Muse M-285 CTV Handleiding
Muse
Hoofdtelefoon
M-285 CTV
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-285 CTV (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
UNPACK YOUR UNIT
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
INHALT DER VERPACKUNG
STROMVERSORGUNG
1. Microphone intégré
2. Broche Pogo pour le chargement
3. Indicateur LED
4. Bouton EQ: Appuyez longuement
pour sélectionner les eets
sonores souhaités; appuyez
brièvement sur la fonction
microphone amplicateur; double-
cliquez pour rejeter l'appel
5. Balance contrôle du volume (L/R)
6. Contrôle du volume
7. Port USB-C pour charger la
batterie intégrée
1. Built-in Microphone
2. Pogo pin for charging
3. LED indicator
4. : Long press to select desired EQ
sound eects; short press into
Amplifying microphone function;
double click to Reject call
5. Balance volume control (L/R)
6. Volume control
7. USB-C jack for charging the built-in
battery
1. Microfone incorporado
2. Pino pogo para carregamento
3. Indicador de LED
4. EQ: Pressione longamente para
selecionar os efeitos sonoros
desejados; pressione brevemente
para ativar a função de amplicação
do microfone; clique duas vezes
para Rejeitar a chamada
5. Controlo de equilíbrio (L/R)
6. Botão rotativo VOLUME
7. Porta USB-C para carregar a
bateria integrada
1. Integriertes Mikrofon
2. Pogo-Pin zum Laden
3. LED-Anzeige
4. EQ: Lange drücken, um
gewünschte Klangeekte
auszuwählen; kurz drücken für
Mikrofonverstärkungsfunktion;
doppelt klicken, um Anrufe
abzulehnen
5. Balance-regelung (L/R)
6. VOLUME Knopf
7. USB-C Port zum Auaden der
integrierten Batterie
8. : Veille/ Marche; Lecture/ Pause; cliquez
deux fois pour passer à la piste suivante;
Accepter un appel/ Terminer un appel
9. Entrée 3.5mm pour une utilisation avec l
10. Voyant LED de diusion
11. Indicateur de Charge
12. Commutateur de source audio (optique/3.5mm)
13. Entrée auxiliaire (AUX IN)
14. Entrée optique
15. Prise DC IN
16. : Ouvrir le couvercle pour le réglage des
balances
17. Touche d’appairage
8. : Power ON/OFF; Play/ Pause; double click
to skip to next track; Receive call/ End call
9. 3.5mm input for wired use
10. Broadcast LED indicator
11. Charging LED indicator
12. Audio source switch(Optical/3.5mm)
13. Aux in
14. Optical input
15. DC IN jack
16. : Open cover for balance control
17. Repairing button
8. : Ligar/ Desligar; Reproduzir/ Pausar;
clique duas vezes para passar para a faixa
seguinte; Receber chamadas/ Terminar
chamadas
9. Entrada de 3,5 mm para uso com os
10. Indicador LED de transmissão
11. Indicador LED de carregamento
12. Interruptor de fonte de áudio (Óptico/3,5 mm)
13. Tomada de entrada Aux
14. Entrada ótica
15. Entrada DC IN
16. Abra a tampa para controlar o equilíbrio
17. Botão de reparação
8. : Ein/ Aus; Wiedergabe/ Pause; doppelt
klicken, um zum nächsten Titel zu springen;
Anruf annehmen/ Anruf beenden
9. 3,5-mm-Eingang für kabelgebundenen
Gebrauch
10. Broadcast-LED-Anzeige
11. LED-Ladeanzeige
12. Audioquellenumschalter (Optisch/3,5 mm)
13. AUX-Eingang
14. Optischer Eingang
15. Stroingang Gleichstrommversorgungse
16. : Abdeckung für Balance-Regler önen
17. Reparaturtaste
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce qu’il y ait tous les elements
ci-dessous:
Casque
Émetteur et base de chargement
Manuel d’utilisation
Accessories:
Câble adaptateur RCA
Câble optique
Adaptateur secteur
When you unpack your new headphone, make sure that you have removed all the
accessories and information papers:
Headphone
Transmitter & Charging base station
User manual
Accessories:
RCA cable
Optical cable
AC adapter
Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certique-se de que a embalagem contém
todos os elementos indicados em seguida:
Auscultadores
Transmissor e base de carregamento
Manual de utilização
Acessórios:
Cabo adaptador RCA
Cabo óptico
Adaptador de CA
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen, dass die folgenden Elemente vorhanden sind:
Kopfhörer
Sender & Ladestation
Benutzerhandbuch
Zubehör:
RCA-Adapterkabel
Optisches kabel
AC-Netzteil
BASISSTATION - AC-NETZTEIL
Der Netzstromadapter funktioniert mit Wechselstrom zwischen 100 und 240V
Wechselstrom. Der mitgelieferte Netzstromadapter darf auf keinen Fall mit einer
Stromquelle mit anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden.
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNKTION
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
BASE - ADAPTATEUR SECTEUR
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une alimentation
secteur de 100-240V 50/60Hz. L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être
utilisé sur un autre type d’alimentation.
Attention:
• L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne
l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
• Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter d’abîmer le
lecteur.
• En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
• Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste
facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement
l’appareil de la prise murale.
• L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible
durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez
tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
• N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière
sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez
un service de réparation.
CASQUE-BATTERIE INTÉGRÉE
Ce lecteur est équipé d’une batterie polymère lithium-ion rechargeable intégrée. Chargez
la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Charge depuis le port USB-C
Pour charger la batterie intégrée, connectez la plus
petite extrémité de l'adaptateur secteur fourni sur le port
USB-C.
Le voyant de charge passe au rouge pendant
le chargement et s'éteint lorsque la batterie est
complètement chargée.
Chargement à partir du de la base
Apposez le casque sur la base pour le charger, assurez-vous que le
casque et la base soient correctement en contact. Le voyant de charge
passe au rouge pendant le chargement et s'éteint lorsque la batterie
est complètement chargée.
Remarque:
- L'appareil est alimenté par des sources d'alimentation limitées.
- L'unité est conçue avec un système de protection thermique.
Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, il arrêtera
automatiquement de charger la batterie intégrée par mesure de protection. Dans ce cas,
attendez que l'appareil refroidisse et il fonctionnera de nouveau de manière normale.
Avertissements:
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être comprise
entre 5°C et 35°C.
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure
chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauez pas
à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
• An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une
température ambiante.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou
d’autres sources de chaleur similaires.
• L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
• Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la complètement au moins tous
les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
BASE STATION - AC ADAPTOR
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V 50/60Hz
and should only be connected to a mains supply within these parameters.
Cautions:
• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other equipment.
• Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid the unit
being damaged.
• When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor from the
AC outlet.
• Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs,
disconnect the plug from the wall outlet at once.
• AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should
not be obstructed during intended use. To be completely disconnected the apparatus
from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains
socket outlet completely.
• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make
sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a
qualied service agent.
HEADPHONE-BUILT-IN BATTERY
The headphone is powered by a built-in Lithium-ion polymer rechargeable battery. Charge
the built-in battery for at least seven hours before using the device for the rst time.
Charge from USB-C port
To charge the internal battery, connect the smaller end of
the supplied AC adapter to the USB-C port.
The charging LED indicator will change to red color
during charging and lights o when the battery becomes
fully charged.
Charge from base station
Hang the headphone to the base station for charging, make sure that
the headphone and base are in correct contact. The charging LED
indicator will change to red color during charging and lights o when
the battery becomes fully charged.
Note:
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s operation
temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in battery automatically for
protection. In this case, await the unit to cool down to resume normal.
Warnings:
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C (41°F) to
35°C (95°F).
• The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• The unit will turn o automatically when the battery is too low to work.
• To maintain the battery performance, fully charge it at lease every 3 months when the unit
is not used for a long time.
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios solares, ao
fogo e a outras fontes de calor similares.
• A unidade desliga-se automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para
funcionar.
• Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a cada 3
meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
BASE DE ESTAÇÃO - ADAPTADOR DE CORRENTE
O adaptador AC fornecido é adequado para uso em fontes principais AC de 100-240V
50/60Hz AC e só deve ser conectado a uma fonte de alimentação dentro destes
parâmetros.
Atenção:
• O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este aparelho.
Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
• Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar danicar o
leitor.
• No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada.
• Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certique-sede que esta se
mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente o aparelho da
tomada de parede.
• O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente
acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação do aparelho,
desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
• Nunca utilize um adaptador de corrente daniado. Coloque o cabo de alimentação
de forma segura e de modo a não carpreso nem esmagado. Se o cabo estiver
danicado,contacte um serviço de reparação.
AUSCULTADORES - BATERIA INCORPORADA
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de Polímero de iões de lítio.
Recarregue a bateria por pelo menos sete horas antes
de usar o aparelho pela primeira vez.
Carregamento a partir da porta USB-C
Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade
menor do adaptador CA fornecido à porta USB-C.
O indicador LED de carregamento cará vermelho
durante o carregamento e apagará quando a bateria
estiver totalmente carregada.
Carregamento a partir da base de estação
Coloque os auscultadores na base de estação para carregar,
certicando-se de que os auscultadores e a base estão em contato
correto. O indicador LED de carregamento cará vermelho durante
o carregamento e apagará quando a bateria estiver totalmente
carregada.
Nota:
- A unidade é alimentada por fontes de energia limitadas.
- A unidade é projetada com um sistema de proteção térmica. Quando a temperatura de
operação da unidade excede os 45°C, ela interromperá automaticamente o carregamento
da bateria interna para proteção. Neste caso, aguarde a unidade arrefecer para retomar
o funcionamento normal.
Avisos:
• Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre 5°C (41°F)
e 35°C (95°F).
• A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou queimaduras
químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte, não a exponha a
temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas de
interior.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
Achtung:
• Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet werden.
Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter abstecken, um ein
Beschädigen des DVD-Players zu vermeiden.
• Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter von
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass die
Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose eine Störung aufweisen,
müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
• Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er muss während des
Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung des Geräts komplett zu
unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
• Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter. Verlegen Sie
das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein beschädigtes
Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert werden.
KOPFHÖRER - EINGEBAUTER AKKU
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ionen-Polymer-Batterie
betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens Sieben Stunden lang auf, bevor
Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Laden über den USB-C-Anschluss
Um den internen Akku aufzuladen, verbinden Sie das
kleinere Ende des mitgelieferten Netzadapters mit dem
USB-C-Anschluss. Die Lade-LED-Anzeige wechselt
während des Ladevorgangs zu roter Farbe und erlischt,
wenn der Akku vollständig geladen ist.
Auaden über die Basisstation
Hängen Sie den Kopfhörer zum Auaden an die Basisstation. Achten
Sie darauf, dass der Kopfhörer und die Basisstation richtig miteinander
in Kontakt stehen. Die Lade-LED-Anzeige wechselt während des
Ladevorgangs zu roter Farbe und erlischt, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
Hinweis:
- Das Gerät wird von begrenzten Stromquellen versorgt.
- Das Gerät ist mit einem thermischen Schutzsystem ausgestattet. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts 45°C überschreitet, wird das Auaden des eingebauten
Akkus automatisch zum Schutz gestoppt. In diesem Fall warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
Warnungen:
• Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur zwischen 5°C
(41°F) und 35°C (95°F) betragen.
• Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine Gefahrenquelle
von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F)
erhitzen oder verbrennen.
• Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie ihn
möglichst bei Zimmertemperatur auf.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
• Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
• Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es mindestens einmal alle 3
Monate auf, um eine optimale Leistung der Batterie zu gewährleisten.
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One
S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux
sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer l'appareil. Sur
l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-285 CTV» dans
la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails
de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'.
Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont
correctement couplées, vous entendrez un son d’indication « Connected », le voyant LED
du casque s’allumera en vert. S'il n'y a pas de couplage ou que le couplage n'est pas
eectué dans les 3 minutes, le casque s'éteindra automatiquement.
Conseil: Si vous souhaitez connecter votre casque à un autre périphérique audio
Bluetooth, déconnectez manuellement la connexion Bluetooth sur le périphérique, puis
suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner
l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) »
ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés hors de
la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth
reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de reconnecter avec le
dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez votre périphérique Bluetooth
et le son sera entendu par le casque.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour
reprendre la lecture.
3. Tournez le bouton de volume pour régler le niveau de volume. Vous pouvez également
régler le volume sur l'appareil sur lequel vous êtes couplé.
4. Cliquez deux fois sur le bouton pour passer à la piste suivante.
Recevoir un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer ou terminer
des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous recevez un appel
sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton ou cliquez deux fois sur le bouton pour mettre EQ
n à l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, cliquez deux fois sur le bouton .EQ
Remarque:
- La fonction de transfert d’appel n’est pas disponible pour ce produit. Il ne peut pas
transférer le son entre l’appareil et le téléphone portable pendant un appel.
- Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains téléphones
portables/ lecteurs audio Bluetooth.
- La fonction rappeler n'est pas disponible pour ce produit.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-285 CTV" est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
The Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press and hold 3 seconds to turn ON the unit. On the Bluetooth device, enable Bluetooth
and select “MUSE M-285 CTV” from the Device List. (Refer to the user manual of the
device to be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass
code, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the
units are paired properly, you will hear an indication sound “Connected”, the LED indicator
of headphone will light on green. If there is no pairing or pairing is not successful within 3
minutes, the headphone will turn o automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another Bluetooth audio device, disconnect
Bluetooth connection on the device manually, and then follow the steps above to make a
new connection.
• On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the
Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out of
communication range. An active connection will be re-established when your Bluetooth
device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its sound
will be heard through the headphone.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Rotate the volume knob to adjust the volume level. You can also adjust the volume on
the device you are paired with.
4. Double click button skip to next track.
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make or end calls of
a connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile
phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the connected mobile
phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again or double click the button to end call.EQ
3. To reject the incoming call, double click the button.EQ
Note:
- Transfer call function is not available for this product. It cannot transfer the sound between
the unit and the mobile phone during a call.
- This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile phones/
audio players.
- Redial call function is not available for this product.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE M-285 CTV” is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The
declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
O nome Bluetooth
® e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG,
Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras
marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar a unidade. No dispositivo com
Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-285 CTV" na Lista de Dispositivos.
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais
detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades
estiverem emparelhadas corretamente, você ouvirá um som de indicação “Conectado” e o
indicador LED dos auscultadores acenderá em verde. Se não houver emparelhamento ou
o emparelhamento não for bemsucedido dentro de 3 minutos, o auscultador irá desligar-se
automaticamente.
Tip: Se desejar conectar os seus auscultadores a outro dispositivo de áudio Bluetooth,
desconecte a ligação Bluetooth no dispositivo manualmente e, em seguida, siga os passos
acima para estabelecer uma nova conexão.
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo com
Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se reconectar ao
dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), utilize o seu dispositivo
Bluetooth e o som será ouvido através dos auscultadores.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Gire o controle de volume para ajustar o nível do volume. Você também poderá ajustar
o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Clique duas vezes no botão para passar para a faixa seguinte.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite realizar ou
terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho. Certique-se
de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma
chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você escutará o tom de alerta
através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2. Pressione o botão novamente ou clique duas vezes no botão para terminar a EQ
chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, clique duas vezes no botão .EQ
Observação:
- A função de transferir chamadas não está disponível para este produto. Não é possível
transferir o som entre a unidade e o telemóvel durante uma chamada.
- Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns telefones
móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
- A função de rediscagem de chamadas não está disponível para este produto.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE M-285 CTV” cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração
de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S
stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
Tension de sortie maximum ≤ 150 mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75 mV
Maximum output voltage ≤ 150 mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75 mV
Tensão máxima de saída ≤ 150 mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75 mV
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un
volume élevé pendant longtemps.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long
periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos por
longos períodos de tempo.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une réparation:
Pas de courant
• L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-285 CTV est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
• Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le manuel
d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil et
réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; Press and hold 3 seconds to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-285 CTV’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user manual of
your device to activate Bluetooth function.
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that device and
then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes de
contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar a
unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-285 CTV está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 800mAh
Puissance de charge: DC 5.0V 1.0A
Durée de lecture de la musique: Jusqu’à 30 heures (selon le niveau du volume
et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 7 heures
Gamme de fréquences: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 5.36 dBm
Version Bluetooth: V5.3
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs et les
structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 800mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging power: DC 5.0V 1.0A
Music play time: Up to 30 hours (dependent on volume level and audio content)
Charging Time: Approx. 7 hours
Frequency range: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF Output Power: 5.36 dBm
Bluetooth Version: V5.3
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures may
aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de iões de lítio de 3.7V 800mAh
Potência de carregamento: DC 5.0V 1.0A
Tempo de reprodução de música: Até 30 horas (dependendo do volume e do
tipo de som)
Tempo de recarga: Aprox. 7 horas
Alcance de frequência: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 5.36 dBm
Versão do Bluetooth: V5.3
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
- Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation
susante.
- Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible
durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez
tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière
sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez
un service de réparation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire
une réinitialisation de l'appareil.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne
son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne
revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit
orant une meilleure réception.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should
not be obstructed during intended use. To be completely disconnected the apparatus
from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains
socket outlet completely.
- Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make
sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a
qualied service agent.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by following the
instruction manual. In case the function could not resume, please use the product in
other location.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho em climas temperados.
- Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma ventilação
suciente.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho.
- Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas auditivas.
- O adaptador de corrente permite desligar o aparelho e deve ser mantido facilmente
acessível durante a utilização. Para cortar denitivamente a alimentação do aparelho,
desligue o adaptador da tomada de corrente.
- Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de alimentação de
forma segura e de maneira a não car preso ou esmagado. Se o cabo estiver danicado,
contacte um serviço de reparação.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação normal
seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize o
produto noutro local.
FONCTIONNEMENT
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
CONNEXION DE LA BASE
CONNECT TO BASE STATION
LIGAR À BASE DE ESTAÇÃO
CONTRÔLE DES BALANCES
BALANCE CONTROL
CONTROLO DE EQUILÍBRIO
FONCTION MICROPHONE AMPLIFICATEUR
AMPLIFYING MICROPHONE FUNCTION
FUNÇÃO DE AMPLIFICAÇÃO DO MICROFONE
MODE EQ
EQ MODE
MODO EQ
MENU DE CONFIGURATION TV
SETUP TV MENU
CONFIGURAÇÃO DO MENU DA TV
EINSTELLUNG DES TV-MENÜS
CONNEXION AU TÉLÉVISEUR
CONNECT TO TV
LIGAR À TV
VERBINDUNG MIT DEM FERNSEHER HERSTELLEN
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que
les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (directive
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note
that Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos eléctricos
não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos
equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE TV AVEC BASE DE CHARGEMENT ET DE
TRANSMISSION
TV HEADPHONES WITH TRANSMITTER CHARGING BASE
FONE DE OUVIDO COM BASE DE CARREGAMENTO
TRANSMISSOR
TV-KOPFHÖRER MIT SENDER UND LADESTATION
FR
GB
PT
DE
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le format audio de votre téléviseur est réglé sur le
mode « PCM » (cela dépend de la marque de votre téléviseur), sinon vous entendrez un
bruit ininterrompu (grésillement) !
WARNING: Make sure your TV audio format is set to “PCM” mode (depends on your TV
brand), otherwise you will hear a constant noise!
AVISO: Certique-se de que o formato de áudio da sua TV está denido para o modo
"PCM" (dependendo da marca da sua TV), caso contrário, ouvirá um ruído constante!
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Audioformat Ihres Fernsehers auf „PCM“-Modus
eingestellt ist (abhängig von der Marke Ihres Fernsehers), andernfalls hören Sie ein
ständiges Rauschen!
1. Allumez le casque.
2. Utilisez l'adaptateur secteur pour connecter la base sur le secteur, et activez une entrée
audio pour maintenir la station de base en fonctionnement.
3. Le casque se connecte automatiquement à la base.
Remarque: Lorsque la base et le Bluetooth sont connectés en même temps, la musique
provient de la station de base en priorité, à l'exception des appels. Si la station de base ne
détecte aucune entrée musicale, le casque se déconnecte de la base et reçoit la musique
Bluetooth.
1. Power on the headphone.
2. Use the AC adapter to connect base station for power supply, audio input to keep the
base station working.
3. The headphone will connect to base station automatically.
Note: When the base station and Bluetooth connected at the same time, the music will
come from base station in priority except calling. If the base station detected no music
input, the headphone will disconnect to base station and receive Bluetooth music.
1. Ligue os auscultadores.
2. Use o adaptador CA para conectar a base de estação à fonte de alimentação e à
entrada de áudio para manter a base de estação em funcionamento.
3. Os auscultadores conectar-se-ão automaticamente à base de estação.
Nota: Quando a base de estação e o Bluetooth estiverem conectados ao mesmo tempo,
a música será reproduzida a partir da base de estação com prioridade, exceto durante
as chamadas. Se a base de estação não detectar entrada de música, os auscultadores
desconectar-se-ão da base de estação e receberão música via Bluetooth.
Si les capacités auditives de vos deux oreilles ne sont pas
les mêmes, vous pouvez ouvrir le cache sur le côté droit
du casque, puis tourner le bouton pour régler BALANCE
le volume droit/ gauche an de pouvoir entendre aussi bien
des deux oreilles.
Appuyez fortement sur le bouton pour ouvrir le
couvercle. Remettez-le et il se remettra en place
automatiquement.
If the hearing abilities of two ears are not the same, you
can open the decorative cover on the right side of the
headphone and then rotate the knob for right/BALANCE
left volume adjustment so that you can hear equally well
with both ears.
Press the button to open the cover. Put it back and it will
suck automatically.
Se a capacidade auditiva dos seus dois ouvidos não for a
mesma, pode abrir a tampa decorativa no lado direito dos
auscultadores e, em seguida, girar o botão de BALANCE
para ajustar o volume para a direita/esquerda, de modo a
ouvir igualmente bem com ambos os ouvidos.
Pressione o botão para abrir a tampa. Coloque-a de
volta e ela prenderá automaticamente.
Lorsque d'autres personnes vous parlent lorsque vous regardez la télévision et que vous
n'avez pas besoin de retirer le casque. Appuyez sur le bouton EQ pour amplier les sons
environnants, appuyez de nouveau sur bouton pour revenir au mode normal.EQ
When other people are talking to you when watching TV and you do not need to take
o the headphone. Press EQ EQ button to Amplify the surrounding sounds, press button
again to restore.
Quando outras pessoas estiverem a falar consigo enquanto está a ver TV e não precisar
de tirar os auscultadores, pressione o botão EQ para amplicar os sons à sua volta.
Pressione o botão novamente para restaurar o som normal.EQ
Appuyez longuement sur le bouton EQ à plusieurs reprises pour sélectionner l'eet sonore
souhaité, et vous pouvez entendre l'indication vocale: Voice clarify Full mode
Normal mode.
Long press EQ button repeatedly to select your desired sound eect, and you can hear
voice indication: Voice clarify Full mode Normal mode.
Pressione e mantenha o botão pressionado repetidamente para selecionar o efeito EQ
sonoro desejado. Você ouvirá uma indicação vocal: Claricação de voz Modo
completo Modo normal.
Congurez la SORTIE AUDIO du téléviseur et les haut-parleurs du téléviseur à l'aide
de la télécommande du téléviseur.
** Si vous n'entendez pas le son de votre casque après la connexion:
1. Assurez-vous d’utiliser les ports RCA rouge/ blanc du téléviseur étiquetés AUDIO OUT
ou OUTPUT, ou autre rouge/ blanc soient corrects.
2. Assurez-vous que le haut-parleur de votre téléviseur est réglé sur Haut-parleur externe.
** Si vous entendez un bruit ininterrompu:
Assurez-vous que le format audio du menu de votre téléviseur est réglé sur le mode
“PCM”. (L’appareil ne prends pas en charge Dolby ou DTS).
Set up the TV AUDIO OUT and TV speaker by TV remote control.
** If you cannot hear sound from your headphones after connecting:
1. Ensure use TV Red/ White RCA ports labeled”AUDIO OUT or OUTPUT, other Red/
White ports are incorrect.
2. Ensure your TV speaker is set to External Speaker.
** If you hear constant noise:
Make sure your TV menu audio format set to “PCM”mode. (We cannot support Dolby or
DTS).
Note: If your TV only support single sound out, the TV’s speaker will be mute automatically
when you plug something into an audio out port (OPTICAL/ RCA/ AUX,etc.) or they
become disabled once you choose External Speakers of your TV audio output. It depends
on your TV circuit design.
Congure a SAÍDA DE ÁUDIO DA TV e os alto-falantes da TV através do comando
remoto da TV.
** Se não ouvir som nos auscultadores após a ligação:
1. Certique-se de utilizar as portas RCA vermelha/ branca da TV rotuladas como “AUDIO
OUT” ou “OUTPUT”; outras portas vermelha/ branca estão incorretas.
2. Certique-se de que o alto-falante da sua TV está denido para Alto-falante Externo.
** Se ouvir um ruído constante:
Certique-se de que o formato de áudio do menu da sua TV está denido para o modo
“PCM”. (Não suportamos Dolby ou DTS).
Nota: Se a sua TV só suportar uma saída de áudio, o alto-falante da TV será silenciado
automaticamente quando você conectar algo a uma porta de saída de áudio (ÓPTICA/
RCA/ AUX, etc.) ou os alto-falantes serão desativados assim que você selecionar Alto-
falantes Externos na saída de áudio da TV. Isso depende do design do circuito da sua TV.
Stellen Sie die TV-AUDIO-AUSGABE und die TV-Lautsprecher mit der TV-
Fernbedienung ein.
** Wenn Sie nach dem Verbinden keinen Ton über Ihre Kopfhörer hören:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie die roten/ weißen RCA-Anschlüsse des Fernsehers
verwenden, die mit „AUDIO OUT“ oder „OUTPUT“ gekennzeichnet sind; andere rote/
weiße Anschlüsse sind falsch.
2. Stellen Sie sicher, dass die TV-Lautsprecher auf „Externer Lautsprecher“ eingestellt
sind.
** Wenn Sie ständiges Rauschen hören:
Stellen Sie sicher, dass das Audioformat Ihres Fernsehers im Menü auf „PCM“-Modus
eingestellt ist. (Dolby oder DTS werden nicht unterstützt.)
Hinweis: Wenn Ihr Fernseher nur einen einzigen Ton-Ausgang unterstützt, werden
die TV-Lautsprecher automatisch stummgeschaltet, wenn Sie etwas in einen Audio-
Ausgangsanschluss (OPTICAL/ RCA/ AUX usw.) einstecken. Alternativ können
die Lautsprecher deaktiviert werden, sobald Sie „Externe Lautsprecher“ in den
Audioausgabeeinstellungen Ihres Fernsehers auswählen. Dies hängt von der
Schaltungsdesign Ihres Fernsehers ab.
Remarque: Si votre téléviseur ne prend en charge que la sortie son unique, le haut-parleur
du téléviseur sera automatiquement coupé lorsque vous branchez sur un port audio OUT
(OPTICAL/ RCA/ aux,etc) ou ils seront désactivés lorsque vous choisirez Haut-parleurs
externes de la sortie audio de votre téléviseur. Cela dépend de la conception de votre
circuit TV.
Utilisez l'adaptateur secteur pour alimenter la base sur le secteur.
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le casque, vous entendrez
«Power on» en provenance du casque. Le voyant LED du casque clignote en vert. Une
fois le casque connecté à la base, les voyants du casque et de la base s'allument en bleu.
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour ÉTEINDRE le casque, et vous entendrez
«Power OFF» à partir du casque. Le voyant LED du casque s'éteint.
Remarque: Si la base et le casque ne parviennent pas à se connecter, appuyez sur le
bouton d’appairage situé au bas de la base et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes,
puis appuyez simultanément sur et sur le bouton et EQ et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes. L'indicateur de la station de base et l'indicateur du casque clignotent
rapidement en bleu, ils sont prêts à établir une nouvelle connexion.
SOURCE AUDIO 3,5 MM
Positionnez d'abord la source audio sur la position AUX .
Utilisation du câble AUX IN (entrée auxiliaire)
Connectez votre téléviseur à la prise AUX IN (3,5 mm) située à l'arrière de la base à l'aide
d'un câble de 3,5 mm. (câble non inclus).
Utilisation du câble RCA
Connectez votre téléviseur à la prise AUX IN (3,5 mm) située à l'arrière de la base station
d'accueil à l'aide d'un câble RCA (câble inclus).
SOURCE AUDIO OPTIQUE
1. Positionnez d'abord la source audio en position OPTIQUE .
2. Connectez votre téléviseur à la prise OPTICAL IN située à l'arrière de la base à l'aide
d'un câble OPTIQUE (câble fourni).
Use the AC adapter to connect the Base station for power supply.
Press and hold 3 seconds to turn ON the headphone, and you will hear “Power on”
from headphone. The LED indicator of headphone will ash in green. After the headphone
connects to base station successfully, both indicator of headphone and base station will
light on in blue.
Press and hold 3 seconds to turn OFF the headphone, and you will hear “Power OFF”
from headphone. The LED indicator of headphone will light o.
Note: If the base station and headphones cannot connect, press and hold the repairing
button at the bottom of the base station for 3 seconds, then press and hold button and
EQ button at the same time for 3 seconds. Both indicator of base station and headphone ‘s
indicator will ash rapidly in Blue, they are ready to make a new connection.
3.5MM AUDIO SOURCE
Switch the Audio source to AUX position rstly.
Using the AUX IN cable
Connect your TV to the AUX IN jack (3.5mm) on back of base station by 3.5mm cable.
(cable not included).
Using the RCA cable
Connect your TV to the AUX IN jack (3.5mm) on back of base station by RCA cable (cable
included).
OPTICAL AUDIO SOURCE
1. Switch the Audio source to OPTICAL position rstly.
2. Connect your TV to the OPTICAL IN jack on the back of base station by OPTICAL cable
(cable included).
Use o adaptador CA para conectar a base de estação à fonte de alimentação.
Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar a unidade, e ouvirá "Power
on" nos auscultadores. O indicador LED dos auscultadores piscará em verde. Após a
ligação bem-sucedida dos auscultadores à base de estação, ambos os indicadores dos
auscultadores e da base de estação acenderão em azul.
Prima e segure o botão durante 3 segundos para desligar a unidade, e ouvirá "Power
OFF" nos auscultadores. O indicador LED dos auscultadores apagará.
Nota: Se a base de estação e os auscultadores não conseguirem conectar-se, pressione
e mantenha pressionado o botão de reparação na parte inferior da base de estação
durante 3 segundos, depois pressione e mantenha pressionado o botão e o botão
EQ ao mesmo tempo durante 3 segundos. Ambos os indicadores da base de estação
e dos auscultadores piscarão rapidamente em azul, indicando que estão prontos para
estabelecer uma nova conexão.
FONTE DE ÁUDIO 3,5 MM
Altere a fonte de áudio para a posição AUX primeiro.
Usando o cabo AUX IN
Conecte a sua TV à entrada AUX IN (3,5 mm) na parte traseira da base de estação
utilizando um cabo de 3,5 mm (cabo não incluído).
Usando o cabo RCA
Conecte a sua TV à entrada AUX IN (3,5 mm) na parte traseira da base de estação
utilizando o cabo RCA (cabo incluído).
FONTE DE ÁUDIO ÓPTICA
1. Altere a fonte de áudio para a posição ÓPTICA primeiro.
2. Conecte a sua TV à entrada ÓPTICA na parte traseira da base de estação utilizando o
cabo ÓPTICO (cabo incluído).
Verwenden Sie das Netzteil, um die Basisstation mit Strom zu versorgen.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN, Sie hören
"Power on" vom Kopfhörer. Die LED-Anzeige des Kopfhörers blinkt grün. Nachdem der
Kopfhörer erfolgreich mit der Basisstation verbunden ist, leuchten sowohl die Anzeige des
Kopfhörers als auch der Basisstation blau.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN, Sie hören
"Power OFF" vom Kopfhörer und die LED-Anzeige des Kopfhörers erlischt.
Hinweis: Wenn die Basisstation und der Kopfhörer keine Verbindung herstellen können,
halten Sie die Reparaturtaste am unteren Ende der Basisstation 3 Sekunden lang
gedrückt. Halten Sie dann gleichzeitig die Einschalt- und -Taste am Kopfhörer 3 EQ
Sekunden lang gedrückt. Beide Anzeigen der Basisstation und des Kopfhörers blinken
schnell in Blau und sind bereit, eine neue Verbindung herzustellen.
3,5-MM-AUDIOQUELLE
Schalten Sie die Audioquelle zunächst auf die AUX-Position .
Verwendung des AUX-IN-Kabels
Schließen Sie Ihren Fernseher mit einem 3,5-mm-Kabel an die AUX-IN-Buchse (3,5 mm)
an der Rückseite der Basisstation an. (Kabel nicht enthalten).
Verwendung des RCA-Kabels
Schließen Sie Ihren Fernseher mit dem mitgelieferten RCA-Kabel an die AUX-IN-Buchse
(3,5 mm) an der Rückseite der Basisstation an.
OPTISCHER AUDIOQUELLEN
1. Schalten Sie die Audioquelle zunächst auf die OPTICAL-Position .
2. Schließen Sie Ihren Fernseher mit dem mitgelieferten OPTICAL-Kabel an die OPTICAL-
IN-Buchse an der Rückseite der Basisstation an.
M-285 CTV
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
ÉTAT DU CASQUE INDICATION VOCALE ÉTAT DU VOYANT
Allumer Allumer Le voyant vert clignote
lentement
Connexion BT Connecté LED vert allumé
Station de base connectée / LED bleu allumé
Station de base déconnectée / LED bleue clignotante
Casque chargement complet
et pas de chargement / LED éteint
Chargement du casque / LED rouge allumé
HEADPHONE STATUS BUZZER STATUS LED STATUS
Power on Power on Green LED ash slowly
BT connect Connected Green LED lights on
Base station connected / Blue LED lights on
Base station disconnected / Blue LED ash
Headphone charging full & no
charging /LED o
Headphone charging / Red LED lights on
ESTADO DOS AUSCULTORES ESTADO DO ALARME ESTADO DO LED
Ligar Ligar LED verde pisca
lentamente
Conexão BT Conectado LED verde aceso
Base de estação conectada / LED azul aceso
Base de estação desconectada / LED azul pisca
Auscultadores Carregamento
completo & Sem carregamento / LED apagado
Carregamento dos auscultadores / LED vermelho aceso
ÉTAT DU TRANSMETTEUR ÉTAT DU VOYANT
Casque mis en place pour le chargement LED rouge allumé
Casque non mis en place et entrée audio détectée LED bleu allumé
Casque mis sur la base et complètement chargé
Ou pas mis en place et pas d'entrée audio LED éteint
TRANSMITTER STASTUS LED STATUS
Headphone put on for charging Red LED lights on
Headphone not put on and detect on music input Blue LED lights on
Headpnone put on the base and fully charged
Or not put on and no music input LED o
ESTADO DO TRANSMISSOR ESTADO DO LED
Auscultadores colocados para carregar LED vermelho aceso
Auscultadores não colocados e sem deteção de entrada de
música LED azul aceso
Auscultadores colocados na base e completamente carregados
Ou auscultadores não colocados e sem entrada de música LED apagado
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 1
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 1
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 1
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 1
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2024/8/13 11:55:47
2024/8/13 11:55:47
2024/8/13 11:55:47
2024/8/13 11:55:47
2024/8/13 11:55:47
M-285CTV/IB/V1
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Aktivieren
Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "MUSE M-285 CTV"
in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für
detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie
zur Eingabe eines Schlüssels auordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-
Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn die Geräte richtig
gekoppelt sind, hören Sie ein Bestätigungssignal „Connected“, und die LED-Anzeige des
Kopfhörers leuchtet grün. Wenn das Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn
ein Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 3 Minuten verbunden werden konnte, schaltet sich
der Kopfhörer automatisch ab.
Tip: Wenn Sie Ihren Kopfhörer mit einem anderen Bluetooth-Audiogerät verbinden
möchten, trennen Sie die Bluetooth-Verbindung auf dem aktuellen Gerät manuell und
folgen Sie dann den obigen Schritten, um eine neue Verbindung herzustellen.
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung das
Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite bzw.
ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
• Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem zuletzt
gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Sobald eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde (siehe vorheriger Abschnitt),
können Sie Audiodateien auf Ihrem Bluetooth-Gerät auswählen, die über den Kopfhörer
abgespielt werden sollen.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten. Betätigen
Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten ein. Sie können die Lautstärke
auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
4. Drücken Sie zweimal auf die Taste , um zum nächsten Titel zu springen.
Empfangen eines Telefonanrufs
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das es Ihnen ermöglicht
Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Bluetooth-fähiges Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender Anruf
auf dem verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden Sie einen Signalton hören.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf anzunehmen.
2. Drücken Sie die Taste erneut oder klicken Sie zweimal auf die EQ-Taste, um das
Gespräch zu beenden.
3. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, klicken Sie zweimal auf die EQ-Taste.
Hinweis:
- Die Funktion „Anruf weiterleiten“ ist für dieses Produkt nicht verfügbar. Während eines
Anrufs kann der Ton nicht zwischen dem Gerät und dem Mobiltelefon übertragen werden.
- Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten nicht bzw. nicht
vollständig.
- Die Funktion zum erneuten Wählen eines Anrufs ist für dieses Produkt nicht verfügbar.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser “MUSE M-285 CTV” den wesentlichen
Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
VERBINDUNG MIT DER BASISSTATION
CONECTARSE A LA BASE
CONNESSIONE ALLA STAZIONE BASE
VERBINDEN MET BASISSTATION
1. Schalten Sie den Kopfhörer ein.
2. Verwenden Sie das Netzteil, um die Basisstation mit Strom zu versorgen und die
Audioeingänge anzuschließen, damit die Basisstation funktioniert.
3. Der Kopfhörer verbindet sich automatisch mit der Basisstation.
Hinweis: Wenn die Basisstation und Bluetooth gleichzeitig verbunden sind, wird die Musik
vorrangig von der Basisstation wiedergegeben, außer bei Anrufen. Wenn die Basisstation
keinen Musik-Eingang erkennt, trennt sich der Kopfhörer von der Basisstation und
empfängt Musik über Bluetooth.
1. Encienda los auriculares.
2. Use el adaptador de CA para conectar la base para el suministro de energía y la entrada
de audio para mantener la base funcionando.
3. Los auriculares se conectarán automáticamente a la base.
Nota: Cuando la base y el Bluetooth están conectados al mismo tiempo, la música
provendrá de la base con prioridad, excepto en las llamadas. Si la base no detecta entrada
de música, los auriculares se desconectarán de la base y recibirán música por Bluetooth.
1. Attiva le cue.
2. Utilizza l'adattatore CA per collegare la stazione base per l'alimentazione e l'ingresso
audio per mantenere la stazione base in funzione.
3. Le cue si collegheranno automaticamente alla stazione base.
Nota: Quando la stazione base e la connessione Bluetooth sono collegati
contemporaneamente, la priorità andrà al segnale audio della stazione base, tranne
che per le chiamate; se la stazione base non rileva alcun ingresso audio, le cue si
disconnetteranno da essa e si collegheranno al segnale audio Bluetooth.
1. Stroom op de hoofdtelefoon.
2. Gebruik de netstroomadapter om het basisstation aan te sluiten op een stroom- en
audiobron om het in bedrijf te brengen.
3. De hoofdtelefoon zal automatisch verbinding maken met het basisstation.
N.B.: Wanneer het basisstation en de Bluetooth tegelijkertijd verbonden zijn, zal de muziek
normaalgesproken van het basisstation komen, behalve bij een telefoongesprek. Als het
basisstation geen muziek detecteert, zal de hoofdtelefoon het contact met het basisstation
verbreken en Bluetooth muziek ontvangen.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
1. Micrófono integrado
2. Pin pogo para carga
3. Indicador de LED
4. (Ecualizador): Mantenga EQ
presionado para seleccionar los
efectos de sonido deseados;
Presione brevemente en la función
de micrófono amplicador; Haga
doble clic para la rechazar llamada.
5. Control De Balance (L/R)
6. Botón giratorio VOLUME (volumen)
7. Puerto USB-C para cargar la batería
integrada
1. Microfono incorporato
2. Connettore pogo per ricarica
3. Indicatore LED
4. EQ: Tieni premuto per selezionare
l’eetto sonoro desiderato; premi
per la funzione di amplicazione
del microfono; premi due volte
rapidamente per riutare una
chiamata in arrivo
5. Controllo Del Bilanciamento (L/R)
6. Manopola VOLUME
7. Porta USB-C per ricaricare la
batteria integrata
1. Ingebouwde microfoon
2. Pogo pin voor het opladen
3. LED-indicator
4. : Houd deze knop ingedrukt om de EQ
gewenste geluidseecten te selecteren;
druk kort op de knop om naar de
microfoonversterkingsfunctie te gaan;
dubbelklik om inkomend gesprek te
weigeren.
5. Balansregeling (L/R)
6. Knop VOLUME
7. USB-C poort voor het opladen van de
ingebouwde accu
8. : Encendido/ Apagado; Reproducir/
Pausar; haga doble clic para saltar a la
siguiente pista; Recibir llamada/ Finalizar
llamada
9. Entrada de 3,5 mm para uso con cable
10. Indicador LED de transmisión
11. Indicador de carga LED
12. Interruptor de fuente de audio
(óptico/ 3,5 mm)
13. Entrada auxiliar (AUX IN)
14. Entrada óptica
15. Entrada de alimentación DC
16. : Abra la tapa para el control del balance
17. Botón de volver a vincularse
8. : Accensione/ spegnimento; Riproduci/
Sospendi; premi due volte rapidamente
per passare al brano successivo; Ricevi
chiamata/ Termina chiamata
9. Presa da 3,5mm per uso via cavo
10. Indicatore LED di trasmissione
11. Spia LED di caricamento
12. Interruttore fonte audio (ottico/ 3,5mm)
13. Ingresso ausiliario (AUX IN)
14. Ingresso ottico
15. Ingresso alimentazione DC
16. : Apri il coperchio per il controllo del
bilanciamento
17. Tasto di riparazione
8. : Aan/ uit; Play/ Pause; dubbelklik
om naar het volgende nummer te gaan;
Oproep ontvangen/ Oproep beëindigen
9. 3,5mm ingang voor gebruik met kabel
10. LED indicator voor uitzending
11. LED-indicator opladen
12. Schakelaar audiobron (Optisch/ 3,5mm)
13. Aux in-stekkerbus
14. Optische ingang
15. Ingang voor DC (voeding)
16. : Deksel openen voor balansregeling
17. Herstelknop
Al desembalar la auriculare, compruebe que el aparato dispone de todos los elementos
que se citan a continuación:
Auriculares
Transmisor y base de carga
Manual de instrucciones
Accesorios:
cable adaptador RCA
cable de óptica
adaptador de CA
All’apertura della confezione dell’apparecchio, accertarsi che i seguenti elementi siano
inclusi:
Cua
Trasmettitore e stazione base di ricarica
Manuale di istruzioni
Accessori:
Cavo adattatore RCA
Cavo ottico
Adattatore AC
Als u uw nieuwe telefoon uit de verpakking haalt, zorg er dan voor dat u alle accessoires
en informatiepapieren heeft verwijderd:
Hoofdtelefoon
Zender & oplaadbasisstation
Handleiding
Accessoires:
RCA-adapterkabel
Optische kabel
netadapter
BASE DE CARGA- ADAPTADOR DE CA
Este adaptador funciona con una alimentación CA de entre 100V y 240V . El
adaptador de red que se suministra con el aparato no se puede utilizar en ningún caso con
otro tipo de alimentación.
Atención:
• El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente para utilizarse
con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.
• Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para evitar que se
produzcan daños.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado,
desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
• Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que puede accederse a esta
última fácilmente. Si se produce un fallo en el funcionamiento del aparato, desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared.
• El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El acceso al mismo
debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar por completo la alimentación
del aparato, ha de desenchufar el adaptador de red de la toma de pared.
• No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable de alimentación de forma
segura de manera que no pueda ser aplastado o dañado de otro modo. Si el cable está
dañado, contacte con un servicio de reparación.
AURICULARES- BATERÍA INTEGRADA
La unidad está alimentada por una batería recargable de litio-polímero integrada en ella.
Cargue la batería durante al menos siete horas antes de usar el dispositivo por primera
vez.
Cargar desde el puerto USB-C
Para cargar la batería interna, conecte el extremo más
pequeño del adaptador de CA suministrado al puerto
USB-C.
El indicador LED de carga cambiará a color rojo
durante la carga y se apagará cuando la batería esté
completamente cargada.
Cargar desde la base
Coloque los auriculares en la base para cargarlos. Asegúrese de que
los auriculares y la base estén en contacto correctamente.
El indicador LED de carga cambiará a color rojo durante la carga y se
apagará cuando la batería esté completamente cargada.
Nota:
- La unidad se alimenta de fuentes de energía limitadas.
- La unidad está diseñada con un sistema de protección térmica.
Cuando la temperatura de funcionamiento de la unidad supere los 45 °C, dejará de
cargar la batería integrada automáticamente para protegerla. En este caso, espere a que
la unidad se enfríe para volver a la normalidad.
Advertencias:
• Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe oscilar entre 5 y 35°C.
• La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se utiliza correctamente. No
desmonte la batería, ni la exponga a temperaturas superiores a 100°C o la lance al fuego.
• Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una temperatura de interior.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
• La unidad se apagará automáticamente cuando la batería esté demasiado baja como
para que funcione.
• Para conservar el rendimiento de la batería, cárguela por completo al menos cada 3
meses cuando la unidad no se use durante mucho tiempo.
Nota:
- L'unità è alimentata da fonti di energia limitate.
- L'unità è progettata con un sistema di protezione termica. Quando la temperatura
operativa dell'unità supera i 45°C, la ricarica verrà automaticamente interrotta per
proteggere la batteria integrata. In questo evento, attendi che l'unità si rareddi prima di
riprendere l’uso normale.
Avvertenze:
• Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente deve essere compresa
tra 5°C e 35°C.
• La batteria integrata del presente apparecchio può comportare un rischio d’incendio o di
ustione chimica in caso di utilizzo inappropriato. Non smontate la batteria, non scaldatela
a più di 100°C e non gettatela nel fuoco.
• Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela a temperatura
ambiente (interno).
• Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
• Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore
analoghe.
• L’unità si spegne in automatico quando la batteria non è sucientemente carica.
• Nel caso non intendi usare l’apparecchio per lunghi periodi, ricarica la batteria
completamente almeno ogni 3 mesi per mantenerne alte le prestazioni.
STAZIONE BASE - ADATTATORE AC
L'adattatore AC incluso può essere utilizzato con prese di alimentazione di tensione
100-240V Collegare l'adattatore solo a prese di corrente con queste caratteristiche.
Attenzione:
• L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente all’uso con il presente
apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.
• Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di scollegare l'adattatore
di rete.
• In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa.
• Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate in modo che questa
resti facilmente accessibile. In caso di malfunzionamento scollegate immediatamente
l'apparecchio dalla presa a muro.
• L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve essere facilmente
accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l'apparecchio fuori tensione, scollegatelo
dall'alimentazione di rete.
• Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate il cavo di alimentazione
in modo sicuro e in modo che non venga calpestato o schiacciato. Se il cavo è
danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di assistenza.
CUFFIA - BATTERIA INTEGRATA
L’unità è alimentata mediante una batteria ai polimeri di litio-ione ricaricabile integrata.
Lasciare la batteria in carica almeno sette ore prima di iniziare a utilizzare l’unità.
Ricaricare tramite la porta USB-C
Per caricare la batteria integrata, collega il terminale più
piccolo dell'adattatore CA in dotazione alla porta USB-C.
L'indicatore LED di ricarica si accenderà in durante la
ricarica e si spegnerà a ricarica completata.
Ricarica usando la stazione base
Appendi le cue alla stazione base per la ricarica, accertandoti che
cue e base siano correttamente in contatto. L'indicatore LED di
ricarica si accenderà in durante la ricarica e si spegnerà a ricarica
completata.
BASISSTATION - NETADAPTER
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100V 240V. De meegeleverde
netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een ander type voeding.
OPGEPAST:
• De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel gebruikt worden.
Gebruik hem niet met een ander toestel.
• Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt, om beschadiging
van het toestel te vermijden.
• Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de netstroomadapter dan
uit het stopcontact.
• Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat het stopcontact makkelijk
bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis vaststelt, dient u de stekker van het
toestel uit het stopcontact te trekken.
• De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het toestel te
onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft tijdens het gebruik.
Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken, dient u de stekker van de
netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
• Gebruik nooit een beschadigde netstroomadapter. Zorg ervoor dat de voedingskabel
niet vertrappeld of verpletterd wordt. Indien de voedingskabel beschadigd is, neem dan
contact op een gekwaliceerde technieker.
HOOFDTELEFOON-INGEBOUWDE ACCU
Het apparaat wordt van stroom voorzien door een ingebouwde oplaadbare lithium-ion-
polymeer accu. Laad de ingebouwde accu voor ten minste zeven uur op voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
Opladen vanaf USB-C poort
Om de ingebouwde accu op te laden moet u de kleinste
stekker van de meegeleverde netstroomadapter op de
USB-C poort aansluiten.
Tijdens het opladen zal het LED-indicatielampje rood
oplichten. Zodra de accu volledig is opgeladen, zal het
indicatielampje uitdoven.
Opladen vanaf het basisstation
Hang de hoofdtelefoon aan het basisstation om hem op te laden. Zie
erop toe dat de hoofdtelefoon en het basisstation goed contact met
elkaar maken. Tijdens het opladen zal het LED-indicatielampje rood
oplichten. Zodra de accu volledig is opgeladen, zal het indicatielampje
uitdoven.
N.B.:
- Het apparaat wordt gevoed door beperkte stroombronnen.
- Het apparaat is uitgerust met een thermisch beveiligingssysteem. Wanneer de
bedrijfstemperatuur van het apparaat boven de 45°C stijgt, zal het opladen van de
ingebouwde accu uit veiligheidsoverwegingen automatisch worden stopgezet. In dit geval
moet u wachten tot het apparaat is afgekoeld alvorens het opnieuw te gebruiken.
Opmerkingen:
• Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de omgevingstemperatuur liggen
tussen 5°C en 35°C.
• Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt u bij kamertemperatuur.
• De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op brand of chemische brand
bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen, verwarm niet boven 100°C en verbrand
deze niet.
• Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte batterijen wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen, vuur of andere
gelijkaardige warmtebronnen.
• Het apparaat schakelt automatisch uit als de batterij te weinig stroom heeft om het
gebruik voort te zetten.
• Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij minimaal om de
3 maanden volledig opladen om de kwaliteit ervan te behouden.
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
WARNHINWEIS:
ADVERTENCIAS:
AVVERTENZA:
WAARSCHUWING:
Max. Ausgangsleistung ≤ 150 mV
Charakteristische Breitbandspannung ≥ 75 mV
Voltaje máximo de salida ≤ 150 mV
Voltaje característico de banda ancha ≥ 75 mV
Tensione massima di uscita ≤ 150 mV
Caratteristiche voltaggio banda larga ≥ 75 mV
Maximale uitgangsspanning ≤ 150 mV
Breedband-karakteristieke spanning ≥ 75 mV
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über längere Zeit bei
hohen Lautstärken Musik hören.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un volumen elevado durante
largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non ascoltare la radio con il volume
alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om mogelijke gehoorschade te
voorkomen.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie
sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
EINZUSCHALTEN.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein Ton - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die
Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-285 CTV ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die
Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen Sie diese
Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al servicio
técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida; Mantenga presionado durante 3 segundos para
encender la unidad.
• Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
• El volumen del M-285 CTV está jado en mínimo; suba el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de su
dispositivo para activar la función Bluetooth.
• La unidad p2-ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho dispositivo
y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza vericare i
seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L'unità è spenta; Tieni premuto per 3 secondi il tasto per attivare l’apparecchio.
• Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità.
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il manuale di
istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la funzione Bluetooth.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il dispositivo, quindi
riprovare.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken met de
luidspreker.
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de
handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek de verbinding
met dat apparaat en probeer het nogmaals.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen uit te
voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
• Apparaat is niet ingeschakeld; Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te
schakelen
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid – Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het
volume.
• Het volume van de M-285 CTV is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het volume.
AKKU
Akku-Typ: 3,7V 800mAh. Lithium-Ionen-Polymer-Akku
Die Batterie wird geladen: DC 5.0V 1.0A
Musikwiedergabezeit: Bis zu 30 Stunden (abhängig von Lautsärke und
Audioinhalt)
Ladezeit: Ca. 7 Stunden
Frequenzbereich: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 5.36 dBm
Bluetooth-Version: V5.3
Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und Hindernisse können
die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: Pilas de Polímero de iones de litio de 3.7V 800 mAh
Potencia de carga: DC 5.0V 1.0A
Tiempo de reproducción de música: Hasta 30 horas (depende del nivel de
volumen y el contenido del audio)
Tiempo de carga: Aproximadamente 7 horas
Rango de frecuencia: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): 5.36 dBm
Versión Bluetooth: V5.3
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto (la pared y las estructuras
pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio-ione da 3,7V e 800 mAh
Potenza di caricamento: DC 5.0V 1.0A
Autonomia in riproduzione musicale: Fino a 30 ore (a seconda del livello del
volume e del contenuto audio)
Tempo di ricarica: Circa 7 ore.
Intervallo di frequenze: 2406 MHz ~ 2472 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: 5.36 dBm
Versione del Bluetooth: V5.3
Raggio d’azione: Fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono inuire sul
raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
OPLAADBARE BATTERIJ
Soort batterij: 3.7V 650mAh lithium-ion-polymeer batterij
Oplaadstroom: DC 5.0V 1.0A
Muziekspeeltijd: Tot 30 uur (afhankelijk van volumeniveau en audioinhoud)
Oplaadtijd: Ca. 7 uur
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 5.36 dBm
Bluetooth-versie: V5.3
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken kunnen
invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke elektromagnetische
Störungen beeinträchtigt werden. Setzen Sie das Gerät in solch einem Fall gemäß
den Angaben in der Bedienungsanleitung zurück, um den normalen Betrieb wieder
herzustellen. Falls der ordnungsgemäße Betrieb nicht fortgesetzt werden kann,
versuchen Sie das Gerät an einem anderen Ort zu verwenden.
- Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
- Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
- Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
- Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das Gerät für eine ausreichende
Belüftung ein.
- Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel eine Vase, auf das
Gerät.
- Eine zu hohe Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen.
- Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er muss während des
Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung des Geräts komplett zu
unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
- Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter. Verlegen Sie
das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein beschädigtes
Netzkabel muss von einem Fachmann repariert werden.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen kann das
Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann
sich als notwendig erweisen.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- Utilice este aparato en climas templados.
- No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o goteos.
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para garantizar una
ventilación adecuada.
- No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato.
- Un nivel de volumen demasiado elevado puede provocar una pérdida auditiva.
- El adaptador de red se utiliza para enchufar y desenchufar el aparato. El acceso al mismo
debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar por completo la alimentación
del aparato, ha de desenchufar el adaptador de red de la toma de pared.
- No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable de alimentación de forma
segura de manera que no pueda ser aplastado o dañado de otro modo. Si el cable está
dañado, contacte con un servicio de reparación.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden
producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario deberá
reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
- El funcionamiento normal del producto podría verse alterado por fuertes interferencias
electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente reinicie el producto y continúe
utilizándolo con normalidad siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones. En el
caso de que no volviera a funcionar, utilícelo en una ubicación diferente.
- Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
- Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una ventilazione suciente.
- Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra l’apparecchio.
- L’ascolto dell’apparecchio ad un volume troppo elevato può causare una perdita di udito.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto non
funzioni correttamente. In tal caso è opportuno inizializzare l’apparecchio.
- L’alimentatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve essere facilmente
accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l'apparecchio fuori tensione, scollegatelo
dall'alimentazione di rete.
- Non utilizzate mai un adattatore di rete rovinato. Posizionate il cavo di alimentazione
in modo sicuro e in modo tale che non venga calpestato o schiacciato. Se il cavo è
danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di assistenza.
- Il normale funzionamento del prodotto può essere compromesso da forti interferenze
elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale per reimpostare il prodotto
per riprendere il normale funzionamento. Nel caso in cui il funzionamento non venga
ripristinato, utilizzare il prodotto in altro luogo.
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
- Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
- Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om optimale ventilatie te
verzekeren.
- Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het toestel.
- Een te hoog geluidsniveau kan leiden tot gehoorverlies.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan het
product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
- De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het toestel te
onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft tijdens het gebruik.
Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken, dient u de stekker van de
netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
- Gebruik nooit een beschadigde netstroomadapter. Zorg ervoor dat de voedingskabel
niet vertrappeld of verpletterd wordt. Indien de voedingskabel beschadigd is, neem dan
contact op een gekwaliceerde technieker.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke elektromagnetische
storing. Als dit het geval is, reset het product dan gewoon door de handleiding te volgen.
Als het normale gebruik daarna niet kan worden hervat, probeer het product dan op een
andere locatie te gebruiken.
BALANCE-REGELUNG
CONTROL DE BALANCE
CONTROLLO DEL BILANCIAMENTO
BALANSREGELING
MIKROFONVERSTÄRKUNGSFUNKTION
FUNCIÓN DE MICRÓFONO AMPLIFICADOR
FUNZIONE DI AMPLIFICAZIONE DEL MICROFONO
DE MICROFOONFUNCTIE VERSTERKEN
EQ-MODUS
MODO DE ECUALIZADOR
MODALITÀ EQ
EQ MODUS
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten, beachten Sie bitte, dass
elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen
Sie sich nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für
weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen Behörden oder Ihren
Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos
eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en
centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor del producto para obtener más información al respecto.
(Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che le apparecchiature
elettriche non vanno smaltite insieme ai riuti domestici. Informatevi per
conoscere il centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet dan dat elektrische
apparaten niet bij het huishoudelijk afval weggegooid mogen worden. Informeer
naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale overheden of uw
verdeler voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van elektrische en
elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
AURICULARES PARA TV CON BASE DE CARGA Y
TRANSMISOR
CUFFIE PER TV CON TRASMETTITORE E BASE DI
RICARICA
HOOFDTELEFOON VOOR TV MET ZENDER/
OPLAADSTANDAARD
ES
IT
NL
Wenn das Hörvermögen Ihrer beiden Ohren
unterschiedlich ist, können Sie die dekorative Abdeckung
auf der rechten Seite des Kopfhörers önen und dann den
BALANCE-Regler drehen, um die Lautstärke für rechts/
links anzupassen, sodass Sie mit beiden Ohren gleich gut
hören können.
Drücken Sie die Taste , um die Abdeckung zu önen.
Setzen Sie sie wieder ein, und sie wird automatisch
einrasten.
Si las capacidades auditivas de los dos oídos no son las
mismas, puede abrir la tapa decorativa en el lado derecho
de los auriculares y, a continuación, girar el control de
BALANCE para ajustar el volumen derecho/ izquierdo
para poder escuchar igualmente bien con ambos oídos.
Presione el botón para abrir la tapa. Vuelve a colocarlo
y succionará automáticamente.
Se il livello dei due canali non sono fosse lo stesso, apri il
coperchio sul lato destro delle cue e ruota la manopola
BALANCE per regolare il bilanciamento destra/sinistra in
modo da pareggiare il livello audio dei due canali.
Premi il tasto per aprire il coperchio. Rimetti il coperchio
e questo si sigillera automaticamente.
Als uw gehoor niet in beide oren hetzelfde is, kunt u de
decoratieve deksel op de rechterkant van de hoofdtelefoon
openen en vervolgens met de BALANCE-knop draaien om
het volume rechts/links in te stellen, zodat u met beide oren
even goed kunt luisteren.
Druk op de knop om het deksel te openen. Bij het
terugplaatsen valt het deksel automatisch op zijn plaats.
Wenn andere Personen mit Ihnen sprechen, während Sie fernsehen, und Sie den Kopfhörer
nicht abnehmen möchten, drücken Sie die -Taste, um die Umgebungsgeräusche zu EQ
verstärken. Drücken Sie die EQ-Taste erneut, um die Verstärkung wieder auszuschalten.
Cuando otras personas le hablen mientras ve la televisión y no necesita quitarse los
auriculares. Presione el botón del ecualizador para amplicar los sonidos circundantes.
Presione nuevamente el botón del ecualizador para restaurar.
Quando altre persone ti parlano mentre guardi la TV non avrai bisogno di toglierti le cue.
Premi il tasto per EQ EQ per amplicare i suoni circostanti, e premi nuovamente il tasto
annullare la funzione.
U hoeft de hoofdtelefoon niet af te zetten wanneer andere mensen tegen u praten terwijl u
tv kijkt. Druk op de knop om de omgevingsgeluiden te versterken. Druk opnieuw op EQ EQ
knop om naar de vorige instelling terug te keren.
Halten Sie die EQ-Taste lange gedrückt, um den gewünschten Klangmodus auszuwählen.
Sie hören dabei eine Sprachansage: Voice Clarify Full Mode Normal Mode.
Mantenga presionado el botón del ecualizador repetidamente para seleccionar el efecto
de sonido deseado y podrá escuchar la indicación de voz: Aclaración de voz Modo
completo Modo normal.
Tieni premuto il tasto EQ per selezionare l'eetto sonoro desiderato e potrai sentire
l'indicazione vocale: Schiarisci Voce Modalità completa Modalità normale.
Houd de EQ knop herhaalde malen ingedrukt om het gewenste geluidseect te selecteren.
Hierop hoort u een mededeling: Voice clarify Full mode Normal mode.
KOPFHÖRERSTATUS AKUSTISCHER STATUS LED-STATUS
Eingeschaltet Eingeschaltet Grüne LED blinkt langsam
Bluetooth verbunden Verbunden Grüne LED leuchtet dauerhaft
Basisstation verbunden / Blaue LED leuchtet dauerhaft
Basisstation getrennt / Blaue LED blinkt
Kopfhörer voll geladen &
kein Laden / LED erlischt
Kopfhörer lädt / Rote LED leuchtet dauerhaft
ESTADO DE LOS
AURICULARES ESTADO DEL
ZUMBADOR ESTADO DEL LED
Encendido Encendido LED verde parpadea lentamente
Conexión BT Conectado LED verde encendido
Base conectada / LED azul encendido
Base desconectada / LED azul parpadeando
Carga completa de los
auriculares y sin cargar / LED apagado
Auriculares cargando / LED rojo encendido
STATO DELLE CUFFIE STATO DEL CICALINO STATO DEL LED
Attive Attive Il LED verde lampeggia
lentamente
Connessione Bluetooth Connesso Il LED verde si accende
Stazione base collegata / Il LED blu si accende
Stazione base disconnessa / Il LED blu lampeggia
Ricarica completa delle cue
e nessuna ricarica / LED spento
Ricarica delle cue / Il LED rosso si accende
STATUS HOOFDTELEFOON STATUS ZOEMER STATUS LED
Stroom aan Stroom aan Groene LED-lampjes knipperen
langzaam
Aansluiten BT Aangesloten Groene LED-lampjes aan
Basisstation aangesloten / Blauwe LED-lampjes aan
Basisstation niet aangesloten / Blauwe LED-lampjes knipperen
Hoofdtelefoon wordt opgeladen
& niet opgeladen /LED-lampjes uit
Hoofdtelefoon wordt opgeladen / Rode LED-lampjes aan
STATUS DES SENDERS LED-STATUS
Kopfhörer auf die Ladestation gelegt Rote LED leuchtet
Kopfhörer nicht auf der Ladestation und Musik wird erkannt Blaue LED leuchtet
Kopfhörer auf der Basisstation und vollständig geladen
oder nicht auf der Ladestation und keine Musik erkannt LED erlischt
ESTADO DEL TRANSMISOR ESTADO DEL LED
Auriculares puestos para cargar LED rojo encendido
Auriculares no puestos y detectan entrada de música LED azul encendido
Auriculares puestos en la base y completamente cargados.
O no puestos y sin entrada de música. LED apagado
STATO DEL TRASMETTITORE STATO DEL LED
Cue messe in ricarica Il LED rosso si
accende
Le cue non sono in ricarica e non rilevano l'ingresso musicale Il LED blu si accende
Cue posizionate sulla base e completamente cariche oppure
non in ricarica e scollegate LED o
STATUS ZENDER STATUS LED
Hoofdtelefoon hangt aan basisstation om op te laden Rode LED-lampjes
aan
Hoofdtelefoon hangt niet op basisstation en u hoort geen
muziek Blauwe LED-lampjes
aan
Hoofdtelefoon hangt aan basisstation en is volledig opgeladen
Of hij hangt niet aan het basisstation en u hebt geen muziek LED-lampjes uit
FUNCIÓN BLUETOOTH
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNCTIE
Los logos y nombres Bluetooth
® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas
licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
Mantenga presionado durante 3 segundos para encender la unidad. El indicador de
Bluetooth LED parpadeará en azul y rojo alternativamente para indicar que el modo de
emparejamiento fue activado. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione
“MUSE M-285 CTV” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para
conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle
solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le
indicarán que acepte la conexión. Si las unidades están vinculadas correctamente,
escuchará el sonido de indicación "Conectado" y el indicador LED de los auriculares se
iluminará en color verde. En el caso de que no fuera emparejada o no resultara emparejada
correctamente tras 3 minutos, los auriculares se apagarán automáticamente.
Tip: Si desea conectar los auriculares a otro dispositivo de audio Bluetooth, desconecte
la conexión Bluetooth del dispositivo manualmente y, a continuación, siga los pasos
anteriores para realizar una nueva conexión.
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento, debe
seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir " Use as Audio Device (stereo) or
similar " (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
• El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo Bluetooth sale
del rango de comunicación. Se restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo
Bluetooth vuelva dentro del rango.
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el
dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con una unidad emparejada (ver sección anterior), podrá operar directamente desde su
dispositivo Bluetooth y el sonido será escuchado a través de los auriculares.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para retomar
la reproducción.
3. Ajuste el volumen con los botones de Volumen. También puede ajustar el volumen en el
dispositivo con el cual está emparejado.
4. Haga doble clic en el botón para saltar a la siguiente pista.
Recibir una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que le permite realizar o nalizar
llamadas desde un teléfono celular conectado a través de esta unidad. Asegúrese de
que el Bluetooth de su teléfono celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay una
llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará un tono de alerta de llamada
entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Presione nuevamente el botón o haga doble clic en el botón del (ecualizador) EQ
para nalizar la llamada.
3. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la memoria del teléfono celular,
haga doble clic en el botón del (ecualizador).EQ
Nota:
- La función de transferencia de llamada no está disponible para este producto. No puede
transferir el sonido entre la unidad y el teléfono móvil durante una llamada.
- Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con algunos teléfonos celulares
con Bluetooth/ reproductores de audio.
- La función de rellamada no está disponible para este producto.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el “MUSE M-285 CTV” cumple con los
requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La
declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com Il marchio denominativo Bluetooth
® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth
SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di
proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per attivare l’apparecchio. Attivare la funzione
Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “MUSE M-285 CTV” dall’elenco
dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni
dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la
digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono
di accettare la connessione. Se le unità sono accoppiate correttamente, si sentirà il
messaggio audio “Connesso”, l'indicatore LED delle cue si accenderà in verde. Qualora
l’associazione non venga completata entro i 3 minuti, l’unità si spegne in automatico.
Suggerimento: Se desideri connettere le cue a un altro dispositivo audio Bluetooth,
disconnetti manualmente la connessione Bluetooth sul dispositivo, quindi segui i passaggi
precedenti per stabilire una nuova connessione.
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo è
necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza
come dispositivo audio (stereo)” o similare.
• L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal raggio
d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo
rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
• Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo dispositivo
Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo Bluetooth (vedi sezione precedente), il
dispositivo e l’audio possono essere gestiti mediante l’unità.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per riprendere
la riproduzione.
3. Regolare il volume utilizzando i tasti volume. È possibile regolare il volume anche dal
dispositivo a cui l’unità è associata.
4. Premi due volte rapidamento il tasto per passare al brano successivo.
Ricezione di una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato, che consente di eettuare e terminare chiamate.
Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare sia associato all’unità. Quando si riceve
una chiamata l’unità emette un segnale acustico che avvisa della chiamata in entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premi nuovamente il tasto o premi due volte rapidamente il tasto per terminare EQ
la chiamata.
3. Per riutare la chiamata in arrivo, fare doppio clic sul pulsante EQ.
Nota:
- Questo prodotto non dispone della funzione di trasferimento di chiamata. Non è possibile
trasferire l’audio tra questo dispositivo ed un telefono cellulare durante una chiamata.
- L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con alcuni telefono
cellulari/ lettori musicali Bluetooth.
- La funzione di ricomposizione della chiamata non è disponibile per questo prodotto.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che “MUSE M-285 CTV” è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione
di conformità è consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
FUNCIONAMIENTO
UTILIZZO
BEDIENING
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ DE LA TELEVISIÓN
MENU IMPOSTAZIONI TV
TV MENU INSTALLEREN
CONEXIÓN A LA TELEVISIÓN
CONNESSIONE ALLA TV
AANSLUITEN OP EEN TV
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el formato de audio de la televisión esté congurado
en modo "PCM" (depende de la marca de la televisión), de lo contrario escuchará un ruido
constante.
AVVERTENZA: Accertati che il formato audio della tua TV sia impostato sulla modalità
“PCM” (dipende dalla marca della TV), o si sentirà un rumore costante!
WAARSCHUWING: Zorg dat het audioformaat van uw TV in de “PCM” modus staat
(afhankelijk van het merk van uw tv); anders zult u voortduren een storend geluid horen!
Congure la salida de audio y el altavoz de la televisión con el mando a distancia
de la televisión.
** Si no escucha ningún sonido por los auriculares después de conectarlos:
1. Asegúrese de usar los puertos RCA rojo/blanco de la televisión etiquetados como
"SALIDA DE AUDIO o SALIDA". Otros puertos rojo/blanco son incorrectos.
2. Asegúrese de que el altavoz de la televisión esté congurado en altavoz externo
** Si escucha ruido constante:
Asegúrese de que el formato de audio del menú de la televisión esté congurado en modo
"PCM" (no podemos admitir Dolby o DTS).
Nota: Si la televisión solo admite una salida de sonido única, el altavoz de la televisión se
silenciará automáticamente cuando conecte algo a un puerto de salida de audio (ÓPTICO/
RCA/ AUX, etc.) o se desactivarán una vez que elija los altavoces externos de la salida de
audio de su televisor. Depende del diseño del circuito de televisión.
Congura l’uscita audio della TV e del diusore TV usando il telecomando della TV.
** Se non riesci a sentire l'audio dalle cue dopo la connessione:
1. Accertati di utilizzare le porte RCA rosso/bianco del televisore etichettate "AUDIO OUT
o OUTPUT", le altre porte rosso/bianco non sono corrette.
2. Accertati che il diusore della TV sia impostato su diusore esterno
** Se senti un rumore costante:
Accertati che il formato audio nel menu TV sia impostato su "PCM" (Dolby o DTS non
supportati).
Nota: Se la TV supporta solo l'uscita audio singola, il diusore della TV verrà disattivato
automaticamente quando si collega un altro dispositivo ad una porta di uscita audio
(OTTICA/ RCA/ AUX, ecc.) oppure verranno disattivati una volta selezionati i diusori
esterni dell'uscita audio della TV. Dipende dal design del circuito TV.
De TV AUDIO OUT en de TV-luidspreker installeren via de afstandsbediening van
de TV.
** Als u na het verbinding maken geen geluid uit uw hoofdtelefoon hoort:
1. Controleer of u de rode/witte RCA-poorten van uw tv gemarkeerd met “AUDIO OUT” of
“OUTPUT” hebt aangesloten. Andere rode/witte poorten zijn incorrect.
2. Controleer of uw tv-luidspreker op External Speaker staat.
** Als u doorlopend een storend geluid hoort:
Controleer of het audioformaat in uw tv-menu in de“PCM”modus staat. (Dolby of DTS
worden niet ondersteund).
N.B: Als uw tv uitsluitend Mono-geluid Out ondersteunt, zal de luidspreker van de tv
zichzelf automatisch uitschakelen wanneer u andere apparaten op een Audio Out poort
(OPTISCH/ RCA/ AUX, enz.) aansluit. Deze worden weer uitgeschakeld wanneer u
EXTERNAL SPEAKERS of de audio output van uw tv selecteert. Een en ander hangt af
van het ontwerp van uw tv-circuit.
Usando el cable de entrada auxiliar
Conecte la televisión al conector de entrada auxiliar (3,5 mm) en la parte posterior de la
base mediante un cable de 3,5 mm (cable no incluido).
Usando el cable RCA
Conecte la televisión al conector de entrada auxiliar (3,5 mm) en la parte posterior de la
base mediante un cable RCA (cable incluido).
FUENTE DE AUDIO ÓPTICO
1. Primero cambie la fuente de audio a la posición óptico .
2. Conecte la televisión al conector de entrada óptica en la parte posterior de la base
mediante un cable óptico (cable incluido).
Use el adaptador de CA para conectar la base para el suministro de energía.
Mantenga presionado durante 3 segundos para encender la unidad, y escuchará
"Encendido" en los auriculares. El indicador LED de los auriculares parpadeará en color
verde. Después de que los auriculares se conecten correctamente a la base, tanto el
indicador de los auriculares como de la base se iluminarán en color azul.
Mantenga presionado durante 3 segundos para apagar la unidad. y escuchará
"Apagado" en los auriculares. El indicador LED de los auriculares se apagará.
Nota: Si la base y los auriculares no pueden conectarse, mantenga presionado el
botón de volver a vincularse en la parte inferior de la base durante 3 segundos y, a
continuación, mantenga presionado al mismo tiempo durante 3 segundos los botones
de y ecualizador. Tanto el indicador de la base como el indicador de los auriculares
parpadearán rápidamente en color azul y estarán listos para realizar una nueva conexión.
FUENTE DE AUDIO DE 3,5 MM
Primero cambie la fuente de audio a la posición AUX .
Utilizzare l'adattatore CA per collegare la stazione base per l'alimentazione.
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per attivare l’apparecchio, e sentirai "Acceso"
dalle cue. L'indicatore LED delle cue lampeggerà in verde. Dopo aver correttamente
collegato le cue alla stazione base, sia l'indicatore delle cue che quello della stazione
base si accenderanno in blu.
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per spegnere l’apparecchio, e sentirai "Spento" dalle
cue. L'indicatore LED delle cue si spegnerà.
Nota: Se la stazione base e le cue non si connettono, tieni premuto per 3 secondi il
tasto di riparazione nella parte inferiore della stazione base, quindi tieni premuti
contemporaneamente il tasto e il pulsante EQ. Sia l'indicatore della stazione base che
quello delle cue lampeggeranno rapidamente in blu, pronti per una nuova connessione.
FONTE AUDIO DA 3,5mm
Prima di tutto scegli la fonte audio AUX spostando il commutatore in posizione .
Uso del cavo AUX IN
Collega la TV alla presa AUX IN da 3,5mm sul retro della stazione base tramite un cavo
da 3,5mm (non incluso).
Uso del cavo RCA
Collega la TV alla presa AUX IN da 3,5mm sul retro della stazione base tramite cavo RCA
(incluso).
FONTE AUDIO OTTICA
1. Prima di tutto scegli la fonte audio OTTICA spostando il commutatore in posizione
.
2. Collega la TV alla presa OTTICA IN sul retro della stazione base tramite il cavo OTTICO
(incluso).
Gebruik de netstroomadapter om uw basisstation van stroom te voorzien.
Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen, U hoort nu de mededeling
“Power ON” van uw hoofdtelefoon, en het LED-indicatielampje van de hoofdtelefoon zal
groen knipperen. Zodra de hoofdtelefoon met success op het basisstation is aangesloten,
zal zowel het indicatielampje van de hoofdtelefoon als dat van het basisstation blauw
oplichten.
Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen, U hoort nu de mededeling
“Power OFF” van uw hoofdtelefoon, en het LED indicatielampje van de hoofdtelefoon zal
uitdoven.
N.B.: Als het basisstation en de hoofdtelefoon geen verbinding kunnen maken, houd dan
de herstelknop aan de onderkant van het basisstation gedurende 3 seconden ingedrukt,
en druk vervolgens 3 seconden lang tegelijkertijd op de knop en de EQ-knop. Hierop
zal zowel het indicatielampje van het basisstation als dat van de hoofdtelefoon snel blauw
gaan knipperen ten teken dat ze klaar zijn om opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
3,5MM AUDIOBRON
Begin met de audiobron in de AUX-stand te zetten.
Gebruik van de AUX IN-kabel
Sluit uw tv met een 3,5mm kabel aan op de AUX IN ingang (3,5mm) op de achterkant van
het basisstation. (kabel niet meegeleverd).
Gebruik van de RCA-kabel
Sluit uw tv met de RCA-kabel aan op de AUX IN ingang (3,5mm) op de achterkant van het
basisstation (kabel meegeleverd).
OPTISCHE AUDIOBRON
1. Begin met de audiobron in de OPTISCHE positie te zetten.
2. Sluit uw tv met de optische kabel aan op de OPTICAL IN ingang op de achterkant van
het basisstation (kabel meegeleverd)
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn
van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De Bluetooth-LED-
indicator zal afwisselend blauw en rood knipperen om aan te geven dat het apparaat in de
koppelmodus staat. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “MUSE
M-285 CTV” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee
u verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt
om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetoothapparaten zullen u vragen de
verbinding te accepteren. Zodra de apparaten op de juiste manier verbonden zijn, zult u
de mededeling “Connected” horen, en het LED indicatielampje van de hoofdtelefoon zal
groen oplichten. Als er binnen 3 minuten niet is gekoppeld of het koppelen niet is gelukt,
zal de hoofdtelefoon automatisch uitschakelen.
Tip: Als u uw hoofdtelefoon op een ander Bluetooth audio-apparaat wilt aansluiten,
verbreek dan handmatig de Bluetooth verbinding op het apparaat, en volg dan
bovenstaande stappen om een nieuwe verbinding tot stand te brengen.
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het apparaat
selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een
soortgelijke optie) gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat buiten het
communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding gemaakt
wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen opnieuw
verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als er is gekoppeld met een apparaat (zie vorige paragraaf) kunt u uw Bluetooth
apparaat bedienen om de audio af te spelen via de hoofdtelefoon.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
3. Stel het volume in met behulp van . U kunt het volume ook instellen op het apparaat dat
is verbonden met de luidspreker.
4. Dubbelklik de knop om naar het volgende nummer te gaan.
Een oproep ontvangen
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon, die ervoor zorgt dat u
oproepen kunt maken en beantwoorden via een mobiele telefoon die is verbonden met
de luidspreker. Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld met de
luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele telefoon, dan laat de luidspreker de
waarschuwingstoon voor een inkomende oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk opnieuw op de knop of dubbelklik de knop om het gesprek te beëindigen.EQ
3. Om een inkomende oproep te weigeren, dubbelklikt u op de EQ-knop.
Opmerking:
- De doorverbindingsfunctie is niet beschikbaar voor dit product. Tijdens een
telefoongesprek kan het geluid niet worden overgebracht tussen het apparaat en de
mobiele telefoon.
- Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde Bluetooth-telefoons/
audiospelers.
- De functie Opnieuw Bellen is in dit product niet beschikbaar.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-285 CTV” voldoet aan de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van
conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 2
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 2
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 2
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 2
PH-5308 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2024/8/13 11:56:06
2024/8/13 11:56:06
2024/8/13 11:56:06
2024/8/13 11:56:06
2024/8/13 11:56:06
Product specificaties
Merk: | Muse |
Categorie: | Hoofdtelefoon |
Model: | M-285 CTV |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Muse M-285 CTV stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon Muse
4 December 2024
4 December 2024
29 Augustus 2024
31 Maart 2024
31 Maart 2024
31 Augustus 2023
12 Juni 2023
24 Mei 2023
19 Mei 2023
30 April 2023
Handleiding Hoofdtelefoon
- Hoofdtelefoon Bosch
- Hoofdtelefoon Philips
- Hoofdtelefoon Sony
- Hoofdtelefoon Samsung
- Hoofdtelefoon Xiaomi
- Hoofdtelefoon Panasonic
- Hoofdtelefoon LG
- Hoofdtelefoon Huawei
- Hoofdtelefoon Asus
- Hoofdtelefoon AEG
- Hoofdtelefoon Fysic
- Hoofdtelefoon Gigaset
- Hoofdtelefoon JVC
- Hoofdtelefoon JBL
- Hoofdtelefoon Kenwood
- Hoofdtelefoon Motorola
- Hoofdtelefoon Medion
- Hoofdtelefoon Nokia
- Hoofdtelefoon Olympus
- Hoofdtelefoon Onkyo
- Hoofdtelefoon Pioneer
- Hoofdtelefoon Siemens
- Hoofdtelefoon VTech
- Hoofdtelefoon Wiko
- Hoofdtelefoon Yamaha
- Hoofdtelefoon Yealink
- Hoofdtelefoon ACME
- Hoofdtelefoon Adidas
- Hoofdtelefoon Aftershokz
- Hoofdtelefoon Aiaiai
- Hoofdtelefoon Aiwa
- Hoofdtelefoon Akai
- Hoofdtelefoon Akg
- Hoofdtelefoon Alecto
- Hoofdtelefoon Alpine
- Hoofdtelefoon Altec Lansing
- Hoofdtelefoon Aluratek
- Hoofdtelefoon Amplicom
- Hoofdtelefoon Amplicomms
- Hoofdtelefoon Anker
- Hoofdtelefoon Antec
- Hoofdtelefoon Apple
- Hoofdtelefoon Argon
- Hoofdtelefoon Artsound
- Hoofdtelefoon Astro
- Hoofdtelefoon Audio-Technica
- Hoofdtelefoon Audioline
- Hoofdtelefoon Audiosonic
- Hoofdtelefoon Audiovox
- Hoofdtelefoon Audizio
- Hoofdtelefoon Auna
- Hoofdtelefoon Avanca
- Hoofdtelefoon Bang Olufsen
- Hoofdtelefoon Beats
- Hoofdtelefoon Behringer
- Hoofdtelefoon Beoplay
- Hoofdtelefoon Beyerdynamic
- Hoofdtelefoon Bigben
- Hoofdtelefoon Blaupunkt
- Hoofdtelefoon Bluedio
- Hoofdtelefoon BML
- Hoofdtelefoon Bose
- Hoofdtelefoon Boss
- Hoofdtelefoon Bowers Wilkins
- Hoofdtelefoon Brigmton
- Hoofdtelefoon Buddyphones
- Hoofdtelefoon Buffalo
- Hoofdtelefoon Dali
- Hoofdtelefoon DAP
- Hoofdtelefoon DAP Audio
- Hoofdtelefoon Definitive Technology
- Hoofdtelefoon Dell
- Hoofdtelefoon Denon
- Hoofdtelefoon Denver
- Hoofdtelefoon DeTeWe
- Hoofdtelefoon Digitus
- Hoofdtelefoon DMV
- Hoofdtelefoon Doro
- Hoofdtelefoon Dr. Dre Beats
- Hoofdtelefoon Dual
- Hoofdtelefoon Dymond
- Hoofdtelefoon Dyson
- Hoofdtelefoon Easypix
- Hoofdtelefoon Ebode
- Hoofdtelefoon Ednet
- Hoofdtelefoon Emporia
- Hoofdtelefoon Energy Sistem
- Hoofdtelefoon Envivo
- Hoofdtelefoon Ewent
- Hoofdtelefoon Fairphone
- Hoofdtelefoon Fantec
- Hoofdtelefoon Fiio
- Hoofdtelefoon Focal
- Hoofdtelefoon Focusrite
- Hoofdtelefoon Forever
- Hoofdtelefoon Fresh N Rebel
- Hoofdtelefoon Geemarc
- Hoofdtelefoon Gembird
- Hoofdtelefoon Gemini
- Hoofdtelefoon Genius
- Hoofdtelefoon Gioteck
- Hoofdtelefoon Google
- Hoofdtelefoon Hama
- Hoofdtelefoon Harman Kardon
- Hoofdtelefoon Hercules
- Hoofdtelefoon HMDX
- Hoofdtelefoon Honor
- Hoofdtelefoon House Of Marley
- Hoofdtelefoon I-onik
- Hoofdtelefoon IHome
- Hoofdtelefoon ILive
- Hoofdtelefoon Iluv
- Hoofdtelefoon Imperial
- Hoofdtelefoon Infinity
- Hoofdtelefoon Ion
- Hoofdtelefoon Iqua
- Hoofdtelefoon ITT
- Hoofdtelefoon KEF
- Hoofdtelefoon Kensington
- Hoofdtelefoon Kicker
- Hoofdtelefoon Klipsch
- Hoofdtelefoon Kogan
- Hoofdtelefoon Konig
- Hoofdtelefoon Konig Electronic
- Hoofdtelefoon KRK Systems
- Hoofdtelefoon Lamax
- Hoofdtelefoon LD Systems
- Hoofdtelefoon Lenco
- Hoofdtelefoon Lenovo
- Hoofdtelefoon Leotec
- Hoofdtelefoon Lexibook
- Hoofdtelefoon Livoo
- Hoofdtelefoon Logilink
- Hoofdtelefoon Logitech
- Hoofdtelefoon M-Audio
- Hoofdtelefoon Mackie
- Hoofdtelefoon Macrom
- Hoofdtelefoon Mad Catz
- Hoofdtelefoon Maginon
- Hoofdtelefoon Magnat
- Hoofdtelefoon Magnum
- Hoofdtelefoon Manhattan
- Hoofdtelefoon Manta
- Hoofdtelefoon Marantz
- Hoofdtelefoon Marmitek
- Hoofdtelefoon Marquant
- Hoofdtelefoon Marshall
- Hoofdtelefoon Master Dynamic
- Hoofdtelefoon Maxell
- Hoofdtelefoon Maxxter
- Hoofdtelefoon Media-tech
- Hoofdtelefoon Meliconi
- Hoofdtelefoon Microsoft
- Hoofdtelefoon Midland
- Hoofdtelefoon Miiego
- Hoofdtelefoon Mio
- Hoofdtelefoon Mitel
- Hoofdtelefoon MiTone
- Hoofdtelefoon Monacor
- Hoofdtelefoon Mpman
- Hoofdtelefoon Mr Handsfree
- Hoofdtelefoon MTX
- Hoofdtelefoon Mtx Audio
- Hoofdtelefoon Nacon
- Hoofdtelefoon NAD
- Hoofdtelefoon Nedis
- Hoofdtelefoon Novero
- Hoofdtelefoon Numark
- Hoofdtelefoon Parrot
- Hoofdtelefoon Peaq
- Hoofdtelefoon PENTAGRAM
- Hoofdtelefoon Phonocar
- Hoofdtelefoon Plantronics
- Hoofdtelefoon Polk
- Hoofdtelefoon Polycom
- Hoofdtelefoon Pure Acoustics
- Hoofdtelefoon Pyle
- Hoofdtelefoon QCY
- Hoofdtelefoon Qware
- Hoofdtelefoon Razer
- Hoofdtelefoon RCA
- Hoofdtelefoon Reloop
- Hoofdtelefoon Renkforce
- Hoofdtelefoon Roland
- Hoofdtelefoon Ryobi
- Hoofdtelefoon Saitek
- Hoofdtelefoon Samson
- Hoofdtelefoon Sangean
- Hoofdtelefoon Saramonic
- Hoofdtelefoon Sena
- Hoofdtelefoon Sennheiser
- Hoofdtelefoon Sharkoon
- Hoofdtelefoon Sharp
- Hoofdtelefoon Silvercrest
- Hoofdtelefoon Skullcandy
- Hoofdtelefoon Sogo
- Hoofdtelefoon Sony Ericsson
- Hoofdtelefoon Soundlogic
- Hoofdtelefoon Speedlink
- Hoofdtelefoon Steelseries
- Hoofdtelefoon Stereoboomm
- Hoofdtelefoon Sunstech
- Hoofdtelefoon SuperTooth
- Hoofdtelefoon Sweex
- Hoofdtelefoon Swissvoice
- Hoofdtelefoon Tangent
- Hoofdtelefoon Tannoy
- Hoofdtelefoon Tascam
- Hoofdtelefoon TCL
- Hoofdtelefoon Technics
- Hoofdtelefoon Technisat
- Hoofdtelefoon Telestar
- Hoofdtelefoon Terris
- Hoofdtelefoon Teufel
- Hoofdtelefoon Thomson
- Hoofdtelefoon Tritton
- Hoofdtelefoon Trust
- Hoofdtelefoon Turtle Beach
- Hoofdtelefoon Ultimate Ears
- Hoofdtelefoon Uniden
- Hoofdtelefoon Urban Revolt
- Hoofdtelefoon V-Tac
- Hoofdtelefoon Veho
- Hoofdtelefoon Velodyne
- Hoofdtelefoon Verbatim
- Hoofdtelefoon Vivanco
- Hoofdtelefoon Vizio
- Hoofdtelefoon Woxter
- Hoofdtelefoon Zagg
- Hoofdtelefoon Zalman
- Hoofdtelefoon Jabra
- Hoofdtelefoon Jam
- Hoofdtelefoon Jamo
- Hoofdtelefoon Jawbone
- Hoofdtelefoon Jaybird
- Hoofdtelefoon Omnitronic
- Hoofdtelefoon Omron
- Hoofdtelefoon One For All
- Hoofdtelefoon One2track
- Hoofdtelefoon OnePlus
- Hoofdtelefoon Oppo
- Hoofdtelefoon Optoma
- Hoofdtelefoon 3M
- Hoofdtelefoon Crivit
- Hoofdtelefoon Cambridge
- Hoofdtelefoon Vincent
- Hoofdtelefoon Camry
- Hoofdtelefoon Vox
- Hoofdtelefoon Audeze
- Hoofdtelefoon B-Speech
- Hoofdtelefoon Bang And Olufsen
- Hoofdtelefoon BeeWi
- Hoofdtelefoon Bowers And Wilkins
- Hoofdtelefoon Caliber
- Hoofdtelefoon Champion
- Hoofdtelefoon Connect IT
- Hoofdtelefoon Creative
- Hoofdtelefoon CSL
- Hoofdtelefoon Edifier
- Hoofdtelefoon Exibel
- Hoofdtelefoon GoGEN
- Hoofdtelefoon Hi-Fun
- Hoofdtelefoon JLab
- Hoofdtelefoon Krüger And Matz
- Hoofdtelefoon Lasmex
- Hoofdtelefoon Master & Dynamic
- Hoofdtelefoon Monoprice
- Hoofdtelefoon Naxa
- Hoofdtelefoon NGS
- Hoofdtelefoon Niceboy
- Hoofdtelefoon POGS
- Hoofdtelefoon Sandberg
- Hoofdtelefoon Schwaiger
- Hoofdtelefoon Shure
- Hoofdtelefoon SoundBot
- Hoofdtelefoon Soundcore
- Hoofdtelefoon T'nB
- Hoofdtelefoon Tek Republic
- Hoofdtelefoon Umidigi
- Hoofdtelefoon Voxicon
- Hoofdtelefoon Yurbuds
- Hoofdtelefoon Klein Tools
- Hoofdtelefoon Genesis
- Hoofdtelefoon Cobra
- Hoofdtelefoon Conceptronic
- Hoofdtelefoon Olive
- Hoofdtelefoon Nevir
- Hoofdtelefoon Tracer
- Hoofdtelefoon Cooler Master
- Hoofdtelefoon NZXT
- Hoofdtelefoon SilverStone
- Hoofdtelefoon Thermaltake
- Hoofdtelefoon Vakoss
- Hoofdtelefoon Defender
- Hoofdtelefoon Rocketfish
- Hoofdtelefoon Trevi
- Hoofdtelefoon Adesso
- Hoofdtelefoon Rapoo
- Hoofdtelefoon ADATA
- Hoofdtelefoon Corsair
- Hoofdtelefoon KeepOut
- Hoofdtelefoon Natec
- Hoofdtelefoon Ozone
- Hoofdtelefoon Satechi
- Hoofdtelefoon Savio
- Hoofdtelefoon Sven
- Hoofdtelefoon Avantree
- Hoofdtelefoon Krux
- Hoofdtelefoon Scosche
- Hoofdtelefoon Grado
- Hoofdtelefoon 4smarts
- Hoofdtelefoon Musical Fidelity
- Hoofdtelefoon Quad
- Hoofdtelefoon Nilox
- Hoofdtelefoon Approx
- Hoofdtelefoon SPC
- Hoofdtelefoon Nodor
- Hoofdtelefoon Pro-Ject
- Hoofdtelefoon Westone
- Hoofdtelefoon EVOLVEO
- Hoofdtelefoon Prixton
- Hoofdtelefoon Whistler
- Hoofdtelefoon LC-Power
- Hoofdtelefoon HyperX
- Hoofdtelefoon Mark Levinson
- Hoofdtelefoon Coby
- Hoofdtelefoon CAT
- Hoofdtelefoon Adam
- Hoofdtelefoon Audix
- Hoofdtelefoon Karma
- Hoofdtelefoon Monster
- Hoofdtelefoon Xblitz
- Hoofdtelefoon CyberPower
- Hoofdtelefoon CGV
- Hoofdtelefoon BlueAnt
- Hoofdtelefoon Cabstone
- Hoofdtelefoon Cardo
- Hoofdtelefoon Dreamgear
- Hoofdtelefoon VXi
- Hoofdtelefoon Lindy
- Hoofdtelefoon IOGEAR
- Hoofdtelefoon SBS
- Hoofdtelefoon AV:link
- Hoofdtelefoon Neumann
- Hoofdtelefoon PreSonus
- Hoofdtelefoon Blue Microphones
- Hoofdtelefoon IDance
- Hoofdtelefoon Speed-Link
- Hoofdtelefoon JAZ Audio
- Hoofdtelefoon Austrian Audio
- Hoofdtelefoon Cellular Line
- Hoofdtelefoon Chord
- Hoofdtelefoon Defunc
- Hoofdtelefoon ESI
- Hoofdtelefoon BOYA
- Hoofdtelefoon Anchor Audio
- Hoofdtelefoon Celly
- Hoofdtelefoon Cleer
- Hoofdtelefoon Wentronic
- Hoofdtelefoon August
- Hoofdtelefoon Tivoli Audio
- Hoofdtelefoon Senal
- Hoofdtelefoon Krom
- Hoofdtelefoon Martin Logan
- Hoofdtelefoon Motörheadphönes
- Hoofdtelefoon Fostex
- Hoofdtelefoon ASTRO Gaming
- Hoofdtelefoon DEXP
- Hoofdtelefoon AQL
- Hoofdtelefoon AMX
- Hoofdtelefoon AudioQuest
- Hoofdtelefoon Arctic Cooling
- Hoofdtelefoon Kraun
- Hoofdtelefoon 180s
- Hoofdtelefoon PSB
- Hoofdtelefoon Native Union
- Hoofdtelefoon Shokz
- Hoofdtelefoon Boompods
- Hoofdtelefoon Electro Harmonix
- Hoofdtelefoon OTL Technologies
- Hoofdtelefoon Etymotic
- Hoofdtelefoon Nocs
- Hoofdtelefoon RHA
- Hoofdtelefoon Grace Design
- Hoofdtelefoon IFi Audio
- Hoofdtelefoon Sudio
- Hoofdtelefoon Ausounds
- Hoofdtelefoon FreeVoice
- Hoofdtelefoon MEE Audio
- Hoofdtelefoon ISY
- Hoofdtelefoon ONU
- Hoofdtelefoon R Products
- Hoofdtelefoon Frends
- Hoofdtelefoon Dcybel
- Hoofdtelefoon Konix
- Hoofdtelefoon Music Hero
- Hoofdtelefoon ModeCom
- Hoofdtelefoon Vocopro
- Hoofdtelefoon In-akustik
- Hoofdtelefoon Soul
- Hoofdtelefoon GOgroove
- Hoofdtelefoon Ifrogz
- Hoofdtelefoon Swingson
- Hoofdtelefoon Urbanista
- Hoofdtelefoon JAYS
- Hoofdtelefoon SureFire
- Hoofdtelefoon Nura
- Hoofdtelefoon V-Moda
- Hoofdtelefoon Peltor
- Hoofdtelefoon OneOdio
- Hoofdtelefoon Promate
- Hoofdtelefoon PowerLocus
- Hoofdtelefoon Naztech
- Hoofdtelefoon SleepPhones
- Hoofdtelefoon InLine
- Hoofdtelefoon V7
- Hoofdtelefoon PowerA
- Hoofdtelefoon Cyrus
- Hoofdtelefoon Astell&Kern
- Hoofdtelefoon HiFiMAN
- Hoofdtelefoon Fun Generation
- Hoofdtelefoon Audictus
- Hoofdtelefoon ShotTime
- Hoofdtelefoon FURY
- Hoofdtelefoon BlueParrott
- Hoofdtelefoon Eikon
- Hoofdtelefoon EarFun
- Hoofdtelefoon Oehlbach
- Hoofdtelefoon Perfect Choice
- Hoofdtelefoon White Shark
- Hoofdtelefoon KRK
- Hoofdtelefoon 1More
- Hoofdtelefoon X Rocker
- Hoofdtelefoon Sabrent
- Hoofdtelefoon Teenage Engineering
- Hoofdtelefoon JTS
- Hoofdtelefoon Goodis
- Hoofdtelefoon SoundMagic
- Hoofdtelefoon Sol Republic
- Hoofdtelefoon Able Planet
- Hoofdtelefoon NuForce
- Hoofdtelefoon CAD Audio
- Hoofdtelefoon SoundPEATS
- Hoofdtelefoon Polsen
- Hoofdtelefoon Luxa2
- Hoofdtelefoon Rolls
- Hoofdtelefoon 3MK
- Hoofdtelefoon Mad Dog
- Hoofdtelefoon Acefast
- Hoofdtelefoon KLH Audio
- Hoofdtelefoon Onanoff
- Hoofdtelefoon Xmusic
- Hoofdtelefoon Bluefox
- Hoofdtelefoon Liquid Ears
- Hoofdtelefoon Solight
- Hoofdtelefoon Best Buy
- Hoofdtelefoon Ryght
- Hoofdtelefoon Audibax
- Hoofdtelefoon EarMen
- Hoofdtelefoon Eversolo
- Hoofdtelefoon Axagon
- Hoofdtelefoon Nuheara
- Hoofdtelefoon Moki
- Hoofdtelefoon Fosi Audio
- Hoofdtelefoon Majority
- Hoofdtelefoon S.M.S.L
- Hoofdtelefoon Final
- Hoofdtelefoon CoolerMaster
- Hoofdtelefoon NuPrime
- Hoofdtelefoon Shanling
- Hoofdtelefoon Topping
- Hoofdtelefoon Stax
- Hoofdtelefoon Ultrasone
- Hoofdtelefoon Gustard
- Hoofdtelefoon Audeeo
- Hoofdtelefoon Cayin
- Hoofdtelefoon Hecate
- Hoofdtelefoon Mixx
- Hoofdtelefoon Lucid Audio
- Hoofdtelefoon Sprout
- Hoofdtelefoon Meze Audio
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
1 Januari 2025
1 Januari 2025
1 Januari 2025
28 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
24 December 2024