Motorola VerveBuds 100 Handleiding

Motorola Hoofdtelefoon VerveBuds 100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Motorola VerveBuds 100 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Model No. : SH052
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz
Maximum RF power: 6 dBm
Working temperature: -10oC–45oC
Product ID: SH052
FCC ID: VLJ-SH052
IC: 4522A-SH052
Quick Start Guide / GuĂ­a de inicio rĂĄpido / Snelstartgids / Guia de
InĂ­cio RĂĄpido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
î„Ș  ćż«é€Ÿć…„é–€æŒ‡ć— / ćż«é€Ÿć…„é—šæŒ‡ć—î€ƒ  î‰Șî‰šî‰Źî‰€î‰šî‰Ÿî€ƒ
î‰Șî‰­î‰€î‰šî‰œî‰šî‰žî‰«î‰Źî‰œî‰šî€ƒ î‰©î‰šî‰„î‰¶î‰Ąî‰šî‰œî‰šî‰Źî‰Ÿî‰„î‰č     /  îƒș
 / ă‚Żă‚€ăƒƒă‚Żă‚čă‚żăƒŒăƒˆă‚Źă‚€ăƒ‰ / ëč ë„ž 시작 안낎서 / î‘Ș
î‘Čîșî‘„î‘Œ / î‡Č 2
EN
1. Charging:
100%<100
%
Fully charge before use
The device can be powered through a micro USB from any
CE compliant power source that implement the European
interface as requested by EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1 Ensure both buds are inside the charging case and take
out both buds. The buds will ïŹ‚ash blue and red.
2.1
2.2 Select “Vervebuds 100” from the smartphone Bluetooth
menu.
Vervebuds 100
2.2 3
3. Fitting:
3.1 To optimize the best fit and audio experience, it is
recommended to try different earbud sizes.
S
ML
3.1
3.2 Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit
comfortably.
L
R
3.2
4. Basic Operation:
x1
x2
x3
4S
2S
/
x2
/
MFB
OFF
ON
2S Siri/Google/Alexa
4
Additional Operation
Factory reset 1. Ensure earbuds are not
connected to phone
2. Double press MFB and then
hold MFB for 5 second until
LED shows blue and red
3. Put both buds into the
charging case
Reject a call MFB 2sec
Receive incoming and on
hold ongoing call
Single Press MFB
LED Indicator
Pairing Red-blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Fully charged Off
Battery low Red flash
ES
1. Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB
conectado a cualquier toma de corriente que implemente
la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2.1 AsegĂșrese de que ambos auriculares estĂ©n dentro del
estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearĂĄn
en azul y rojo.
2.2 Seleccione "Vervebuds 100" en el menĂș de Bluetooth.
3. Encaixando:
3.1 Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que
tengan un ajuste cĂłmodo.
5
3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4. Operação dos BotÔes:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de fĂĄbrica 1. AsegĂșrese de que los
auriculares no estén
conectados al teléfono
2. Presione dos veces MFB y
luego mantenga presionado
MFB durante 5 segundos
hasta que el LED sea azul y
rojo
3. Ponga ambos auriculares en
el estuche de carga
Rechazar llamada MFB 2sec
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
actual
Presione una vez MFB
LED Indicator
Sincronizando Destello rojo-azul
Reposo Destello azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Apagado
BaterĂ­a baja Destello rojo
NL
1. Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via
elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
6
2. Pairing:
2.1 Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de
oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes.
De knoppen zullen blauw en rood knipperen.
2.2 Selecteer "Vervebuds 100" in het Bluetooth-menu van de
smartphone.
3. Passen:
3.1 Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze
comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren,
wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit
te proberen.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Reset fabrieksinstellingen 1. Zorg ervoor dat earbuds
niet zijn verbonden met de
telefoon
2. Druk op MFB en houd
vervolgens MFB gedurende
5 seconden ingedrukt tot de
LED blauw en rood oplicht
3. Plaats beide knoppen in de
oplaadcase
Een oproep weigeren MFB 2sec
Ontvang een inkomende
oproep en zet de
huidige oproep in de wacht
EĂ©n keer MFB indrukken
LED Indicator
Verbinden Rood-blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
Volledig opgeladen Uit
Batterij bijna leeg Rood knipperend
7
PT
1. Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a
partir de qualquer fonte de energia compatĂ­vel com o padrĂŁo
CE que implemente a interface européia, conforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. SincronizaciĂłn:
2.1 CertiïŹque-se de que ambos os botĂ”es estĂŁo no estojo de
recarga e retire os dois fones. Os fones irĂŁo piscar ïŹ‚ash
azul e vermelho.
2.2 Selecione "Vervebuds 100" no menu de Bluetooth.
3. Ajuste:
3.1 Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar
confortavelmente.
3.2 Para otimizar o melhor encaixe e a experiĂȘncia de ĂĄudio,
Ă© recomendĂĄvel experimentar cada um dos diferentes
tamanhos de auriculares.
4. OperaciĂłn de los botones:
Operação Adicional
Restauração de fåbrica 1. Verifique se os fones de
ouvido nĂŁo estĂŁo conectados
ao telefone
2. Pressione e mantenha
pressionado o botĂŁo MFB
por 5 segundos até que o
LED fique azul e vermelho
3. Coloque os dois fones
de ouvido no estojo de
carregamento
Rejeitar uma chamada MFB 2sec
Receber chamadas e
segurar chamada em
andamento
Pressione MFB uma vez
8
Indicador LED
Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando
Espera Luz azul piscando
Carregamento Luz vermelha fixa
Completamente carregado Desligado
Bateria baixa Luz vermelha piscando
IT
1. Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo puĂČ essere alimentato tramite una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2. Come accoppiare il dispositivo:
2.1 Bisogna assicurarsi che entrambe le cuffie siano
all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele
entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
2.2 Seleziona "Vervebuds 100" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
3. Come indossare il dispositivo:
3.1 Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli
adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio
e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna
delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
9
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
1. Accertarsi che gli auricolari
non siano collegati al
telefono
2. Premere due volte MFB e
quindi tenere premuto MFB
per 5 secondi fino a quando
il LED diventa blu e rosso
3. Metti entrambi gli auricolari
nella custodia di ricarica
Rifiuta una chiamata MFB 2sec
Ricevi chiamata in arrivo e
metti in attesa la chiamata
n corso
Premi una volta MFB
Indicatore LED
Accoppiamento Rosso-blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Caricamento Rosso fisso
Carica completa Spento
Batteria scarica Rosso lampeggiante
DE
1. Laden:
Vor dem Gebrauch vollstÀndig aufladen
Das GerĂ€t kann ĂŒber einen Micro-USB von jeder CE-
konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der
europĂ€ischen Schnittstelle gemĂ€ĂŸ EN 301 489-52 entspricht.
2. Verbindung:
2.1 Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der
Ladeschale beïŹnden, und nehmen Sie beide Ohrhörer
heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
10
2.2 WĂ€hlen Sie im Bluetooth-MenĂŒ Ihres Smartphones
"Vervebuds 100".
3. Anpassung:
3.1 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
4. Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen
zurĂŒcksetzen
1. Stellen Sie sicher, dass
keiner der Ohrhörer mit dem
Telefon verbunden ist
2. DrĂŒcken Sie MFB zweimal
und halten Sie dann MFB 5
Sekunden lang gedrĂŒckt, bis
die LED blau und rot leuchtet
3. Stecken Sie beide Ohrhörer
in die Ladebox
Einen Anruf ablehnen MFB 2sec
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf 'halten'
MFB-Taste einmal drĂŒcken
LED-Anzeige
Verbinden Rot-blauer blinkend
Standby Blau blinkend
Aufladen Rot stetig
Voll aufgeladen Aus
Batterie schwach Rot blinkend
11
FR
1. Chargement:
Charger complĂštement avant utilisation
L'appareil peut ĂȘtre alimentĂ© via un micro USB Ă  partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme Ă  la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à la
norme EN 301 489-52.
2. Couplage:
2.1 Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du
boĂźtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront
en bleu et rouge.
2.2 Sélectionnez «Vervebuds 100» dans le menu Bluetooth
du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3.1 Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les
pivoter pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience
audio, il est recommandé d'essayer chacune des
différentes tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’opĂ©ration:
Operazione aggiuntiva
Retour aux paramĂštres
d'usine
1. Assurez-vous que les
oreillettes ne sont pas
connectées au téléphone.
2. Appuyez deux fois sur MFB,
puis maintenez la touche
MFB enfoncée pendant 5
secondes jusqu'Ă  ce que le
voyant passe au bleu et au
rouge.
3. Mettez les deux Ă©couteurs
dans le boĂźtier de recharge
Rejeter un appel MFB 2sec
12
Recevoir un appel entrant
et mettre en attente l'appel
en cours
Appuyez 1 fois sur BMF
Indicateur LED
Jumelage Clignote bleu-rouge
Mode veille Clignote bleu
Charge Rouge fixe
ComplĂštement chargĂ© Éteint
Batterie faible Clignote rouge
SV
1. Laddning:
Fullt laddad före anvÀndning
Enheten kan drivas via en mikro USB frÄn nÄgon CE-
kompatibel strömkÀlla som implementerar det europeiska
grÀnssnittet enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2.1 Se till att bÄda hörlurarna Àr inuti laddningsfodralet och
ta ut bÄda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka blÄtt
och rött.
2.2 VÀlj "Vervebuds 100" frÄn Bluetooth menyn pÄ din
smartphone.
3. Passform:
3.1 SÀtt in Vervebuds i ditt öra och rotera sÄ att det passar
bekvÀmt.
3.2 För att optimera den bÀsta passformen och
ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika
hörlurs storlekar.
13
4. Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
FabriksÄterstÀllning 1. Se till att hörlurarna inte Àr
anslutna till telefonen
2. Dubbeltryck pÄ MFB och hÄll
sedan ner MFB i 5 sekunder
tills LED-lamporna visar blÄ
och röd
3. SÀtt tillbaka bÄda hörlurarna
i laddningsfodralet
Avvisa ett samtal MFB 2sec
Ta emot inkommande och
vÀnta pÄ pÄgÄende samtal
Ett tryck pÄ MFB
LED Indikator
Parning Röd-blÄ blinkning
VÀntelÀge BlÄ blinkning
Laddning Röd stadig
Fullt laddad Av
BatterinivÄ lÄg Röd blinkning
PL
1. Ɓadowanie:
Urządzenie naleĆŒy naƂadować przed przystąpieniem do jego
uĆŒytkowania.
Urządzenie moĆŒe być zasilane przy pomocy kabla micro USB
lub teĆŒ ze ĆșrĂłdƂa zasilania zgodnego ze standardem CE oraz
europejską normą EN 301 489-52.
2. Parowanie urządzenia:
2.1 Upewnij się, ĆŒe obie sƂuchawki znajdują się w etui
do Ƃadowania i wyjmij je. Będą migać na niebiesko i
czerwono.
2.2 Wybrać opcję “Vervebuds 100” z menu poƂączenia
Bluetooth uĆŒywanego urządzenia mobilnego.
14
3. Regulowanie uƂoĆŒenia sƂuchawek:
3.1 Umieƛcić sƂuchawki w uszach w preferowanym przez
uĆŒytkownika poƂoĆŒeniu.
3.2 Celem uzyskania najlepszych wraĆŒeƄ akustycznych i
maksymalnego komfortu, zaleca się przetestowanie
wszystkich doƂączonych do zestawu gumowych wkƂadek
dousznych.
4. Funkcje klawiszy:
Funkcje dodatkowe
Powrót do ustawieƄ
fabrycznych
1. Upewnij się, ĆŒe sƂuchawki nie są
podƂączone do telefonu.
2. Dwa razy naciƛnij MFB, a
następnie przytrzymaj MFB
przez 5 sekund do momentu, aĆŒ
dioda LED zacznie ƛwiecić na
niebiesko i czerwono.
3. Umieƛć obie sƂuchawki w etui
Ƃadującym.
Odrzucanie poƂączenia MFB 2sec
Odbieranie poƂączeƄ
przychodzących oraz
wstrzymywanie poƂączeƄ
wychodzących
Nacisnąć przycisk MFB
Indicateur LED
Jumelage Clignote bleu-rouge
Mode veille Clignote bleu
Charge Rouge fixe
ComplĂštement chargĂ© Éteint
Batterie faible Clignote rouge
TC
1. 慅電
è«‹ćœšäœżç”šć‰ć…ˆćźŒć…šć……é›»ă€‚
èš­ć‚™ćŻä»„é€šéŽ micro USB ćœšä»»äœ•æŒ‰ç…§ EN 301 489-52 èŠæ±‚ćŻŠçŸäș†æ­
æŽČä»‹éąçš„é›»æșäžŠé€ČèĄŒć……é›»î„‚
15
2. 配氍
2.1 çąșäżć…©ć€‹è€łæ©Ÿéƒœćœšć……é›»ç›’ć…§äžŠć–ć‡șć…©ć€‹è€łæ©Ÿî„‚è€łæ©Ÿć°‡ć‘ˆè—è‰Č撌箅
è‰Č閃爍狀態
2.2 遞擇æ™șæ…§æ‰‹æ©Ÿè—ç‰™ćŠŸèƒœèĄšäž­çš„ “Vervebuds 100”.
3. 䜩戎
3.1 把Vervebuds 攟é€Čè€łæœ”äžŠæ—‹èœ‰è‡łèˆ’é©äœçœź .
3.2 芁çČćŸ—æœ€äœłçš„äœ©æˆŽć’ŒéŸłèłȘ體驗ć»șè­°ć˜—è©Šäœżç”šæŻäž€çšźć€§ć°çš„è€łćĄžî„‚
4. 按鍔操䜜 :
æ›Žć€šæ“äœœ
æąćŸ©ć‡șć» èš­çœź 1. çąșäżè€łćĄžæœȘé€ŁæŽ„è‡łæ‰‹æ©Ÿ
2. é€ŁæŒ‰ć…©äž‹ MFB ç„¶ćŸŒé•·æŒ‰ MFB
5ç§’ç›Žè‡ł LED ć‘ˆè—è‰Č撌箅è‰Č閃
爍狀態
3. ć°‡ć…©ć€‹è€łćĄžæ”Ÿé€Č慅電盒
拒掄 MFB 2 秒
æ”¶ćˆ°äŸ†é›»ć’ŒæŽ›è”·çŸæœ‰äŸ†é›» 按䞀䞋 MFB
LED 指ç€ș燈
配氍 玅藍閃爍
ćŸ…æ©Ÿ 藍è‰Č閃爍
慅電䞭 箅è‰Č長äșź
ć……æ»ż 關
電量䜎 箅è‰Č閃爍
SC
1. ć……ç”” :
èŻ·ćœšäœżç”šć‰ć…ˆćźŒć…šć……ç””î„‚
èźŸć€‡ćŻä»„é€šèż‡ micro USB ćœšä»»äœ•æŒ‰ç…§ EN 301 489-52 èŠæ±‚ćźžçŽ°äș†æŹ§
æŽČæŽ„ćŁçš„ç””æșäžŠèż›èĄŒć……ç””
2. 配ćŻč
2.1 çĄźäżäž€äžȘè€łæœșéƒœćœšć……ç””ç›’ć†…ćč¶ć–ć‡ș䞀äžȘè€łæœșî„‚è€łæœșć°†ć‘ˆè“è‰Č撌çșą
è‰Čé—Ș烁状态
2.2 选择æ™ș胜手æœșè“ç‰™èœć•äž­çš„ “Vervebuds 100”.
16
3. 䜩戎
3.1 把Vervebuds æ”Ÿèż›è€łæœ”ćč¶æ—‹èœŹè‡łèˆ’é€‚äœçœź .
3.2 èŠèŽ·ćŸ—æœ€äœłçš„äœ©æˆŽć’ŒéŸłèŽšäœ“éȘŒî„‚ć»șèźźć°èŻ•äœżç”šæŻäž€ç§ć€§ć°çš„è€łćĄžî„‚
4. æŒ‰é”źæ“äœœ :
æ›Žć€šæ“äœœ
æąć€ć‡șćŽ‚èźŸçœź 1. çĄźäżè€łćĄžæœȘèżžæŽ„è‡łæ‰‹æœș
2. èżžæŒ‰äž€äž‹ MFB ç„¶ćŽé•żæŒ‰ MFB
5ç§’ç›Žè‡ł LED ć‘ˆè“è‰Č撌çșąè‰Čé—Ș
烁状态
3. 氆䞀äžȘè€łćĄžæ”Ÿèż›ć……ç””ç›’
拒掄 MFB 2 秒
æ”¶ćˆ°æ„ç””ć’ŒæŒ‚è”·çŽ°æœ‰æ„ç”” ć•ć‡» MFB
LED 指ç€ș灯
配ćŻč çșąè“é—Ș烁
ćŸ…æœș 蓝è‰Čé—Ș烁
慅甔䞭 çșąè‰Č长äșź
ć……æ»Ą 慳
甔量䜎 çșąè‰Čé—Ș烁
RU
1. ЗаряЮĐșĐ°:
ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚Đ” ĐŽĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ чДрДз ĐżĐŸŃ€Ń‚ micro USB ĐŸŃ‚
Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐłĐŸ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐ° ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚
Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ЕС Đž ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ”ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșĐžĐč ĐžĐœŃ‚Đ”Ń€Ń„Đ”Đčс ĐČ
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒĐž EN 301 489-52.
2. ĐĄĐŸĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”:
2.1 ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐ±Đ° ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐ° ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐČ ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐžĐœĐ”
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ Ń„ŃƒŃ‚Đ»ŃŃ€Đ°, Đž ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐœŃŒŃ‚Đ” ĐŸĐ±Đ° ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐ°.
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Ń‹ Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ ŃĐžĐœĐžĐŒ Đž ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ.
2.2 ВыбДрОтД "Vervebuds 100" ĐČ Bluetooth ĐŒĐ”ĐœŃŽ Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°.
17
3. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”:
3.1 ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” Vervebuds ĐČ ŃƒŃˆĐž Đž ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐșĐŸĐŒŃ„ĐŸŃ€Ń‚ĐœĐŸ ох Đ·Đ°Ń„ĐžĐșŃĐžŃ€ĐŸĐČать.
3.2 Đ”Đ»Ń ĐœĐ°ĐžĐ»ŃƒŃ‡ŃˆĐ”Đč фоĐșсацоо Đž ĐșачДстĐČĐ° Đ·ĐČуĐșĐ°
рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ ĐșажЎыĐč Оз Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ĐŸĐČ
ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹ŃˆĐ”Đč.
4. УпраĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°ĐŒĐž:
Đ”ĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” УпраĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”
ĐĄĐ±Ń€ĐŸŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșох
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”Đș
1. ĐŁĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ
ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐž ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœŃ‹ Đș
Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœŃƒ
2. ДĐČажЎы ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ”
ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ
ĐșĐœĐŸĐżĐșу, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ Đ·Đ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ”
ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ
ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐœĐ° 5 сДĐșŃƒĐœĐŽ,
ĐżĐŸĐșĐ°LEDĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐœĐ”
Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ ŃĐžĐœĐžĐŒ Đž ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ
3. ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐŸĐ±Đ° ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐ° ĐČ
Ń„ŃƒŃ‚Đ»ŃŃ€ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
ОтĐșĐ»ĐŸĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐČŃ‹Đ·ĐŸĐČ MFB 2sec
ĐŸŃ€ĐžĐœŃŃ‚ŃŒ ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐč ĐČŃ‹Đ·ĐŸĐČ
Đž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть Ń‚Đ”ĐșущоĐč ĐœĐ°
ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”
ĐžĐŽĐœĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ”
ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž
LED Đ˜ĐœĐŽĐžĐșацоя
ĐĄĐŸĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐĄĐŸĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ
ЗаряЮĐșĐ° ЗаряЮĐșĐ°
ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”Đœ ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”Đœ
ĐĐžĐ·ĐșĐžĐč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ°
батарДО
ĐĐžĐ·ĐșĐžĐč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ°
батарДО
18
AR
: 1.
îîŽŽî€îŒîŽ˜îŽłî»îŽî€ƒîžîŽ’î—î€ƒîžîŁîŽŽîœîŸîŽŽîŽ‘î€ƒîŽŽîŹîšîŽ€îŽžîŽ‘î€ƒîąî—
îŽ”îŁîŒî‹î€ƒîŠîŁî€ƒî–î“îŽîźîŽ˜îŁî€ƒîŽ”î—îŽŽîƒî€ƒîŽ­îŽȘîŽŒîŁî€ƒî±îŽƒî€ƒîŠîŁî€ƒîŽźîŽîîŽ»î€ƒ î€ƒîŽŹî”îšîŁî€ƒîîŒîŽ§î€ƒîŠîŁî€ƒîŽ”î—îŽŽî„îŸîŽŽîŽ‘î€ƒîŽŻîŽŽîŹîŽ îŸîŽî€ƒîŽȘîłî­îŽ°îŽ—î€ƒîŠîœî€îł
 î€ƒîŽ”îŽîŽ‘î­îŽ­î­î·îŽî€ƒî„îŽŽîŁî·îŽ
.îŽ”îŽîŽŽîŽîƒîŽŽîšîîŁî­îŽźîŹîœîŸîŽî€ƒîŽ”îŁî‹ŻîŽîźî€îŸîŽŽîŽ‘î€ƒîŽ”îŽ»îŽŽîŽšîŸîŽî€ƒ îČîŽ’î îłî€ƒî±îŽŹîŸîŽ
î„îŽîŽźîŽ˜î—î»îŽ 2.
2.1
.îŽźî€îŽŁî·îŽî­î€ƒî•îŽ­îŽŻî·îŽŽîŽ‘
.îšî”îŽ—îŽŽîŹîŽ‘î€ƒîŽ”îŽ»îŽŽîŽšîŸîŽî€ƒîŽ™îźîŽ—îźî îŽ’îŸîŽî€ƒîŽ”î€îŽ‹îŽŽî—î€ƒîŠîŁî€ƒ  2.2
:îŽ­îŽîŽ­îŽŻî·îŽî€ƒîžîŽîîŽžîŽ— 3.
.îŽąîłîŽźîŁî€ƒîžîœîŽžîŽ‘î€ƒî„îŽ«î·îŽî€ƒîžîŽ§îŽîŽ©î€ƒîŽŽîŁî‹ŻîŒîŽ˜îłî€ƒî°îŽ˜îŽŁî€ƒî±îŽźîŽ‹îŽîŽ©î€ƒîžîœîŽžîŽ‘î€ƒîŽŽî€îŹî›îŽźîŽŁî­î€ƒîšî§îŽ«îŽƒî€ƒîČî“î€ƒîŠîŽîŽ˜î‹îŽŽî€îŽŽîŸîŽî€ƒîŠîŽż 3.1
îŽ”î‹îŽŽî€îŽŽî îŸî€ƒîŽ”î”î îŽ˜îŽšî€îŸîŽî€ƒîĄîŽŽîŽ îŽŁî·îŽî€ƒîŽ”îŽ‘îŽźîŽ îŽ˜îŽ‘î€ƒîŽą 


îłî€ƒî‹Źî‰îŽŽî€îŽłî€ƒîŽ”îŽ‘îŽźîŽ îŽ—î€ƒîžî€î“îŽƒî­î€ƒîŽ”îŁî‹ŻîŒîŁî€ƒîžî€î“îŽƒî€ƒî°î î‹î€ƒîîźîŽŒîŽ€î îŸ
 3.2
:îŽ”îŁî‹ŻîŒî€îŸîŽ 4.
îČîč
î’îŽ—îŽŽîŹîŸîŽŽîŽ‘î€ƒîŽ•îŽŽî‹îŽŽî€îŽŽîŸîŽî€ƒîžîŽîŽ»îźîŽ—î€ƒîĄîŽȘîŽȘ .1
MFB .2
MFBîŽĄîŽŽîŽ’îŽŒîŁî€ƒîŽŸîŁîźîłî€ƒî°îŽ˜îŽŁî€ƒî„îŽîźîŽ›î€ƒ5îŽȘ
LEDîŽźî€îŽŁî·îŽî­î€ƒî•îŽ­îŽŻî·îŽŽîŽ‘.
îČî“î€ƒîŠîŽîŽ˜î‹îŽŽî€îŽŽîŸîŽî€ƒîŒî›î€ƒîŠîŽż .3
îŠîšîŽŒî€îŸîŽî€ƒî‚îŽ’îŽżî€ƒîŽ“îŽ©îŽŽî‹îŽ‡
MFB 2sec îŽ”î€îŸîŽŽîœîŁî€ƒîŽŸî“îŽ­
î’îŽ‹îŽŽî‡îźîŸîŽî€ƒîŽ©îŽȘîŽȘ (MFB) îŽ”î€îŸîŽŽîœîŁî€ƒîîŽŽîŽ’î˜îŽ˜îŽłîŽî­î€ƒîŽ”îŽîŸîŽŽîŽ€îŸîŽî€ƒîŽ”î€îŸîŽŽîœî€îŸîŽî€ƒî–îŽî îŒîŽ—

îČîŽ‹îźî€îŸîŽî€ƒîŽźîŽ·îŽ†î€îŸîŽ
îŠî„î˜îŽ˜îŁî€ƒî•îŽ­îŽŻîŽƒî€ƒî€îŽźî€îŽŁîŽƒ î„îŽîŽźîŽ˜î—î»îŽ
 îŽȘîŒîŽ˜îŽłî»îŽî€ƒîŠîŽżî­
îŽ–îŽ‘îŽŽîŽ›î€ƒîŽźî€îŽŁîŽƒ 
îČ îŠîŽ€îŽžîŸîŽî€ƒîŽ”î î€îŽ˜îœîŁ
îŠî„î˜îŽ˜îŁî€ƒîŽźî€îŽŁîŽƒ 
19
TR
1. ƞarj:
Kullanmadan önce tamamen Ɵarj edin
Cihaz, EN 301 489-52 direktifinde belirtildiği ĂŒzere Avrupa
arayĂŒzĂŒnĂŒ kullanan CE uyumlu herhangi gĂŒĂ§ kaynağı ile bir
mikro USB kullanılarak Ɵarj edilebilir.
2. EƟleƟtirme:
2.1 Her iki kulaklığın Ɵarj kutusunda olduğundan emin olun
ve ikisini de kutudan alın. Kulaklıklar mavi ve kırmızı yanıp
söner.
2.2 Akıllı telefonun Bluetooth menĂŒsĂŒnden “Vervebuds 100”
seçeneğini seçin.
3. Takma:
3.1 Vervebuds kulaklıkları kulağına yerleƟtirin ve rahat
oturması için döndĂŒrĂŒn.
3.2 En iyi oturma ve ses deneyimi için pakete ekli farklı
kulaklık boyutlarını denemeniz önerilir.
4. TuƟ İƟlevleri:
Ek İƟlevler
Fabrika ayarları 1. Kulaklıkların telefona bağlı
olmadıklarından emin olunuz
2. MFB tuƟuna çift basınız ve
sonra LED mavi ve kırmızı
yanana kadar 5sn MFB
tuƟuna basılı tutunuz
3. Her iki kulaklığı da Ɵarj
kutusuna yerleƟtiriniz
Çağrıyı reddet MFB 2sec
Gelen çağrıyı yanıtlama ve
mevcut çağrıyı beklemeye
alma
MFB TuƟuna Bir Defa Bas
LED Gösterge
EƟleƟtirme Kırmızı-mavi yanıp söner
20
Hazır Mavi yanıp söner
ƞarj ediliyor Kırmızı sĂŒrekli
Tamamen Ɵarj oldu Kapalı
DĂŒĆŸĂŒk batarya Kırmızı yanıp söner
JP
1. ć……é›» :
ă”äœżç”šć‰ă«ćźŒć…šă«ć……é›»ă—ăŠăă ă•ă„
EN 301 489-52 ă«ă‚ˆă‚ŠèŠæ±‚ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ăƒšăƒŒăƒ­ăƒƒăƒ‘ă‚€ăƒłă‚żăƒŒăƒ•ă‚§ăƒŒă‚čを
ćźŸæ–œă— CE ăƒžăƒŒă‚­ăƒłă‚°ă‚’èĄšç€șしどい ă‚‹é›»æșă§ă‚ă‚Œă°ă€ăƒžă‚€ă‚Żăƒ­ USB を
äœżç”šă—ăŠèŁ…çœźă‚’ć……é›»ă™ă‚‹ă“ăšăŒćŻèƒœă§ă™
2. ペケăƒȘング :
2.1 䞥æ–čăźă‚€ăƒ€ăƒ›ăƒłăŒć……é›»ă‚±ăƒŒă‚čた䞭にあるこずをçąșèȘă—、 䞥æ–č
ăźă‚€ăƒ€ăƒ›ăƒłă‚’ć–ă‚Šć‡șă—ăŸă™ă€‚ ă‚€ăƒ€ăƒ›ăƒłăŒă€é’ăšè”€ にç‚čæ»…ă—ăŸ
す。
2.2 ă‚čăƒžăƒŒăƒˆăƒ•ă‚©ăƒłăź Bluetooth ăƒĄăƒ‹ăƒ„ăƒŒă‹ă‚‰ă€ŒVervebuds500」
ă‚’éžæŠžă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
3. ç€ç”šæł•ïŒš
3.1 Vervebuds ă‚’è€łă«ć…„ă‚Œă€ăŽăŁăŸă‚Šăšăƒ•ă‚Łăƒƒăƒˆă™ă‚‹ă‚ˆă†ă«ć›žă—
どください。
3.2 濫適ăȘäœżç”šă‹ă€æœ€é«˜ăźă‚ȘăƒŒăƒ‡ă‚Łă‚Șă‚’ăŠæ„œă—ăżă„ăŸă ăă«ăŻă€ç•°
ăȘるゔむă‚șăźă‚€ăƒ€ăƒ›ăƒłă‚’ăŠè©Šă—ă«ăȘă‚‹ă“ăšă‚’ăŠć‹§ă‚ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
4. ăƒœă‚żăƒłæ“äœœ :
ăăźä»–ăźæ“äœœ
ć·„ć Žć‡șè·æ™‚èš­ćźšăžăźăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆ " 1. ă‚€ăƒ€ăƒ›ăƒłăŒæșćžŻă«æŽ„ç¶šă•ă‚ŒăŠă„ăȘ
いこべをçąșèȘă—ăŠăă ă•ă„
2. MFB ă‚’ăƒ€ăƒ–ăƒ«ă‚żăƒƒăƒ—ă—ă€LED が
é’ăšè”€ă«ăȘă‚‹ăŸă§ 5 ç§’ă»ă©é•·æŠŒ
ししどください
3. ć……é›»ă‚±ăƒŒă‚čに䞥æ–čăźă‚€ăƒ€ăƒ›ăƒłă‚’
ć…„ă‚ŒăŠăă ă•ă„
é€šè©±ă‚’æ‹’ćŠ " MFB 2sec
ă‹ă‹ăŁăŠăăŸé›»è©±ă‚’ç€äżĄă—ă€é€š
è©±äž­ă ăŁăŸé›»è©±ă‚’äżç•™ă«ă™ă‚‹ "
MFB を 1 ć›žæŠŒă™ "
21
LED ă‚€ăƒłă‚žă‚±ăƒŒă‚żăƒŒ
ペケăƒȘング " ペケăƒȘング "
ćŸ…æ©Ÿ " ćŸ…æ©Ÿ "
慅電䞭 " 慅電䞭 "
ć……é›»ćźŒäș† " ć……é›»ćźŒäș† "
バッテăƒȘăƒŒæź‹é‡ 䜎 " バッテăƒȘăƒŒæź‹é‡ 䜎 "
KO
1. 충전 :
ì‚Źìš© 전 완전히 충전하십시였
EN 301 489-52 에서 ì˜ê±°í•˜ì—Ź 유럜 읞터페읎슀넌 ê”Źí˜„í•˜ëŠ” ëȘšë“  CE
쀀수 전 원 êł”êž‰ì›ì˜ ë§ˆìŽíŹëĄœ USB ë„Œ 톔핎 임ìč˜ì— 전원을 êł”êž‰í•  수 있
슔니닀 .
2. 페얎링 :
2.1 양ìȘœ ëČ„ë“œê°€ 충전 쌀읎슀 안에 있는지 확읞한 ë’€ 둘 ë‹€ êșŒë‚Žì‹­ì‹œ
였. ëČ„ë“œê°€ 파란 불ëč›êłŒ ëčšê°„ 불ëč›ìœŒëĄœ êčœëčĄìž…니닀 .
2.2 슀마튞폰 ëž”ëŁšíˆŹìŠ€ 메뉎에서 "Vervebuds 100" ë„Œ 선택하십시
였.
3. 플팅 :
3.1 Vervebuds ë„Œ ë‹č신의 귀에 êœ‚êł  펞안하êȌ ëŒì›Œì§€ë„ëĄ ëŒëŠŹì‹­ì‹œì˜€ .
3.2 씜적의 플팅 및 였디였 êČœí—˜ì„ 위핎서는 , 각Ʞ 닀넞 íŹêž°ì˜ 읎얎
ëČ„ë“œë„Œ ì°©ìš©í•ŽëłŽì‹œëŠ” êČƒì„ 추ìČœí•©ë‹ˆë‹€ .
4. ëČ„íŠŒ ìĄ°ìž‘ëȕ :
추가적읞 작동
íŒ©í† ëŠŹ ëŠŹì…‹ 1. 읎얎ëČ„ë“œê°€ 휮대 전화에 연êČ°ë˜ì–Ž
있지는 않은지 확읞하십시였
2. MFB ë„Œ 두 ëȈ 누넞 닀음 LED
가 íŒŒëž€ìƒ‰êłŒ ëčšê°„색읎 될 때êčŒì§€
MFB ë„Œ 5 쎈 동안 누넎십시였
3. 두 ëČ„ë“œë„Œ ëȘšë‘ 충전 쌀읎슀에 넣
윌십시였
톔화 거절 MFB 2sec
22
수신 전화 받Ʞ 및 진행쀑읞 톔
화 홀드하Ʞ
MFB ëČ„íŠŒì„ 한 ëȈ 누넎십시였
LED 표시Ʞ
페얎링 ëčšê°„불 -파란불 êčœëčĄìž„
대Ʞ 파란불 êčœëčĄìž„
충전 쀑안정적읞 ëčšê°„색
충전 ì™„ëŁŒ LED êșŒì§
배터멬 ë¶€ìĄ± ëčšê°„불 êčœëčĄìž„
TH
1. àžàžČàžŁàžŠàžČàžŁàžˆ:
àžŠàžČàžŁàžˆàč„àžŸàčƒàž«àč€àž•àžĄàžàž­àž™àžàžČàžŁàčƒàžŠàž‡àžČàž™
àž­àž›àžàžŁàž“àž™àžȘàžČàžĄàžČàžŁàž–àžŠàžČàžŁàžˆàč„àžŸàžœàžČàž™àč„àžĄàč‚àž„àžŁàžąàč€àž­àžȘàžšàžˆàžČàžàčàž«àž„àž‡àžˆàžČàžąàč„àžŸàž—àžàžŠàž™àž”àž—àžœàžČ
àž™àžàžČàžŁàžŁàžšàžŁàž­àž‡ CE àž­àž™àč€àž•àž­àžŁàč€àžŸàž‹àčàžšàžšàžąàč‚àžŁàž›àž—àžàžČàž«àž™àž”àč€àž­àžČàč„àž§àž•àžČàžĄ EN 301 489-
52.
2. àžàžČàžŁàč€àžŠàž­àžĄàž•àž­:
2.1 àž•àžŁàž§àžˆàžȘàž­àžšàčƒàž«àčàž™àčƒàžˆàž§àžČàž«àžŸàž‡àž—àž‡àžȘàž­àž‡àž‚àžČàž‡àž­àžąàčƒàž™àč€àž„àžȘàžŠàžČàžŁàžˆàč„àžŸàčàž„àž°àž«àžąàžšàž«
àžŸàž‡àž—àž‡àžȘàž­àž‡àž‚àžČàž‡àž­àž­àžàžĄàžČ àž«àžŸàž‡àžˆàž°àžĄàč„àžŸàžàž°àžžàžŁàžšàč€àž›àž™àžȘàž™àžČàč€àž‡àž™àčàž„àž°àžȘàčàž”àž‡
2.2 àč€àž„àž­àž "Vervebuds 100" àžˆàžČàžàč€àžĄàž™àžšàž„àž—àž˜àčƒàž™àžȘàžĄàžČàžŁàž—àč‚àžŸàž™.
3. àžàžČàžŁàžȘàž§àžĄàž«àžŸàž‡:
3.1 àžȘàž§àžĄ Vervebuds àž„àž‡àčƒàž™àž«àž‚àž­àž‡àž„àž“
àčàž„àž§àž«àžĄàž™àž›àžŁàžšàčƒàž«àžžàž­àž”àč‚àž”àžąàž—àž„àž“àžŁàžȘàžàžȘàžšàžČàžąàž«.
3.2 àč€àžžàž­àčƒàž«àč„àž”àž›àžŁàž°àžȘàžšàžàžČàžŁàž“àčƒàž™àžàžČàžŁàžȘàž§àžĄàž«àžŸàž‡àč-àž„àž°àžŁàžšàžŸàž‡àč€àžȘàžąàž‡àž—àž”àž—àžȘàž”
àž‚àž­àčàž™àž°àž™àžČ àčƒàž«àž„àž­àž‡àžȘàž§àžĄàž«àžŸàž‡àčƒàž™àčàž•àž„àž°àž‚àž™àžČàž”.
4. àžàžČàžŁàž—àžČàž‡àžČàž™àž‚àž­àž‡àž›àžĄ:
àžàžČàžŁàž—àžČàž‡àžČàž™àč€àžžàžĄàč€àž•àžĄ
àžŁàč€àž‹àž•àčƒàž«àč€àž›àž™àž„àžČàč€àžŁàžĄàž•àž™àžˆàžČàžàč‚àžŁàž‡àž‡àžČàž™ 1. àž•àžŁàž§àžˆàžȘàž­àžšàčƒàž«àčàž™àčƒàžˆàž§àžČàž«àžŸàž‡àč„àžĄ-
àč„àž”àž–àžàč€àžŠàž­àžĄàž•àž­àžàžšàč‚àž—àžŁàžšàžžàž—
2. àžàž” MFB àžȘàž­àž‡àž„àžŁàž‡ àčàž„àž§àžàž” MFB
àž„àžČàž‡àč„àž§ 5 àž§àž™àžČàž—àžˆàž™àžàžŁàž°àž—àž‡àč„àžŸ LED
àčàžȘàž”àž‡àč€àž›àž™àžȘàž™àžČàč€àž‡àž™àčàž„àž°àžȘàčàž”àž‡
3. àčƒàžȘàž«àžŸàž‡àž—àž‡àžȘàž­àž‡àž‚àžČàž‡àč€àž‚àžČ-
àč„àž›àčƒàž™àžàž„àž­àž‡àžŠàžČàžŁàžˆ
23
àž›àžàč€àžȘàž˜àžȘàžČàžą MFB 2sec
àžŁàžšàžȘàžČàžąàč€àžŁàžąàžàč€àž‚àžČàčàž„àž°àžžàžàžȘàžČàžąàž—àž„àžąàž­àžą àžàž” MFB àž«àž™àž‡àž„àžŁàž‡
àč„àžŸ LED àčàžȘàž”àž‡àžȘàž–àžČàž™àž°
àžàžČàž„àž‡àč€àžŠàž­àžĄàž•àž­ àč„àžŸàžàž°àžžàžŁàžšàžȘàčàž”àž‡-àž™àžČàč€àž‡àž™
àžȘàčàž•àž™àž”àžšàžČàžą àč„àžŸàžàž°àžžàžŁàžšàžȘàž™àžČàč€àž‡àž™
àžàžČàž„àž‡àžŠàžČàžŁàžˆ àč„àžŸàžȘàčàž”àž‡àž„àž‡àž—
àžŠàžČàžŁàžˆàč„àžŸàč€àž•àžĄàčàž„àž§ àč„àžŸàž”àžšàž„àž‡
àčàžšàž•àč€àž•àž­àžŁàž­àž­àž™ àč„àžŸàžȘàčàž”àž‡
UA
1. Đ—Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°ĐœĐœŃ:
ĐŸĐŸĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ
ПростріĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń‚Đž чДрДз ĐżĐŸŃ€Ń‚ micro USB ĐČіЮ
Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐŸĐłĐŸ ЎжДрДла жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, яĐșĐ” ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮає ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ЄС
і ĐŒŃ–ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ єĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсьĐșĐžĐč Ń–ĐœŃ‚Đ”Ń€Ń„Đ”Đčс Đ·ĐłŃ–ĐŽĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ EN 301
489-52.
2. ĐĄĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœŃ:
2.1 ВпДĐČĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ, Ń‰ĐŸ ĐŸĐ±ĐžĐŽĐČĐ° ĐœĐ°ĐČŃƒŃˆĐœĐžĐșĐ° Đ·ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐČŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐžĐœŃ– Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ Ń„ŃƒŃ‚Đ»ŃŃ€Ńƒ і ĐČĐžĐŒŃ–Ń‚ŃŒ ĐŸĐ±ĐžĐŽĐČĐ°
ĐœĐ°ĐČŃƒŃˆĐœĐžĐșĐ°. Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đž Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ŃŒ Đ±Đ»ĐžĐŒĐ°Ń‚Đž ŃĐžĐœŃ–ĐŒ та
чДрĐČĐŸĐœĐžĐŒ.
2.2 ĐžĐ±Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ "Vervebuds 100" ĐČ Bluetooth ĐŒĐ”ĐœŃŽ Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœŃƒ.
3. ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ:
3.1 ВстаĐČŃ‚Đ” Vervebuds у ĐČуха і ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒ, Ń‰ĐŸĐ±
ĐșĐŸĐŒŃ„ĐŸŃ€Ń‚ĐœĐŸ їх Đ·Đ°Ń„Ń–ĐșсуĐČато.
3.2 Đ”Đ»Ń ĐœĐ°ĐčĐșŃ€Đ°Ń‰ĐŸŃ— фіĐșсації і яĐșĐŸŃŃ‚Ń– Đ·ĐČуĐșу рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐżŃ€ĐžĐŒŃ–Ń€ŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ¶Đ”Đœ Ń–Đ· Ń€ĐŸĐ·ĐŒŃ–Ń€Ń–ĐČ ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽĐžŃˆŃ–ĐČ.
24
4. ĐšĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°ĐŒĐž:
Đ”ĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐ” ĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐĄĐșĐžĐŽĐ°ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃŃŒĐșох
ĐœĐ°Đ»Đ°ŃˆŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœŃŒ
1. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃ, Ń‰ĐŸ
ĐœĐ°ĐČŃƒŃˆĐœĐžĐșĐž ĐœĐ” піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœŃ– ĐŽĐŸ
Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœŃƒ
2. ДĐČічі ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ
Đ±Đ°ĐłĐ°Ń‚ĐŸŃ„ŃƒĐœĐșŃ†Ń–ĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒ
ĐșĐœĐŸĐżĐșу, Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń–ĐŒ Đ·Đ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ
Đ±Đ°ĐłĐ°Ń‚ĐŸŃ„ŃƒĐœĐșŃ†Ń–ĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒ ĐșĐœĐŸĐżĐșу
ĐœĐ° 5 сДĐșŃƒĐœĐŽ, ĐżĐŸĐșĐž LED
Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐœĐ” Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ
ŃĐžĐœŃ–ĐŒ та чДрĐČĐŸĐœĐžĐŒ
3. Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČіть ĐŸĐ±ĐžĐŽĐČĐ° ĐœĐ°ĐČŃƒŃˆĐœĐžĐșĐ°
ĐČ Ń„ŃƒŃ‚Đ»ŃŃ€ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
ВіЎхОлОтО ĐČĐžĐșлОĐș MFB 2sec
Đ’Ń–ĐŽĐżĐŸĐČісто ĐœĐ° ĐČŃ…Ń–ĐŽĐœĐžĐč
ĐČĐžĐșлОĐș і ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČото
ĐżĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐč ĐœĐ° ŃƒŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ
ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ Đ±Đ°ĐłĐ°Ń‚ĐŸŃ„ŃƒĐœĐșŃ†Ń–ĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒ
ĐșĐœĐŸĐżĐșу (ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸ Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐČ
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ– ĐŸŃ‡Ń–ĐșуĐČĐ°ĐœĐœŃ)
LED Đ†ĐœĐŽĐžĐșація
ĐĄĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœŃ Đ‘Đ»ĐžĐŒĐ°Ń” чДрĐČĐŸĐœĐžĐŒ і ŃĐžĐœŃ–ĐŒ
Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸŃ‡Ń–ĐșуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ‘Đ»ĐžĐŒĐ°Ń” ŃĐžĐœŃ–ĐŒ
Đ—Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°ĐœĐœŃ Đ“ĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ чДрĐČĐŸĐœĐžĐŒ
ĐŸĐŸĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč ĐœĐ”ĐŒĐ°Ń” Ń–ĐœĐŽĐžĐșації
ĐĐžĐ·ŃŒĐșĐžĐč ріĐČĐ”ĐœŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ
батарДї
Đ‘Đ»ĐžĐŒĐ°Ń” чДрĐČĐŸĐœĐžĐŒ


Product specificaties

Merk: Motorola
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: VerveBuds 100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Motorola VerveBuds 100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Motorola

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon