Nedis BATE110 Handleiding
Nedis
Batterij-oplader
BATE110
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Nedis BATE110 (2 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
BATE110
UK - Battery tester
DE - Batterietester
FR - Testeur de Piles
NL - Batterijtester
IT - Tester per batterie
ES - Comprobador de BaterĂas
HU - ElemvizsgĂĄlĂł
FI - Paristotesteri
SW - Batteritestare
CZ - ZkouĆĄeÄka bateriĂ
RO - Tester de baterii
GR - ÎŁÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÎżÎșÎčuÎźÏ ÎÏαÏαÏÎčÏÎœ
DK - Batteritester
NO - Batteritester
ENGLISH
This product is a very versatile tester and can be used with
manganese batteries, alkaline batteries, silver oxide batteries
and rechargeable batteries (NiMH / Ni-Cd) of the following sizes:
9 V (rectangular), 1.5 V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44),
1.5 V (button batteries).
You can test 1 battery at a time and its strength is shown on the
meter of the tester.
Operating Instructions
1. For testing, insert the battery into the tester and make sure
you do so according to the indicated polarity. Press the tester
to make sure that the battery is connected properly.
2. The meter on the battery tester shows the status of the
battery.
a. At the âReplaceâ position: manganese, alkaline and silver
oxide batteries need to be replaced. The Ni-Cd / Ni-MH
batteries need to be recharged.
b. At the âWeakâ position: batteries have limited strength
left.
c. At the âGoodâ position: batteries have adequate strength.
3. Remove the battery from the battery charger when testing is
completed.
Please note:
âą Do not use with leaking/damaged batteries.
âą Avoid shaking the battery tester, it could damage the meter.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modiîżcations of the product or damage caused due to incorrect
use of this product.
General:
Designs and speciîżcations are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby
recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste. There is a
separate collections system for these products.
DEUTSCH
Dieses Produkt ist ein sehr vielseitiger Tester und kann fĂŒr
Manganbatterien, Alkalibatterien, Silberoxidbatterien und
Akkus (Ni-MH / Ni-Cd) der folgenden GröĂen benutzt werden:
9-V-Block, 1,5 V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1,5 V
(Knopfzellen).
Testen Sie jeweils 1 Batterie, der Ladezustand wird angezeigt.
Bedienungshinweise
1. Setzen Sie die Batterie zum Testen mit korrekter PolaritÀt in
den Tester ein. DrĂŒcken Sie die Batterie an, damit sie korrekt
im Tester einsitzt.
2. Die Anzeige auf dem Batterietester zeigt den Ladezustand
an.
a. Position âReplaceâ: Mangan-, Alkali- und
Silberoxidbatterien mĂŒssen ausgetauscht werden.
Ni-Cd / Ni-MH Akkus mĂŒssen geladen werden.
b. Position âWeakâ: Die Batterie hat noch eine begrenzte
Ladung.
c. Position âGoodâ: Die Batterie hat noch eine ausreichende
Ladung.
3. Entnehmen Sie anschlieĂend die Batterie aus dem Tester.
Bitte beachten Sie:
âą Benutzen Sie den Tester nicht fĂŒr ausgelaufene/beschĂ€digte
Batterien.
âą SchĂŒtteln Sie den Tester nicht, das kann zu SchĂ€den am
MessgerĂ€t fĂŒhren.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden. Bei Problemen trennen Sie das GerÀt bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen GerÀten ab. Stellen
Sie sicher, dass das GerÀt nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in
BerĂŒhrung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch sÀubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung fĂŒr irgendwelche
Ănderungen oder Modiîżkationen des Produkts oder fĂŒr
SchĂ€den ĂŒbernommen werden, die aufgrund einer nicht
ordnungsgemĂ€Ăen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige
AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen EigentĂŒmer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung fĂŒr
spÀtere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen. FĂŒr diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur VerfĂŒgung.
FRANĂAIS
Ce produit est un testeur polyvalent et peut ĂȘtre utilisĂ© avec
des piles au manganĂšse, des piles alcalines, des piles Ă
lâoxyde dâargent et des piles rechargeables (NiMH / Ni-Cd) de
dimensions suivantes : 9 V (rectangulaire), 1,5 V (AA/AAA/C/D),
6 V (4LR44, 4SR44), 1,5 V (piles boutons).
Il est seulement possible de tester une 1 pile Ă la fois, sa
contenance est afîżchĂ©e sur le mĂštre du testeur.
Instructions dâutilisation
1. Pour tester une pile, insérez la pile dans le testeur puis
assurez-vous de respecter la polarité indiquée. Appuyez sur
le testeur pour assurer que la pile est correctement insérée.
2. Le mĂštre situĂ© sur le testeur de piles afîżche le niveau de
charge de la batterie.
a. Lorsque âReplaceâ sâafîżche : La pile au manganĂšse,
alcaline ou oxyde dâargent nĂ©cessite un remplacement.
La pile Ni-Cd / Ni-MH doit ĂȘtre rechargĂ©e.
b. Lorsque âWeakâ sâafîżche : La pile est trĂšs dĂ©chargĂ©e.
c. Lorsque âGoodâ sâafîżche : La pile est sufîżsamment
chargée.
3. Retirez la pile du testeur une fois le test terminé.
Remarque importante :
âą Nâutilisez pas de piles fuyantes/endommagĂ©es.
âą Evitez de soumettre le testeur de piles Ă des secousses,
ceci pourrait endommager le mĂštre.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit ĂȘtre ouvert que par un
technicien qualiîżĂ© si une rĂ©paration sâimpose. DĂ©branchez
lâappareil et les autres Ă©quipements du secteur sâil y a un
problĂšme. Ne pas exposer lâappareil Ă lâeau ni Ă lâhumiditĂ©.
Entretien :
Ne nettoyez lâappareil quâavec un chiffon sec. Nâutilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas
de modiîżcation et/ou de transformation du produit ou en cas de
dommages provoquĂ©s par une utilisation incorrecte de lâappareil.
Généralités :
Le design et les caractĂ©ristiques techniques sont sujets Ă
modiîżcation sans notiîżcation prĂ©alable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
Conservez ce manuel et lâemballage pour toute rĂ©fĂ©rence
ultérieure.
Attention :
Ce symbole îżgure sur lâappareil. Il signiîże que les
produits Ă©lectriques et Ă©lectroniques ne doivent pas ĂȘtre
jetés avec les déchets domestiques. Le systÚme de
collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Dit product is een zeer veelzijdige tester en kan worden gebruikt
met mangaan, alkaline, zilveroxide en oplaadbare batterijen
(NiMH / Ni-Cd) van de volgende groottes: 9 V (rechthoekig), 1,5
V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1,5 V (muntbatterijen).
U kunt telkens 1 batterij testen, waarbij de capaciteit van de
batterij op de meter van de tester wordt aangegeven.
Gebruiksaanwijzingen
1. Om een batterij te testen, steekt u deze in de tester volgens
de aangegeven polariteit. Druk op de tester om ervoor te
zorgen dat de batterij goed is aangesloten.
2. De meter op de batterijtester zal de batterijstatus tonen.
a. Op de âVervangenâ stand: mangaan, alkaline en
zilveroxide batterijen moeten worden vervangen. De Ni-
Cd / Ni-MH batterijen dienen te worden opgeladen.
b. Op de âZwakâ stand: batterij heeft slechts een beperkte
resterende capaciteit.
c. Op de âGoedâ stand: batterij heeft voldoende capaciteit.
3. Haal de batterij uit de batterijtester nadat het testen is
voltooid.
Let op a.u.b.:
âą Nooit gebruiken met lekkende/beschadigde batterijen.
âą De batterijtester niet schudden, dit kan de meter namelijk
beschadigen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en speciîżcaties zonder voorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
Alle logoâs, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren
en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Questo prodotto Ăš un tester molto versatile e puĂČ essere usato
con batterie al manganese, alcaline, agli ossidi di argento e
con le batterie ricaricabili (NiMH / Ni-Cd) dei seguenti tipi: 9 V
(rettangolari), 1.5 V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1.5 V
(batterie a bottone).
Potrete testare una batteria alla volta, e la sua carica verrĂ
visualizzata sullo strumento del tester.
Istruzioni operative
1. Per effettuare il test, inserite la batteria nel tester e
assicuratevi di farlo secondo la polaritĂ corretta. Premete
il tester per assicurarvi che la batteria sia collegata
correttamente.
2. Lo strumento sul tester mostra lo stato della batteria.
a. Nella posizione âReplaceâ (Sostituisci): le batterie al
manganese, alcaline e allâossido di argento devono
essere sostituite. Le batterie Ni-Cd / Ni-MH devono
essere ricaricate.
b. Nella posizione âWeakâ (debole): le batterie sono quasi
scariche.
c. Nella posizione âGoodâ (buono): le batterie sono ancora
adeguatamente cariche.
3. Rimuovete la batteria dal tester quando avete terminato.
Si prega di prendere nota:
âą Non utilizzate il tester con batterie che perdono acido o
danneggiate.
âą Evitate di scuotere il tester, potrebbe danneggiare lo
strumento.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico,
questo prodotto dovrebbe essere aperto
SOLO da un tecnico autorizzato quando Ăš necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dallâalimentazione e da altri apparecchi se
dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua
o umiditĂ .
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarĂ accettata alcuna garanzia o responsabilitĂ in relazione
a cambiamenti e modiîżche del prodotto o a danni determinati
dallâuso non corretto del prodotto stesso.
GeneralitĂ :
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiîżca
senza necessitĂ di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto Ăš contrassegnato con questo simbolo, con
il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici
non devono essere gettati insieme ai riîżuti domestici.
Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAĂOL
Este producto es un probador muy versĂĄtil y puede utilizarse
con baterĂas de manganeso, baterĂas alcalinas, baterĂas de
Ăłxido de plata y baterĂas recargables (NiMH / Ni-Cd) de los
siguientes tamaños: de 9 V (rectangular), 1,5 V (AA / AAA / C /
D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1,5 V (baterĂas botĂłn).
Usted puede probar una baterĂa cada vez y su fuerza se
muestra en el medidor del probador.
Manual de instrucciones
1. Para la prueba, inserte la baterĂa en el probador y
asegĂșrese de hacerlo de acuerdo con la polaridad indicada.
Presione el probador para asegurarse de que la baterĂa estĂ©
correctamente conectada.
2. El medidor del probador de la baterĂa muestra el estado de
la baterĂa.
a. En modo de âReplaceâ: las baterĂas de manganeso,
alcalinas y de Ăłxido de plata necesitan ser
reemplazadas. Las baterĂas de Ni-Cd / Ni-MH tendrĂĄn
necesidad de ser recargadas.
b. En modo de âWeakâ: a las baterĂas les queda una fuerza
limitada.
c. En modo de âGoodâ: las baterĂas tienen una resistencia
adecuada.
3. Retire la baterĂa del cargador de la baterĂa cuando se haya
completado la prueba.
A tener en cuenta:
âą No lo use con baterĂas dañadas/con fugas.
âą Evite agitar el probador baterĂas, lo cual podrĂa dañar el
medidor.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SĂLO lo deberĂa abrir un
técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte
el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algĂșn problema. No exponga el producto al agua ni a
la humedad.
Mantenimiento:
LĂmpielo sĂłlo con un paño seco. No utilice disolventes de
limpieza ni productos abrasivos.
GarantĂa:
No se aceptarĂĄ ninguna garantĂa o responsabilidad derivada
de cualquier cambio o modiîżcaciones realizadas al producto o
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especiîżcaciones podrĂĄn sufrir cambios
sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
AtenciĂłn:
Este producto estĂĄ señalizado con este sĂmbolo. Esto
signiîżca que los productos elĂ©ctricos y electrĂłnicos
usados no deberĂĄn mezclarse con los desechos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Az elemvizsgĂĄlĂł rendkĂvĂŒl rugalmasan hasznĂĄlhatĂł a
következĆ mangĂĄn, lĂșgos, ezĂŒstoxidos Ă©s tölthetĆ (NiMH /
Ni-Cd) elemfajtåkhoz: 9 V (szögletes), 1,5 V (AA/AAA/C/D), 6 V
(4LR44, 4SR44), 1,5 V (gombelemek).
Egyszerre egy elem vizsgĂĄlhatĂł vele. Az elem ĂĄllapotĂĄt kijelzi az
elemvizsgåló mƱszere.
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
1. Helyezze a mĂ©rendĆ elemet az elemvizsgĂĄlĂłba, a jelzett
polaritĂĄs szerint. Nyomja rĂĄ az elemvizsgĂĄlĂłt, hogy biztosan
Ă©rintkezzen.
2. Az elemvizsgåló mƱszere kijelzi az elem ållapotåt.
a. âReplaceâ: ki kell cserĂ©lni a mangĂĄn, lĂșgos vagy
ezĂŒstoxidos elemet. Fel kell tölteni a Ni-Cd / Ni-MH
elemet.
b. âWeakâ: az elem mĂĄr gyenge.
c. âGoodâ: az elem jĂł, hasznĂĄlhatĂł.
3. A vizsgĂĄlat utĂĄn vegye ki az elemet az elemvizsgĂĄlĂłbĂłl.
FelhĂvjuk îżgyelmĂ©t a következĆkre:
âą Ne hasznĂĄljon szivĂĄrgĂł vagy sĂ©rĂŒlt elemet.
âą Ne rĂĄzza vagy ĂŒtögesse az elemvizsgĂĄlĂłt, mert megsĂ©rĂŒlhet
a mƱszere.
Biztonsågi óvintézkedések:
Az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek csökkentĂ©se
Ă©rdekĂ©ben ezt a termĂ©ket KIZĂRĂLAG
a mĂĄrkaszerviz kĂ©pviselĆje nyithatja fel. Hiba esetĂ©n hĂșzza
ki a termék csatlakozójåt a konnektorból, és kösse le mås
berendezĂ©sekrĆl. VigyĂĄzzon, hogy ne Ă©rje a termĂ©ket vĂz vagy
nedvesség.
KarbantartĂĄs:
Csak szĂĄraz ronggyal tisztĂtsa. TisztĂtĂł- Ă©s sĂșrolĂłszerek
hasznĂĄlatĂĄt mellĆzze.
JĂłtĂĄllĂĄs:
Nem vĂĄllalunk jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s felelĆssĂ©get a termĂ©ken vĂ©gzett
vĂĄltoztatĂĄs vagy mĂłdosĂtĂĄs vagy a termĂ©k helytelen hasznĂĄlata
miatt bekövetkezĆ kĂĄrokĂ©rt.
ĂltalĂĄnos tudnivalĂłk:
A kivitel Ă©s a mƱszaki jellemzĆk elĆzetes Ă©rtesĂtĂ©s nĂ©lkĂŒl is
mĂłdosulhatnak.
Minden logó, terméknév és mårkanév a tulajdonosånak
mĂĄrkaneve vagy bejegyzett mĂĄrkaneve, azokat ennek
tiszteletben tartĂĄsĂĄval emlĂtjĂŒk.
Ćrizze meg ezt az ĂștmutatĂłt Ă©s a csomagolĂĄst.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel låttuk el. Azt jelenti,
hogy az elhasznĂĄlt elektromos Ă©s elektronikus
termékeket tilos az åltalånos håztartåsi hulladékhoz
keverni. BegyƱjtĂ©sĂŒket kĂŒlön begyƱjtĆ lĂ©tesĂtmĂ©nyek
végzik.
SUOMI
TÀmÀ tuote on erittÀin monipuolinen testausvÀline jota
voidaan kÀyttÀÀ mangaaniparistojen, alkaliparistojen,
hopeaoksidiparistojen sekÀ ladattavien paristojen (NiMH / Ni-Cd)
kanssa. Laite toimii seuraavien kokojen kanssa: 9V (neliö), 1,5 V
(AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1,5 V (nappiparistot).
Voit testata pariston kerrallaan. Laite nÀyttÀÀ pariston
jÀnnitetason.
KÀyttöohjeet
1. Testataksesi pariston, aseta paristo testeriin
napamerkintöjen mukaisesti. Paina testeriÀ varmistaaksesi,
ettÀ paristo on liitetty oikein.
2. Paristotesterin mittari ilmaisee pariston tilan.
a. âReplaceâ -asennossa: mangaani-, alkali-, ja
hopeaoksidiparistot tulee vaihtaa. Ladattavat paristot
tulee ladata.
b. âWeakâ -asennossa: paristojen jĂ€nnite on vĂ€hissĂ€.
c. âGoodâ -asennossa: paristojen jĂ€nnitetaso on hyvĂ€.
3. Irrota paristo kun testaus on valmis.
Huomio:
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ vuotavia/vaurioituneita paristoja.
⹠VÀltÀ paristotesterin ravistamista, tÀmÀ voi johtaa mittarin
vaurioitumiseen.
Turvallisuuteen liittyvÀt varoitukset:
SÀhköiskun riskin pienentÀmiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa
avata tÀmÀn laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee,
irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. ĂlĂ€ altista laitetta
vedelle ÀlÀkÀ kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ liuottimia tai
hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitÀtöityvÀt, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen vÀÀrinkÀytön takia.
YleistÀ:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdÀ
ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejÀ tai rekisteröityjÀ tuotemerkkejÀ ja niitÀ
on kÀsiteltÀvÀ sellaisina.
SÀilytÀ kÀyttöohjeet ja pakkaus myöhempÀÀ kÀyttötarvetta
varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tÀllÀ merkillÀ. Se merkitsee, ettei
kÀytettyjÀ sÀhkö- tai elektronisia tuotteita saa hÀvittÀÀ
kotitalousjÀtteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen kerÀysjÀrjestelmÀ.
SVENSKA
Denna produkt Àr en mycket allsidig provare och kan anvÀndas
med mangan, alkaliska, silveroxid och uppladdningsbara
batterier (NiMH / Ni-Cd) i följande storlekar: 9 V (LR22), 1,5 V
(AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1,5 V (knappbatterier).
Du kan testa ett batteri i taget och dess styrka visas pÄ
provarens mÀtare.
Bruksanvisning
1. För test, sÀtt i batteriet i provaren och se till att polariteten
Àr korrekt. Tryck provaren för att se till att batteriet Àr rÀtt
anslutet.
2. MÀtaren pÄ batteriprovaren visar nu statusen för batteriet.
a. Vid âReplaceâ lĂ€get: behöver mangan, alkaliska och
silveroxid batterier bytas. Ni-Cd / Ni-MH batterier
behöver laddas.
b. Vid âWeakâ lĂ€get: Har batteriet en begrĂ€nsad styrka kvar.
c. Vid âGoodâ lĂ€get: Har batteriet en tillfredstĂ€llande styrka
kvar.
3. Ta bort batteriet frÄn batteriprovaren nÀr testet Àr avslutat.
Observera:
⹠AnvÀnd inte med lÀckande/skadade batterier.
⹠Undvik att skaka batteriprovaren, det kan skada mÀtaren.
SĂ€kerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör
denna produkt ENDAST öppnas av behörig
tekniker nÀr service behövs. Dra ut strömkabeln frÄn eluttaget
och koppla ur all annan utrustning om nÄgot problem skulle
uppstÄ. UtsÀtt inte produkten för vatten eller fukt.
UnderhÄll:
Rengör endast med torr trasa. AnvÀnd inga rengöringsmedel
som innehÄller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gĂ€ller vid Ă€ndringar eller modiîżeringar av
produkten eller för skador som har uppstÄtt pÄ grund av felaktig
anvÀndning av denna produkt.
AllmÀnt:
Utseende och speciîżkationer kan komma att Ă€ndras utan
föregÄende meddelande.
Alla logotyper och produktnamn Àr varumÀrken eller registrerade
varumÀrken som tillhör sina Àgare och Àr hÀrmed erkÀnda som
sÄdana.
BehÄll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt
framtida behov.
Obs!
Produkten Àr mÀrkt med denna symbol som betyder att
anvÀnda elektriska eller elektroniska produkter inte fÄr
slĂ€ngas bland vanliga hushĂ„llssopor. Det îżnns sĂ€rskilda
Ätervinningssystem för dessa produkter.
ÄESKY
Tento vĂœrobek je univerzĂĄlnĂ zkouĆĄeÄkou bateriĂ, kterĂĄ mĆŻĆŸe
bĂœt pouĆŸita u manganovĂœch, alkalickĂœch, stĆĂbrooxidovĂœch a
nabĂjecĂch bateriĂ (NiMH/Ni-cd) nĂĄsledujĂcĂch velikostĂ: 9 V
(obdĂ©lnĂkovĂ©), 1,5 V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1.5 V
(knoîĂkovĂ© baterie).
Testovat mĆŻĆŸete najednou 1 baterii, jejĂ ĂșroveĆ nabitĂ je
zobrazena na stupnici zkouĆĄeÄky.
Pokyny k pouĆŸĂvĂĄnĂ
1. VloĆŸte baterii do zkouĆĄeÄky a zkontrolujte sprĂĄvnost polarity.
StisknÄte zkouĆĄeÄku pro kontrolu sprĂĄvnÄ vloĆŸenĂ© baterie.
2. Stupnice zkouĆĄeÄky zobrazĂ stav baterie.
a. Je-li v pozici âReplaceâ: manganovĂ©, alkalickĂ© a
stĆĂbrooxidovĂ© baterie musĂ bĂœt vymÄnÄny. Ni-Cd/Ni-MH
baterie musĂ bĂœt dobity.
b. Je-li v pozici âWeakâ: baterie disponujĂ omezenou
kapacitou.
c. Je-li v pozici âGoodâ: baterie majĂ postaÄujĂcĂ kapacitu.
3. Po ukonÄenĂ testovĂĄnĂ vyjmÄte baterii ze zkouĆĄeÄky.
UvÄdomte si prosĂm:
âą NepouĆŸĂvejte vytĂ©kajĂcĂ/poĆĄkozenĂ© baterie.
âą Se zkouĆĄeÄkou bateriĂ netĆeste, mohlo by dojĂt k poĆĄkozenĂ
mÄĆĂcĂho ĂșstrojĂ.
BezpeÄnostnĂ opatĆenĂ:
Abyste snĂĆŸili riziko Ășrazu elektrickĂœm ĆĄokem,
mÄl by bĂœt tento vĂœrobek otevĆen POUZE
autorizovanĂœm technikem, je-li to nezbytnĂ©. V pĆĂpadÄ, ĆŸe dojde
k zĂĄvadÄ, odpojte vĂœrobek ze sĂtÄ a od jinĂœch zaĆĂzenĂ. VĂœrobek
nevystavujte vodÄ nebo vlhkosti.
RISK HOC SOF ELECT RIC K
DO NO T OP EN
CAUTION
ST RO MSC HLAGG EFAHR
NICHT Ă FFNEN
VORSICHT
RIS QUE D E CH OC ELE CT RIQU E
NE PA S OU VRIR
ATTENTION
GE VAAR VO OR
ELEK T RISCHE SC HOK
NIET OPENE N
LET OP:
RISCHIO DI SCO SSE ELETTRIC HE
NON APRI RE
ATTENZIONE
RIES GO D E EL ECT ROCUC IĂN
NO ABRIR
ATENCIĂN
ĂRA MĂT ĂS V ESZ ĂLYE!
NE NYISSA F EL!
VIGYĂZAT!
SĂ HKĂIS KUVA ARA
ĂLĂ AVAA
HUOMIO
R TISK F Ă R ELS T Ă
ĂP PNA INT E
VARNING
N EEBEZ P ÄĂ ĂRAZU
ELEK T RICKĂM P ROUD EM
ĂPP NA INT E
UPOZORNÄNĂ
ĂdrĆŸba:
K ÄiĆĄtÄnĂ pouĆŸĂvejte pouze suchĂœ hadĆĂk. NepouĆŸĂvejte ÄisticĂ
rozpouĆĄtÄdla ani abrazivnĂ prostĆedky.
ZĂĄruka:
JakĂ©koli zmÄny, modiîżkace nebo poĆĄkozenĂ zaĆĂzenĂ v dĆŻsledku
nesprĂĄvnĂ©ho zachĂĄzenĂ se zaĆĂzenĂm ruĆĄĂ platnost zĂĄruÄnĂ
smlouvy.
ObecnĂ© upozornÄnĂ:
Design a speciîżkace vĂœrobku mohou bĂœt zmÄnÄny bez
pĆedchozĂho upozornÄnĂ.
VĆĄechna loga a obchodnĂ nĂĄzvy jsou registrovanĂ© obchodnĂ
znaÄky pĆĂsluĆĄnĂœch vlastnĂkĆŻ a jsou chrĂĄnÄny zĂĄkonem.
Pro budoucĂ pouĆŸitĂ uschovejte tento nĂĄvod a obal.
UpozornÄnĂ:
Tento vĂœrobek je oznaÄen tĂmto symbolem. To
znamenĂĄ, ĆŸe se s vĂœrobkem musĂ zachĂĄzet jako s
nebezpeÄnĂœm elektrickĂœm a elektronickĂœm odpadem
a nelze jej po skonÄenĂ ĆŸivotnosti vyhazovat s bÄĆŸnĂœm
domĂĄcĂm odpadem. Pro likvidaci tÄchto vĂœrobkĆŻ existujĂ
zvlĂĄĆĄtnĂ sbÄrnĂĄ stĆediska.
ROMĂNÄ
Acest produs este un tester foarte adaptabil Ći poate îż utilizat
cu baterii de mangan, baterii alcaline, baterii cu oxid de argint
Ći baterii reĂźncÄrcabile (NiMH / Ni-Cd) de urmÄtoarele tipuri: 9 V
(dreptunghiularÄ), 1,5 V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44), 1,5
V (baterii de ceas).
PuteĆŁi testa o singurÄ baterie odatÄ, iar puterea sa este aîżĆatÄ
pe indicatorul testerului.
InstrucĆŁiuni de Utilizare
1. Pentru a testa, introduceĆŁi bateria Ăźn tester Ći asiguraĆŁi-vÄ cÄ
respectaĆŁi Ăźnsemnele de polaritate. ApÄsaĆŁi pe tester pentru a
vÄ asigura cÄ bateria este conectatÄ corespunzÄtor.
2. Indicatorul de pe testerul de baterii indicÄ starea bateriei.
a. Ăn poziĆŁia âReplaceâ (Ănlocuire): bateriile de mangan,
alcaline Ći de oxid de argint necesitÄ Ăźnlocuire. Bateriile
Ni-Cd / Ni-MH necesitÄ reĂźncÄrcare.
b. Ăn poziĆŁia âWeakâ (Slab): nivelul de ĂźncÄrcare a bateriilor
este limitat.
c. Ăn poziĆŁia âGoodâ (Bun): bateriile sunt la un nivel de
ĂźncÄrcare adecvat.
3. ScoateĆŁi bateria din ĂźncÄrcÄtorul de baterii cĂąnd testarea este
îżnalizatÄ.
ReĆŁineĆŁi:
âą A nu se utiliza cu baterii scurse/deteriorate.
âą Nu scuturaĆŁi testerul de baterii, este posibil sÄ deterioraĆŁi
indicatorul.
MÄsuri de siguranĆŁÄ:
Pentru a se reduce pericolul de
electrocutare, acest produs va îż desfÄcut
NUMAI de cÄtre un tehnician avizat, cĂąnd este necesarÄ
depanarea. DeconectaĆŁi produsul de la priza de reĆŁea sau alte
echipamente Ăźn cazul apariĆŁiei unei probleme. Nu expuneĆŁi
produsul apei sau umezelii.
ĂntreĆŁinere:
CurÄĆŁarea trebuie fÄcutÄ cu o cĂąrpÄ uscatÄ. Nu folosiĆŁi solvenĆŁi
sau agenĆŁi de curÄĆŁare abrazivi.
GaranĆŁie:
Nu oferim nicio garanĆŁie Ći nu ne asumÄm niciun fel de
responsabilitate Ăźn cazul schimbÄrilor sau modiîżcÄrilor aduse
acestui produs sau Ăźn cazul deteriorÄrii cauzate de utilizarea
incorectÄ a produsului.
GeneralitÄĆŁi:
Designul Ći speciîżcaĆŁiile produsului pot îż modiîżcate fÄrÄ o
notiîżcare prealabilÄ.
Toate siglele mÄrcilor Ći denumirile produselor sunt mÄrci
comerciale sau mÄrci comerciale Ăźnregistrate ale proprietarilor de
drept Ći prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
PÄstraĆŁi acest manual Ći ambalajul pentru consultÄri ulterioare.
AtenĆŁie:
Pe acest produs se aîÄ acest marcaj. Acesta semniîżcÄ
faptul cÄ produsele electrice Ći electronice nu trebuie
eliminate odatÄ cu gunoiul menajer. Aceste produse au
un sistem separat de colectare.
ÎÎÎÎÎÎÎA
ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÏÏηÏÎźÏ ÏολλαÏλÏÎœ ÏÏÎźÏΔÏÎœ ÎșαÎč
ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ΌΔ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŒÎ±ÎłÎłÎ±ÎœÎŻÎżÏ
, αλÎșαλÎčÎșÎÏ,
ÏÏÏÏÎżÎŸÎ”ÎčÎŽÎŻÎżÏ
ÎșαÎč ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï (NiMH / Ni-Cd) ÏÏÎœ
αÎșÏλοÏ
ΞÏÎœ ÎŒÎ”ÎłÎ”ÎžÏÎœ: 9 V (ÎżÏΞογÏÎœÎčα), 1.5 V (AA/AAA/C/D), 6 V
(4LR44, 4SR44), 1.5 V (ÎșÎżÎŒÎČÎčÏÏÏηΌη ÎŒÏαÏαÏία).
ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔλÎÎłÎŸÎ”ÏΔ 1 ÎŒÏαÏαÏία ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ ÎșαÎč η ÎčÏÏÏÏ ÏηÏ
ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏÎż ÏÏÎłÎ±ÎœÎż ÎŒÎÏÏηÏηÏ.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
1. ÎÎčα ÏÎżÎœ ÎλΔγÏÎż, ΔÎčÏΏγΔÏΔ ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία ÏÏÎżÎœ ΌΔÏÏηÏÎź ΌΔ
ÏηΜ ÏÏÏÏÎź ÏÎżÏÎŹ ÏολÎčÎșÏÏηÏαÏ. Î ÎčÎÏÏΔ ÏÎżÎœ ΌΔÏÏηÏÎź ÎłÎčα Μα
ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÎŒÏαÏαÏία Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÏÏÎŹ ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎΜη.
2. ΀ο ÏÏÎłÎ±ÎœÎż ÎŒÎÏÏηÏÎ·Ï ÏÏÎżÎœ ΌΔÏÏηÏÎź ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÎŽÎ”ÎŻÏΜΔÎč ÏηΜ
ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏίαÏ.
a. ÎŁÏη ΞÎÏη âÎÎœÏÎčÎșαÏÎŹÏÏαÏηâ: ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŒÎ±ÎłÎłÎ±ÎœÎŻÎżÏ
,
ÎżÎč αλÎșαλÎčÎșÎÏ ÎșαÎč ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏÏÏÏÎżÎŸÎ”ÎčÎŽÎŻÎżÏ
ÏÏÎÏΔÎč Μα
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞοÏÎœ. ÎÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï Ni-Cd / Ni-MH ÏÏÎÏΔÎč Μα
ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčÏΞοÏÎœ.
b. ÎŁÏη ΞÎÏη âÎÏÎžÎ”ÎœÎźÏâ: ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎÏÎżÏ
Îœ ÏΔÏÎčÎżÏÎčÏÎŒÎΜη
ΔΜαÏÎżÎŒÎ”ÎŻÎœÎ±Ïα ÎčÏÏÏ.
c. ÎŁÏη ΞÎÏη âÎαλÏÏâ: ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎÏÎżÏ
Îœ ΔÏαÏÎșÎź ÎčÏÏÏ.
3. ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία αÏÏ ÏÎżÎœ ΔλΔγÎșÏÎź ÏÏαΜ ολοÎșληÏÏΞΔί
η ÎŒÎÏÏηÏη.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčÏÏÏΔ:
âą ÎηΜ ÏÎż ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ΌΔ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÏÎżÏ
ÎÏÎżÏ
Îœ ÎŽÎčαÏÏοΟ Îź
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΔÏÏÏαΌΌÎΜΔÏ.
âą ÎÏÎżÏÏγΔÏΔ Μα ÎșÎżÏ
ÎœÎŹÏΔ ÏÎżÎœ ΔλΔγÎșÏÎź ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ, Ξα ÎŒÏÎżÏÎżÏÏΔ
Μα ÏÏÎżÎșαλÎÏΔÎč Î¶Î·ÎŒÎŻÎ± ÏÏÎż ÏÏÎłÎ±ÎœÎż ÎŒÎÏÏηÏηÏ.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ:
ÎÎčα Μα ΌΔÎčÏÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï,
ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÎžÎ± ÏÏÎÏΔÎč Μα Î±ÎœÎżÎčÏΞΔί ÎÎÎÎ
αÏÏ Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÏΔÏÎœÎčÎșÏ ÏÏαΜ αÏαÎčÏΔίÏαÎč ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη (ÏÎÏÎČÎčÏ).
ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč Ώλλο Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏ Î±Îœ
ÏαÏÎżÏ
ÏÎčαÏÏΔί ÏÏÏÎČληΌα. ÎηΜ ΔÎșΞÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏΔ ΜΔÏÏ Îź Ï
ÎłÏαÏία.
ÎŁÏ
ÎœÏÎźÏηÏη:
ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ ÎŒÏÎœÎż ΌΔ ÎΜα ÏÏÎ”ÎłÎœÏ ÏÎ±ÎœÎŻ. Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŽÎčαλÏÏΔÏ
Îź λΔÎčαΜÏÎčÎșÎŹ.
ÎγγÏηÏη:
ÎÏ
ÎŽÎ”ÎŒÎŻÎ± ΔγγÏηÏη Îź ΔÏ
ΞÏΜη ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏοΎΔÎșÏÎź ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη
Î±Î»Î»Î±ÎłÎźÏ Îź ΌΔÏαÏÏÎżÏÎźÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ Îź ÎČλΏÎČÎ·Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÎșλΟΞηÎșΔ
λÏÎłÏ Î”ÏÏαλΌÎÎœÎ·Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ.
ÎΔΜÎčÎșÎŹ:
΀ο ÏÏÎÎŽÎčÎż ÎșαÎč Ïα ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœ Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎżÏ
Îœ ÏÏÏÎŻÏ
ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη.
Îλα Ïα λογÏÏÏ
Ïα, ÎżÎč ΔÏÏÎœÏ
ÎŒÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÎżÎč ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏÎŻÎ”Ï ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΌÏÎżÏÎčÎșÎŹ ÏÎźÎŒÎ±Ïα Îź ÏÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏαÏΔΞÎÎœÏα ÏÏÎœ αΜÏÎŻÏÏÎżÎčÏÏÎœ
ÎșαÏÏÏÏÎœ ÎșαÎč ÎŽÎčα ÏÎżÏ
ÏαÏÏÎœÏÎżÏ Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč ÏÏ ÏÎÏÎżÎčα.
ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎż ÏαÏÏÎœ ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎșαÎč Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź
αΜαÏÎżÏÎŹ.
Î ÏÎżÏÎżÏÎź:
΀ο ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎÏΔÎč ΔÏÎčÏÎ·ÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻ ΌΔ αÏ
ÏÏ
ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο. ÎÏ
ÏÏ ÏÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč ÎżÎč ΌΔÏαÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎΜΔÏ
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎÏ ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ ÎŽÎ”Îœ ÏÏÎÏΔÎč
Μα αΜαΌΔÎčÎłÎœÏÎżÎœÏαÎč ΌΔ Ïα ÎșÎżÎčÎœÎŹ ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα.
΄ÏÎŹÏÏΔÎč ΟΔÏÏÏÎčÏÏÏ ÏÏÏÏηΌα ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÎłÎčα αÏ
ÏÎŹ Ïα
αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±.
DANSK
Dette produkt er en meget alsidig tester og kan bruges
til manganbatterier, alkalinebatterier, sĂžlvoxidbatterier og
genopladelige batterier (NiMH / Ni-Cd) af de fĂžlgende stĂžrrelser:
9 V (rektangulĂŠr), 1,5 V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44),
1,5 V (knapcellebatterier).
Du kan teste 1 batteri ad gangen og dets styrke vises pÄ
testerens mÄler.
Betjeningsvejledning
1. For at teste indsĂŠttes batteriet i testeren, mens du sĂžrger
for at overholde den angivne polaritet. Tryk pÄ testeren for at
sikre at batteriet er korrekt tilsluttet.
2. MÄleren pÄ batteritesteren viser batteriets status.
a. I âReplaceâ(udskift) positionen: skal mangan-, alkaline-
og sĂžlvoxid-batterier udskiftes. Ni-Cd / Ni-MH batterier
skal genoplades.
b. I âWeakâ(svag) positionen: har batterierne begrĂŠnset
styrke tilbage.
c. I âGoodâ (god) positionen: har batterierne passende
styrke.
3. Fjern batteriet fra batteriladeren nÄr testen er fuldendt.
BemĂŠrk venligst:
⹠Der mÄ ikke bruges lÊkkende eller beskadige batterier.
⹠UndgÄ at ryste batteritesteren, da dette kan beskadige
mÄleren.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsĂŠtte risikoen for elektrisk stĂžd,
mÄ dette produkt, f.eks. nÄr der krÊves
service, KUN Ă„bnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet
stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstÄr et problem. UdsÊt
ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
RengĂžr kun med en tĂžr klud. Brug ikke oplĂžsningsmidler eller
slibende rengĂžringsmidler.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan pÄtages for Êndringer af
produktet eller for skade pÄ grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
Design og speciîżkationer kan ĂŠndres uden varsel.
Alle bomĂŠrker og produktnavne er varemĂŠrker eller
registrerede varemĂŠrker tilhĂžrende deres respektive ejere og
anses herved som sÄdan.
Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
BemĂŠrk:
Dette produkt er mĂŠrket med dette symbol. Det betyder,
at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke mÄ bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der îżndes
sĂŠrlige indsamlingssystemer for disse produkter.
NORSK
Dette er en svĂŠrt allsidig batteritester og kan brukes med
manganbatterier, alkaliske batterier, sĂžlvoksidbatterier
(NiMH / Ni-Cd) og oppladbare batterier i fĂžlgende stĂžrrelser: 9 V
(RektangulĂŠre), 1.5 V (AA/AAA/C/D), 6 V (4LR44, 4SR44),
1.5 V (knappebatterier).
Du kan teste et batteri om gangen og styrken vises pÄ testerens
mÄler.
Bruksinstruksjoner
1. Sett inn batteriet for Ä teste apparatet. Pass pÄ at du setter
inn batteriene riktig vei i henhold til indikert polaritet. Klem pÄ
testeren for Ă„ kontrollere at batteriet er riktig tilkoblet.
2. Batteritesterens mÄler viser batteriets tilstand.
a. I âReplaceâ posisjon mĂ„ mangan-, alkaliske batterierog
sÞlvoksidbatterier skiftes ut. Ni-Cd / Ni-MH-batterier mÄ
lades opp.
b. I âWeakâ posisjon har batteriene begrenset styrke.
c. I âGoodâ stilling har batteriene tilstrekkelig styrke.
3. Ta ut batteriet fra laderen nÄr testingen er gjennomfÞrt.
Legg merke til fĂžlgende:
âą Skal ikke brukes med batterier som er skadet eller som
lekker.
⹠UnngÄ Ä riste batteritesteren, da dette kan skade mÄleren..
Sikkerhetsforholdsregler:
For Ă„ redusere faren for strĂžmstĂžt, skal
dette produktet BARE Ă„pnes av en autorisert
tekniker nÄr vedlikehold er nÞdvendig. Koble produktet fra
strÞmmen og annet utstyr dersom et problem oppstÄr. Ikke
utsett produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tĂžrr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer
og modiîżseringer av produktet eller skade forĂ„rsaket av uriktig
bruk av dette produktet.
Generelt:
Utforming og spesiîżkasjoner kan endres uten forhĂ„ndsvarsel.
Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte
varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det
betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke
mĂ„ blandes med vanlig husholdningsavfall. Det îżnnes
egne innsamlingssystem for slike produkter.
PERICOL DE ELE CT ROC UT ARE
NU- L DESCHIDEĆą I!
ATENĆąIE!
ÎÎÎÎ΄ ÎÎÎŁ ÎÎÎÎ΀ ÎĄ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎŁ
ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î΀ Î
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ
RIS IKO FOR E LEKT RISK ST ĂD
Ă
B N IKKE
FORSIGTIG:
FARE FO R ST RĂMST ĂT
MĂ
IKKE Ă
PNES
FARE
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Batterij-oplader |
Model: | BATE110 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis BATE110 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Batterij-oplader Nedis
26 April 2023
18 April 2023
31 Maart 2023
18 Januari 2023
1 November 2022
Handleiding Batterij-oplader
- Batterij-oplader Bosch
- Batterij-oplader HP
- Batterij-oplader IKEA
- Batterij-oplader Sony
- Batterij-oplader Xiaomi
- Batterij-oplader Panasonic
- Batterij-oplader AEG
- Batterij-oplader Canon
- Batterij-oplader DeWalt
- Batterij-oplader Honeywell
- Batterij-oplader JVC
- Batterij-oplader Kenwood
- Batterij-oplader Pioneer
- Batterij-oplader Toshiba
- Batterij-oplader VTech
- Batterij-oplader Yamaha
- Batterij-oplader Absaar
- Batterij-oplader Absima
- Batterij-oplader Aluratek
- Batterij-oplader Amprobe
- Batterij-oplader Anker
- Batterij-oplader Ansmann
- Batterij-oplader Apa
- Batterij-oplader Audio-Technica
- Batterij-oplader Basetech
- Batterij-oplader Batavia
- Batterij-oplader Belkin
- Batterij-oplader Black Decker
- Batterij-oplader Davis
- Batterij-oplader Denver
- Batterij-oplader Digitus
- Batterij-oplader DJI
- Batterij-oplader Dometic
- Batterij-oplader Dymond
- Batterij-oplader Einhell
- Batterij-oplader Energizer
- Batterij-oplader Eufab
- Batterij-oplader Ezviz
- Batterij-oplader Flex
- Batterij-oplader Fluke
- Batterij-oplader Fresh N Rebel
- Batterij-oplader Fujifilm
- Batterij-oplader Fujitsu
- Batterij-oplader Futaba
- Batterij-oplader Gembird
- Batterij-oplader GlobalTronics
- Batterij-oplader Goobay
- Batterij-oplader GP
- Batterij-oplader Gp Batteries
- Batterij-oplader Graupner
- Batterij-oplader Gude
- Batterij-oplader Gys
- Batterij-oplader Hama
- Batterij-oplader Hikoki
- Batterij-oplader Hitachi
- Batterij-oplader Horizon
- Batterij-oplader HQ
- Batterij-oplader HQ Power
- Batterij-oplader Husqvarna
- Batterij-oplader Hyundai
- Batterij-oplader Ideal
- Batterij-oplader Kensington
- Batterij-oplader Kress
- Batterij-oplader Livoo
- Batterij-oplader Logitech
- Batterij-oplader Makita
- Batterij-oplader Manhattan
- Batterij-oplader Media-tech
- Batterij-oplader Mercury
- Batterij-oplader Metabo
- Batterij-oplader Milwaukee
- Batterij-oplader Monacor
- Batterij-oplader Mophie
- Batterij-oplader Multiplex
- Batterij-oplader Navitel
- Batterij-oplader Perel
- Batterij-oplader Powerplus
- Batterij-oplader Pro-User
- Batterij-oplader Pulsar
- Batterij-oplader Ring
- Batterij-oplader Ryobi
- Batterij-oplader Samlex
- Batterij-oplader Schaudt
- Batterij-oplader Schneider
- Batterij-oplader Sennheiser
- Batterij-oplader Shimano
- Batterij-oplader Silvercrest
- Batterij-oplader Silverline
- Batterij-oplader Spektrum
- Batterij-oplader Stiga
- Batterij-oplader Targus
- Batterij-oplader Technaxx
- Batterij-oplader Techno Line
- Batterij-oplader Technoline
- Batterij-oplader Tecmate
- Batterij-oplader Terratec
- Batterij-oplader Tesla
- Batterij-oplader TFA
- Batterij-oplader Thomson
- Batterij-oplader Toolcraft
- Batterij-oplader Topcraft
- Batterij-oplader Tronic
- Batterij-oplader Trotec
- Batterij-oplader Trust
- Batterij-oplader V-Tac
- Batterij-oplader Varta
- Batterij-oplader Velleman
- Batterij-oplader Verbatim
- Batterij-oplader Vivanco
- Batterij-oplader Voltcraft
- Batterij-oplader Vonroc
- Batterij-oplader Watson
- Batterij-oplader Westfalia
- Batterij-oplader Worx
- Batterij-oplader Xtorm
- Batterij-oplader Zebra
- Batterij-oplader Zipper
- Batterij-oplader Joy-it
- Batterij-oplader Oregon Scientific
- Batterij-oplader Osram
- Batterij-oplader Ozito
- Batterij-oplader Inateck
- Batterij-oplader Valore
- Batterij-oplader Black And Decker
- Batterij-oplader Creative
- Batterij-oplader Sandberg
- Batterij-oplader Schwaiger
- Batterij-oplader Shure
- Batterij-oplader Steren
- Batterij-oplader Nitecore
- Batterij-oplader Tecxus
- Batterij-oplader Meec Tools
- Batterij-oplader Awelco
- Batterij-oplader Hilti
- Batterij-oplader Cobra
- Batterij-oplader EMOS
- Batterij-oplader Conceptronic
- Batterij-oplader Cotech
- Batterij-oplader Mafell
- Batterij-oplader Black Diamond
- Batterij-oplader Hive
- Batterij-oplader Proxxon
- Batterij-oplader Yard Force
- Batterij-oplader Cramer
- Batterij-oplader EGO
- Batterij-oplader Deltaco
- Batterij-oplader Sven
- Batterij-oplader RIDGID
- Batterij-oplader Tryton
- Batterij-oplader Scosche
- Batterij-oplader Oricom
- Batterij-oplader Duracell
- Batterij-oplader Tripp Lite
- Batterij-oplader MSW
- Batterij-oplader Valcom
- Batterij-oplader Craftsman
- Batterij-oplader Victron Energy
- Batterij-oplader Oukitel
- Batterij-oplader Energenie
- Batterij-oplader Monster
- Batterij-oplader Xblitz
- Batterij-oplader Yato
- Batterij-oplader Dreamgear
- Batterij-oplader Digipower
- Batterij-oplader Akyga
- Batterij-oplader Growatt
- Batterij-oplader Lenmar
- Batterij-oplader Lindy
- Batterij-oplader HĂ€hnel
- Batterij-oplader La Crosse Technology
- Batterij-oplader Bigben Interactive
- Batterij-oplader NOCO
- Batterij-oplader Speed-Link
- Batterij-oplader Cellular Line
- Batterij-oplader Traxxas
- Batterij-oplader Ctek
- Batterij-oplader Zens
- Batterij-oplader Projecta
- Batterij-oplader IOttie
- Batterij-oplader ISDT
- Batterij-oplader Celly
- Batterij-oplader CRUX
- Batterij-oplader Wentronic
- Batterij-oplader Accele
- Batterij-oplader Vorago
- Batterij-oplader Anton/Bauer
- Batterij-oplader Bracketron
- Batterij-oplader NAV-TV
- Batterij-oplader Arctic Cooling
- Batterij-oplader Crestron
- Batterij-oplader Charge Amps
- Batterij-oplader SkyRC
- Batterij-oplader StarTech.com
- Batterij-oplader Rossi
- Batterij-oplader Nimble
- Batterij-oplader Jupio
- Batterij-oplader Wallbox
- Batterij-oplader Twelve South
- Batterij-oplader LRP
- Batterij-oplader BAAS
- Batterij-oplader EcoFlow
- Batterij-oplader Mean Well
- Batterij-oplader Bolt
- Batterij-oplader QVS
- Batterij-oplader AVer
- Batterij-oplader Elinchrom
- Batterij-oplader Vimar
- Batterij-oplader Kemo
- Batterij-oplader Venom
- Batterij-oplader H-Tronic
- Batterij-oplader Bluetti
- Batterij-oplader Panduit
- Batterij-oplader PDP
- Batterij-oplader Anova
- Batterij-oplader Promate
- Batterij-oplader Berger & Schröter
- Batterij-oplader Sungrow
- Batterij-oplader Dolgin
- Batterij-oplader Epcom
- Batterij-oplader Lockncharge
- Batterij-oplader E-flite
- Batterij-oplader LVSUN
- Batterij-oplader Easee
- Batterij-oplader Jackery
- Batterij-oplader 4Load
- Batterij-oplader RetroSound
- Batterij-oplader Vanson
- Batterij-oplader AccuPower
- Batterij-oplader EVBox
- Batterij-oplader HyCell
- Batterij-oplader Kantek
- Batterij-oplader Tycon Systems
- Batterij-oplader Alogic
- Batterij-oplader Beltrona
- Batterij-oplader Novitec
- Batterij-oplader ProUser
- Batterij-oplader Manson
- Batterij-oplader Cartrend
- Batterij-oplader SWIT
- Batterij-oplader Camelion
- Batterij-oplader Core SWX
- Batterij-oplader DieHard
- Batterij-oplader Uniross
- Batterij-oplader Ikelite
- Batterij-oplader Kaco
- Batterij-oplader APSystems
- Batterij-oplader MasterPower
- Batterij-oplader NEP
- Batterij-oplader RC4WD
- Batterij-oplader Soyosource
- Batterij-oplader Envertech
- Batterij-oplader Hoymiles
- Batterij-oplader Deye
- Batterij-oplader Studer
- Batterij-oplader Sofar Solar
- Batterij-oplader TSUN
- Batterij-oplader SolaX Power
- Batterij-oplader EA Elektro Automatik
- Batterij-oplader Bebob
- Batterij-oplader Ventev
- Batterij-oplader Envertec
- Batterij-oplader Emtop
- Batterij-oplader Kostal
- Batterij-oplader IDX
Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader
28 December 2024
24 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024