎœÎż Îź
ΔλαÏÏÏΌαÏÎčÎșÏ ÏÏÎżÏÏÎœ.
âą ÎηΜ ÏÎŻÏΜΔÏΔ ÎșÎŹÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎșαÎč αÏÎżÏÏγΔÏΔ Ïα
ÏÏαΜÏÎŹÎłÎŒÎ±Ïα.
âą ÎηΜ ΔÎșΞÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏΔ ΜΔÏÏ Îź Ï
ÎłÏαÏία.
âą Î ÎżÏΠΌηΜ ÎČÏ
ΞίÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏΔ ΜΔÏÏ Îź ΌηΜ ÏÎż
ÎČΏλΔÏΔ ÏΔ ÏλÏ
ÎœÏÎźÏÎčÎż ÏÎčÎŹÏÏÎœ.
âą ÎηΜ ÏÏ
ÎœÎžÎ»ÎŻÎČΔÏΔ, Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”ÏΔ Îź ÎșÎżÎŒÎŒÎ±ÏÎčΏζΔÏΔ ÏÎčÏ
ΎΔÏ
ÏΔÏΔÏÎżÏ
ÏÎ”Ï ÎșÏ
ÏÎÎ»Î”Ï Îź ÎŒÏαÏαÏίΔÏ.
âą ÎηΜ ΔÎșΞÎÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎșÏ
ÏÎÎ»Î”Ï Îź ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏΔ
ΞΔÏÎŒÏÏηÏα Îź ÏÏÏÎčÎŹ. ÎηΜ αÏοΞηÎșΔÏΔÏΔ ÏΔ ÎŒÎÏÎżÏ
ΌΔ αÏΔÏ
ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎÎșΞΔÏη ÏÏÎżÎœ ΟλÎčÎż.
âą ÎηΜ ÎČÏαÏÏ
ÎșÏ
ÎșλÏΜΔÏΔ ÎŒÎŻÎ± ÎșÏ
ÏÎλη Îź ÎŒÏαÏαÏία.
âą ÎηΜ αÏοΞηÎșΔÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎșÏ
ÏÎÎ»Î”Ï Îź ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏΔ
ÎșÎżÏ
ÏÎŻ Îź ÏÏ
ÏÏÎŹÏÎč ÏÏÎżÏ
ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏÎżÎșληΞΔί
ÎČÏαÏÏ
ÎșÏÎșλÏΌα ΌΔÏÎ±ÎŸÏ ÏÎżÏ
Ï Îź Μα
ÎČÏαÏÏ
ÎșÏ
ÎșλÏÏÎżÏ
Îœ αÏÏ ÎŹÎ»Î»Î± ΌΔÏαλλÎčÎșÎŹ
αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±.
âą ÎÎč ÎșÏ
ÏÎÎ»Î”Ï ÎșαÎč ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŽÎ”Îœ ÏÏÎÏΔÎč Μα
Ï
ÏÎżÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏαÎč ÏΔ ΌηÏαΜÎčÎșÎżÏÏ ÎșÏαΎαÏÎŒÎżÏÏ.
⹠ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÎŽÎčαÏÏÎżÎźÏ ÏÎ·Ï ÎșÏ
ÏÎληÏ, αÏÎżÏÏγΔÏΔ
ÏÎż Ï
ÎłÏÏ ÎœÎ± ÎÏΞΔÎč ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏηΜ ΔÏÎčΎΔÏÎŒÎŻÎŽÎ± Îź
Ïα ÎŒÎŹÏÎčα. ÎÎœ ÎÏΞΔÎč ÏΔ ΔÏαÏÎź, ÏλÏΜΔÏΔ ÏηΜ
ÏΔÏÎčÎżÏÎź ÏÎżÏ
ÎźÏΞΔ ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ αÏÎșΔÏÏ ÎœÎ”ÏÏ ÎșαÎč
ζηÏÎźÏÏΔ ÎčαÏÏÎčÎșÎź ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΟ.
âą ÎηΜ αΜαΌÎčÎłÎœÏΔÏΔ ÎșÏ
ÏÎÎ»Î”Ï ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÏÎœ
ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÏÎœ, αÏÏÎŽÎżÏηÏ, ÎŒÎ”ÎłÎΞοÏ
Ï Îź ÏÏÏÎżÏ
ÎŒÎÏα ÏÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŒÏÎœÎż ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż ÎŒÏαÏαÏίαÏ
ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ αÏ
ÏÏ ÏÎż ÎγγÏαÏÎż.
âą ÎÎčαÏηÏΔίÏΔ ÏÎčÏ ÎșÏ
ÏÎÎ»Î”Ï ÎșαÎč ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαΞαÏÎÏ
ÎșαÎč ÏÏÎ”ÎłÎœÎÏ.
âą ÎÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
λλΏΎÎčÎż ÏÎżÏ
αÏÏÎčÎșÎżÏ ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ
ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź αΜαÏÎżÏÎŹ.
âą ÎÏÎżÏΔ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÏ
ΜαÏÏ, αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ Ïη ÎŒÏαÏαÏία
αÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αΜ ΎΔΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč.
âą ÎηΜ αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ÎŒÎŻÎ± ÎșÏ
ÏÎλη Îź ÎŒÏαÏαÏία αÏÏ
ÏηΜ αÏÏÎčÎșÎź ÏÎżÏ
Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία ÎŒÎÏÏÎč Μα ÏηΜ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎșÎŹÏÎżÎčα ÎșλÏ
ÏÎλη Îź ÎŒÏαÏαÏία
η ÎżÏοία ΎΔΜ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα ÏÏÎźÏη ΌΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏΟλη Îź ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία ÎŒÏÎœÎż
ÎłÎčα ÏηΜ ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎź ÏÎżÏ
ÏÏοοÏίζΔÏαÎč.
âą ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏÎżÏ
Ï Î±ÎșÏοΎÎÎșÏÎ”Ï ÏÎ·Ï ÎșÏ
ÏÎÎ»Î·Ï Îź ÏηÏ
ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÎŒÎ” ÎΜα ÎșαΞαÏÏ ÏÏÎ”ÎłÎœÏ ÏÎ±ÎœÎŻ αΜ
λΔÏÏΞοÏÎœ.
⹠΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÏÏÎÏΔÎč Μα ΔÏÎčÎČλÎÏÎżÎœÏαÎč ÏÏαΜ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏÎœ ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία.
⹠ΠαÏαÏηÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ ÏÏ
Îœ (+) ÎșαÎč ÎŒÎ”ÎŻÎżÎœ (â)
ÏÎŹÎœÏ ÏÏη ÏÏΟλη, ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία ÎșαÎč ÏÎżÎœ
Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏ ÎșαÎč ÎŽÎčαÏÏαλίÏÏΔ Ïη ÏÏÏÏÎź ÏÏÎźÏη.
âą ÎÏÎżÏÏÎŻÏÏΔ ÏηΜ ÎșÏ
ÏÎλη Îź ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία ΌΔ ÏÎżÎœ
ÎșαÏΏλληλο ÏÏÏÏÎż.
âą ÎÏαÏÎŹÏΔ ÏÎŹÎœÏα ÏÎčÏ Î”ÏÎŻÏÎ”ÎŽÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎłÎ”ÎŒÎŹÏΔÏ
ÎșαÎč ΏΎΔÎčΔÏ, ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÎłÎčα Μα ΔΌÏοΎίÏΔÏΔ
ÏÏ
ÏÏÎœ ÎșαÏÎŹÏÎżÏη. ÎÏÎżÏÏÎŻÏÏΔ ÎŹÎŒÎ”Ïα ÎșαÎč ΌΔ
αÏÏΏλΔÎčα ÏÎčÏ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΌÎÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ. ÎÎčÎż
ΔÏÎŻÏÎ”ÎŽÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœ Μα ÏÏÎżÎșαλÎÏÎżÏ
Μ
ÏÎżÎČαÏÎŹ ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ÏηΌÎčÎșÎŹ ΔγÎșαÏΌαÏα ÏΔ
λÎčÎłÏÏΔÏÎż αÏÏ ÎŽÏÎż ÏÏÎ”Ï ÎŒÎ”ÏÎŹ ÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÎżÏη. ΀α
ÏÏÏÏα ÏÏ
ÎŒÏÏÏΌαÏα ΔΜΎÎÏΔÏαÎč Μα ÎŒÎżÎčΏζοÏ
Μ ΌΔ
ÏαÎčÎŽÎčÎșÎź αÏΞÎΜΔÎčα ÏÏÏÏ ÎČÎźÏÎ±Ï Îź ÏΏλÎčα. ÎηÏÎźÏÏΔ
ÎŹÎŒÎ”Ïα ÎčαÏÏÎčÎșÎź ÎČοΟΞΔÎčα ÏÏαΜ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč Ï
ÏÎżÏία
ÎșαÏÎŹÏÎżÏÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
âą ÎηÏÎźÏÏΔ ÎŹÎŒÎ”Ïα ÎčαÏÏÎčÎșÎź ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΟ ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη
ÎșαÏÎŹÏÎżÏÎ·Ï ÎŒÎŻÎ±Ï ÎșÏ
ÏÎÎ»Î·Ï Îź ÎŒÏαÏαÏίαÏ.
΀οÏοΞÎÏηÏη ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ (ΔÎčÎșÏΜα )B
1. ÎÎœÎżÎŻÎŸÏΔ Ïη ΞΟÎșη ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ A
5.
2. ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία CR2032
(ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč) ÎŒÎÏα ÏÏηΜ ΞΟÎșη ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
A5.
4ΠαÏαÏηÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ ÏÏ
Îœ (+) ÎșαÎč ÎŒÎ”ÎŻÎżÎœ
(â) ÏÎŹÎœÏ ÏÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎșαÎč ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία ÎșαÎč
ÎŽÎčαÏÏαλίÏÏΔ Ïη ÏÏÏÏÎź ÏÎżÏοΞÎÏηÏη.
3. ÎλΔίÏÏΔ Ïη ΞΟÎșη ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ A
5.
ÎÏÎ”ÎŸÎźÎłÎ·Ïη ÏÏÎœ ÏÏ
ÎŒÎČÏλÏÎœ
ÎŁÏÎŒÎČολο ÎÏÎ”ÎŸÎźÎłÎ·Ïη
ÎÏÏÎČαÏÎż
ÎηΎΔΜÎčÎșÏ ÎČÎŹÏÎżÏ
ÎÏΜηÏÎčÎșÎź ÏÎčÎŒÎź
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎČÎŹÏÎżÏ
Ï
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎłÎșÎżÏ
γΏλαÎșÏÎżÏ
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎłÎșÎżÏ
ΜΔÏÎżÏ
ÎÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÎŹÏÎżÏ
Ï (ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎŹÏÎčα)
ÎÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏÎłÎșÎżÏ
(ÏÎčλÎčÎżÏÏÏλÎčÏÏα)
ÎÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏÎłÎșÎżÏ
(ÎżÏ
γγÎčÎŹ Ï
ÎłÏÎżÏ)
ÎÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÎŹÏÎżÏ
Ï (λίÎČÏΔÏ)
ΧÏÎźÏη ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ
1. ΠαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη/
αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη/ΌηΎÎÎœ A2 ÎłÎčα Μα
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ.
2. ΠαÏÎźÏÏΔ ΔÏαΜαλαΌÎČαΜÏΌΔΜα ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ
λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï A4 ÎłÎčα Μα ΔÏÎčλÎΟΔÏΔ ÏηΜ
ΔÏÎčΞÏ
ΌηÏÎź λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία. Î ÏÏÎÏÎżÏ
Ïα λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία
ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏηΜ οΞÏΜη A3.
3. ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÎΜα ÏÎżÏÎźÏÎč Îź ÎșÎŹÏÎżÎčÎż Ώλλο
ÎșαÏΏλληλο ÎŽÎżÏΔίο ÏÏηΜ ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα ζÏÎłÎčÏÎ·Ï A1.
4. ΠαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη/
αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη/ΌηΎÎÎœ A2 ÎłÎčα ÏηΜ αλλαγΟ
ÏÎ·Ï ÎŒÎÏÏηÏÎ·Ï ÏΔ «0».
5. Î ÏÎżÏΞÎÏÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏÏηÏα ÏÏÎż ÏÎżÏÎźÏÎč ÎłÎčα Μα
ζÏ
γίÏΔÏΔ.
6. ÎΔÏÎŹ ÏηΜ ÏÏÎźÏη, ÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏαÏΔÏαΌÎΜα
ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη/
ΌηΎÎÎœ A2 ÎłÎčα 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎłÎčα Μα
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ.
4ΠαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη/
αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη/ΌηΎÎÎœ A2 ÎłÎčα ÏηΜ αλλαγΟ
ÏÎ·Ï ÎŒÎÏÏηÏÎ·Ï ÏΔ «0» αΜ ΞÎλΔÏΔ Μα ÏÏÎżÏΞÎÏΔÏΔ
ÏολλÎÏ ÏÎżÏÏÏηÏÎ”Ï ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ÏÎż
ÎșαÏÎŹÎșÎč Îź ÏÎż ÎŽÎżÏΔίο.
4΀ο ÏÏÎżÏÏÎœ αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč αÏ
ÏÏΌαÏα ΌΔÏÎŹ
αÏÏ 60 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα αΎÏÎŹÎœÎ”ÎčαÏ.
ÎλλαγΟ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏΔ ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï ÎŒÎÏÏηÏηÏ
΀ο ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎŒÎÏÏηÏÎ·Ï A6 ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏηΜ
ÎșÎŹÏÏ ÏλΔÏ
ÏÎŹ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ.
ΠαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÏÎ·Ï ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï ÎŒÎÏÏηÏÎ·Ï A
6
ÎłÎčα Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”ÏΔ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏΔ ΌΔÏÏÎčÎșÏ (g, ml) ÎșαÎč
αÏ
ÏÎżÎșÏαÏÎżÏÎčÎșÏ ÏÏÏÏηΌα (lb:oz, îâoz) ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÏÎœ.
n Przewodnik Szybki start
Cyfrowa waga kuchenna
Slimline
KASC620WT
/ KASC620BK
WiÄcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsĆugi online:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Przeznaczenie
KASC620WT / KASC620BK to bardzo dokĆadna
waga kuchenna, ktĂłra podaje miary produktĂłw
w kilogramach, mililitrach, uncjach pĆynu i funtach.
Produkt moĆŒna rĂłwnieĆŒ ustawiÄ na odmierzanie
objÄtoĆci mleka i wody.
Produkt jest przeznaczony wyĆÄ
cznie do uĆŒytku
wewnÄ
trz pomieszczeĆ.
Produkt nie jest przeznaczony do uĆŒytku
zawodowego.
Wszelkie modyîkacje produktu mogÄ
mieÄ wpĆyw
na bezpieczeĆstwo, gwarancjÄ i dziaĆanie.
GĆĂłwne czÄĆci A(ilustracja )
1 Platforma wagi
2 Przycisk wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz/
zerowanie
3 WyĆwietlacz
4 Przycisk trybu
5 Komora baterii
6 Przycisk jednostki
miary
Instrukcje bezpieczeĆstwa
-
OSTRZEƻENIE
âą Przed zainstalowaniem lub uĆŒyciem produktu
naleĆŒy upewniÄ siÄ, ĆŒe instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostaĆy w peĆni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument naleĆŒy zachowaÄ na
przyszĆoĆÄ.
âą Produktu naleĆŒy uĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie w sposĂłb
opisany w niniejszym dokumencie.
âą Nie uĆŒywaj produktu, jeĆli jakakolwiek jego czÄĆÄ
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymieĆ uszkodzony lub wadliwy produkt.
âą Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
âą Nie naraĆŒaj produktu na dziaĆanie wody lub
wilgoci.
âą Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie
umieszczaj go w zmywarce do naczyĆ.
âą Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i
baterii.
âą Nie wystawiaj ogniw ani baterii na dziaĆanie
gorÄ
ca lub ognia. Unikaj przechowywania w
miejscach naraĆŒonych na bezpoĆrednie dziaĆanie
promieni sĆonecznych.
âą Nie wywoĆuj zwarcia ogniwa lub baterii.
âą Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w
pudeĆku lub szuîadzie, gdzie moĆŒe dojĆÄ do
zwarcia miÄdzy nimi lub do zwarcia z
metalowymi przedmiotami.
âą Nie naraĆŒaj ogniw ani baterii na wstrzÄ
sy
mechaniczne.
âą W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuĆciÄ do kontaktu cieczy ze skĂłrÄ
lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyÄ skaĆŒone miejsce
duĆŒÄ
iloĆciÄ
wody i zasiÄgnÄ
Ä porady lekarza.
âą Nie ĆÄ
cz w produkcie baterii pochodzÄ
cych od
rĂłĆŒnych producentĂłw, o rĂłĆŒnej pojemnoĆci,
wielkoĆci lub rĂłĆŒnego rodzaju.
âą UĆŒywaj tylko baterii zalecanych w tym
dokumencie.
âą Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i
suchym.
âą Zachowaj oryginalnÄ
literaturÄ produktu do
wykorzystania w przyszĆoĆci.
âą JeĆli to moĆŒliwe, wyjmij bateriÄ z produktu, gdy
nie jest uĆŒywany.
âą Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego
opakowania do czasu uĆŒycia.
âą Nie uĆŒywaj ogniwa lub baterii, ktĂłre nie sÄ
przeznaczone do uĆŒytku z tym produktem.
âą Baterii lub akumulatorĂłw uĆŒywaj tylko do celu,
do ktĂłrego zostaĆy przeznaczone.
âą JeĆli styki ogniwa lub baterii ulegnÄ
zabrudzeniu,
przetrzyj je czystÄ
, suchÄ
szmatkÄ
.
âą Korzystanie z baterii przez dzieci powinno byÄ
nadzorowane.
âą Przestrzegaj oznaczeĆ plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzÄcie oraz zadbaj o
prawidĆowe uĆŒytkowanie.
âą Zutylizuj ogniwo lub bateriÄ w odpowiedni
sposĂłb.
âą Baterie guzikowe, zarĂłwno peĆne, jak i
rozĆadowane, zawsze przechowuj poza
zasiÄgiem dzieci, aby uniknÄ
Ä ryzyka poĆkniÄcia.
ZuĆŒyte baterie naleĆŒy natychmiast zutylizowaÄ w
bezpieczny sposĂłb. Baterie guzikowe mogÄ
spowodowaÄ powaĆŒne wewnÄtrzne oparzenia
chemiczne w ciÄ
gu zaledwie dwĂłch godzin po
poĆkniÄciu. NaleĆŒy pamiÄtaÄ, ĆŒe pierwsze objawy
mogÄ
przypominaÄ zwykĆÄ
dzieciÄcÄ
chorobÄ
â np. kaszel lub Ćlinienie. W przypadku
podejrzenia poĆkniÄcia baterii naleĆŒy
natychmiast skontaktowaÄ siÄ z lekarzem.
âą W przypadku poĆkniÄcia ogniwa lub baterii
niezwĆocznie zasiÄgnij porady lekarza.
WkĆadanie baterii B(ilustracja )
1. OtwĂłrz komorÄ baterii A5.
2. WĆĂłĆŒ bateriÄ CR2032 (w zestawie) do komory
baterii A5.
4Przestrzegaj oznaczeĆ plus (+) i minus (-) na
produkcie i baterii i zadbaj o jej prawidĆowe
wĆoĆŒenie.
3. Zamknij komorÄ baterii A5.
ObjaĆnienie symboli
Symbol ObjaĆnienie
Waga tara
Zerowa waga
WartoĆÄ ujemna
Tryb waĆŒenia
Tryb objÄtoĆci mleka
Tryb objÄtoĆci wody
Jednostka masy (gramy)
Jednostka objÄtoĆci (mililitry)
Jednostka objÄtoĆci (uncje)
Jednostka masy (funty)
UĆŒytkowanie produktu
1. NaciĆnij przycisk wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz / przycisk
zerowania A2, aby wĆÄ
czyÄ produkt.
2. Naciskaj przycisk trybu A
4, aby wybraÄ
poĆŒÄ
dany tryb. BieĆŒÄ
cy tryb jest wskazany na
wyĆwietlaczu A3.
3. UmieĆÄ kubek lub inny odpowiedni pojemnik
na platformie wagi A1.
4. NaciĆnij przycisk wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz / przycisk
zerowania A2, aby starowaÄ odczyt do â0â.
5. UmieĆÄ produkt w kubku, aby rozpoczÄ
Ä
waĆŒenie.
6. Po uĆŒyciu naciĆnij przycisk wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz /
przycisk zerowania A2 i przytrzymaj go przez
3 sekundy, aby wyĆÄ
czyÄ produkt.
4NaciĆnij przycisk wĆÄ
cz/wyĆÄ
cz / przycisk
zerowania A2, aby starowaÄ odczyt do
â0â, jeĆli chcesz dodaÄ kilka produktĂłw
bez koniecznoĆci wyjmowania miski lub
pojemnika.
4Produkt automatycznie wyĆÄ
czy siÄ po upĆywie
60 sekund bezczynnoĆci.
PrzeĆÄ
czanie miÄdzy jednostkami miary
Przycisk wyboru jednostki miary A6 znajduje siÄ
na spodzie produktu.
NaciĆnij przycisk wyboru jednostki miary A6, aby
przeĆÄ
czaÄ miÄdzy jednostkami metrycznymi (g,
ml) i imperialnymi (lb:oz, î'oz).
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiĂłrki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie naleĆŒy
pozbywaÄ siÄ produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Aby uzyskaÄ wiÄcej informacji, naleĆŒy
skontaktowaÄ siÄ ze sprzedawcÄ
lub lokalnym
urzÄdem odpowiedzialnym zagospodarkÄ
odpadami.
k Gyors beĂŒzemelĂ©si ĂștmutatĂł
Slimline digitĂĄlis konyhai
mérleg
KASC620WT
/ KASC620BK
TovĂĄbbi informĂĄcióért lĂĄsd a bĆvĂtett
online kézikönyvet: ned.is/kasc620wt
ned.is/kasc620bk
Tervezett felhasznĂĄlĂĄs
A KASC620WT / KASC620BK egy nagy pontossĂĄgĂș
konyhai mérleg, amellyel kilogrammban,
milliliterben, folyadékunciåban, és fontban lehet
mérni.
A termĂ©k a tej Ă©s a vĂz tĂ©rfogatĂĄnak mĂ©rĂ©sĂ©re is
hasznĂĄlhatĂł.
A termĂ©k beltĂ©ri hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
A termĂ©k nem professzionĂĄlis hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
A termĂ©k bĂĄrmilyen mĂłdosĂtĂĄsa befolyĂĄsolhatja a
biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s a megfelelĆ mƱködĂ©st.
FĆ alkatrĂ©szek A( kĂ©p)
1 MĂ©rĆtĂĄlca
2 Be/ki/tĂĄrĂĄzĂĄs gomb
3 KijelzĆ
4 ĂzemmĂłd gomb
5 AkkumulĂĄtorrekesz
6 Mértékegység gomb
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
-
FIGYELMEZTETĂS
âą Ăgyeljen arra, hogy a termĂ©k telepĂtĂ©se vagy
hasznĂĄlata elĆtt îgyelmesen elolvasta Ă©s
megértette az ebben a dokumentumban
talĂĄlhatĂł informĂĄciĂłkat. Tartsa meg a
csomagolĂĄst Ă©s ezt a dokumentumot kĂ©sĆbbi
hasznĂĄlatra.
⹠A terméket csak az ebben a dokumentumban
leĂrt mĂłdon hasznĂĄlja.
⹠Ne hasznålja a terméket, p2-ha valamelyik része
sĂ©rĂŒlt vagy hibĂĄs. A sĂ©rĂŒlt vagy meghibĂĄsodott
terméket azonnal cserélje ki.
âą Ne ejtse le a termĂ©ket Ă©s kerĂŒlje az ĂŒtĆdĂ©st.
âą Ăvja a termĂ©ket vĂztĆl vagy nedvessĂ©gtĆl.
âą Soha ne merĂtse a termĂ©ket vĂzbe, Ă©s ne tegye
mosogatógépbe.
⹠Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a
mĂĄsodlagos elemeket vagy akkumulĂĄtorokat.
âą Ăvja az elemeket Ă©s akkumulĂĄtorokat a hĆtĆl
vagy tƱztĆl. Ne tĂĄrolja közvetlen napsugĂĄrzĂĄsnak
kitett helyen.
⹠Ne zårja rövidre az elemet vagy akkumulåtort.
âą Ne tĂĄrolja rendezetlenĂŒl a cellĂĄkat vagy elemeket
dobozban vagy îĂłkban, ahol rövidre zĂĄrhatjĂĄk
egymåst, vagy mås fémtårgyak rövidre zårhatjåk
Ćket.
âą Ăvja a cellĂĄkat vagy elemeket a mechanikus
ĂŒtĂ©sektĆl.
âą ElemszivĂĄrgĂĄs esetĂ©n ĂŒgyeljen arra, hogy a
folyadĂ©k ne Ă©rintkezzen bĆrrel vagy szemmel.
ĂrintkezĂ©s esetĂ©n mossa le az Ă©rintett terĂŒletet
bĆ vĂzzel, Ă©s forduljon orvoshoz.
âą Egy kĂ©szĂŒlĂ©ken belĂŒl ne hasznĂĄljon kĂŒlönbözĆ
gyĂĄrtmĂĄnyĂș, kapacitĂĄsĂș, mĂ©retƱ vagy tĂpusĂș
elemeket.
âą KizĂĄrĂłlag az ebben a dokumentumban leĂrt
tĂpusĂș eleme(ke)t hasznĂĄlja.
âą Tartsa a cellĂĄkat Ă©s az elemeket tisztĂĄn Ă©s
szĂĄrazon.
⹠Tartsa meg az eredeti terméktåjékoztatót, hogy
kĂ©sĆbb is fel tudja lapozni.
âą LehetĆsĂ©g szerint hasznĂĄlaton kĂvĂŒl vegye ki az
akkumulĂĄtort a felszerelĂ©sbĆl.
âą Ne vegye ki az elemet vagy akkumulĂĄtort az
eredeti csomagolĂĄsĂĄbĂłl, amĂg nincs szĂŒksĂ©g rĂĄ a
hasznĂĄlathoz.
⹠Ne hasznåljon egyéb, nem a termékhez tervezett
elemet vagy akkumulĂĄtort.
âą Az elemeket vagy akkumulĂĄtorokat kizĂĄrĂłlag a
rendeltetĂ©sĂŒknek megfelelĆ cĂ©lra hasznĂĄlja.
⹠Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté
vĂĄlnak, törölje le Ćket egy tiszta, szĂĄraz kendĆvel.
âą Gyermekek csak felĂŒgyelet mellett hasznĂĄlhatjĂĄk
az elemet.
âą Vegye îgyelembe a plusz (+) Ă©s mĂnusz (-) jeleket
az elemeken, akkumulĂĄtorokon Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©ken,
valamint ĂŒgyeljen a megfelelĆ hasznĂĄlatukra.
âą MegfelelĆ mĂłdon ĂĄrtalmatlanĂtsa az elemet vagy
akkumulĂĄtort.
âą A gombelemeket feltöltött Ă©s lemerĂŒlt
ĂĄllapotban egyarĂĄnt mindig tartsa gyermekektĆl
elzårt helyen, nehogy lenyeljék. A hasznålt
elemeket azonnal Ă©s biztonsĂĄgosan dobja el. A
gombelemek sĂșlyos kĂ©miai Ă©gĂ©seket okozhatnak
a lenyelĂ©st követĆ mindössze kĂ©t ĂłrĂĄn belĂŒl.
Tartsa szem elĆtt, hogy az elsĆ tĂŒnetek a
gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyåladzås
formĂĄjĂĄban jelentkezhetnek. Ha elemek
lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon
orvoshoz.
⹠Elem lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
Az elemek behelyezése B( kép)
1. Nyissa ki az akkumulåtorrekesz fedelét A
5.
2. Helyezze a CR2032 akkumulåtort (tartozék) az
akkumulĂĄtorfoglalatba A5.
4Vegye îgyelembe a termĂ©ken Ă©s az elemen
lĂĄthatĂł plusz (+) Ă©s mĂnusz (â) jeleket, valamint
ĂŒgyeljen a megfelelĆ elhelyezĂ©sre.
3. Csukja be az akkumulĂĄtorrekeszt A5.
JelmagyarĂĄzat
SzimbĂłlum MagyarĂĄzat
Tåratömeg
Zéró tömeg
NegatĂv Ă©rtĂ©k
SĂșlyok hasznĂĄlata
Tej térfogatånak mérése
VĂz tĂ©rfogatĂĄnak mĂ©rĂ©se
Tömegmértékegység (gramm)
Térfogategység (milliliter)
Térfogategység (folyadékuncia)
Tömegegység (font)
A termék hasznålata
1. A termék bekapcsolåsåhoz nyomja meg a be/
ki/tĂĄrĂĄzĂĄs gombot A2.
2. A kĂvĂĄnt ĂŒzemmĂłd kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz nyomja
meg többször az ĂŒzemmĂłd gombot A4
. Az
aktuĂĄlis ĂŒzemmĂłd a kijelzĆn A3 lĂĄthatĂł.
3. Helyezzen egy csĂ©szĂ©t vagy mĂĄs megfelelĆ
edĂ©nyt a mĂ©rĆtĂĄlcĂĄra A1.
4. A mĂ©rt Ă©rtĂ©k â0â-ra tĂĄrĂĄzĂĄsĂĄhoz nyomja meg a
be/ki/tĂĄrĂĄzĂĄs gombot A2.
5. A mérés megkezdéséhez töltse be az edénybe
a mĂ©rni kĂvĂĄnt anyagot.
6. A termék hasznålat utåni kikapcsolåsåhoz
nyomja meg Ă©s tartsa nyomva a be/ki/tĂĄrĂĄzĂĄs
gombot A2 3 mĂĄsodpercig.
4Amennyiben több adagot szeretne megmérni
a mĂ©rĆpohĂĄr vagy -edĂ©ny eltĂĄvolĂtĂĄsa nĂ©lkĂŒl,
a mĂ©rt Ă©rtĂ©k â0â-ra tĂĄrĂĄzĂĄsĂĄhoz nyomja meg a
be/ki/tĂĄrĂĄzĂĄs gombot A2.
4A termék 60 måsodperc tétlenség utån
automatikusan kikapcsol.
Mértékegységek közötti våltås
A mértékegység gomb A6 a termék aljån
talĂĄlhatĂł.
A metrikus (g, ml) Ă©s az angolszĂĄsz
mĂ©rtĂ©kegysĂ©gek (lb:oz, îâoz) közötti vĂĄltĂĄshoz
nyomja meg a mértékegység gombot A
6.
ĂrtalmatlanĂtĂĄs
A termĂ©ket elkĂŒlönĂtve, a megfelelĆ
gyƱjtĆhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k közĂ©.
Tovåbbi informåcióért lépjen kapcsolatba
a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért
felelĆs helyi hatĂłsĂĄggal.
2 Vejledning til hurtig start
Slimline digital
kĂžkkenvĂŠgt
KASC620WT
/ KASC620BK
Yderligere oplysninger îndes i
den udvidede manual online:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Tilsigtet brug
KASC620WT / KASC620BK er en meget prĂŠcis
kÞkkenvÊgt, som kan mÄle i kilogram, milliliter,
îydende ounce og pund.
Produktet kan ogsÄ indstilles til at mÄle volumen
for mĂŠlk og vand.
Produktet er kun beregnet til indendĂžrs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modiîcering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Hoveddele A(billede )
1 Vejeplatform
2 TĂŠnd-/sluk-/nulknap
3 SkĂŠrm
4 Funktions-knap
5 Batterirum
6 MĂ„leenhedsknap
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
⹠SÞrg for, at du har lÊst og forstÄet
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, fĂžr du
installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, sÄ det sidenhen
kan lĂŠses.
âą Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
âą Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
⹠Tab ikke produktet og undgÄ at stÞde det.
âą UdsĂŠt ikke produktet for vand eller fugt.
âą SĂŠnk aldrig produktet ned i vand, og lĂŠg det
aldrig i opvaskemaskinen.
âą Undlad at demontere, Ă„bne eller destruere
sekundĂŠre celler eller batterier.
âą Undlad at udsĂŠtte celler eller batterier for varme
eller brand. UndgÄ opbevaring i direkte sollys.
âą Kortslut ikke en celle eller et batteri.
âą Undlad at opbevare celler eller batterier helt
vilkĂ„rligt i en kasse eller skuîe, hvor de kan
kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
âą UdsĂŠt ikke celler eller batterier for mekanisk
stĂžd.
⹠I tilfÊlde af cellelÊkage skal det undgÄs, at
vĂŠske kommer i kontakt med hud eller Ăžjne.
Hvis der opstÄr kontakt, skal du skylle det
berÞrte omrÄde med rigelige mÊngder vand og
sĂžge lĂŠgehjĂŠlp.
âą Anvend ikke celler af forskellige mĂŠrker,
kapaciteter, stĂžrrelser eller typer i samme
produkt.
âą Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette
dokument.
âą Hold celler og batterier rene og tĂžrre.
âą Gem den originale produktlitteratur til fremtidig
reference.
⹠Tag om muligt batteriet ud af produktet, nÄr det
ikke er i brug.
âą Tag ikke en celle eller et batteri ud af den
originale emballage, fĂžr det skal bruges.
âą Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til anvendelse med produktet.
âą Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede
formÄl.
âą TĂžr celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tĂžr klud, hvis de bliver beskidte.
⹠BÞrns anvendelse af batteri bÞr overvÄges.
âą Overhold mĂŠrkerne for plus (+) og minus (â) pĂ„
cellen, batteriet og udstyret, og sĂžrg for korrekt
brug.
âą Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
⹠Hold altid knapcellebatterier, bÄde fulde og
aîadede, uden for bĂžrns rĂŠkkevidde for at
undgÄ risikoen for slugning. Bortskaf brugte
batterier Ăžjeblikkeligt og sikkert.
Knapcellebatterier kan forÄrsage interne kemiske
forbrÊndinger pÄ kun to timer, nÄr de sluges.
VÊr opmÊrksom pÄ, at de fÞrste symptomer kan
ligne bĂžrnesygdomme som hosten eller savlen.
SÞg Þjeblikkeligt lÊgehjÊlp, nÄr du har mistanke
om, at batterier er blevet slugt.
âą SĂžg Ăžjeblikkeligt lĂŠgehjĂŠlp, hvis en celle eller et
batteri er blevet slugt.
Placering af batterierne B(billede )
1. Ă
bn batterirummet A5.
2. Placer CR2032-batteriet (medfĂžlger) i
batterirummet A5.
4Overhold mĂŠrkerne for plus (+) og minus (â)
pÄ produktet og batteriet, og sÞrg for korrekt
placering.
3. Luk batterirummet A5.
Forklaring af symboler
Symbol Forklaring
TaravĂŠgt
NulvĂŠgt
Negativ vĂŠrdi
VĂŠgtfunktion
Funktion for mĂŠlkevolumen
Funktion for vandvolumen
VĂŠgtenhed (gram)
Volumenenhed (milliliter)
Volumenenhed (îydende pund)
VĂŠgtenhed (pund)
Brug af produktet
1. Tryk pÄ tÊnd/sluk/nul-knappen A
2 for at
tĂŠnde produktet.
2. Tryk gentagne gange pÄ funktionsknappen
A4 for at vĂŠlge den Ăžnskede funktion. Den
nuvÊrende funktion vises pÄ skÊrmen A3.
3. Placer en kop eller en anden egnet beholder
pÄ vejeplatformen A1.
4. Tryk pÄ tÊnd/sluk/nul-knappen A
2 for at fÄ
den nuvĂŠrende vĂŠgt til at starte fra â0â (tara).
5. HĂŠld i koppen for at begynde at veje.
6. Efter brug, tryk pÄ og hold knappen tÊnd/
sluk/nul A2 nede i 3 sekunder for at slukke
produktet.
4Tryk pÄ tÊnd/sluk/nul-knappen A
2 for at
stille aîĂŠsningen til â0â, hvis du vil hĂŠlde îere
ingredienser i uden at skulle îŸerne koppen
eller beholderen.
4Produktet gÄr automatisk ud efter 60
sekunders inaktivitet.
Skift mellem mÄleenheder
Knappen til mÄleenheder A6 er placeret i
bunden af produktet.
Tryk pÄ mÄleenhedsknappen A
6 for at skifte
mellem enheder metersystemet og britiske
enheder (lb:oz, îâoz).
Bortskaîelse
Produktet skal aîeveres pĂ„ et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaîald.
For mere information, kontakt forhandleren
eller den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af aîald.
f Hurtigguide
Slimline digital
kjĂžkkenvekt
KASC620WT
/ KASC620BK
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen pÄ nett:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
Tiltenkt bruk
KASC620WT / KASC620BK er en svĂŠrt nĂžyaktig
kjĂžkkenvekt som kan veie i kilogram, milliliter,
îytende (ounce) og pund.
Produktet kan ogsÄ mÄle melk- og vann-volum.
Produkter er bare tiltenkt innendĂžrs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modiîkasjoner av produktet kan p2-ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler A(bilde )
1 Veieplate
2 Av / pÄ / null ut-knapp
3 Skjerm
4 Modus-knapp
5 Batterirom
6 Knapp for mÄleenhet
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
⹠SÞrg for at du har lest og forstÄtt instruksjonene i
dette dokumentet fĂžr du installerer eller bruker
produktet. Ta vare pÄ emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
âą Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
âą Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
⹠Ikke mist produktet, og forhindre at det slÄs borti
andre gjenstander.
âą Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
âą Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i
en oppvaskmaskin.
âą Battericeller eller batterier skal ikke demonteres,
Ă„pnes eller makuleres.
âą Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller
ild. UnngÄ oppbevaring i direkte sollys.
âą Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
âą Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i
bokser eller skuîer der de kan kortslutte
hverandre, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander.
âą Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
stĂžt.
⹠Hvis en celle lekker, mÄ ikke vÊsken komme i
kontakt med hud eller Ăžyne. Hvis det har
oppstÄtt kontakt, mÄ du vaske det pÄvirkede
omrÄdet med rikelige mengder vann og
oppsĂžke legehjelp.
âą Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet,
stĂžrrelser eller typer i et produkt.
âą Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette
dokumentet.
âą Hold cellene og batteriene rene og tĂžrre.
⹠Ta vare pÄ den opprinnelige produktlitteraturen
for fremtidig referanse.
⹠Fjern batteriet fra produktet nÄr det ikke er i
bruk, nÄr dette er mulig.
âą Ikke îŸern en celle eller et batteri fra
originalemballasjen fÞr de mÄ brukes.
âą Ikke bruk celler eller batterier som ikke er
utformet for Ă„ brukes sammen med utstyret.
âą Bruk kun cellen eller batteriet til det de er
beregnet for.
âą TĂžrk av celle- eller batteripolene med en ren og
tĂžrr klut hvis de blir skitne.
⹠Batteribruk av barn mÄ vÊre under oppsyn.
âą Kontroller pluss (+) og minus (â) merkene pĂ„
cellen, batteriet og utstyret og sĂžrg for riktig
bruk av produktet.
⹠Avhend cellen eller batteriet pÄ riktig mÄte.
⹠Oppbevar alltid knappcellebatterier, bÄde fulle
og tomme, utenfor barns rekkevidde for Ä unngÄ
sjansen for svelging. Avhend brukte batterier
umiddelbart og ifĂžlge forskriftene. Hvis
knappecellebatteriene svelges, kan dette
forÄrsake alvorlige indre forbrenninger innen
kun to timer etter svelging. VÊr oppmerksom pÄ
at de fÞrste symptomene kan ligne pÄ vanlige
barnesykdommer som hosting eller sikling.
OppsĂžk lege umiddelbart hvis du mistenker at
batteriene er blitt svelget.
âą OppsĂžk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller
et batteri er blitt svelget.
Plassering av batteriene B(bilde )
1. Ă
pne batterirommet A5.
2. Sett inn CR2032-batteriet (inkludert) i
batterirommet A5.
4Legg merke til markeringene for pluss (+) og
minus (â) pĂ„ produktet og batteriet, og pĂ„se at
batteriet settes inn riktig.
3. Lukk batterirommet A5.
Forklaring pÄ symbolene
Symbol Forklaring
Taravekt
Nullvekt
Negativ verdi
Vektmodus
Modus for melkevekt
Modus for vannvekt
Vektenhet (gram)
Volumenhet (milliliter)
Volumenhet (îytende ounce)
Vektenhet (pund)
Bruk av produktet
1. Trykk pÄ/av/null-knappen A
2 for Ä slÄ
maskinen pÄ.
2. Trykk gjentatte ganger pÄ modusknappen A
4
for Ă„ velge Ăžnsket modus. Gjeldende modus
vises pÄ displayet A3.
3. Sett en kopp eller en annen egnet beholder pÄ
vektplaten A1.
4. Trykk pÄ/av/null-knappen A
2 for Ă„ tarere
avlesingen til «0».
5. Fyll i koppen for Ă„ starte veiingen.
6. Etter bruk skal du trykke og hold inne pÄ-/
av-/null-knappen A2 i 3 sekunder for Ä slÄ av
produktet.
4Trykk pÄ/av/null-knappen A
2 for Ă„
tarere avlesingen til «0» hvis du vil fylle pÄ
ingredienser uten Ä mÄtte ta bort koppen eller
beholderen.
4Produktet slÄs automatisk av etter 60 sekunder
med inaktivitet.
Bytte mellom mÄleenheter
Knapp for mÄleenhet A
6 beînner seg pĂ„ bunnen
av produktet.
Trykk pÄ knappen for mÄleenhet A
6 for Ă„ bytte
mellom metriske (g, ml) og britiske (lb:oz, îâoz)
enheter.
Kassering
Produktet mÄ avhendes pÄ egnede
oppsamlingssteder. Du mÄ ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandĂžren eller lokale
myndigheter hvis du Ăžnsker mer informasjon
om avhending.
g Pika-aloitusopas
Ohut digitaalinen
keittiövaaka
KASC620WT
/ KASC620BK
Katso tarkemmat tiedot kÀyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kasc620wt ned.is/kasc620bk
KÀyttötarkoitus
KASC620WT / KASC620BK on erittÀin tarkka
keittiövaaka, joka punnitsee kilogrammoina,
millilitroina, nesteunsseina ja paunoina.
Tuote voidaan asettaa mittaamaan myös maito- ja
nestemÀÀriÀ.
Tuote on tarkoitettu vain sisÀkÀyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikÀyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
TÀrkeimmÀt osat A(kuva )
1 Punnitusalusta
2 PÀÀlle/pois/
nollauspainike
3 NÀyttö
4 Tilapainike
5 Paristolokero
6 Mittayksikköpainike
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
⹠Huolehdi siitÀ, ettÀ olet lukenut ja ymmÀrtÀnyt
tÀmÀn asiakirjan sisÀltÀmÀt ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai kÀytÀt sitÀ.
SÀilytÀ pakkaus ja tÀmÀ asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
⹠KÀytÀ tuotetta vain tÀssÀ asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote vÀlittömÀsti.
⹠Varo pudottamasta ja tönÀisemÀstÀ tuotetta.
âą ĂlĂ€ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
âą ĂlĂ€ upota laitetta veteen tai pese sitĂ€
astianpesukoneessa.
âą ĂlĂ€ pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
âą ĂlĂ€ altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai
liekeille. VÀltÀ sÀilyttÀmistÀ suorassa
auringonvalossa.
âą ĂlĂ€ saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
âą ĂlĂ€ sĂ€ilytĂ€ akkukennoja tai paristoja hujan hajan
rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa
toisensa tai joutua muiden metalliesineiden
vuoksi oikosulkuun.
âą ĂlĂ€ altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
⹠MikÀli paristo vuotaa, ÀlÀ anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus
on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellÀ ja
hakeudu lÀÀkÀriin.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ samassa laitteessa sekaisin eri
valmistajien valmistamia, eritehoisia, erikokoisia
tai erityyppisiÀ paristoja.
⹠KÀytÀ vain tÀssÀ asiakirjassa suositeltua
paristotyyppiÀ.
⹠PidÀ akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
⹠SÀilytÀ tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta
varten.
âą Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitÀ ei kÀytetÀ.
âą ĂlĂ€ poista paristoa tai akkua alkuperĂ€isestĂ€
pakkauksesta ennen kuin sitÀ aiotaan kÀyttÀÀ.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ paristoa tai akkua, jota ei ole
suunniteltu kÀytettÀvÀksi laitteen kanssa.
⹠KÀytÀ akkukennoa tai paristoa vain siihen
kÀyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
âą Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla
kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
⹠MikÀli lapset kÀyttÀvÀt akkua, heitÀ tulee valvoa.
âą Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen
plus- ja miinusmerkit (+/â) ja noudata niitĂ€
kÀytössÀ.
⹠HÀvitÀ paristot ja akut asianmukaisesti.
⹠PidÀ aina sekÀ tÀydet ettÀ tyhjÀt nappiparistot
poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran
vÀlttÀmiseksi. HÀvitÀ kÀytetyt paristot heti ja
turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa
vakavia sisÀisiÀ kemiallisia palovammoja jopa
kahden tunnin kuluessa nielemisestÀ. Muista,
ettÀ ensimmÀiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai
kuolaaminen. Hakeudu vÀlittömÀsti lÀÀkÀriin, jos
epÀilet, ettÀ paristoja on nielty.
⹠Hakeudu vÀlittömÀsti lÀÀkÀriin, jos olet niellyt
pariston tai akun.
Paristojen asettaminen B(kuva )
1. Avaa paristolokero A5.
2. Aseta CR2032-paristo (sisÀltyy toimitukseen)
paristolokeroon A5.
4Huomioi tuotteen ja pariston plus- ja
miinusmerkit (+/â) ja varmista, ettĂ€ paristo
tulee oikein pÀin.
3. Sulje paristolokero A5.
Symbolien selitykset
Symboli Selitys
Taarapaino
Nollapaino
Negatiivinen arvo
Punnitustila
MaitomÀÀrÀtila
VesimÀÀrÀtila
Punnitusyksikkö (grammaa)
Tilavuusyksikkö (millilitraa)
Tilavuusyksikkö (nesteunssia)
Punnitusyksikkö (paunaa)
Tuotteen kÀyttÀminen
1. Kytke tuotteen virta pÀÀlle painamalla virta-/
nollauspainiketta A2.
2. Valitse haluamasi tila painamalla tilapainiketta
A4 toistuvasti. Nykyinen tila nÀkyy nÀytöllÀ
A3.
3. Aseta kuppi tai muu sopiva astia
punnitusalustalle A1.
4. VÀhennÀ astian paino ja aseta vaa'an lukemaksi
â0â painamalla virta-/nollauspainiketta A2.
5. LisÀÀ punnittavaa ainesta kuppiin.
6. Kytke tuotteen virta pois pÀÀltÀ painamalla
virta-/nollauspainiketta A2 3 sekuntia.
4Paina virta-/nollauspainiketta A2 nollataksesi
vaa'an lukeman, jos haluat lisÀtÀ samaan
kuppiin tai astiaan useita aineksia. NĂ€in kuppia
tai astiaa ei tarvitse poistaa vÀlillÀ.
4Tuote sammuu automaattisesti 60 sekunnin
kÀyttÀmÀttömÀnÀ olon jÀlkeen.
Vaihtaminen mittayksiköiden vÀlillÀ
Mittayksikköpainike A6 sijaitsee tuotteen
pohjassa.
Vaihda metristen (g, ml) ja imperiaalisten
(lb:oz, îâoz) yksiköiden vĂ€lillĂ€ painamalla
mittayksikköpainiketta A6.
JĂ€tehuolto
TÀmÀ tuote tulee toimittaa hÀvitettÀvÀksi
asianmukaiseen kerÀyspisteeseen. Tuotetta ei
saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana.
LisÀtietoja antaa jÀlleenmyyjÀ tai paikallinen
jÀtehuollosta vastaava viranomainen.
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Keukenweegschaal |
Model: | KASC620WT |
Apparaatplaatsing: | Aanrecht |
Kleur van het product: | Wit |
Timer: | Nee |
Gewicht: | 319 g |
Breedte: | 140 mm |
Diepte: | 195 mm |
Hoogte: | 15 mm |
Gewicht verpakking: | 463 g |
Breedte verpakking: | 25 mm |
Diepte verpakking: | 170 mm |
Hoogte verpakking: | 225 mm |
Soort: | Elektronische keukenweegschaal |
Soort materiaal (bovenkant): | Glas |
Nauwkeurigheid: | 1 g |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Maximale gewichtscapaciteit: | 5 kg |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Vorm: | Rechthoek |
Materiaal: | Glass, Plastic |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Aantal inbegrepen batterijen: | 1 stuk(s) |
Batterijen inbegrepen: | Ja |
Batterijtechnologie: | Alkaline |
Type beeldscherm: | LCD |
Type batterij: | CR2032 |
Schermgrootte (display): | 58 x 27 mm |
Tarra gewicht functie: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis KASC620WT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenweegschaal Nedis
12 Juli 2023
11 Februari 2023
2 November 2022
Handleiding Keukenweegschaal
- Keukenweegschaal IKEA
- Keukenweegschaal Grundig
- Keukenweegschaal Inventum
- Keukenweegschaal Kenwood
- Keukenweegschaal Miele
- Keukenweegschaal Medion
- Keukenweegschaal Quigg
- Keukenweegschaal Siemens
- Keukenweegschaal Tefal
- Keukenweegschaal Topcom
- Keukenweegschaal Unold
- Keukenweegschaal Zanussi
- Keukenweegschaal Ade
- Keukenweegschaal Adler
- Keukenweegschaal Alessi
- Keukenweegschaal Alpina
- Keukenweegschaal Ambiano
- Keukenweegschaal Arendo
- Keukenweegschaal Ariete
- Keukenweegschaal Bartscher
- Keukenweegschaal Beaba
- Keukenweegschaal Beper
- Keukenweegschaal Bestron
- Keukenweegschaal Beurer
- Keukenweegschaal Bifinett
- Keukenweegschaal Blaupunkt
- Keukenweegschaal Bomann
- Keukenweegschaal Brabantia
- Keukenweegschaal Brandt
- Keukenweegschaal Breville
- Keukenweegschaal Bugatti
- Keukenweegschaal Domo
- Keukenweegschaal Dualit
- Keukenweegschaal Duronic
- Keukenweegschaal Dymo
- Keukenweegschaal Easy Home
- Keukenweegschaal Efbe-schott
- Keukenweegschaal Eks
- Keukenweegschaal Ellrona
- Keukenweegschaal Emerio
- Keukenweegschaal Ernesto
- Keukenweegschaal ETA
- Keukenweegschaal Fagor
- Keukenweegschaal Fakir
- Keukenweegschaal G3 Ferrari
- Keukenweegschaal Gastroback
- Keukenweegschaal GlobalTronics
- Keukenweegschaal Gorenje
- Keukenweegschaal Gourmetmaxx
- Keukenweegschaal Graef
- Keukenweegschaal Hama
- Keukenweegschaal Hema
- Keukenweegschaal Hyundai
- Keukenweegschaal Innoliving
- Keukenweegschaal Inotec
- Keukenweegschaal Kalorik
- Keukenweegschaal Kern
- Keukenweegschaal Koenic
- Keukenweegschaal Konig
- Keukenweegschaal Korona
- Keukenweegschaal Kuechenprofi
- Keukenweegschaal Laica
- Keukenweegschaal Leifheit
- Keukenweegschaal Livoo
- Keukenweegschaal Logik
- Keukenweegschaal Maestro
- Keukenweegschaal Maxwell
- Keukenweegschaal Medisana
- Keukenweegschaal Melissa
- Keukenweegschaal Mesko
- Keukenweegschaal Metaltex
- Keukenweegschaal Mettler-Toledo
- Keukenweegschaal Morphy Richards
- Keukenweegschaal MPM
- Keukenweegschaal Mx Onda
- Keukenweegschaal Nordmende
- Keukenweegschaal Philco
- Keukenweegschaal Polti
- Keukenweegschaal Primo
- Keukenweegschaal Princess
- Keukenweegschaal ProfiCook
- Keukenweegschaal Proline
- Keukenweegschaal Redmond
- Keukenweegschaal Ritter
- Keukenweegschaal Roadstar
- Keukenweegschaal Rotel
- Keukenweegschaal RoyaltyLine
- Keukenweegschaal Salter
- Keukenweegschaal Saturn
- Keukenweegschaal Sencor
- Keukenweegschaal Severin
- Keukenweegschaal Silvercrest
- Keukenweegschaal Smeg
- Keukenweegschaal Soehnle
- Keukenweegschaal Sunbeam
- Keukenweegschaal Swan
- Keukenweegschaal Tanita
- Keukenweegschaal Taurus
- Keukenweegschaal Taylor
- Keukenweegschaal Techno Line
- Keukenweegschaal Termozeta
- Keukenweegschaal Terraillon
- Keukenweegschaal TFA
- Keukenweegschaal Tristar
- Keukenweegschaal Ufesa
- Keukenweegschaal Velleman
- Keukenweegschaal Ventus
- Keukenweegschaal Vitek
- Keukenweegschaal Vivax
- Keukenweegschaal Vogue
- Keukenweegschaal Wahl
- Keukenweegschaal Weinberger
- Keukenweegschaal Westfalia
- Keukenweegschaal Westinghouse
- Keukenweegschaal Whynter
- Keukenweegschaal Xavax
- Keukenweegschaal Zelmer
- Keukenweegschaal Jata
- Keukenweegschaal Jocca
- Keukenweegschaal OK
- Keukenweegschaal Orion
- Keukenweegschaal Clas Ohlson
- Keukenweegschaal Arzum
- Keukenweegschaal Black And Decker
- Keukenweegschaal Camry
- Keukenweegschaal Caso
- Keukenweegschaal Clatronic
- Keukenweegschaal Concept
- Keukenweegschaal Continental Edison
- Keukenweegschaal Cuisinart
- Keukenweegschaal ECG
- Keukenweegschaal First Austria
- Keukenweegschaal Imetec
- Keukenweegschaal Izzy
- Keukenweegschaal OBH Nordica
- Keukenweegschaal Optimum
- Keukenweegschaal Orbegozo
- Keukenweegschaal Scarlett
- Keukenweegschaal Sinbo
- Keukenweegschaal Trisa
- Keukenweegschaal Vox
- Keukenweegschaal Wilfa
- Keukenweegschaal Champion
- Keukenweegschaal Kunft
- Keukenweegschaal Catler
- Keukenweegschaal EMOS
- Keukenweegschaal Nevir
- Keukenweegschaal Ardes
- Keukenweegschaal AWS
- Keukenweegschaal Eldom
- Keukenweegschaal Grunkel
- Keukenweegschaal LĂŒmme
- Keukenweegschaal Coline
- Keukenweegschaal Haeger
- Keukenweegschaal Rösle
- Keukenweegschaal Pyrex
- Keukenweegschaal Vakoss
- Keukenweegschaal Vice Versa
- Keukenweegschaal Witt
- Keukenweegschaal Tescoma
- Keukenweegschaal Zephir
- Keukenweegschaal Genie
- Keukenweegschaal GEFU
- Keukenweegschaal Unit
- Keukenweegschaal Aurora
- Keukenweegschaal Cecotec
- Keukenweegschaal Maul
- Keukenweegschaal AcuRite
- Keukenweegschaal Etekcity
- Keukenweegschaal Edlund
- Keukenweegschaal Joseph Joseph
- Keukenweegschaal Barazza
- Keukenweegschaal XD Enjoy
- Keukenweegschaal AENO
- Keukenweegschaal TFA Dostmann
- Keukenweegschaal CDN
- Keukenweegschaal Ease Electronicz
- Keukenweegschaal DoughXpress
- Keukenweegschaal Tor Rey
- Keukenweegschaal Cardinal Detecto
- Keukenweegschaal SOEM
- Keukenweegschaal Create
- Keukenweegschaal Girmi
- Keukenweegschaal Rosti
Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal
15 December 2024
14 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
9 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
4 December 2024