Nedis KASC600WD Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis KASC600WD (2 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Modo de volume de ĂĄgua
Unidade de peso (quilogramas)
Unidade de volume (mililitros)
Unidade de volume (onças uidas)
Unidade de peso (libras)
‱ Prima o botão de modo A3 para alternar entre
os modos: quilogramas, mililitros, onças uidas,
libras, modo de volume de leite e modo de
volume de ĂĄgua.
‱ Carregue no botão ligar/desligar / zero A
4 para
ligar ou desligar o produto, ou repor o valor atual
para «0».
Utilização do produto
1. Prima A4 para ligar o produto.
2. Prima repetidamente A3 para selecionar o
modo pretendido. O modo atual Ă© exibido em
A2.
3. Coloque uma chĂĄvena ou outro recipiente
adequado sobre a plataforma de pesagem A
1.
4. Prima A4 para colocar a leitura a «0».
5. Adicione carga ao copo para começar a pesar.
6. Prima A4 para colocar a leitura a «0» se quiser
adicionar vĂĄrias cargas sem ter de remover a
chĂĄvena ou o recipiente.
7. Prima e mantenha A4 para desligar o produto.
e Snabbstartsguide
Digital SlimLine-köksvÄg KASC600WD
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/kasc600wd
Avsedd anvÀndning
KASC600WD Àr en mycket exakt köksvÄg som kan
mĂ€ta i kilo, milliliter, uid ounces och pund.
Produkten kan Àven anvÀndas för att mÀta mjölk-
och vattenvolymer.
Denna produkt Àr endast avsedd för anvÀndning
inomhus.
Produkten Àr inte avsedd för yrkesmÀssig
anvÀndning.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för sÀkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Digital SlimLine-köksvÄg
Artikelnummer KASC600WD
Dimensioner (l x b x h) 230 x 170 x 22 mm
InspÀnning 2 x 1,5 VDC
Batterityp 2 st. 1,5 V AAA (medföljer ej)
Max viktkapacitet 5 kg
VĂ€gnings-
noggrannhet
1 g
Enheter Kg
Lbs
Huvuddelar A(bild )
1 VĂ€gningsyta
2 Display
3 LĂ€gesknapp
4 PĂ„/Av/Noll-knapp
5 Batterifack
SĂ€kerhetsanvisningar
-
VARNING
‱ SĂ€kerstĂ€ll att du har lĂ€st och förstĂ„tt alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och anvÀnder produkten. BehÄll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
‱ AnvĂ€nd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
‱ AnvĂ€nd inte produkten om en del Ă€r skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
‱ Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
‱ Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
‱ Denna produkt fĂ„r, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhÄllstekniker.
‱ SĂ€nk aldrig ner produkten i vatten, och placera
den inte i en diskmaskin.
‱ Demontera, öppna eller krossa inte uttjĂ€nta
celler eller batterier.
‱ Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta
eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
‱ Kortslut inte en cell eller ett batteri.
‱ Förvara inte celler eller batterier pĂ„ ett
oorganiserat sÀtt i en kartong eller lÄda dÀr de
kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra
metallföremÄl.
‱ UtsĂ€tt inte celler eller batterier för mekaniskt
slag.
‱ Om ett batteri lĂ€cker, lĂ„t inte vĂ€tskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt
har intrĂ€î˜at, tvĂ€tta det pĂ„verkade omrĂ„det med
rikligt med vatten och uppsök lÀkare.
‱ Blanda inte celler frĂ„n olika tillverkare eller med
olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
‱ AnvĂ€nd endast batteritypen eller -typerna
rekommenderade i detta dokument.
‱ HĂ„ll celler och batterier rena och torra.
‱ Spara produktens originaldokumentation för
framtida konsultation.
‱ Ta om möjligt ut batteriet ur produkten nĂ€r den
inte anvÀnds.
‱ Ta inte ut en cell eller ett batteri ur
originalemballaget innan det ska anvÀndas.
‱ AnvĂ€nd inte en cell eller ett batteri som inte Ă€r
avsett för anvÀndning tillsammans med
produkten.
‱ AnvĂ€nd endast cellen eller batteriet i den
applikation för vilken de Àr avsedda.
‱ Torka cellens eller batteriets anslutningar med
en ren trasa om de Àr smutsiga.
‱ Barn ska hĂ„llas under uppsikt nĂ€r de anvĂ€nder
batterier.
‱ Observera markeringarna plus (+) och minus (–)
pÄ cellen, batteriet och utrustningen, och
sÀkerstÀll korrekt anvÀndning.
‱ Bortskaa cellen eller batteriet pĂ„ korrekt sĂ€tt.
‱ Uppsök omedelbart lĂ€kare om en cell eller ett
batteri har förtÀrts.
SĂ€tta i batterier B(bild )
1. Öppna batterifacket A
5.
2. SÀtt i 2 st. AAA-batterier (medföljer ej) i A
5.
4Observera markeringarna plus (+) och minus
(–) pĂ„ cellen, batteriet och utrustningen, och
sÀkerstÀll korrekt anvÀndning.
3. StÀng A5.
Symbolförklaring
Symbol Förklaring
Taravikt (nollvikt inklusive behÄllare)
Nollvikt
Negativt vÀrde
ViktlÀge
LÀge för mjölkvolym
LÀge för vattenvolym
Unidad de volumen (mililitros)
Unidad de volumen (onzas lĂ­quidas)
Unidad de peso (libras)
‱ Pulse el botón de modo A3 para pasar de un
modo a otro: kilogramos, mililitros, onzas
lĂ­quidas, libras, modo Volumen de leche y modo
Volumen de agua.
‱ Pulse el botón On/O / Cero A4 para encender
o apagar el producto, o para volver a poner el
valor actual a “0”.
Uso del producto
1. Pulse A4 para encender el producto.
2. Pulse A3 varias veces para seleccionar el modo
deseado. El modo actual se muestra en A2.
3. Coloque una taza o cualquier otro recipiente
adecuado sobre la plataforma de pesaje A
1.
4. Pulse A4 para restar la tara y poner la mediciĂłn
a “0”.
5. Añada los ingredientes a la taza para empezar a
pesar.
6. Pulse A4 para restar la tara y poner la mediciĂłn
a “0” si quiere añadir varios ingredientes sin
tener que quitar la taza o el recipiente.
7. Mantenga pulsado A4 para apagar el
producto.
i Guia de iniciação råpida
Balança de cozinha digital
Slimline
KASC600WD
Para mais informaçÔes, consulte a
versĂŁo alargada do manual on-line:
ned.is/kasc600wd
Utilização prevista
A KASC600WD é uma balança de cozinha
altamente precisa que pode medir em
quilogramas, mililitros, onças uidas e libras.
O produto tambĂ©m pode ser denido para medir
os volumes de leite e ĂĄgua.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequĂȘncias em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
EspecicaçÔes
Produto Balança de cozinha digital
Slimline
NĂșmero de artigo KASC600WD
DimensÔes (c x l x a) 230 x 170 x 22 mm
PotĂȘncia de entrada 2 x 1,5 VDC
Tipo de bateria 2 x 1,5 V AAA (nĂŁo incluĂ­das)
Capacidade mĂĄxima
de pesagem
5 kg
PrecisĂŁo da pesagem 1 g
Unidades Kg
Lbs
Peças principais A(imagem )
1 Plataforma de
pesagem
2 EcrĂŁ
3 BotĂŁo de modo
4 BotĂŁo ligar/desligar /
zero
5 Compartimento das
pilhas
InstruçÔes de segurança
-
AVISO
‱ Certique-se de que leu e compreendeu as
instruçÔes deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referĂȘncia
futura.
‱ Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
‱ Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
‱ Não deixe cair o produto e evite impactos.
‱ Não exponha o produto à água ou humidade.
‱ Este produto pode ser reparado apenas por um
tĂ©cnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
‱ Nunca mergulhe o produto em água nem o
coloque numa måquina de lavar loiça.
‱ Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou
baterias.
‱ Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
‱ Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
‱ Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa
caixa ou gaveta onde possam entrar em
curto-circuito entre si ou ser colocadas em
curto-circuito por outros objetos metĂĄlicos.
‱ Não sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecĂąnicos.
‱ Em caso de fuga de uma pilha, não permita que
o lĂ­quido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a ĂĄrea afetada
com ĂĄgua em abundĂąncia e procure
aconselhamento médico.
‱ Não misture pilhas de fabrico, capacidade,
tamanho ou tipo diferentes dentro de um
mesmo produto.
‱ Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s)
recomendado(s) neste documento.
‱ Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
‱ Conserve a documentação original do produto
para referĂȘncia futura.
‱ Quando possível, remova a bateria do produto
sempre que nĂŁo estiver a ser utilizada.
‱ Não remova uma pilha ou bateria da embalagem
original até que seja necessårio utilizå-la.
‱ Não utilize qualquer pilha que não tenha sido
concebida para ser utilizada com o produto.
‱ Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação
para a qual foi concebida.
‱ Limpe os terminais da pilha ou da bateria com
um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
‱ A utilização da bateria por crianças deve ser
supervisionada.
‱ Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
‱ Elimine corretamente a cĂ©lula ou a bateria.
‱ Procure imediatamente aconselhamento mĂ©dico
caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Colocação das pilhas B(imagem )
1. Abra o compartimento das pilhas A5.
2. Coloque duas pilhas AAA (nĂŁo incluĂ­das) dentro
de A5.
4Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
3. Feche A5.
ExplicaçÔes sobre os símbolos
Símbolo Explicação
Tara
Peso zero
Valor negativo
Modo de pesagem
Modo de volume de leite
UnitĂ  di misura del peso (libbre)
‱ Premere il pulsante Mode (modalità) A3 per
passare da una modalità all’altra: chilogrammi,
millilitri, once uide, libbre, modalità quantità di
latte e modalità quantità d’acqua.
‱ Premere il pulsante on-o / zero A
4 per
accendere/spegnere il prodotto o ripristinare il
valore corrente a “0”.
Utilizzo del prodotto
1. Premere A4 per accendere il prodotto.
2. Premere ripetutamente A3 per selezionare la
modalitĂ  desiderata. La modalitĂ  corrente viene
visualizzata su A2.
3. Posizionare una tazza o un altro contenitore
adatto sul piano di pesatura A1.
4. Premere A4 per riportare la lettura della tara a
“0”.
5. Aggiungere il peso alla tazza per iniziare a
pesare.
6. Se si desidera aggiungere piĂč pesi senza
rimuovere la tazza o il contenitore, premere A4
per riportare la lettura della tara a “0”.
7. Tenere premuto A
4 per spegnere il prodotto.
h GuĂ­a de inicio rĂĄpido
BĂĄscula de cocina digital
Slimline
KASC600WD
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual
ampliado en lĂ­nea: ned.is/kasc600wd
Uso previsto por el fabricante
La KASC600WD es una bĂĄscula de cocina de gran
precisiĂłn que mide en kilogramos, mililitros, onzas
lĂ­quidas y libras.
TambiĂ©n se puede congurar el producto para
medir volĂșmenes de leche y agua.
El producto estĂĄ diseñado Ășnicamente para uso
en interiores.
El producto no estå diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantĂ­a y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto BĂĄscula de cocina digital
Slimline
NĂșmero de artĂ­culo KASC600WD
Dimensiones (L x
An x Al)
230 x 170 x 22 mm
Potencia de entrada 2 x 1,5 VDC
Tipo de baterĂ­a 2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
Capacidad mĂĄxima de
pesaje
5 kg
PrecisiĂłn de pesaje 1 g
Unidades Kg
Lbs
Partes principales A(imagen )
1 Plataforma de pesaje
2 VisualizaciĂłn
3 BotĂłn de modo
4 Botón On/O / Cero
5 Compartimento de las
pilas
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
‱ AsegĂșrese de que p1-ha leĂ­do y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
‱ Utilice el producto Ășnicamente tal como se
describe en este documento.
‱ No use el producto si alguna pieza estĂĄ dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o estå defectuoso.
‱ No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
‱ No exponga el producto al agua o a la humedad.
‱ Este producto solo puede recibir servicio de un
tĂ©cnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
‱ Nunca sumerja el producto en agua ni lo
coloque en un lavavajillas.
‱ No desmonte, abra o despedace baterías o pilas
secundarias.
‱ No exponga las pilas o baterías al calor o al
fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar
directa.
‱ No cortocircuite una pila o una batería.
‱ No guarde las pilas o baterías de cualquier modo
en una caja o bandeja donde se pudieran
cortocircuitar entre sĂ­ o cortocircuitarse por
medio de otros objetos metĂĄlicos.
‱ No someta las pilas o baterías a golpes
mecĂĄnicos.
‱ En el supuesto de una fuga de la pila, no permita
que el lĂ­quido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un
médico.
‱ No mezcle pilas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro de un
producto.
‱ Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas
recomendados en este documento.
‱ Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
‱ Conserve la documentación original del
producto para futuras referencias.
‱ Siempre que sea posible, quite la batería del
producto cuando no se utilice.
‱ No retire una pila o batería del embalaje original
hasta que sea requerida para su uso.
‱ No utilice ninguna pila o baterĂ­a que no estĂ©
diseñada para el uso con el producto.
‱ Utilice solamente la pila o la batería en la
aplicación para la que se haya diseñado.
‱ Limpie los terminales de la pila o la batería con
un paño seco y limpio si se ensucian.
‱ El uso de la baterĂ­a por los niños debe hacerse
bajo supervisiĂłn.
‱ Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en
la pila, baterĂ­a y equipo y asegĂșrese de un uso
correcto.
‱ Deseche la pila o la batería correctamente.
‱ Busque ayuda mĂ©dica inmediatamente si
alguien se p1-ha tragado una pila o una baterĂ­a.
CĂłmo colocar las pilas B(imagen )
1. Abra el compartimento de las pilas A
5.
2. Coloque 2 pilas AAA (no incluidas) en A5.
4Observe las marcas positivo (+) y negativo (–)
en la pila, baterĂ­a y equipo y asegĂșrese de un
uso correcto.
3. Cierre A5.
Explicaciones de los sĂ­mbolos
SĂ­mbolo ExplicaciĂłn
Valor de tara
Valor cero
Valor negativo
Modo Peso
Modo Volumen de leche
Modo Volumen de agua
Unidad de peso (kilogramos)
‱ ADruk op de modusknop 3 om tussen de modi
kilogram, milliliter, vloeibare ounces, pounds,
melkvolumemodus en watervolumemodus te
schakelen.
‱ ADruk op de aan/uit / nul-knop 4 om het
product aan of uit te zetten, of de huidige
waarde naar ‘0’ te resetten.
Het product gebruiken
1. Druk op A
4 om het product aan te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op A
3 om de gewenste
modus te kiezen. Op A2 verschijnt de huidige
modus.
3. Plaats een kopje of geschikt bakje op het
weegplateau A1.
4. Druk op A
4 om de uitlezing op ‘0’ te zetten.
5. Doe het te wegen product in het kopje om het
wegen te starten.
6. Druk op A
4 om de uitlezing op ‘0’ te zetten als
u meerdere producten wilt toevoegen zonder
het kopje of bakje te hoeven verwijderen.
7. Houd A4 ingedrukt om het product uit te
zetten.
j Guida rapida all’avvio
Bilancia digitale da cucina
ultrapiatta
KASC600WD
Per maggiori informazioni vedere il
manuale esteso online: ned.is/kasc600wd
Uso previsto
Il KASC600WD Ăš una bilancia da cucina ad alta
precisione in grado di misurare in chilogrammi,
millilitri, once uide e libbre.
Il prodotto puĂČ anche essere impostato per
misurare quantitĂ  di latte e acqua.
Il prodotto Ăš inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non Ăš inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Bilancia digitale da cucina
ultrapiatta
Numero articolo KASC600WD
Dimensioni (p x l x a) 230 x 170 x 22 mm
Potenza assorbita 2 x 1,5 VDC
Tipo batteria 2 x 1,5 V AAA (non incluse)
CapacitĂ  di pesatura
massima
5 kg
Precisione di pesatura 1 g
UnitĂ  di misura Kg
Lbs
Parti principali A(immagine )
1 Piano di pesatura
2 Display
3 Pulsante ModalitĂ 
4 Pulsante on-o / zero
5 Vano batteria
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
‱ Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
‱ Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
‱ Non utilizzare il prodotto se una parte ù
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
‱ Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
‱ Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
‱ Il prodotto puĂČ essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
‱ Non immergere mai il prodotto in acqua nĂ©
riporlo in lavastoviglie.
‱ Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie
secondarie.
‱ Non esporre le celle o le batterie al calore o al
fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del
sole.
‱ Non cortocircuitare una cella o una batteria.
‱ Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa
in una scatola o in cassetto dove possono creare
cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti
metallici.
‱ Proteggere le celle e le batterie da urti.
‱ In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
un medico.
‱ Non mischiare celle di produzione, capacità,
dimensioni o tipi dierenti in un singolo
prodotto.
‱ Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel
presente documento.
‱ Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
‱ Conservare la documentazione originale del
prodotto per farvi riferimento in futuro.
‱ Quando possibile, estrarre la batteria dal
prodotto quando non viene utilizzata.
‱ Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua
confezione originale no a quando non ne ù
necessario l’utilizzo.
‱ Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia
progettata per essere utilizzata con il prodotto.
‱ Utilizzare la cella o la batteria solo nelle
applicazioni cui Ăš destinata.
‱ Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella o
della batteria con un panno asciutto e pulito.
‱ L’utilizzo della batteria da parte dei bambini
deve avvenire solo se sotto la supervisione di un
adulto.
‱ Osservare i segni piĂč (+) e meno (–) sulla cella,
sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
‱ Smaltire le celle o le batterie in modo
appropriato.
‱ Rivolgersi immediatamente a un medico in caso
di ingestione di un componente o una batteria.
Inserimento delle batterie B(gura )
1. Aprire il vano batteria A
5.
2. Collocare 1 batteria CR2032 (inclusa in
dotazione) in A5.
4Osservare i segni piĂč (+) e meno (–) sulla
cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
3. Chiudere A5.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Spiegazione
Peso tara
Peso zero
Valore negativo
ModalitĂ  peso
ModalitĂ  quantitĂ  di latte
Modalità quantità d’acqua
UnitĂ  di misura del peso (chilogrammi)
UnitĂ  di misura del volume (millilitri)
Unità di misura del volume (once uide)
‱ Appuyez sur le bouton marche/arrĂȘt / remise Ă 
zéro A4 pour mettre le produit en marche ou à
l’arrĂȘt ou bien pour rĂ©initialiser la valeur actuelle
sur « 0 ».
Utiliser le produit
1. Appuyez sur A4 pour mettre le produit sous
tension.
2. Appuyez de façon répétée sur A
3 pour
sélectionner le mode souhaité. Le mode actuel
est achĂ© sur A2.
3. Mettez une tasse ou un autre récipient
approprié sur la plateforme de pesage A
1.
4. Appuyez sur A4 pour tarer la lecture sur «0».
5. Ajoutez une charge Ă  la tasse pour commencer
le pesage.
6. Appuyez sur A4 pour tarer la lecture à « 0 » si
vous souhaitez ajouter plusieurs charges sans
avoir à retirer la tasse ou le récipient.
7. Appuyez sur A4 et maintenez-le pour arrĂȘter le
produit.
d Snelstartgids
Platte digitale
keukenweegschaal
KASC600WD
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/kasc600wd
Bedoeld gebruik
De KASC600WD is een uiterst nauwkeurige
keukenweegschaal die kan wegen/meten in
kilogram, milliliter, vloeibare ounces en pounds.
Het product kan ook worden ingesteld voor het
meten van melkvolumes en watervolumes.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Platte digitale
keukenweegschaal
Artikelnummer KASC600WD
Afmetingen (l x b x h) 230 x 170 x 22 mm
Ingangsvermogen 2 x 1,5 VDC
Batterijtype 2 x 1,5 V AAA (niet
meegeleverd)
Maximaal
weegvermogen
5 kg
Weegnauwkeurigheid 1 g
Eenheden Kg
Lbs
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Weegplateau
2 Display
3 Modusknop
4 Aan/uit- / nul-knop
5 Batterijcompartiment
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
‱ Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
‱ Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
‱ Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
‱ Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
‱ Stel het product niet bloot aan water of vocht.
‱ Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
‱ Dompel het product nooit onder in water en zet
het nooit in de vaatwasser.
‱ Demonteer, open of plet secundaire cellen of
batterijen niet.
‱ Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
‱ Een cel of batterij niet kortsluiten.
‱ Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in
een doos of lade waar ze elkaar kunnen
kortsluiten of door andere metalen voorwerpen
kunnen worden kortgesloten.
‱ Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
‱ Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de
huid of de ogen in contact komen. Als dit toch
gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel
water afspoelen en medische hulp inroepen.
‱ Meng geen cellen van verschillende productie,
capaciteit, grootte of type in een product.
‱ Gebruik uitsluitend het (de) in dit document
aanbevolen batterijtype(s).
‱ Houd cellen en batterijen schoon en droog.
‱ Bewaar de originele productdocumentatie voor
toekomstig gebruik.
‱ Verwijder de batterij indien mogelijk uit het
product wanneer het niet in gebruik is.
‱ Verwijder een cel of batterij pas uit de originele
verpakking als u die gaat gebruiken.
‱ Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is
voor gebruik met de apparatuur.
‱ Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze
waarvoor deze bedoeld is.
‱ Veeg de cel of de batterijpolen met een schone,
droge doek af als ze vuil zijn.
‱ Gebruik van de batterij door kinderen moet
onder toezicht staan.
‱ Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
‱ Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften
weg.
‱ Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of
een batterij ingeslikt is.
Batterijen plaatsen B(afbeelding )
1. Open het batterijcompartiment A5.
2. Plaats 2 AAA batterijen (niet inbegrepen) in
A5.
4Let op de plus (+) en min (-) markeringen op
de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
3. Sluit A5.
Verklaringen van de symbolen
Symbool Verklaring
Tarragewicht
Nul-gewicht
Negatieve waarde
Gewichtsmodus
Melkvolumemodus
Watervolumemodus
Gewichtseenheid (kilogram)
Volume-eenheid (milliliter)
Volume-eenheid (vloeibare ounces)
Gewichtseenheid (pounds)
2. DrĂŒcken Sie mehrmals A
3, um den
gewĂŒnschten Modus auszuwĂ€hlen. Der aktuelle
Modus wird auf A2 angezeigt.
3. Stellen Sie einen Messbecher oder anderen
geeigneten BehÀlter auf die Wiegeplattform
A1.
4. DrĂŒcken Sie A4, um den Wert auf „0“ zu
tarieren.
5. Geben Sie Gewicht in den BehÀlter, um mit dem
Wiegen zu beginnen.
6. DrĂŒcken Sie A4, um den aktuellen Wert auf
„0“ zu tarieren, falls Sie mehrere Wiegungen
durchfĂŒhren möchten, ohne den Messbecher
oder BehĂ€lter entfernen zu mĂŒssen.
7. Halten Sie A4 gedrĂŒckt, um das Produkt
auszuschalten.
b Guide de démarrage rapide
Balance de cuisine
digitale Slimline
KASC600WD
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/kasc600wd
Utilisation prévue
Le KASC600WD est une balance de cuisine
trÚs précise qui peut mesurer en kilogrammes,
millilitres, onces liquides et livres.
Le produit peut Ă©galement ĂȘtre rĂ©glĂ© pour
mesurer des volumes de lait et d’eau.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Le produit n’est pas destinĂ© Ă  un usage
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
SpĂ©cications
Produit Balance de cuisine digitale
Slimline
Article numéro KASC600WD
Dimensions (L x l x H) 230 x 170 x 22 mm
Puissance d'entrée 2 x 1,5 VDC
Type de batterie 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Capacité de pesage
maximale
5 kg
Précision de pesage 1 g
Unités Kg
Lbs
PiĂšces principales A(image )
1 Plateforme de pesage
2 Achage
3 Bouton mode
4 Bouton marche/arrĂȘt /
remise à zéro
5 Compartiment Ă  piles
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
‱ Assurez-vous d'avoir entiùrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
‱ Utilisez le produit uniquement comme dĂ©crit
dans le présent document.
‱ Ne pas utiliser le produit si une piùce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
‱ Ne pas laisser tomber le produit et Ă©viter de le
cogner.
‱ Ne pas exposer le produit Ă  l'eau ou Ă  l'humiditĂ©.
‱ Ce produit ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ© que par un
technicien qualiî˜žĂ© an de rĂ©duire les risques
d'Ă©lectrocution.
‱ Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas
le mettre au lave-vaisselle.
‱ Ne pas dĂ©monter, ouvrir ou dĂ©chiqueter des
piles secondaires.
‱ Ne pas exposer des piles ou des batteries à la
chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la
lumiĂšre directe du soleil.
‱ Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
‱ Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard
dans une boĂźte ou un tiroir oĂč elles pourraient se
court-circuiter ou ĂȘtre court-circuitĂ©es par
d'autres objets métalliques.
‱ Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
chocs mécaniques.
‱ En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas
de contact, lavez la zone touchée à grande eau
et consultez un médecin.
‱ Ne pas mĂ©langer des piles de fabrication,
capacitĂ©, taille ou type diî˜Ă©rents dans un mĂȘme
produit.
‱ Utilisez le(s) type(s) de pile recommandĂ©(s) dans
le présent document.
‱ Gardez les piles et les batteries propres et
sĂšches.
‱ Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
‱ Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il
n'est pas utilisé.
‱ Ne pas retirer une pile ou une batterie de son
emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez
pas.
‱ N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas
conçue pour ĂȘtre utilisĂ©e avec le produit.
‱ Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans
l’application pour laquelle elle a Ă©tĂ© conçue.
‱ Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie
avec un chion propre et sec si elles sont sales.
‱ L'utilisation de la batterie par des enfants doit
ĂȘtre surveillĂ©e.
‱ Respectez les marquages positif (+) et nĂ©gatif (-)
sur la pile, la batterie et le matériel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
‱ Mettez correctement au rebut la pile ou la
batterie.
‱ En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre
batterie, consultez un médecin immédiatement.
Insérer les piles B(image )
1. Ouvrir le compartiment Ă  piles A
5.
2. Mettez 2 piles AAA (non incluses) dans A
5.
4Respectez les marquages positif (+) et négatif
(-) sur la pile, la batterie et le matériel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
3. Fermez A5.
Explications des symboles
Symbole Explication
Tare du poids
Remise à zéro du poids
Valeur négative
Mode poids
Mode volume de lait
Mode volume d’eau
Unité de poids (kilogrammes)
Unité de volume (millilitres)
Unité de volume (onces liquides)
Unité de poids (livres)
‱ Appuyez sur le bouton mode A3 pour basculer
entre les modes : kilogrammes, millilitres, onces
liquides, livres, volume de lait et volume d’eau.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Die KASC600WD ist eine hochprÀzise
KĂŒchenwaage, die in Kilogramm, Millilitern,
FlĂŒssigunzen und Pfund messen kann.
Das Produkt kann auch auf die Messung von
Milch- und Wassermengen eingestellt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
GebÀuden gedacht.
Das Produkt ist nicht fĂŒr den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
fĂŒr die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemĂ€ĂŸe
FunktionalitÀt haben.
Spezikationen
Produkt Schlanke Digital-KĂŒchenwaage
Artikelnummer KASC600WD
GrĂ¶ĂŸe (L x B x H) 230 x 170 x 22 mm
Eingangsleistung 2 x 1,5 VDC
Batterietyp 2 x 1,5 V AAA (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Maximaler
Wiegebereich
5 kg
Wiegegenauigkeit 1 g
Einheiten Kg
Lbs
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Wiegeplattform
2 Anzeige
3 Modus-Taste
4 Ein/Aus/Null-Taste
5 Batteriefach
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
‱ Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollstÀndig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum spÀteren
Nachschlagen auf.
‱ Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
‱ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschÀdigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschÀdigtes oder defektes
Produkt unverzĂŒglich.
‱ Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
‱ Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
‱ Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
‱ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und
geben Sie es keinesfalls in eine
GeschirrspĂŒlmaschine.
‱ Batterien oder Akkus dĂŒrfen nicht zerlegt,
geĂ¶î˜net oder zerstört werden.
‱ Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze
oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in
direktem Sonnenlicht.
‱ Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine
Batterie kurz.
‱ Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht
unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo
sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch
andere MetallgegenstÀnde kurzgeschlossen
werden können.
‱ Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen StĂ¶ĂŸen aus.
‱ Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
FlĂŒssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu
Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie
Ă€rztlichen Rat ein.
‱ Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher
Hersteller, KapazitĂ€t, GrĂ¶ĂŸe oder Art innerhalb
eines Produkts.
‱ Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem
Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
‱ Halten Sie Zellen und Batterien sauber und
trocken.
‱ Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum
spÀteren Nachschlagen auf.
‱ Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus
dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
‱ Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst
dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie
benötigen.
‱ Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die
nicht fĂŒr die Verwendung mit dem GerĂ€t
vorgesehen sind.
‱ Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien
so, wie dies fĂŒr die Anwendung beabsichtigt ist.
‱ Wischen Sie die Zellen- oder BatterieanschlĂŒsse
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn
sie verschmutzt sind.
‱ Die Verwendung von Batterien durch Kinder
sollte beaufsichtigt werden.
‱ Achten Sie auf die Kennzeichnungen fĂŒr plus (+)
und minus (-) an den Batterien und im GerÀt, um
die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
‱ Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie
ordnungsgemĂ€ĂŸ.
‱ Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort Àrztlichen Rat ein.
Einsetzen der Batterien B(Abbildung )
1. Önen Sie das Batteriefach A
5.
2. Setzen Sie 2 AAA-Batterien (inbegrien) in A
5
ein.
4Achten Sie auf die Kennzeichnungen fĂŒr plus
(+) und minus (-) an den Batterien und im
GerÀt, um die korrekte Verwendung sicher zu
stellen.
3. Schließen Sie A
5.
ErlÀuterungen der Symbole
Symbol ErlÀuterung
Taragewicht
Nullgewicht
Negativer Wert
Gewichtsmodus
Milch-Volumenmodus
Wasser-Volumenmodus
Gewichtseinheit (Kilogramm)
Volumeneinheit (Milliliter)
Volumeneinheit (FlĂŒssigunzen)
Gewichtseinheit (Pfund)
‱ ADrĂŒcken Sie die Modustaste 3, um zwischen
den verschiedenen Modi zu wechseln:
Kilogramm, Milliliter, FlĂŒssigunzen, Pfund,
Milchvolumen und Wasservolumen.
‱ DrĂŒcken Sie die Ein/Aus / Null-Taste A4, um das
Produkt ein- oder auszuschalten oder den
aktuellen Wert auf „0“ zu setzen.
Verwenden des Produkts
1. DrĂŒcken Sie A
4, um das Produkt einzuschalten.
a Quick start guide
Slimline Digital Kitchen
Scale
KASC600WD
For more information see the extended
manual online: ned.is/kasc600wd
Intended use
The KASC600WD is a highly accurate kitchen scale
that can measure in kilograms, milliliters, uid
ounces and pounds.
The product can also be set to measure milk and
water volumes.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Slimline Digital Kitchen Scale
Article number KASC600WD
Dimensions (l x w x h) 230 x 170 x 22 mm
Input power 2 x 1.5 VDC
Battery type 2 x 1.5 V AAA (not included)
Maximum weighing
capacity
5 kg
Weighing accuracy 1 g
Units Kg
Lbs
Main parts A(image )
1 Weighing platform
2 Display
3 Mode button
4 On/o / zero button
5 Battery compartment
Safety instructions
-
WARNING
‱ Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
‱ Only use the product as described in this
document.
‱ Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
‱ Do not drop the product and avoid bumping.
‱ Do not expose the product to water or moisture.
‱ This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
‱ Never immerse the product in water or place it in
a dishwasher.
‱ Do not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries.
‱ Do not expose cells or batteries to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
‱ Do not short-circuit a cell or a battery.
‱ Do not store cells or batteries haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects.
‱ Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
‱ In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the aected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
‱ Do not mix cells of dierent manufacture,
capacity, size or type within a product.
‱ Only use the battery type(s) recommended in
this document.
‱ Keep cells and batteries clean and dry.
‱ Retain the original product literature for future
reference.
‱ When possible, remove the battery from the
product when not in use.
‱ Do not remove a cell or battery from the original
packaging until required for use.
‱ Do not use any cell or battery that is not
designed for use with the product.
‱ Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
‱ Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
‱ Battery usage by children should be supervised.
‱ Observe the plus (+) and minus (–) marks on the
cell, battery and equipment and ensure correct
use.
‱ Dispose of the cell or battery properly.
‱ Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
Placing the batteries B(image )
1. Open the battery compartment A5.
2. Place 2 size AAA batteries (not included) into
A5.
4Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the cell, battery and equipment and ensure
correct use.
3. Close A5.
Explanations of the symbols
Symbol Explanation
Tare weight
Zero weight
Negative value
Weight mode
Milk volume mode
Water volume mode
Weight unit (kilograms)
Volume unit (milliliters)
Volume unit (uid ounces)
Weight unit (pounds)
‱ Press the mode button A3 to switch between
the modes: kilograms, milliliters, uid ounces,
pounds, milk volume mode and water volume
mode.
‱ Press on/o / zero button A4 to switch the
product on or o, or reset the current value to
“0”.
Using the product
1. Press A4 to switch on the product.
2. Repeatedly press A
3 to select the desired
mode. The current mode is shown on A
2.
3. Place a cup or other suitable container on the
weighing platform A
1.
4. Press A4 to tare the reading to ‘0’.
5. Add load to the cup to start weighing.
6. Press A4 to tare the reading to ‘0’ if you want
to add multiple loads without having to remove
the cup or container.
7. Press and hold A4 to switch o the product.
c Kurzanleitung
Schlanke
Digital-KĂŒchenwaage
KASC600WD
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kasc600wd
Viktenhet (kilo)
Volymenhet (milliliter)
Volymenhet (uid ounces)
Viktenhet (pund)
‱ Tryck pĂ„ lĂ€gesknappen A
3 för att vÀxla mellan
lĂ€gena kilo, milliliter, uid ounces, pund, lĂ€ge för
mjölkvolym och lÀge för vattenvolym.
‱ Tryck pĂ„ knappen PĂ„/Av/Noll A
4 för att slÄ pÄ
eller av produkten, samt för att ÄterstÀlla aktuellt
vĂ€rde till ”0”.
Att anvÀnda produkten
1. Tryck pÄ A4 för att slÄ pÄ produkten.
2. Tryck upprepade gÄnger pÄ A
3 för att vÀlja
önskat lÀge. Aktuellt lÀge visas pÄ A2.
3. Placera en kopp eller annan lÀmplig behÄllare
pÄ vÀgningsytan A1.
4. Tryck pÄ A4 för att nollstÀlla avlÀsningen.
5. Tillför vikt till koppen/behÄllaren för att börja
vÀga.
6. Tryck pÄ A4 för att nollstÀlla avlÀsningen med
behĂ„llare om du vill tillföra er vikter utan att
behöva avlÀgsna kopp/behÄllare.
7. Tryck in och hÄll A
4 intryckt för att stÀnga av
produkten.
g Pika-aloitusopas
Ohut digitaalinen
keittiövaaka
KASC600WD
Katso tarkemmat tiedot kÀyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kasc600wd
KÀyttötarkoitus
KASC600WD on erittÀin tarkka keittiövaaka,
joka punnitsee kilogrammoina, millilitroina,
nesteunsseina ja paunoina.
Tuote voidaan asettaa mittaamaan myös maito- ja
nestemÀÀriÀ.
Tuote on tarkoitettu vain sisÀkÀyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikÀyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Ohut digitaalinen keittiövaaka
Tuotenro KASC600WD
Mitat (p x l x k) 230 x 170 x 22 mm
Ottoteho 2 x 1,5 VDC
Akun tyyppi 2 x 1,5 V AAA (eivÀt sisÀlly)
Punnituskyky
enintÀÀn
5 kg
Punnitustarkkuus 1 g
Yksiköt Kg
Lbs
TÀrkeimmÀt osat A(kuva )
1 Punnitusalusta
2 NÀyttö
3 Tilapainike
4 PÀÀlle/pois/
nollauspainike
5 Paristolokero
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
‱ Huolehdi siitĂ€, ettĂ€ olet lukenut ja ymmĂ€rtĂ€nyt
tÀmÀn asiakirjan sisÀltÀmÀt ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai kÀytÀt sitÀ.
SÀilytÀ pakkaus ja tÀmÀ asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
‱ KĂ€ytĂ€ tuotetta vain tĂ€ssĂ€ asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote vÀlittömÀsti.
‱ Varo pudottamasta ja tönĂ€isemĂ€stĂ€ tuotetta.
‱ ÄlĂ€ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
‱ TĂ€mĂ€n tuotteen saa huoltaa vain pĂ€tevĂ€
teknikko sÀhköiskun vaaran vÀhentÀmiseksi.
‱ ÄlĂ€ upota laitetta veteen tai pese sitĂ€
astianpesukoneessa.
‱ ÄlĂ€ pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
‱ ÄlĂ€ altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai
liekeille. VÀltÀ sÀilyttÀmistÀ suorassa
auringonvalossa.
‱ ÄlĂ€ saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
‱ ÄlĂ€ sĂ€ilytĂ€ akkukennoja tai paristoja hujan hajan
rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa
toisensa tai joutua muiden metalliesineiden
vuoksi oikosulkuun.
1
2
3
4
5
-
+
+
-
A
B
Slimline Digital
Kitchen Scale
With bamboo weighing
platform
KASC600WD
ned.is/kasc600wd
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 04/21
‱ ServisnĂ­ zĂĄsahy na tomto vĂœrobku smĂ­ provĂĄdět
pouze kvalikovanĂœ technik ĂșdrĆŸby, snĂ­ĆŸĂ­ se tak
riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
‱ Nikdy vĂœrobek neponoƙujte do vody ani
nedávejte do myčky nádobí.
‱ Baterie ani sekundární články nedemontujte,
neotvĂ­rejte ani nerozbĂ­jejte.
‱ Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na pƙímĂ©m slunci.
‱ Článek či baterii nikdy nezkratujte.
‱ Neskladujte člĂĄnky ani baterie pohozenĂ© v
krabici či ơuplíku, kde by mohlo dojít k jejich
vzåjemnému zkratovåní nebo zkratovåní o dalƥí
kovovĂ© pƙedměty.
‱ Nevystavujte člĂĄnky či baterie mechanickĂ©mu
namĂĄhĂĄnĂ­.
‱ V pƙípadě Ășniku elektrolytu z člĂĄnku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kĆŻĆŸĂ­ či očima. Pokud
ke styku pƙece jen dojde, okamĆŸitě omyjte
zasaĆŸenou oblast velkĂœm mnoĆŸstvĂ­ vody
a vyhledejte lĂ©kaƙskou pomoc.
‱ Ve vĂœrobku nemĂ­chejte baterie rĆŻznĂœch vĂœrobcĆŻ,
kapacit, velikostĂ­ a typu.
‱ PouĆŸĂ­vejte pouze baterie takovĂ©ho typu, jakĂœ je
doporučen v tomto dokumentu.
‱ UdrĆŸujte člĂĄnky a baterie v suchu a čistotě.
‱ Uschovejte si originĂĄlnĂ­ broĆŸury k vĂœrobku pro
pozdějĆĄĂ­ pouĆŸitĂ­.
‱ Pokud je to moĆŸnĂ©, vyjměte baterii z vĂœrobku,
kdyĆŸ ho nepouĆŸĂ­vĂĄte.
‱ Nevytahujte článek či baterie z jejich pƯvodního
obalu, dokud nenĂ­ jejich pouĆŸitĂ­ zapotƙebĂ­.
‱ NepouĆŸĂ­vejte člĂĄnek či baterie, kterĂ© nejsou
určenĂ© k pouĆŸitĂ­ v tomto typu vĂœrobku.
‱ ČlĂĄnky či baterie pouĆŸĂ­vejte pouze k Ășčelu, pro
kterĂœ jsou určeny.
‱ Pokud se vĂœvody baterie zaĆĄpinĂ­, otƙete je čistĂœm
suchĂœm hadƙíkem.
‱ Děti smějĂ­ baterii pouĆŸĂ­vat pouze pod dohledem.
‱ DodrĆŸte označenĂ­ kladnĂ©ho (+) a zĂĄpornĂ©ho (–)
pólu na článku, baterii a v zaƙízení a zajistěte
sprĂĄvnĂ© pouĆŸitĂ­.
‱ Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
‱ Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie,
okamĆŸitě vyhledejte lĂ©kaƙskou pomoc.
VloĆŸenĂ­ bateriĂ­ B(obrĂĄzek )
1. Otevƙete prostor pro baterie A5.
2. Do A5 vloĆŸte 2 baterie AAA (nejsou v balenĂ­).
4DodrĆŸte označenĂ­ kladnĂ©ho (+) a zĂĄpornĂ©ho
(–) pólu na článku, baterii a v zaƙízení a
zajistěte sprĂĄvnĂ© pouĆŸitĂ­.
3. Zavƙete A5.
Vysvětlivky ksymbolƯm
Symbol Vysvětlivka
Hmotnost tĂĄry
VynulovĂĄnĂ­ hmotnosti
ZĂĄpornĂĄ hmotnost
ReĆŸim vĂĄĆŸenĂ­
ReĆŸim objemu mlĂ©ka
ReĆŸim objemu vody
Jednotka hmotnosti (kg)
ObjemovĂĄ jednotka (ml)
Objemová jednotka ( oz)
HmotnostnĂ­ jednotka (lb)
‱ AStiskem tlačítka reĆŸimu 3 pƙepĂ­nĂĄte mezi
reĆŸimy: kg, ml,  oz, lb, měƙenĂ­m objemu mlĂ©ka
a měƙením objemu vody.
‱ AStiskem tlačítka zapnutí/vypnutí/nulování 4
vĂœrobek zapněte, vypněte nebo vynulujte.
PouĆŸitĂ­ vĂœrobku
1. Stiskem A
4 vĂœrobek zapněte.
2. OpakovanĂœm stiskem A3 vyberte poĆŸadovanĂœ
reĆŸim. AktuĂĄlnĂ­ reĆŸim se zobrazĂ­ na A
2.
3. Na vĂĄĆŸicĂ­ ploĆĄinu A1 poloĆŸte hrnek nebo jinou
kvĂĄĆŸenĂ­ vhodnou nĂĄdobu.
4. Stiskem A
4 vytarujte vĂĄhu, zobrazĂ­ se 0.
5. VĂĄĆŸenĂ­ začne automaticky po pƙidĂĄnĂ­ vĂĄĆŸenĂœch
surovin.
6. Pokud chcete pƙidat dalĆĄĂ­ suroviny, aniĆŸ byste
museli odstraƈovat nådobu, stiskem A4
vytĂĄrujte vĂĄhu, zobrazĂ­ se 0.
7. Stiskem apodrĆŸenĂ­m A
4 vĂœrobek vypněte.
y Ghid rapid de inițiere
Cùntar de bucătărie
digital Slimline
KASC600WD
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/kasc600wd
Utilizare preconizată
KASC600WD este un cùntar de bucătărie extrem
de precis, care poate realiza măsurări ßn kilograme,
mililitri, uncii de lichid și livre.
Produsul poate , de asemenea, reglat să măsoare
volume de lapte și de apă.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare Ăźn
interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaƣii
Produs Cùntar de bucătărie digital
Slimline
Numărul articolului KASC600WD
Dimensiuni (L x l x h) 230 x 170 x 22 mm
Energie electrică de
intrare
2 x 1,5 VDC
Tipul bateriei 2 x 1,5 V AAA (nu sunt incluse)
Capacitatea maximă
de cùntărire
5 kg
Precizia cùntăririi 1 g
Unităƣi Kg
Lbs
Piese principale A(imagine )
1 Platformă de cùntărire
2 Așaj
3 Buton pentru mod
4 Buton pornit/oprit/zero
5 Compartiment baterie
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
‱ Asigurați-vă că ați citit complet și că ați Ăźnțeles
instrucțiunile din acest document Ăźnainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
‱ Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
‱ Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat
sau defect.
‱ Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
‱ Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
‱ Service-ul asupra acestui produs poate  realizat
doar de către un tehnician calicat pentru
Ăźntreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
‱ Nu scufundați niciodată produsul Ăźn apă și nu Ăźl
puneți Ăźntr-o mașină de spălat vase.
‱ Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți
elementele de baterie secundare sau bateriile.
‱ Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile
la temperaturi ridicate sau foc. Evitați
depozitarea ßn lumina directă a soarelui.
‱ Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o
baterie.
‱ Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile
Ăźn locuri care pot prezenta pericole, de exemplu
Ăźntr-o cutie sau un sertar Ăźn care se pot
scurtcircuita üntre ele sau pot  scurtcircuitate de
alte obiecte metalice.
‱ Nu supuneți la șocuri mecanice elementele
bateriei sau bateriile.
‱ În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați
lichidul să intre ßn contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
‱ Nu folosiți Ăźmpreună Ăźntr-un produs elemente de
baterie de la producători diferiți, de capacitate,
dimensiune sau tip diferite.
‱ Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate
Ăźn acest document.
‱ Păstrați elementele de baterie și bateriile curate
și uscate.
‱ Păstrați documentația originală a produsului
pentru a o consulta mai tĂąrziu.
‱ CĂąnd este posibil, scoateți bateria din produs,
cĂąnd acesta nu este Ăźn uz.
‱ Nu scoateți un element de baterie sau o baterie
din ambalajul său original decùt atunci cùnd
trebuie utilizat(ă).
‱ Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost
proiectate pentru a  folosite cu produsul.
‱ Folosiți Ăźn respectiva aplicație exclusiv elementul
de baterie sau bateria destinată acestui scop.
‱ Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă
uscată și curată, Ăźn cazul murdăririi acestora.
‱ Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se
facă sub supraveghere.
‱ Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
‱ Eliminați corect celula sau bateria.
‱ Apelați la un consult medical imediat Ăźn cazul
Ăźnghițirii unui element sau a unei baterii.
Amplasarea bateriilor (imagine )B
1. Deschideți compartimentul pentru baterii A5.
2. Așezați 2 baterii tip AAA (neincluse) Ăźn A5.
4Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
3. Închideƣi A5.
Explicația simbolurilor
Simbol ExplicaĆŁie
Greutatea tarei
Greutatea zero
Valoare negativă
Mod greutate
Mod volum lapte
Mod volum apă
Unitate de greutate (kilograme)
Unitate de volum (mililitri)
Unitate de volum (uncii de lichid)
Unitate de greutate (livre)
‱ Apăsați butonul pentru mod A3 pentru a
comuta Ăźntre modurile: kilograme, mililitri, uncii
de lichid, livre, modul volum de lapte și modul
volum de apă.
‱ Apăsați butonul pornit/oprit/zero A4 pentru a
porni sau opri produsul sau pentru a reseta
valoarea curentă la „0”.
Utilizarea produsului
1. Apăsați A4 pentru a porni produsul.
2. Apăsați repetat A3 pentru selectarea modului
dorit. Modul curent este așat pe A2.
3. Așezați o ceașcă sau un alt recipient adecvat pe
platforma de cùntărire A1.
4. Apăsați A4 pentru a tara citirea la „0”.
5. Umpleți ceașca pentru a Ăźncepe să cĂąntăriți.
6. Apăsați A4 pentru a tara citirea la „0” dacă
doriți să adăugați mai multe Ăźncărcături fără a
trebui să ridicați ceașca sau recipientul.
7. Țineți apăsat A4 pentru a opri produsul.
‱ VĂœrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
‱ Servis tohto vĂœrobku mĂŽĆŸe vykonĂĄvaĆ„ len
kvalikovanĂœ technik, aby sa znĂ­ĆŸilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickĂœm prĂșdom.
‱ Nikdy neponĂĄrajte vĂœrobok do vody ani ho
nedĂĄvajte do umĂœvačky riadu.
‱ Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte
sekundĂĄrne člĂĄnky ani batĂ©rie.
‱ ČlĂĄnky ani batĂ©rie nevystavujte pĂŽsobeniu tepla
či ohƈa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slnečnom svetle.
‱ Dbajte na to, aby nedoơlo k skratovaniu článku
alebo batérie.
‱ AkumulĂĄtory a batĂ©rie neskladujte nĂĄhodnĂœm
spĂŽsobom v ĆĄkatuli alebo zĂĄsuvke, kde mĂŽĆŸe
dĂŽjsĆ„ k skratu medzi nimi navzĂĄjom alebo s inĂœmi
kovovĂœmi predmetmi.
‱ AkumulĂĄtory a batĂ©rie nevystavujte
mechanickĂœm nĂĄrazom.
‱ V prĂ­pade, ĆŸe z člĂĄnku unikĂĄ elektrolyt, zabråƈte
kontaktu kvapaliny s koĆŸou alebo očami. V
prĂ­pade, ĆŸe ku kontaktu doĆĄlo, umyte postihnutĂ©
miesto veÄŸkĂœm mnoĆŸstvom vody a vyhÄŸadajte
lekĂĄrsku pomoc.
‱ Vo vĂœrobku nepouĆŸĂ­vajte člĂĄnky rĂŽznych
vĂœrobcov, kapacity, veÄŸkosti alebo typu.
‱ PouĆŸĂ­vajte len typ batĂ©rie odporĂșčanĂœ v tomto
dokumente.
‱ AkumulĂĄtory a batĂ©rie udrĆŸujte v čistote a suchu.
‱ PĂŽvodnĂ© texty k vĂœrobku si odloĆŸte na neskorĆĄie
pouĆŸitie.
‱ Ak je to moĆŸnĂ©, batĂ©riu vyberte z vĂœrobku, keď
ho nepouĆŸĂ­vate.
‱ ČlĂĄnok ani batĂ©riu nevyberajte z originĂĄlneho
balenia, pokiaÄŸ ich nebudete potrebovaĆ„.
‱ NepouĆŸĂ­vajte člĂĄnok ani batĂ©riu, ktorĂ© nie sĂș
určenĂ© na pouĆŸitie s tĂœmto vĂœrobkom.
‱ ČlĂĄnok alebo batĂ©riu pouĆŸĂ­vajte len na takĂœ Ășčel,
na akĂœ boli určenĂ©.
‱ Ak sa koncovky akumulĂĄtora alebo batĂ©rie
znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
‱ PouĆŸĂ­vanie batĂ©rie deĆ„mi by malo byĆ„ pod
dohÄŸadom.
‱ Vơimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku,
batĂ©rii a zariadenĂ­ a zabezpečte sprĂĄvne pouĆŸitie.
‱ ČlĂĄnok alebo batĂ©riu zlikvidujte sprĂĄvnym
spĂŽsobom.
‱ V prĂ­pade prehltnutia člĂĄnku alebo batĂ©rie ihneď
vyhÄŸadajte lekĂĄrsku pomoc.
Umiestnenie batérií B(obråzok )
1. Otvorte priestor pre batérie A5.
2. VloĆŸte 2 batĂ©rie veÄŸkosti AAA (nie sĂș sĂșčasĆ„ou
dodĂĄvky) do A5.
4Vơimnite si značky plus (+) a mínus (–) na
člĂĄnku, batĂ©rii a zariadenĂ­ a zabezpečte
sprĂĄvne pouĆŸitie.
3. Zatvorte A5.
Vysvetlenie symbolov
Symbol Vysvetlenie
HmotnosƄ tary
Nulovå hmotnosƄ
ZĂĄpornĂĄ hodnota
ReĆŸim vĂĄĆŸenia
ReĆŸim objemu mlieka
ReĆŸim objemu vody
Jednotka hmotnosti (kilogramy)
Jednotka objemu (mililitre)
Jednotka objemu (tekuté unce)
Jednotky hmotnosti (libry)
‱ StlačenĂ­m tlačidla reĆŸimu A3 prepnete medzi
jednotlivĂœmi reĆŸimami: kilogramy, mililitre, dutĂ©
unce, libry, reĆŸim objemu mlieka a reĆŸim objemu
vody.
‱ Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia/
vynulovania A4 zapnete alebo vypnete
vĂœrobok, alebo vynulujte.
PouĆŸĂ­vanie vĂœrobku
1. StlačenĂ­m A4 zapnite vĂœrobok.
2. OpakovanĂœm stláčanĂ­m A3 zvoÄŸte poĆŸadovanĂœ
reĆŸim. AktuĂĄlny reĆŸim sa zobrazuje na A
2.
3. Umiestnite pohĂĄr alebo inĂș vhodnĂș nĂĄdobu na
vĂĄĆŸiacu ploĆĄinu A
1.
4. Stlačením A4 vytarujte váhu, zobrazí sa „0“.
5. Pridajte nĂĄplƈ do pohĂĄravĂĄha začne vĂĄĆŸiĆ„.
6. Stlačením A4 vytarujte váhu, zobrazí sa „0“,
ak chcete pridaƄ viacero nåplní bez nutnosti
odstraƈovaƄ pohår alebo nådobu.
7. PodrĆŸanĂ­m stlačenĂ©ho A4 vypnete vĂœrobok.
l RychlĂœ nĂĄvod
Digitålní kuchyƈskå våha
Slimline
KASC600WD
VĂ­ce informacĂ­ najdete v rozơíƙenĂ© pƙíručce
online: ned.is/kasc600wd
ZamĂœĆĄlenĂ© pouĆŸitĂ­
KASC600WD je vysoce pƙesná kuchyƈská váha,
kterĂĄ dokĂĄĆŸe vĂĄĆŸit vkilogramech, mililitrech,
tekutĂœch uncĂ­ch alibrĂĄch.
VĂœrobek lze nastavit takĂ© na měƙenĂ­ objemu mlĂ©ka
avody.
Tento vĂœrobek je určen vĂœhradně k pouĆŸitĂ­ ve
vnitƙních prostorách.
VĂœrobek nenĂ­ určen k profesionĂĄlnĂ­mu pouĆŸitĂ­.
JakĂ©koli Ășpravy vĂœrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, zĂĄruku a sprĂĄvnĂ© fungovĂĄnĂ­.
TechnickĂ© Ășdaje
Produkt Digitålní kuchyƈskå våha
Slimline
Číslo poloĆŸky KASC600WD
Rozměry (D × Ơ × V) 230 × 170 × 22mm
Pƙíkon 2 x 1,5 VDC
Typ baterie 2× 1,5 V AAA (nejsou v balení)
MaximĂĄlnĂ­ vĂĄĆŸivost 5kg
Pƙesnost 1 g
Jednotky Kg
Lbs
Hlavní části A(obrázek )
1 VĂĄĆŸicĂ­ ploĆĄina
2 Displej
3 Tlačítko reĆŸimu
4 Tlačítko zapnutí/vyp-
nutĂ­/nulovĂĄnĂ­
5 Prostor pro baterie
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
‱ Pƙed instalacĂ­ či pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m vĂœrobku si nejprve
kompletně pƙečtěte pokyny obsaĆŸenĂ© v tomto
dokumentu a ujistěte se, ĆŸe jim rozumĂ­te. Tento
dokument a balenĂ­ uschovejte pro pƙípadnĂ©
budoucĂ­ pouĆŸitĂ­.
‱ VĂœrobek pouĆŸĂ­vejte pouze tak, jak je popsĂĄno
v tomto dokumentu.
‱ VĂœrobek nepouĆŸĂ­vejte, pokud je jakĂĄkoli část
poĆĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. PoĆĄkozenĂœ nebo vadnĂœ
vĂœrobek okamĆŸitě vyměƈte.
‱ Zabraƈte pĂĄdu vĂœrobku a chraƈte jej pƙed
nĂĄrazy.
‱ Nevystavujte vĂœrobek pĆŻsobenĂ­ vody ani
vlhkosti.
‱ ΜηΜ ÏƒÏ…ÎœÎžÎ»ÎŻÎČΔτΔ, Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” Îź ÎșÎżÎŒÎŒÎ±Ï„ÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î” τÎčς
ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎ”ÏÎżÏ…ÏƒÎ”Ï‚ ÎșυψέλΔς Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚.
‱ ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ τÎčς ÎșυψέλΔς Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ σΔ
ΞΔρΌότητα Îź φωτÎčÎŹ. ΜηΜ Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύΔτΔ σΔ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚
ΌΔ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ έÎșΞΔση ÏƒÏ„ÎżÎœ ΟλÎčÎż.
‱ ΜηΜ ÎČραχυÎșυÎșλώΜΔτΔ ÎŒÎŻÎ± Îșυψέλη Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύΔτΔ τÎčς ÎșυψέλΔς Îź τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ σΔ
ÎșÎżÏ…Ï„ÎŻ Îź ÏƒÏ…ÏÏ„ÎŹÏÎč ÏŒÏ€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșληΞΔί
ÎČραχυÎșύÎșλωΌα ΌΔταΟύ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Îź Μα
ÎČραχυÎșυÎșÎ»ÏŽÏƒÎżÏ…Îœ από Ώλλα ΌΔταλλÎčÎșÎŹ
αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±.
‱ ΟÎč ÎșυψέλΔς ÎșαÎč ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα
Ï…Ï€ÎżÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„Î±Îč σΔ ΌηχαΜÎčÎșÎżÏÏ‚ ÎșÏÎ±ÎŽÎ±ÏƒÎŒÎżÏÏ‚.
‱ ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÎŽÎčÎ±ÏÏÎżÎźÏ‚ της Îșυψέλης, Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î”
Ï„Îż Ï…ÎłÏÏŒ Μα έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τηΜ ΔπÎčÎŽÎ”ÏÎŒÎŻÎŽÎ± Îź
τα ÎŒÎŹÏ„Îčα. ΑΜ έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź, πλύΜΔτΔ τηΜ
πΔρÎčÎżÏ‡Îź Ï€ÎżÏ… ÎźÏÎžÎ” σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ αρÎșΔτό ΜΔρό ÎșαÎč
Î¶Î·Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎčατρÎčÎșÎź συΌÎČÎżÏ…Î»Îź.
‱ ΜηΜ αΜαΌÎčÎłÎœÏÎ”Ï„Î” ÎșυψέλΔς ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșώΜ
ÎșατασÎșΔυαστώΜ, Î±Ï€ÏŒÎŽÎżÏƒÎ·Ï‚, ÎŒÎ”ÎłÎ­ÎžÎżÏ…Ï‚ Îź Ï„ÏÏ€ÎżÏ…
Όέσα ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÏ€Îż ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
σύΌφωΜα ΌΔ αυτό Ï„Îż Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Îż.
‱ ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” τÎčς ÎșυψέλΔς ÎșαÎč τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎșαΞαρές
ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎ­Ï‚.
‱ ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï†Ï…Î»Î»ÎŹÎŽÎčÎż Ï„ÎżÏ… αρχÎčÎșÎżÏ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚
ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
‱ ÎŒÏ€ÎżÏ„Î” Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΎυΜατό, Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ τη ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
από Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αΜ ΎΔΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ ÎŒÎŻÎ± Îșυψέλη Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± από
τηΜ αρχÎčÎșÎź Ï„ÎżÏ…Ï‚ συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± ΌέχρÎč Μα τηΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎșÎŹÏ€ÎżÎčα Îșλυψέλη Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
η ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± ΎΔΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ΌΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη ÏƒÏ„ÎźÎ»Î· Îź τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎŒÏŒÎœÎż
ÎłÎčα τηΜ Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč.
‱ ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ αÎșÏÎżÎŽÎ­ÎșτΔς της Îșυψέλης Îź της
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ ΌΔ έΜα ÎșαΞαρό ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ αΜ
Î»Î”ÏÏ‰ÎžÎżÏÎœ.
‱ ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ πρέπΔÎč Μα ΔπÎčÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î±Îč όταΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœ τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±.
‱ Î Î±ÏÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” τÎčς Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς συΜ (+) ÎșαÎč ÎŒÎ”ÎŻÎżÎœ (–)
Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη ÏƒÏ„ÎźÎ»Î·, τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎșαÎč Ï„ÎżÎœ
Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό ÎșαÎč ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÏ„Î” τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
‱ Î‘Ï€ÎżÏÏÎŻÏˆÏ„Î” τηΜ Îșυψέλη Îź τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ΌΔ Ï„ÎżÎœ
ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż Ï„ÏÏŒÏ€Îż.
‱ Î–Î·Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ± ÎčατρÎčÎșÎź συΌÎČÎżÏ…Î»Îź σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ·
ÎșÎ±Ï„ÎŹÏ€ÎżÏƒÎ·Ï‚ ÎŒÎŻÎ±Ï‚ Îșυψέλης Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· τωΜ ΌπαταρÎčώΜ (ΔÎčÎșόΜα )B
1. Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” τη ΞΟÎșη ΌπαταρÎčώΜ A
5.
2. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” 2 ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ AAA (ΎΔΜ
πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏ„Î±Îč) ÏƒÏ„Îż A
5.
4Î Î±ÏÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” τÎčς Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς συΜ (+) ÎșαÎč ÎŒÎ”ÎŻÎżÎœ
(–) Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη ÏƒÏ„ÎźÎ»Î·, τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎșαÎč Ï„ÎżÎœ
Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό ÎșαÎč ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÏ„Î” τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
3. ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż A5.
Î•Ï€Î”ÎŸÎźÎłÎ·ÏƒÎ· τωΜ συΌÎČόλωΜ
ÎŁÏÎŒÎČολο Î•Ï€Î”ÎŸÎźÎłÎ·ÏƒÎ·
ΑπόÎČÎ±ÏÎż
ΜηΎΔΜÎčÎșό ÎČÎŹÏÎżÏ‚
ΑρΜητÎčÎșÎź τÎčÎŒÎź
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎČÎŹÏÎżÏ…Ï‚
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÏŒÎłÎșÎżÏ… γΏλαÎșÏ„ÎżÏ‚
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÏŒÎłÎșÎżÏ… ÎœÎ”ÏÎżÏ
ÎœÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÎŹÏÎżÏ…Ï‚ (χÎčλÎčÏŒÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±)
ÎœÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏŒÎłÎșÎżÏ… (χÎčλÎčÎżÏƒÏ„ÏŒÎ»Îčτρα)
ÎœÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏŒÎłÎșÎżÏ… (ÎżÏ…ÎłÎłÎčÎŹ Ï…ÎłÏÎżÏ)
ÎœÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÎŹÏÎżÏ…Ï‚ (λίÎČρΔς)
‱ Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ A
3 ÎłÎčα αλλαγΟ
Î±ÎœÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ± στÎčς λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚: χÎčλÎčÏŒÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±,
χÎčλÎčÎżÏƒÏ„ÏŒÎ»Îčτρα, ÎżÏ…ÎłÎłÎčÎŹ Ï…ÎłÏÎżÏ, λίÎČρΔς, λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
ÏŒÎłÎșÎżÏ… γΏλαÎșÏ„ÎżÏ‚ ÎșαÎč λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÏŒÎłÎșÎżÏ… ÎœÎ”ÏÎżÏ.
‱ Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ on/o / ΌηΎέΜ A4 ÎłÎčα τηΜ
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Îź Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚,
Îź Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ της Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ±Ï‚ τÎčÎŒÎźÏ‚ ÏƒÏ„Îż «0».
Î§ÏÎźÏƒÎ· Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚
1. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” A4 ÎłÎčα Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
2. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ΔπαΜαλαΌÎČαΜόΌΔΜα A
3 ÎłÎčα Μα
ΔπÎčλέΟΔτΔ τηΜ ΔπÎčÎžÏ…ÎŒÎ·Ï„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±. Η Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ±
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż A2.
3. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” έΜα Ï€ÎżÏ„ÎźÏÎč Îź ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż Ώλλο
ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż στηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Î¶ÏÎłÎčσης A
1.
4. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż A
4 ÎłÎčα τηΜ αλλαγΟ της Όέτρησης
σΔ «0».
5. Î ÏÎżÏƒÎžÎ­ÏƒÏ„Î” ÎŒÎčα Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î± ÏƒÏ„Îż Ï€ÎżÏ„ÎźÏÎč ÎłÎčα Μα
Î¶Ï…ÎłÎŻÏƒÎ”Ï„Î”.
6. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” A4 ÎłÎčα τηΜ αλλαγΟ της Όέτρησης σΔ
«0» αΜ ΞέλΔτΔ Μα Ï€ÏÎżÏƒÎžÎ­ÏƒÎ”Ï„Î” Ï€ÎżÎ»Î»Î­Ï‚ Ï€ÎżÏƒÏŒÏ„Î·Ï„Î”Ï‚
Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Μα Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ Ï„Îż ÎșÎ±Ï€ÎŹÎșÎč Îź Ï„Îż ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎż.
7. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” παρατΔταΌέΜα Ï„Îż A
4 ÎłÎčα Μα
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
1 RĂœchly nĂĄvod
DigitĂĄlna kuchynskĂĄ vĂĄha
Slimline
KASC600WD
Viac informĂĄciĂ­ nĂĄjdete v rozĆĄĂ­renom
nĂĄvode online:ned.is/kasc600wd
UrčenĂ© pouĆŸitie
KASC600WD je vysoko presnĂĄ kuchynskĂĄ vĂĄha,
ktorĂĄ dokĂĄĆŸe meraĆ„ v kilogramoch, mililitroch,
tekutĂœch unciach a librĂĄch.
VĂœrobok je moĆŸnĂ© nastaviĆ„ aj na meranie objemu
mlieka a vody.
VĂœrobok je určenĂœ len na pouĆŸitie vo vnĂștri.
VĂœrobok nie je určenĂœ na profesionĂĄlne pouĆŸitie.
KaĆŸdĂĄ zmena vĂœrobku mĂŽĆŸe maĆ„ nĂĄsledky na
bezpečnosĆ„, zĂĄruku a sprĂĄvne fungovanie.
TechnickĂ© Ășdaje
Produkt DigitĂĄlna kuchynskĂĄ vĂĄha
Slimline
Číslo vĂœrobku KASC600WD
Rozmery (D x Ć  x V) 230 x 170 x 22 mm
PrĂ­kon 2 x 1,5 VDC
Typ batĂ©rie 2 x 1,5 V AAA (nie sĂș sĂșčasĆ„ou
dodĂĄvky)
MaximĂĄlna vĂĄĆŸivosĆ„ 5 kg
PresnosĆ„ vĂĄĆŸenia 1 g
Jednotky Kg
Lbs
HlavnĂ© časti A(obrĂĄzok )
1 VĂĄĆŸiaca ploĆĄina
2 Displej
3 Tlačidlo reĆŸimu
4 Tlačidlo zapnutia/
vypnutia/vynulovania
5 Priestor pre batérie
BezpečnostnĂ© pokyny
-
VAROVANIE
‱ Pred inĆĄtalĂĄciou alebo pouĆŸitĂ­m vĂœrobku si
nezabudnite prečítaĆ„ a pochopiĆ„ vĆĄetky pokyny v
tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budĂșcnosti.
‱ VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len podÄŸa opisu v tomto
dokumente.
‱ VĂœrobok nepouĆŸĂ­vajte, ak je jeho časĆ„ poĆĄkodenĂĄ
alebo chybnĂĄ. PoĆĄkodenĂœ alebo chybnĂœ vĂœrobok
okamĆŸite vymeƈte.
‱ DĂĄvajte pozor, aby vĂĄm vĂœrobok nepadol a
zabråƈte nårazom.
‱ Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w
pudeƂku lub szuadzie, gdzie moĆŒe dojƛć do
zwarcia między nimi lub do zwarcia z
metalowymi przedmiotami.
‱ Nie naraĆŒaj ogniw ani baterii na wstrząsy
mechaniczne.
‱ W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuƛcić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skaĆŒone miejsce
duĆŒÄ… iloƛcią wody i zasięgnąć porady lekarza.
‱ Nie Ƃącz w produkcie baterii pochodzących od
rĂłĆŒnych producentĂłw, o rĂłĆŒnej pojemnoƛci,
wielkoƛci lub rĂłĆŒnego rodzaju.
‱ UĆŒywaj tylko baterii zalecanych w tym
dokumencie.
‱ Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i
suchym.
‱ Zachowaj oryginalną literaturę produktu do
wykorzystania w przyszƂoƛci.
‱ Jeƛli to moĆŒliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy
nie jest uĆŒywany.
‱ Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego
opakowania do czasu uĆŒycia.
‱ Nie uĆŒywaj ogniwa lub baterii, ktĂłre nie są
przeznaczone do uĆŒytku z tym produktem.
‱ Baterii lub akumulatorĂłw uĆŒywaj tylko do celu,
do którego zostaƂy przeznaczone.
‱ Jeƛli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu,
przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
‱ Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być
nadzorowane.
‱ Przestrzegaj oznaczeƄ plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidƂowe uĆŒytkowanie.
‱ Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni
sposĂłb.
‱ W przypadku poƂknięcia ogniwa lub baterii
niezwƂocznie zasięgnij porady lekarza.
WkƂadanie baterii B(ilustracja )
1. Otwórz komorę baterii A5.
2. WĆ‚ĂłĆŒ 2 baterie AAA (brak w zestawie) do A
5.
4Przestrzegaj oznaczeƄ plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidƂowe uĆŒytkowanie.
3. Zamknij A5.
Objaƛnienie symboli
Symbol Objaƛnienie
Waga tara
Zerowa waga
Wartoƛć ujemna
Tryb waĆŒenia
Tryb objętoƛci mleka
Tryb objętoƛci wody
Jednostka masy (kilogramy)
Jednostka objętoƛci (mililitry)
Jednostka objętoƛci (uncje)
Jednostka masy (funty)
‱ ANaciƛnij przycisk trybu 3, aby przeƂączać się
między trybami: kilogramy, mililitry, uncje, funty,
tryb objętoƛci mleka i tryb objętoƛci wody.
‱ ANaciƛnij przycisk wƂącz/wyƂącz/zerowanie 4,
aby wƂączyć lub wyƂączyć produkt bądĆș
zresetować bieĆŒÄ…cą wartoƛć do „0”.
UĆŒytkowanie produktu
1. Naciƛnij A4, aby wƂączyć produkt.
2. Naciskaj A
3, aby wybrać poĆŒÄ…dany tryb.
BieĆŒÄ…cy tryb jest wskazany na A2.
3. Umieƛć kubek lub inny odpowiedni pojemnik
na platformie wagi A1.
4. Naciƛnij A4, aby starować odczyt do „0”.
5. Umieƛć produkt w kubku, aby rozpocząć
waĆŒenie.
6. Naciƛnij A4, aby starować odczyt do „0”, jeƛli
chcesz dodać kilka produktów bez koniecznoƛci
zdejmowania kubka lub pojemnika.
7. Naciƛnij i przytrzymaj A4, aby wyƂączyć
produkt.
x ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ·Ï‚ ΔÎșÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·Ï‚
Slimline ψηφÎčαÎșÎź Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ
ÎșÎżÏ…Î¶ÎŻÎœÎ±Ï‚
KASC600WD
ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚
ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż ΔÎșτΔΜές online Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż:
ned.is/kasc600wd
Î ÏÎżÎżÏÎčζόΌΔΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
Η KASC600WD Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŒÎčα Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ ÎșÎżÏ…Î¶ÎŻÎœÎ±Ï‚ Ï…ÏˆÎ·Î»ÎźÏ‚
αÎșÏÎŻÎČΔÎčας Ï€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎŒÎ”Ï„ÏÎźÏƒÎ”Îč σΔ χÎčλÎčÏŒÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±,
χÎčλÎčÎżÏƒÏ„ÏŒÎ»Îčτρα, ÎżÏ…ÎłÎłÎčές ÎșαÎč λίÎČρΔς Ï…ÎłÏÎżÏ.
ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎłÎčα τηΜ Όέτρηση
Ï„ÎżÏ… ÏŒÎłÎșÎżÏ… γΏλαÎșÏ„ÎżÏ‚ ÎșαÎč ÎœÎ”ÏÎżÏ.
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα
ΔσωτΔρÎčÎșό Ï‡ÏŽÏÎż.
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΎΔΜ πρέπΔÎč χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎłÎčα
Î”Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ÎŸÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï„ÏÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα έχΔÎč ΔπÎčπτώσΔÎčς στηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα, τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·
ÎșαÎč τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
ΧαραÎșτηρÎčστÎčÎșÎŹ
Î ÏÎżÏŠÏŒÎœ Slimline ψηφÎčαÎșÎź Î¶Ï…ÎłÎ±ÏÎčÎŹ
ÎșÎżÏ…Î¶ÎŻÎœÎ±Ï‚
ΑρÎčΞΌός Î”ÎŻÎŽÎżÏ…Ï‚ KASC600WD
ΔÎčÎ±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς (ÎŒ x π x υ) 230 x 170 x 22 mm
Ισχύς ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… 2 x 1,5 VDC
Î•ÎŻÎŽÎżÏ‚ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ 2 x 1,5 V AAA (ΎΔΜ
πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč)
ΜέγÎčστη ÎčÎșαΜότητα
Î¶ÏÎłÎčσης
5 kg
ΑÎșÏÎŻÎČΔÎčα Î¶ÏÎłÎčσης 1 g
ÎœÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï‚ Kg
Lbs
ΚύρÎčα Όέρη (ΔÎčÎșόΜα )A
1 ΕπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Î¶ÏÎłÎčσης
2 ΟΞόΜη
3 ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
4 ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ On/o / ΌηΎέΜ
5 ΘΟÎșη ΌπαταρÎčώΜ
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč έχΔτΔ ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÎ”Îč ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎźÏƒÎ”Îč
αυτές τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ πρÎčÎœ ΔγÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Îź
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη
συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± ÎșαÎč Ï„Îż ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź
Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÏŒÎœÎż σύΌφωΜα ΌΔ
αυτό Ï„Îż Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Îż.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Î”ÎŹÎœ ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î”
Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± Ï„ÎżÏ… έχΔÎč ζηΌÎčÎŹ Îź Î”Î»ÎŹÏ„Ï„Ï‰ÎŒÎ±.
ΑΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” αΌέσως έΜα Ï‡Î±Î»Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż Îź
ΔλαττωΌατÎčÎșό Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ ΜηΜ ÏÎŻÏ‡ÎœÎ”Ï„Î” ÎșÎŹÏ„Ï‰ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τα
Ï„ÏÎ±ÎœÏ„ÎŹÎłÎŒÎ±Ï„Î±.
‱ ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ ΜΔρό Îź Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
‱ ΓÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚, η
ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ πρέπΔÎč Μα
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż από Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż
τΔχΜÎčÎșό ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
‱ Î ÎżÏ„Î­ ΌηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ ΜΔρό Îź ΌηΜ Ï„Îż
ÎČÎŹÎ»Î”Ï„Î” σΔ Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
‱ Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt
tĂ­pusĂș eleme(ke)t hasznĂĄlja.
‱ Tartsa a cellĂĄkat Ă©s az elemeket tisztĂĄn Ă©s
szĂĄrazon.
‱ Tartsa meg az eredeti termĂ©ktĂĄjĂ©koztatĂłt, hogy
kĂ©sƑbb is fel tudja lapozni.
‱ LehetƑsĂ©g szerint hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒl vegye ki az
akkumulĂĄtort a felszerelĂ©sbƑl.
‱ Ne vegye ki az elemet vagy akkumulátort az
eredeti csomagolĂĄsĂĄbĂłl, amĂ­g nincs szĂŒksĂ©g rĂĄ a
hasznĂĄlathoz.
‱ Ne hasznĂĄljon egyĂ©b, nem a termĂ©khez tervezett
elemet vagy akkumulĂĄtort.
‱ Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a
rendeltetĂ©sĂŒknek megfelelƑ cĂ©lra hasznĂĄlja.
‱ Ha a cella vagy elem pĂłlussarui szennyezettĂ©
vĂĄlnak, törölje le Ƒket egy tiszta, szĂĄraz kendƑvel.
‱ Gyermekek csak felĂŒgyelet mellett hasznĂĄlhatjĂĄk
az elemet.
‱ Vegye gyelembe a plusz (+) Ă©s mĂ­nusz (-) jeleket
az elemeken, akkumulĂĄtorokon Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©ken,
valamint ĂŒgyeljen a megfelelƑ hasznĂĄlatukra.
‱ MegfelelƑ módon ártalmatlanítsa az elemet vagy
akkumulĂĄtort.
‱ Elem lenyelĂ©se esetĂ©n azonnal forduljon
orvoshoz.
Az elemek behelyezése B åbra( )
1. Nyissa ki az akkumulåtorrekesz fedelét A
5.
2. Helyezzen 1 darab AAA elemet (nem tartozék)
a(z) A5 részbe.
4Vegye gyelembe a plusz (+) Ă©s mĂ­nusz (-)
jeleket az elemeken, akkumulĂĄtorokon Ă©s a
kĂ©szĂŒlĂ©ken, valamint ĂŒgyeljen a megfelelƑ
hasznĂĄlatukra.
3. Csukja be a A5 részt.
JelmagyarĂĄzat
SzimbĂłlum MagyarĂĄzat
Tåratömeg
Zéró tömeg
Negatív érték
SĂșlyok hasznĂĄlata
Tej térfogatånak mérése
Víz térfogatånak mérése
Tömegegység (kilogramm)
Térfogategység (milliliter)
Térfogategység (folyadékuncia)
Tömegegység (font)
‱ A kilogramm, milliliter, folyadĂ©kuncia, font,
tejtérfogat és víztérfogat mérésére szolgåló
ĂŒzemmĂłdok közötti vĂĄltĂĄshoz nyomja meg az
ĂŒzemmĂłd gombot A3.
‱ A termĂ©k be- vagy kikapcsolĂĄsĂĄhoz, illetve az
aktuĂĄlis Ă©rtĂ©k „0”-ra ĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz nyomja meg a be/
ki/tĂĄrĂĄzĂĄs gombot A4.
A termék hasznålata
1. Nyomja meg az A4 gombot a termék
bekapcsolĂĄsĂĄhoz.
2. A kĂ­vĂĄnt ĂŒzemmĂłd kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz többször
nyomja meg az A3
gombot. Az aktuĂĄlis
ĂŒzemmĂłd az A2 rĂ©szen lĂĄthatĂł.
3. Helyezzen egy csĂ©szĂ©t vagy mĂĄs megfelelƑ
edĂ©nyt a mĂ©rƑtĂĄlcĂĄra A1.
4. A mĂ©rt Ă©rtĂ©k „0”-ra tĂĄrĂĄzĂĄsĂĄhoz nyomja meg az
A4 gombot.
5. A mérés megkezdéséhez töltse be az edénybe a
mérni kívånt anyagot.
6. Amennyiben több adagot szeretne megmérni
a csĂ©sze vagy edĂ©ny eltĂĄvolĂ­tĂĄsa nĂ©lkĂŒl, a mĂ©rt
Ă©rtĂ©k „0”-ra tĂĄrĂĄzĂĄsĂĄhoz nyomja meg az A
4
gombot.
7. A termék kikapcsolåsåhoz tartsa nyomva az A
4
részt.
n Przewodnik Szybki start
Cyfrowa waga kuchenna
Slimline
KASC600WD
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsƂugi online:
ned.is/kasc600wd
Przeznaczenie
KASC600WD to bardzo dokƂadna waga kuchenna,
ktĂłra podaje miary produktĂłw w kilogramach,
mililitrach, uncjach pƂynu i funtach.
Produkt moĆŒna rĂłwnieĆŒ ustawić na odmierzanie
objętoƛci mleka i wody.
Produkt jest przeznaczony wyƂącznie do uĆŒytku
wewnątrz pomieszczeƄ.
Produkt nie jest przeznaczony do uĆŒytku
zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpƂyw
na bezpieczeƄstwo, gwarancję i dziaƂanie.
Specykacja
Produkt Cyfrowa waga kuchenna
Slimline
Numer katalogowy KASC600WD
Wymiary (dƂ. x szer.
x wys.)
230 x 170 x 22 mm
Moc wejƛciowa 2 x 1,5 VDC
Typ akumulatora 2 x 1,5 V AAA (brak w zestawie)
Maksymalny ciÄ™ĆŒar 5 kg
DokƂadnoƛć waĆŒenia 1 g
Jednostki Kg
Lbs
GƂówne częƛci A(rysunek )
1 Platforma wagi
2 Wyƛwietlacz
3 Przycisk trybu
4 Przycisk wƂącz/wyƂącz/
zerowanie
5 Komora baterii
Instrukcje bezpieczeƄstwa
-
OSTRZEƻENIE
‱ Przed zainstalowaniem lub uĆŒyciem produktu
naleĆŒy upewnić się, ĆŒe instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostaƂy w peƂni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument naleĆŒy zachować na
przyszƂoƛć.
‱ Produktu naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie w sposĂłb
opisany w niniejszym dokumencie.
‱ Nie uĆŒywaj produktu, jeƛli jakakolwiek jego częƛć
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymieƄ uszkodzony lub wadliwy produkt.
‱ Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
‱ Nie naraĆŒaj produktu na dziaƂanie wody lub
wilgoci.
‱ Ten produkt moĆŒe być serwisowany wyƂącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko poraĆŒenia prądem
elektrycznym.
‱ Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie
umieszczaj go w zmywarce do naczyƄ.
‱ Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i
baterii.
‱ Nie wystawiaj ogniw ani baterii na dziaƂanie
gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w
miejscach naraĆŒonych na bezpoƛrednie dziaƂanie
promieni sƂonecznych.
‱ Nie wywoƂuj zwarcia ogniwa lub baterii.
kapaciteter, stĂžrrelser eller typer i samme
produkt.
‱ Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette
dokument.
‱ Hold celler og batterier rene og tþrre.
‱ Gem den originale produktlitteratur til fremtidig
reference.
‱ Tag om muligt batteriet ud af produktet, nĂ„r det
ikke er i brug.
‱ Tag ikke en celle eller et batteri ud af den
originale emballage, fĂžr det skal bruges.
‱ Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til anvendelse med produktet.
‱ Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede
formÄl.
‱ Tþr celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tĂžr klud, hvis de bliver beskidte.
‱ BĂžrns anvendelse af batteri bĂžr overvĂ„ges.
‱ Overhold mĂŠrkerne for plus (+) og minus (–) pĂ„
cellen, batteriet og udstyret, og sĂžrg for korrekt
brug.
‱ Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
‱ Sþg þjeblikkeligt légehjélp, hvis en celle eller et
batteri er blevet slugt.
Placering af batterierne B(billede )
1. Åbn batterirummet A5.
2. Placer 2 batteries stĂžrrelse AAA (medfĂžlger ikke)
i [Dropspot1][Dropspot2].
4Overhold mérkerne for plus (+) og minus (–)
pÄ cellen, batteriet og udstyret, og sÞrg for
korrekt brug.
3. Luk A5.
Forklaring af symboler
Symbol Forklaring
TaravĂŠgt
NulvĂŠgt
Negativ vĂŠrdi
VĂŠgtfunktion
Funktion for mĂŠlkevolumen
Funktion for vandvolumen
VĂŠgtenhed (kilogram)
Volumenenhed (milliliter)
Volumenenhed (ydende pund)
VĂŠgtenhed (pund)
‱ Tryk pĂ„ funktionsknappen A3 for at skifte
mellem funktionerne: kilogram, milliliter,
ydende ounce, pund, mélkevolumenfunktion
og vandvolumenfunktion.
‱ Tryk pĂ„ tĂŠnd-/sluk-/nulknap A4 for at tĂŠnde
og slukke knappen eller nulstille den nuvĂŠrende
vérdi til ”0”.
Brug af produktet
1. Tryk pÄ A4 for at tÊnde produktet.
2. Tryk gentagne gange pÄ A
3 for at vĂŠlge den
Ăžnskede funktion. Den nuvĂŠrende funktion
vises pÄ A2.
3. Placer en kop eller en anden egnet beholder pÄ
vejeplatformen A1.
4. Tryk pÄ A4 for at fÄ den nuvÊrende vÊgt til at
starte fra ”0” (tara).
5. HĂŠld i koppen for at begynde at veje.
6. Tryk pĂ„ A4 for at stille aésningen til ”0”, hvis
du vil hélde ere ingredienser i uden at skulle
erne koppen eller beholderen.
7. Tryk pÄ og hold A
4 nede for at slukke
produktet.
k Gyors beĂŒzemelĂ©si ĂștmutatĂł
Slimline digitĂĄlis konyhai
mérleg
KASC600WD
TovĂĄbbi informĂĄcióért lĂĄsd a bƑvĂ­tett
online kézikönyvet: ned.is/kasc600wd
Tervezett felhasznĂĄlĂĄs
A KASC600WD egy nagy pontossĂĄgĂș konyhai
mérleg, amellyel kilogrammban, milliliterben,
folyadékunciåban, és fontban lehet mérni.
A termék a tej és a víz térfogatånak mérésére is
hasznĂĄlhatĂł.
A termĂ©k beltĂ©ri hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
A termĂ©k nem professzionĂĄlis hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
A termék bårmilyen módosítåsa befolyåsolhatja a
biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s a megfelelƑ mƱködĂ©st.
MƱszaki adatok
Termék Slimline digitålis konyhai
mérleg
CikkszĂĄm KASC600WD
MĂ©retek (h x sz x m) 230 x 170 x 22 mm
Bemeneti feszĂŒltsĂ©g 2 x 1,5 VDC
Akkumulåtor típusa 2 x 1,5 V AAA (nem tartozék)
Maximålis mérési
kapacitĂĄs
5 kg
Mérési pontossåg 1 g
Egységek Kg
Lbs
FƑ alkatrĂ©szek A( kĂ©p)
1 MĂ©rƑtĂĄlca
2 KijelzƑ
3 Üzemmód gomb
4 Be/ki/tĂĄrĂĄzĂĄs gomb
5 AkkumulĂĄtorrekesz
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
-
FIGYELMEZTETÉS
‱ Ügyeljen arra, hogy a termĂ©k telepĂ­tĂ©se vagy
hasznĂĄlata elƑtt gyelmesen elolvasta Ă©s
megértette az ebben a dokumentumban
talĂĄlhatĂł informĂĄciĂłkat. Tartsa meg a
csomagolĂĄst Ă©s ezt a dokumentumot kĂ©sƑbbi
hasznĂĄlatra.
‱ A termĂ©ket csak az ebben a dokumentumban
leĂ­rt mĂłdon hasznĂĄlja.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, p2-ha valamelyik rĂ©sze
sĂ©rĂŒlt vagy hibĂĄs. A sĂ©rĂŒlt vagy meghibĂĄsodott
terméket azonnal cserélje ki.
‱ Ne ejtse le a termĂ©ket Ă©s kerĂŒlje az ĂŒtƑdĂ©st.
‱ Óvja a termĂ©ket vĂ­ztƑl vagy nedvessĂ©gtƑl.
‱ Ezt a termĂ©ket csak szakkĂ©pzett technikus
szervizelheti az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄnak
csökkentése érdekében.
‱ Soha ne merĂ­tse a termĂ©ket vĂ­zbe, Ă©s ne tegye
mosogatógépbe.
‱ Ne szerelje szĂ©t, ne nyissa ki vagy törje szĂ©t a
mĂĄsodlagos elemeket vagy akkumulĂĄtorokat.
‱ Óvja az elemeket Ă©s akkumulĂĄtorokat a hƑtƑl
vagy tƱztƑl. Ne tĂĄrolja közvetlen napsugĂĄrzĂĄsnak
kitett helyen.
‱ Ne zĂĄrja rövidre az elemet vagy akkumulĂĄtort.
‱ Ne tĂĄrolja rendezetlenĂŒl a cellĂĄkat vagy elemeket
dobozban vagy ókban, ahol rövidre zĂĄrhatjĂĄk
egymåst, vagy mås fémtårgyak rövidre zårhatjåk
Ƒket.
‱ Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus
ĂŒtĂ©sektƑl.
‱ ElemszivĂĄrgĂĄs esetĂ©n ĂŒgyeljen arra, hogy a
folyadĂ©k ne Ă©rintkezzen bƑrrel vagy szemmel.
ÉrintkezĂ©s esetĂ©n mossa le az Ă©rintett terĂŒletet
bƑ vĂ­zzel, Ă©s forduljon orvoshoz.
‱ Egy kĂ©szĂŒlĂ©ken belĂŒl ne hasznĂĄljon kĂŒlönbözƑ
gyĂĄrtmĂĄnyĂș, kapacitĂĄsĂș, mĂ©retƱ vagy tĂ­pusĂș
elemeket.
omrÄdet med rikelige mengder vann og
oppsĂžke legehjelp.
‱ Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet,
stĂžrrelser eller typer i et produkt.
‱ Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette
dokumentet.
‱ Hold cellene og batteriene rene og tþrre.
‱ Ta vare pĂ„ den opprinnelige produktlitteraturen
for fremtidig referanse.
‱ Fjern batteriet fra produktet nĂ„r det ikke er i
bruk, nÄr dette er mulig.
‱ Ikke ern en celle eller et batteri fra
originalemballasjen fÞr de mÄ brukes.
‱ Ikke bruk celler eller batterier som ikke er
utformet for Ă„ brukes sammen med utstyret.
‱ Bruk kun cellen eller batteriet til det de er
beregnet for.
‱ Tþrk av celle- eller batteripolene med en ren og
tĂžrr klut hvis de blir skitne.
‱ Batteribruk av barn mĂ„ vĂŠre under oppsyn.
‱ Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene pĂ„
cellen, batteriet og utstyret og sĂžrg for riktig
bruk av produktet.
‱ Avhend cellen eller batteriet pĂ„ riktig mĂ„te.
‱ Oppsþk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller
et batteri er blitt svelget.
Plassering av batteriene B(bilde )
1. Åpne batterirommet A5.
2. Sett 2. stk AAA-batterier (ikke inkludert) inn i
A5.
4Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene pĂ„
cellen, batteriet og utstyret og sĂžrg for riktig
bruk av produktet.
3. Lukk A5.
Forklaring pÄ symbolene
Symbol Forklaring
Taravekt
Nullvekt
Negativ verdi
Vektmodus
Modus for melkevekt
Modus for vannvekt
Vektenhet (kilogram)
Volumenhet (milliliter)
Volumenhet (ytende ounce)
Vektenhet (pund)
‱ Trykk pĂ„ modusknappen A
3 for Ă„ bytte mellom
enhetene: kilogram, milliliter, ytende ounce,
pund, modus for melkevekt og modus for
vannvekt.
‱ Trykk pĂ„ av / pĂ„ / null ut-knappen A
4 for Ä slÄ
produktet av eller pÄ, eller for Ä nullstille verdien
til «0».
Bruk av produktet
1. Trykk pÄ A
4 for Ä slÄ pÄ produktet.
2. Trykk pÄ A
3 gjentatte ganger for Ă„ velge
Þnsket modus. Gjeldende modus vises pÄ A2.
3. Sett en kopp eller en annen egnet beholder pÄ
vektplaten A1.
4. Trykk pÄ A
4 for Ä tarere avlesingen til «0».
5. Fyll i koppen for Ă„ starte veiingen.
6. Trykk pÄ A
4 for Ä tarere avlesingen til «0» hvis
du vil p2-ha i ere ulike mengder uten Ă„ mĂ„tte ta
bort koppen eller beholderen.
7. Trykk pÄ og hold inne A
4 for Ä slÄ av produktet.
2 Vejledning til hurtig start
Slimline digital
kĂžkkenvĂŠgt
KASC600WD
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/kasc600wd
Tilsigtet brug
KASC600WD er en meget prĂŠcis kĂžkkenvĂŠgt,
som kan mĂ„le i kilogram, milliliter, ydende ounce
og pund.
Produktet kan ogsÄ indstilles til at mÄle volumen
for mĂŠlk og vand.
Produktet er kun beregnet til indendĂžrs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Slimline digital kĂžkkenvĂŠgt
Varenummer KASC600WD
MĂ„l (l x b x h) 230 x 170 x 22 mm
Inputeekt 2 x 1,5 VDC
Batteritype 2 x 1,5 V AAA (medfĂžlger ikke)
Maksimal
vĂŠgtkapacitet
5 kg
Vejningens
nĂžjagtighed
1 g
Enheder Kg
Lbs
Hoveddele A(billede )
1 Vejeplatform
2 SkĂŠrm
3 Funktions-knap
4 TĂŠnd-/sluk-/nulknap
5 Batterirum
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
‱ SĂžrg for, at du har lĂŠst og forstĂ„et
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, fĂžr du
installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, sÄ det sidenhen
kan lĂŠses.
‱ Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
‱ Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
‱ Tab ikke produktet og undgĂ„ at stĂžde det.
‱ Udsét ikke produktet for vand eller fugt.
‱ Dette produkt mĂ„ kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stĂžd.
‱ Sénk aldrig produktet ned i vand, og lég det
aldrig i opvaskemaskinen.
‱ Undlad at demontere, Ă„bne eller destruere
sekundĂŠre celler eller batterier.
‱ Undlad at udsétte celler eller batterier for varme
eller brand. UndgÄ opbevaring i direkte sollys.
‱ Kortslut ikke en celle eller et batteri.
‱ Undlad at opbevare celler eller batterier helt
vilkĂ„rligt i en kasse eller skue, hvor de kan
kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
‱ Udsét ikke celler eller batterier for mekanisk
stĂžd.
‱ I tilfĂŠlde af cellelĂŠkage skal det undgĂ„s, at
vĂŠske kommer i kontakt med hud eller Ăžjne.
Hvis der opstÄr kontakt, skal du skylle det
berÞrte omrÄde med rigelige mÊngder vand og
sĂžge lĂŠgehjĂŠlp.
‱ Anvend ikke celler af forskellige mérker,
‱ ÄlĂ€ altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
‱ MikĂ€li paristo vuotaa, Ă€lĂ€ anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus
on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellÀ ja
hakeudu lÀÀkÀriin.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ samassa laitteessa sekaisin eri
valmistajien valmistamia, eritehoisia, erikokoisia
tai erityyppisiÀ paristoja.
‱ KĂ€ytĂ€ vain tĂ€ssĂ€ asiakirjassa suositeltua
paristotyyppiÀ.
‱ PidĂ€ akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
‱ SĂ€ilytĂ€ tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta
varten.
‱ Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitÀ ei kÀytetÀ.
‱ ÄlĂ€ poista paristoa tai akkua alkuperĂ€isestĂ€
pakkauksesta ennen kuin sitÀ aiotaan kÀyttÀÀ.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ paristoa tai akkua, jota ei ole
suunniteltu kÀytettÀvÀksi laitteen kanssa.
‱ KĂ€ytĂ€ akkukennoa tai paristoa vain siihen
kÀyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
‱ Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla
kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
‱ MikĂ€li lapset kĂ€yttĂ€vĂ€t akkua, heitĂ€ tulee valvoa.
‱ Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen
plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitĂ€
kÀytössÀ.
‱ HĂ€vitĂ€ paristot ja akut asianmukaisesti.
‱ Hakeudu vĂ€littömĂ€sti lÀÀkĂ€riin, jos olet niellyt
pariston tai akun.
Paristojen asettaminen B(kuva )
1. Avaa paristolokero A5.
2. Aseta 2 AAA-kokoista paristoa (ei mukana)
paristolokeroon A5.
4Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus-
ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitĂ€ kĂ€ytössĂ€.
3. Sulje kansi A5.
Symbolien selitykset
Symboli Selitys
Taarapaino
Nollapaino
Negatiivinen arvo
Punnitustila
MaitomÀÀrÀtila
VesimÀÀrÀtila
Punnitusyksikkö (kilogrammaa)
Tilavuusyksikkö (millilitraa)
Tilavuusyksikkö (nesteunssia)
Punnitusyksikkö (paunaa)
‱ Paina tilapainiketta A3 vaihtaaksesi tiloja:
kilogrammat, millilitrat, nesteunssit, paunat,
maitomÀÀrÀtila ja vesimÀÀrÀtila.
‱ Paina pÀÀlle/pois/nollauspainiketta A4
kytkeÀksesi tuotteen pÀÀlle tai pois tai
nollataksesi nykyisen arvon.
Tuotteen kÀyttÀminen
1. Paina A4 kytkeÀksesi tuotteen virran pÀÀlle.
2. Paina tilapainiketta A3 toistuvasti valitaksesi
haluamasi tilan. Nykyinen tila nÀkyy nÀytöllÀ
A2.
3. Aseta kuppi tai muu sopiva astia
punnitusalustalle A1.
4. Paina painiketta A4 vÀhentÀÀksesi astian
painon ja asettaaksesi vaa'an lukemaksi ‘0’.
5. LisÀÀ punnittavaa ainesta kuppiin.
6. Paina painiketta A4 nollataksesi vaa'an
lukeman, jos haluat lisÀtÀ samaan kuppiin tai
astiaan useita aineksia. NĂ€in kuppia tai astiaa ei
tarvitse poistaa vÀlillÀ.
7. Paina virtapainiketta A4 pitkÀÀn kytkeÀksesi
tuotteen virran pois pÀÀltÀ.
f Hurtigguide
Slimline digital
kjĂžkkenvekt
KASC600WD
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen pÄ nett:
ned.is/kasc600wd
Tiltenkt bruk
KASC600WD er en svĂŠrt nĂžyaktig kjĂžkkenvekt
som kan veie i kilogram, milliliter, ytende (ounce)
og pund.
Produktet kan ogsÄ mÄle melk- og vann-volum.
Produkter er bare tiltenkt innendĂžrs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Slimline digital kjĂžkkenvekt
Artikkelnummer KASC600WD
Dimensjoner (L x
B x H)
230 x 170 x 22 mm
Inngangseekt 2 x 1,5 VDC
Batteritype 2 x 1,5 V AAA (ikke inkludert)
Maksimal
vektkapasitet
5 kg
NĂžyaktighet 1 g
Enheter Kg
Lbs
Hoveddeler A(bilde )
1 Veieplate
2 Skjerm
3 Modus-knapp
4 Av / pÄ / null ut-knapp
5 Batterirom
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
‱ SĂžrg for at du har lest og forstĂ„tt instruksjonene i
dette dokumentet fĂžr du installerer eller bruker
produktet. Ta vare pÄ emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
‱ Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
‱ Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
‱ Ikke mist produktet, og forhindre at det slĂ„s borti
andre gjenstander.
‱ Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
‱ Dette produktet skal kun hĂ„ndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for Ă„ redusere
risikoen for elektrisk stĂžt.
‱ Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i
en oppvaskmaskin.
‱ Battericeller eller batterier skal ikke demonteres,
Ă„pnes eller makuleres.
‱ Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller
ild. UnngÄ oppbevaring i direkte sollys.
‱ Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
‱ Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i
bokser eller skuer der de kan kortslutte
hverandre, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander.
‱ Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
stĂžt.
‱ Hvis en celle lekker, mĂ„ ikke vĂŠsken komme i
kontakt med hud eller Ăžyne. Hvis det har
oppstÄtt kontakt, mÄ du vaske det pÄvirkede
1
2
3
4
5
-
+
+
-
A
B


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Keukenweegschaal
Model: KASC600WD
Apparaatplaatsing: Aanrecht
Kleur van het product: Hout
Timer: Nee
Breedte: 170 mm
Diepte: 230 mm
Hoogte: 22 mm
Soort: Elektronische keukenweegschaal
Accu/Batterij voltage: 3 V
Nauwkeurigheid: 1 g
Maximale gewichtscapaciteit: 5 kg
Vorm: Rechthoek
Materiaal: Kunststof
Eenheid van de maatregel: kg
Thermometer: Nee
Batterijen inbegrepen: Nee
Type beeldscherm: LCD
Tarra gewicht functie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis KASC600WD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Nedis

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal

Catler

Catler KS 4020 Handleiding

15 December 2024
Vivax

Vivax KS-505P Handleiding

14 December 2024
Girmi

Girmi PS05 Handleiding

10 December 2024
Girmi

Girmi PS04 Handleiding

10 December 2024
Ardes

Ardes AR1PA4WW Handleiding

10 December 2024
Pyrex

Pyrex SB-720 Handleiding

9 December 2024
Rosti

Rosti Mensura Handleiding

5 December 2024
Smeg

Smeg KSF01 Handleiding

5 December 2024