My Wall HL 23-2 L Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor My Wall HL 23-2 L (2 pagina's) in de categorie Flat panel steun. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
HL 23-2 L
Montageanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Οδηγία συναρμολόγησης
Montagehandleiding
Monteringsanvisning
Montaj Rehberi
Monteringsanvisning
Montavimo instrukcija
Paigaldusjuhis
Montāžas instrukcija
Istruzioni d’uso
Instruções de montagem
Návod pro montáž
Instrucciones de montaje
Asennusohje
Monteringsvejledning
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Assembly instructions
Full-Motion Desk Bracket for 2 Flat Screens
Vollbeweglicher Tischhalter fur 2 Flachbildschirme
UPOZORENJE
Kod montiranja pazite da sve bude uredno
sastavljeno. Izričito Vas na to upozoravamo,
da ne preuzimamo odgovornost za neispravno
i pogrešno montiranje. Molimo Vas da pripazite
na priloženu skicu za montažu.
Priloženi materijal za učvršćivanje je izričito
namjenjen za montiranje na čvrstom zidu
ili betonu. Kod drugog zida, kao na primjer
kod šupljog kamenog bloka, gipskartona ili
gradnje sa laganim materijalom pitajte Vašeg
instalatera ili stručnu radnju.
Ne prekoračite ni u jednom slučaju vrijednosti
o veličini i težini, koje su zapisane na kartonu.
VÝSTRAŽNÉ POKYNY
Při montáži zajistěte řádnou instalaci. Výslovně
upozorňujeme na to, že neodpovídáme za
špatnou a chybnou montáž. Prosím, dodržujte
i přiložený návod k montáži.
Dodané upevňovací materiály jsou výhradně
určeny k montáži na masivní zdivo nebo
beton. U jiných stěn, jako např. dutých tvárnic,
sádrokartonu nebo odlehčených konstrukcí,
se obraťte na instalatéra nebo specializovaný
obchod.
V žádném případě nesmíte překročit na kartonu
uvedené rozměrové a hmotnostní hodnoty.
WARNHINWEIS
Sorgen Sie bei der Montage für eine ordnungs
gemäße Anbringung. Wir weisen aus drücklich
darauf hin, dass wir für falsche und fehlerhafte
Montage keine Verantwortung über nehmen.
Beachten Sie bitte auch die beiliegende
Montageanleitung.
Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien
sind ausschließlich zur Montage an massivem
Mauerwerk oder Beton gedacht. Bei anderen
Wänden, wie z. B. Hohlblocksteinen,
Gipskarton oder Leichtbauweise, wenden Sie
sich an einen Installateur oder den Fachhandel.
Überschreiten Sie keinesfalls die auf dem
Karton vermerkten Werte über Größe und
Gewicht.
ADVARSEL
Sørg ved monteringen for en korrekt placering.
Vi henviser udtrykkeligt på at vi ikke hæfter for
forkert eller mangelfuld montering. Overhold
vedlagte monteringsvejledning.
Det medfølgende monteringsmateriale er
udelukkende beregnet til montering massivt
murværk eller beton. Ved andre væge,
som f. eks. letbetonsten, gipskarton eller
letvægtskonstruktioner kontakt en installatør
eller forhandleren.
De emballagen angivne værdier med henblik
på størrelse og vægt må aldrig overskrides.
AVISO DE ADVERTENCIA
Al realizar el montaje preocúpese de que
se haga en forma reglamentaria. Nosotros
advertimos expresamente, que no nos
hacemos cargo de ninguna responsabilidad
por el montaje falso o incorrecto. Por favor,
preste también atención a las instrucciones de
montaje adjuntas.
Los materiales de sujeción adjuntos están
exclusivamente concebidos para el montaje
en mampostería masiva u hormigón. En
caso de otro tipo de paredes, como p. ej.
ladrillos huecos de bloque, placas de yeso
entre cartones o construcción con materiales
ligeros, tome contacto con un instalador o con
el comercio especializado.
En ningún caso exceda los valores de tamaño
y peso indicados en el cartón.
HOIATUS
Hoolitsege õige paigalduse eest. Me juhime
tähelepanu ka sellele, et ei vastuta vale ja
mittenõuetekohase paigalduse eest. Järgige
lisatud paigaldusjuhist.
Kaasasolevad kinnitusmaterjalid on mõeldud
eranditult paigaldamiseks massiivsele
müüritisele või betoonile. Muude seinatüüpide
puhul, nagu nt. õõnesplokid, kipskartong
ja kergehitus, örduge paigaldaja või
edasimüüja poole.
Mitte mingil juhul ärge ületage pakendile
märgitud suuruse ja kaalu väärtusi.
AVERTISSEMENT
Assurezvous que vous e󰀨ectuez correctement
la xation lors du montage. Nous vous
signalons expressément que nous rejetons
toute responsabilité pour tout montage incorrect
ou erroné. Conformezvous également aux
instructions de dressage cijointes.
Les matériels de xation joints sont
destinés exclusivement à un montage à des
maçonneries massives ou à un ouvrage en
béton massif. Veuillez recourir à l’assistance
d’un installateur ou du commerce spécialisé
pour tous les autres types de murs, tels que les
murs en blocs creux, les murs en placoplâtre
ou en matériaux de construction légers.
Ne passez en aucun les valeurs de
dimensions et de poids indiquées sur le carton
VAROITUS
Pidä asennuksessa huoli asianmukaisesta
järjestyksestä. Painotamme nimenomaan,
ettemme ota vastuuta väärästä ja virheellisestä
asennuksesta. Noudata myös oheista
kokoamisohjetta.
Mukana tulleet kiinnitysmateriaalit on
tarkoitettu pelkästään massiiviseen muuriin tai
betoniin tehtäviin asennuksiin. Muiden seinien
kohdalla, kuten esim. tiilet, kipsikartonki tai
jotkin keveät rakennetavat, käänny asentajan
tai alan erikoisliikkeen puoleen.
Älä missään tapauksessa yli laatikkoon
merkittyjä kokoa ja painoa koskevia arvoja.
WARNING
Ensure correct mounting during installation.
We explicitly wish to point out that we will not
take any responsibility for incorrect and faulty
installation. Please take note of the enclosed
assembly instruction.
The enclosed mounting materials are solely
intended for installation on solid masonry or
concrete. For other walls such as e.g. hollow
block bricks, plasterboard or lightweight
constructions please contact a plumber or
specialised dealer.
Never exceed the given dimensions and weight
stated on the box.
Προειδοποιητική υπόδειξη
Φροντίστε για σωστή τοποθέτηση. Κάνουμε
ρητή μνεία, ότι δεν αναλαμβάνουμε
καμμία ευθύνη σε περίπτωση εσφαλμένης
τοποθέτησης. Παρακαλούμε να προσέξετε την
συνημμένη Οδηγία συναρμολόγησης.
Τα συμπαραδιδόμενα υλικά στερέωσης
προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για
τοποθέτηση σε τοίχο από τούβλα, πέτρες
ή μπετόν. Για τοποθέτηση σε άλλου
είδους τοίχων, π.χ. από τσιμεντόλιθους,
από γυψοσανίδες ή στεγνής κατασκευής
παρακαλούμε να αποτανθείτε προς υδραυλικό
ή προς ένα εξειδικευμένο κατάστημα.
Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση των τιμών
διαστάσεων και βάρους που αναφέρονταιστη
συσκευασία.
AVVERTENZA
Nel montaggio fare attenzione ad una corretta
attuazione. Noi declina espressamente ogni
responsabilità in caso di montaggio sbagliato
o difettoso. Si prega di voler osservare le
istruzioni di montaggio qui unite.
Il materiale di ssaggio in dotazione è stato
previsto esclusivamente per il montaggio su
muri massicci o cemento. Per pareti diverse,
come p.es. in mattoni forati, cartongesso o
strutture leggere, si prega di rivolgersi ad un
installatore o ad una rivendita specializzata.
In ogni caso non superare i valori di grandezza
e peso riportati sull’imballaggio.
ĮSPĖJAMOJI NUORODA
Montuodami tinkamai sudėkite visas dalis.
Pabrėžiame, kad neprisiimame atsakomybės,
jei įranga buvo netinkamai arba blogai
primontuota. Prašome laikytis montavimo
nurodymų, pateiktų pridėtoje instrukcijoje.
Kartu tiekiamos tvirtinimo medžiagos skirtos
įrangai tik prie masyvių mūro sienų ar betono
tvirtinti. Jei norite tvirtinti prie kitokių sienų,
pvz., tuštymėtų blokelių, gipso kartono
arba lengvųjų konstrukcijų, prašome kreiptis
į instaliuotoją arba specializuotos prekybos
atstovus.
Jokiu būdu neviršykite ant kartotinės dėžės
nurodytų dydžio ir svorio verčių.
BRĪDINĀJUMA
NORĀDĪJUMS
Montāžas laikā sekojiet, lai piestiprināšana
notiktu atbilstoši noteikumiem. Mēs kategoriski
norādām, ka mēs neuzņemamies atbildību par
nepareizi vai kļūdaini veiktu montāžu. Ievērojiet
arī pievienoto montāžas instrukciju.
Komplektā piegādātie stiprinājuma materiāli ir
paredzēti vienīgi montāžai pie masīva mūra
vai betona. Piestiprināšanai pie citām sienām,
kā, piem., dobtajiem blokiem, ģipškartona vai
vieglām konstrukcijām, lūdzam vērsties pie
montiera vai specializētā tirdzniecības vietā.
Nekādā gadījumā nepārsniedziet uz kartona
kārbas norādītās izmēru un svara vērtības.
ADVARSEL
Sørg for en forskriftsmessig montering. Vi gjør
oppmerksom at vi ikke overtar noe ansvar
for feil eller mangelfull montering. Se også
vedlagte monteringsanvisning.
De medfølgende festematerialene er bare ment
for montering på massivt murverk eller betong.
andre vegger, som f.eks. hulstein,
gipskartong eller andre lette materialer, bør du
henvende deg til en installatør eller til andre
fagfolk.
Du aldri overskrive verdiene angående
størrelse og vekt som er angitt på kartongen.
WAARSCHUWING
Zorg er bij het monteren voor, dat het product
volgens de regels wordt aangebracht. Wij
maak u er uitdrukkelijk op attent dat wij geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor een
verkeerde en gebrekkige montage. Neem ook
de bijgevoegde opbouwinstructie in acht.
De meegeleverde bevestigingsmaterialen zijn
uitsluitend bedoeld voor montage aan massief
metselwerk of beton. Bij andere muren zoals
bijv. van holle bouwstenen, gipsplaat of lichte
wandconstructies dient u zich te wenden tot
een installateur of speciaalzaak.
Overschrijd in geen geval de op de doos
vermelde gegevens wat betreft grootte en
gewicht.
ADVERTÊNCIA
Aquando da montagem, certiquese de que
o equipamento é instalado correctamente.
Não nos responsabilizamos na eventualidade
de uma montagem incorrecta ou deciente.
Respeitar as Instruções de Montagem
fornecidas conjuntamente.
Os materiais de xação fornecidos conjun
tamente foram concebidos exclusivamente
para montagem em alvenaria maciça ou betão.
Para montagem do equipamento noutro tipo de
paredes, por exemplo, de tijolo furado, gesso
ou outra construção ligeira, deverá entrarse
em contacto com um técnico de instalação ou
consultarse uma loja da especialidade.
Nunca ultrapassar os valores limite que estão
inscritos na caixa de cartão referentes ao
tamanho e ao peso.
WSKAZOWKA
Przy montazu prosimy zwrocic uwage ne
przepisowa instalacje. Wskazujemy, ze za
bledny montaz nie odpowiadamy. Prosze
zwrocic uwage na istrukcje.
Dolanczony material do instalacij jest
przeznaczony tylko do montazu w scianach
murowanych albo betonu. Przy scianach z
pustakow, gipsu albo innych lekkich konstrukcji,
prosimy o zwrot do instalatora albo handlu
branzowego.
Informacje dotyczace wagi i wielkosci podane
na kartonie, nie moga zostac przekroczone.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ
УКАЗАНИЕ
При монтаже необходимо позаботиться о
надлежащем размещении. указываем
на то, что мы не нoсем ответственности
за неправильный или выполненный с
погрешностями монтаж. Пожалуйста,
следуйте также прилагающейся инструкции
по установке.
Поставленные в комплекте крепежные
материалы предусмотрены исключительно
для монтажа на массивной каменной или
бетонной стене. Для других стен, например,
из пустотелых блоков, гипсокартона
или легкой конструкции, обратитесь к
монтажнику или в точки специализированной
торговли.
Ни в коем случае не превышайте значения
для размера и веса, указанные на картонной
коробке.
VARNINGSINFORMATION
Se vid monteringen till att fastsättningen sker
på föreskrivet sätt. Vi vill uttryckligen framhålla
att vi inte ansvarar r felaktig eller bristfällig
montering. Var god beakta även medföljande
monteringsanvisning.
Det medföljande fästmaterialet är endast
avsett för montering på massiva murväggar
eller betong. Kontakta en installatör eller
fackhandeln när det gäller montering andra
väggar, t ex sådana med hålblock, gipskartong
eller väggar uppförda i lättbyggnadsteknik.
Övrerskrid aldrig de värden r storlek och vikt
som anges på kartongen.
VÝSTRAŽNÉ
UPOZORNENIE
Pri montáži dbajte na riadne upevnenie.
Dôrazne upozorňujeme na to, že za nesprávnu
a chybnú montáž nepreberáme žiadnu záruku.
Dodržiavajte, prosím, aj pokyny uvedené v
priloženom návode na montáž.
Dodaný upevňovací materiál je určený výlučne
pre montáž na masívne murivo alebo betón.
V prípade iných typov stien, ako napr.
dutino tvárnice, sadrokartón alebo ľahká
konštrukcia, sa obráťte na inštalatéra alebo
špecializovaného predajcu.
V žiadnom prípade neprekračujte hodnoty pre
veľkosť a hmotnosť uvedené na kartóne.
UYARILAR
Montaj sırasında malzemelerin gereğine uygun
bir şekilde takılmasına dikkat edin. Biz, yanlış
ve hatalı montaj için herhangi bir sorumluluk
üstlenmediğimiz konusunda açık ve net bir
şekilde uyarmak ister. Lütfen ilişikteki kurulum
talimatnamesine de riayet edin.
Birlikte teslim edilen tespit malzemeleri sadece
ve sadece içi dolu duvarlara veya betona
montaj için öngörülmüştür. Örneğin içi boş taş
duvarlar, alçı ve kartonpiyer veya haf yapıda
duvarlar gibi diğer türden duvarlarda lütfen bir
tesisatçıya veya uzman kişilere danışın.
Hiçbir suretle karton üzerinde belirtilmiş olan
ebat ve ağırlık değerlerini aşmayın.
D
GB
F
CZ
DK
PL
E
EST
LV
FIN
NL
GR
TR
S
LT
N
BIH
SLO
P
RUS
I
I
GARANTIEERKLÄRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
für nach dem 01.03.2017 gekaufte mechanische my wall TVHalter, deren
Verpackung mit dem 20JahreGarantieSiegel gekennzeichnet ist, gewährt
die transmedia GmbH allen Kunden in Deutschland, Österreich und den
Niederlanden eine kostenlose Herstellergarantie von 20 Jahren.
Die transmedia GmbH garantiert Ihnen, dass die myWall TVHalter über
die in der Artikelbeschreibung zugesicherten Eigenschaften verfügen und
frei von Konstruktionsfehlern, Material und Herstellungsmängeln sind.
Voraussetzung für die Garantieleistung ist eine zweckbestimmte Verwendung
des myWall TVHalters gemäß der Beschreibung des Produktes.
Diese Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte nicht ein, diese
bestehen von dieser Herstellergarantie unabhängig.
Die Garantiezeit von 20 Jahren beginnt mit der Übergabe des myWall TVHalters
an Sie. Senden Sie den defekten myWall TVHalter einfach zusammen mit Ihrem
Kaufbeleg direkt an uns. Sie müssen somit Ihren Händler nicht kontaktieren.
Auf dem Paket vermerken Sie nur „20 Jahre Garantie“. Sie erhalten
von uns kosten und portofrei einen neuen TVHalter zugeschickt.
Sollte der eingesendete Artikel nicht mehr lieferbar sein, erhalten
Sie automatisch den vergleichbaren Nachfolgeartikel.
Retourenadresse:
Transmedia Kabelverbindungen GmbH
Abteilung my Wall
Prolstraße 11
D58093 Hagen
Verwendungszweck: 20 Jahre Garantie
GUARANTEE DECLARATION
Dear customer,
for mechanical my wall TV brackets purchased after 01.03.2017, whose packaging is
marked with the 20year warranty seal,
transmedia GmbH grants all customers in Germany, Austria and
the Netherlands a free manufacturer‘s warranty of 20 years.
Transmedia GmbH guarantees, that myWall TV brackets are equipped with
the capacities assured in the description and free of construction faults
as well as defect in material. Precondition for a valid warranty is a proper
use according to its intended purpose as declared in the description.
This warranty does not reduce your legal rights, these still
exist independent of this manufacturers warranty.
The time of warranty of 20 years begins with handing out the myWall
bracket to you. Just send the defect bracket including your proof of
purchase directly back to us. You don’t need to contact your distributor.
On the package itself you just note “20 years warranty”. You will
receive replacement free of cost and postage from us.
In the case the article sent is not available anymore, you
will receive the successor model automatically.
Adress of return:
Transmedia Kabelverbindungen GmbH
Abteilung my Wall
Prolstraße 11
58093 Hagen
Germany
Reference: 20 years warranty
revised 1
11.10.2023


Product specificaties

Merk: My Wall
Categorie: Flat panel steun
Model: HL 23-2 L

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met My Wall HL 23-2 L stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Flat panel steun My Wall

Handleiding Flat panel steun

Nieuwste handleidingen voor Flat panel steun