Motorola Moto XT220 Handleiding

Motorola Hoofdtelefoon Moto XT220

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Motorola Moto XT220 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MODEL: MOTO XT220 Frequency Band: 2.4022.480 GHz
Maximum RF power: 6 5dBm Working temperature: 0°C~4 °C
FCC ID: 2ARRB- 220 IC: 20353- 220XT XT
QUICK START GUIDE / SNELSTARTGIDS / GUIDE DE DÉMARRAGE
RAPIDE / KURZANLEITUNG / SKRÓCONA INSTRUKCJA
OBSŁUGI / PŘÍRUČKA PRO RYCHLÉ POUŽITÍ / PRÍRUČKA
CHLYM SPUSTENÍM / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / GUIDA
RAPIDA ALL'AVVIO / HURTIG START GUIDE / GUIA DE INÍCIO
RÁPIDO SNABBSTARTSGUIDE / / HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU /
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКЕ
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА / ﻊﯾﺮﺴﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻞﯿﻟد / คูมือเริ่มตนใชงา/
速入门指南 / 快速入門指南 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서
Pairing:
MFB
EN Pairing:
Hold MFB for 4 seconds
Select " from the smartphone Bluetooth MOTO "XT220
menu.
NL Verbinden:
Houdt MFB 4 seconden ingedrukt
Selecteer " in het Bluetooth-menu van de MOTO "XT220
smartphone.
FR Jumelage:
Tenir MFB pendant 4 secondes
Sélectionnez « » dans le menu Bluetooth du MOTO XT220
téléphone intelligent.
DE Verbinden:
Halten Sie MFB 4 Sekunden lang gedrückt
Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres
Smartphones " .MOTO "XT220
PL Parowanie:
Nacisnąć i przytrzymać klawisz MFB przez 4 sekundy
Wybrać opcję “MOTO "XT220 z menu połączenia Bluetooth
używanego urządzenia mobilnego.
CZ Párování:
Podržte MFB po dobu 4 vteřin
Vyberte " z Bluetooth menu smartfonu.MOTO "XT220
SK Párovanie:
Podržte MFB po dobu 4 sekúnd
Vyberte " z Bluetooth menu smartfónu.MOTO "XT220
ES Sincronizando:
PresioneMFB durante 4 segundos
Seleccione " en el menú de Bluetooth.MOTO "XT220
IT Accoppiamento:
Tenere premuto MFB per 4 secondi
Seleziona " dal menu Bluetooth dello smartphone.MOTO "XT220
DA Parre:
Hold MFB nede i 4 sekunder
I Bluetooth-menuen på din smartphone skal du vælge
" .MOTO "XT220
PT Emparelhamento:
Segure o MFB por 4 segundos
Selecione " no menu de Bluetooth.MOTO "XT220
SV Parning:
Tryck MFB i 4 sekunder
Välj " från Bluetooth menyn på din smartphone.MOTO "XT220
TR Eşleştirme:
4 saniye boyunca MFB tuşunu basılı tut
Akıllı telefonun Bluetooth menüsünden “MOTO " XT220
seçeneğini seçin.
RU Сопряжение:
держивайте MFB 4 секундыУ
Выберите "MOTO "XT220 в Bluetooth меню телефона.
UA Сполучення:
Утримуйте MFB 4 секунди
Оберіть "MOTO "XT220 в Bluetooth меню телефону.
AR
.ناوﺛ 4 ةدﻣﻟ رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟﺎﺑ مﻗ
גוויז HR
MFB ค างไว 4 วนาท
ออก " " จากเมนูบลูทูธในสมาร์MOTO XT220 ทโฟน.
SC 配对:
长按 MFB 4 秒
择智能手机蓝牙菜单中的 ”. MOTO XT220
TC 配對:
長按 MFB 4 秒
擇智慧手機藍牙功能表中的“ ”.MOTO XT220
JA ペアリン:
MFB ボタン 秒長4 押し
スマートフォンの Bluetooth メニューから 」を選択MOTO XT220
してください。
KO 페어링 :
MFB 버튼을 4 초간 누르십시오
스마트폰 블루투스 메뉴에서 를 선택하십시." "MOTO XT220
Basic Operation:
MFB
Vol -
Vol +
EN
Additional Operation:
Switch On Long Press MFB for 2 seconds
Force Pairing Long Press MFB for 4 seconds
Switch Off Long Press MFB for 4 seconds
Receive incoming call Single Press MFB
Reject a call Long Press Vol- for 2 seconds
Voice Command Double Press MFB
Battery low Red flash
LED Indicator:
Pairing Red-blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Fully charged Blue steady
Battery low Red flash
NL Extra bediening:
Inschakelen Houd MFB ingedrukt gedurende 2s
Forceer kopelen
wanneer uitgeschakeld
Houd MFB ingedrukt gedurende 4s
Uitschakelen Houd MFB ingedrukt gedurende 4s
Ontvang inkomende
oproep
Eén keer MFB indrukken
Een oproep weigeren Houd Vol- ingedrukt gedurende 2s
Spraakopdracht Twee keer MFB indrukken
Battery low Red flash
LED Indicator:
Verbinden Rood-blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
Volledig opgeladen Blauw constant
Batterij bijna leeg Rood knipperend
FR
Opération supplémentaire:
Allumer
Appui long MFB pendant 2 secondes
Forcer le couplage à
l'état OFF
Appui long MFB pendant 4 secondes
Éteindre
Appui long MFB pendant 4 secondes
Recevoir un appel
entrant
Appuyez 1 fois sur MFB
Rejeter un appel Appui long Vol- pendant 2 secondes
Commande vocale Appuyez 2 fois sur MFB
Battery low Red flash
Indicateurs LED:
Jumelage Clignote bleu-rouge
Mode veille Clignote bleu
Charge Rouge fixe
Complètement chargé Bleu fixe
Batterie faible Clignote rouge
DE
Zusätzliche Bedienung:
Einschalten Drücken und halten Sie MFB für 2
Sek.
Erzwingen Sie das
Pairing im OFF-Status
Drücken und halten Sie MFB für 4
Sek.
Ausschalten Drücken und halten Sie MFB für 4
Sek.
Eingehenden Anruf
empfangen
MFB-Taste einmal drücken
Einen Anruf ablehnen Drücken und halten Sie Vol- für 2
Sek.
Sprachbefehl MFB Taste zweimal drücken
Battery low Red flash
LED-Anzeige:
Verbinden Rot-blauer blinkend
Standby Blau blinkend
Aufladen Rot stetig
Voll aufgeladen Blau stetig
Batterie schwach Rot blinkend
PL
Funkcje dodatkowe:
Włączanie
Nacisnąć i przytrzymać MFB przez 2s
Wymuś parowanie przy
statusie WYŁĄCZONE
(OFF)
Nacisnąć i przytrzymać MFB przez 4s
Wyłączanie
Nacisnąć i przytrzymać MFB przez 4s
Odbieranie połączenia
przychodzącego
Nacisnąć przycisk MFB
Odrzucanie
połączenia
Nacisnąć i przytrzymać Vol- przez 2s
Komendy głosowe Nacisnąć dwukrotnie przycisk MFB
Battery low Red flash
Lampka LED:
Parowanie Migające światło czerwone i
niebieskie
Tryb czuwania Migające światło niebieskie
Ładowanie Stale emitowane światło czerwone
Bateria w pełni
naładowana
Stale emitowane światło niebieskie
Niski stan baterii Migające światło czerwone
CZ
Další operace:
Zapnout
Dlouho podržte MFB po dobu 2 vteřin
Nucené pároní ve
stavu VYPNUTÍ
Dlouho podržte MFB po dobu 2 vteřin
Vypnout
Dlouho podržte MFB po dobu 4 vteřin
Přijmout příchozí hovor
Jedno stisknutí MFB
Odmítněte hovor
Dlouho podržte Vol- po dobu 2 vteřin
Hlasový příkaz Dvojité stisknutí MFB
Battery low Red flash
LED indikátor:
Párování Bliká modrá a červená
Pohotovostní režim Bliká modrá
Nabíjení Svítí červená
Plně nabito Svítí modrá
Batérie téměř vybitá Bliká červená
SK
Dodatočná prevádzka:
Zapnúť
Dlho podržte MFB po dobu 2 sekúnd
Nútené párovanie v
stavu VYPNUTIE
Dlho podržte MFB po dobu 2 sekúnd
Vypnúť
Dlho podržte MFB po dobu 4 sekúnd
Prijať prichádzajúci
hovor
Jedno stlačenie MFB
Odmietnite hovor Dlho podržte Vol- po dobu 2 sekúnd
Hlasový príkaz Dlho podržte MFB
Battery low Red flash
LED indikátor:
Párovanie Bliká modrá a červená
Pohotovostný režim Bliká modrá
Nabíjanie Svieti červená
Plne nabité Svieti modrá
Batéria takmer vybitá Bliká červená
ES
Operaciones adicionales:
Encender Mantenga presionado MFB 2s
Forzar sincronización
en estado APAGADO
Mantenga presionado MFB 4s
Apagar Mantenga presionado MFB 4s
Recibir llamada
entrante
Presione una vez MFB
Rechazar llamada Mantenga presionado Vol- 2s
Comando de voz Presione dos veces MFB
Battery low Red flash
Indicadores LED
Sincronizando Destello rojo-azul
Reposo Destello azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Azul fijo
Batería baja Destello rojo
IT
Operazione aggiuntiva:
Accensione Tieni premuto MFB per 2s
Accoppiamento
forzato in stato di OFF
Tieni premuto MFB per 4s
Spegnimento Tieni premuto MFB per 4s
Ricevi chiamate in arrivo
Premi una volta MFB
Rifiuta una chiamata Tieni premuto Vol- per 2s
Comando vocale Premi due volte MFB
Battery low Red flash
Indicatore LED:
Accoppiamento Rosso-blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Caricamento Rosso fisso
Carica completa Blu fisso
Batteria scarica Rosso lampeggiante
DA
Yderligere betjening:
For at tænde Tryk og hold MFB nede i 2 sekunder.
Gennemtving parring i
OFF-status
Tryk og hold MFB nede i 4 sekunder.
For at slukke Tryk og hold MFB nede i 4 sekunder.
Modtag indgående
opkald
Enkelt tryk MFB
Afvis et opkald Tryk og hold Vol- nede i 2 sekunder.
Stemmestyring Dobbelttryk på MFB
Battery low Red flash
LED-indikator:
Parring Rød-blå blitz
Stå ved Blå blitz
Opladning Rød konstant
Fuldt opladet Blå konstant
Lavt batteri Rød blink
PT
Operação Adicional:
Ligar
Pressione e segure o MFB por 2s
Forçar
emparelhamento com
status desligado
Pressione e segure
o
MFB por 4s
Desligar
Pressione e segure
o
MFB por 4s
Receber chamada Pressione
o
MFB uma vez
Rejeitar uma chamada Pressione e segure Vol- por 2s
Comando de voz Pressione
o
MFB duas vezes
Indicador LED:
Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando
Espera Luz azul piscando
Carregamento Luz vermelha fixa
Completamente
carregado
Luz azul fixa
Bateria baixa Luz vermelha piscando
SV
Ytterligare verksamhet:
Slå på Tryck och håll in MFB i 2s
Tvinga parning när
status är av.
Tryck och håll in MFB i 4s
Slå av Tryck och håll in MFB i 4s
Ta emot inkommande
samtal
Ett tryck MFB
Avvisa ett samtal Tryck och håll in Vol- i 2s
.كﻔﺗﺎﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ثوﺗوﻠﺑﻟا ﺔﻣﺋﺎﻗ نﻣ MOTO XT 220 رﺎﯾﺗﺧﺎﺑ مﻗ
.תוינש 4 ךשמב וקיזחהו MFB לע וצחל
نارﺗﻗﻻا
.ןופטראמסה לש Bluetooth טירפתמ " " ורחב MOTO XT220
TH กําลังเช ือมต่อ:
Röstkommando Dubbel tryck på MFB
Battery low Red flash
LED Indikator:
Parning Röd-blå blinkning
Vänteläge Blå blinkning
Laddning Röd stadig
Fullt laddad Blå stadig
Batterinivå låg Röd blinkning
TR
Ek İşlevler:
Açma MFB tuşuna basın ve 2s basılı tutun
KAPALI konumda
zorla eşleştirme
MFB tuşuna basın ve 4s basılı tutun
Kapatma MFB tuşuna basın ve 4s basılı tutun
Gelen aramayı al MFB Tuşuna Bir Defa Bas
Çağrıyı reddetme Vol- tuşuna basın ve 2s basılı tutun
Sesli komut MFB Tuşuna İki Defa Bas
Battery low Red flash
LED Gösterge:
Eşleştirme Kırmızı-mavi yanıp söner
Hazır Mavi yanıp söner
Şarj ediliyor Kırmızı sürekli
Tamamen şarj oldu Mavi sürekli
Düşük batarya Kırmızı yanıp söner
RU
Дополнительное Управление:
Включение Нажмите и удерживайте MFB 2 c
Принудительное
сопряжение в
режиме ВЫКЛ
Нажмите и удерживайте MFB 4 c
Выключение Нажмите и удерживайте MFB 4 c
Принять входящий
звонок
Одно нажатие
многофункциональной кнопки
Отклонить вызов Нажмите и удерживайте Vol- 2 c
многофункциональной кнопки
Голосовое
управление
Двойное нажатие MFB кнопки
Battery low Red flash
LED Индикация:
Сопряжение Мигает красным и синим
Режим ожидания Мигает синим
Зарядка Горит красным
Полностью заряжен Горит синим
Низкий уровень
заряда батареи
Мигает красным
UA
Додаткове керування:
Увімкнення Натисніть і утримуйте MFB 2 c
Примусове
сполучення в режимі
ВИМК
Натисніть і утримуйте MFB 4 c
Вимкнення Натисніть і утримуйте MFB 4 c
Отримати вхідний
дзвінок
Натисніть багатофункціональну
кнопку
Відхилити виклик Натисніть і утримуйте Vol- 2 c
багатофункціональну кнопку
Голосове керування Двічі натисніть MFB кнопку
Battery low Red flash
LED Індикація:
Сполучення Блимає червоним і синім
Режим очікування Блимає синім
Заряджання Горить червоним
Повністю
заряджений
Горить синім
Низький рівень
заряду батареї
Блимає червоним
AR
ﺔﯿﻓﺎﺿإ ﺔﯿﻠﻤﻋ
ﻞﯿﻐﺸﺘﻻا ةﺪﻤﻻ ﻰﻼﻋ ﺔﻼﯾﻮﻃ ﺔﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا2
ناﻮﺛ (MFB)
قﻼﻏﻹا ﺔﯿﻌﺿو ﻲﻓ ناﺮﺘﻗﻻا رﺎﺒﺟإ ةﺪﻤﻻ ﻰﻼﻋ ﺔﻼﯾﻮﻃ ﺔﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا4
ناﻮﺛ (MFB)
ءﺎﻔﻃﻹا ةﺪﻤﻻ ﻰﻼﻋ ﺔﻼﯾﻮﻃ ﺔﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا4
ناﻮﺛ (MFB)
ةدراو ﺔﻤﻻﺎﻜﻣ لﺎﺒﻘﺘﺳاو ﺔﯿﻻﺎﺤﻻا ﺔﻤﻻﺎﻜﻤﻻا ﻖﯿﻼﻌﺗ دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻻا ﻰﻼﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻂﻐﺿا
ﻒﺋﺎﻇﻮﻻا (MFB)
ﺔﻤﻻﺎﻜﻣ ﺾﻓر ةﺪﻤﻻ ﻰﻼﻋ ﺔﻼﯾﻮﻃ ﺔﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا2
ناﻮﺛ (Vol-)
ﻞﯿﻐﺸﺘﻻا ةﺪﻤﻻ ﻰﻼﻋ ﺔﻼﯾﻮﻃ ﺔﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا2
ناﻮﺛ (MFB)
ﻲﺋﻮﻀﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﻊﻄﻘﺘﻣ قرزأ -ﺮﻤﺣأ ناﺮﺘﻗﻻا
ﻊﻄﻘﺘﻣ قرزأ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو
ﺖﺑﺎﺛ ﺮﻤﺣأ ﻦﺤﺸﻻا
ﺖﺑﺎﺛ قرزﻷا ﻦﺤﺸﻻا ﻞﻤﺘﻛا
ﻊﻄﻘﺘﻣ ﺮﻤﺣأ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻻا
HR
תפסונ הלעפה
MFB הקלדה קיזחהלו ץוחלל ךשמב
תוינש 2
בצמב גוויז קיזחהלו ץוחלל ךשמב OFF MFB
תוינש 4
יוביכ קיזחהלו ץוחלל ךשמב MFB
תוינש 4
הנתמהל החיש ריבעהלו תסנכנ החיש לבקל לע הרצק הציחל MFB
החיש תוחדל קיזחהלו ץוחלל Vol- ךשמב
תוינש 2
תילוק הדוקפ לע הלופכ הציחל MFB
תירונ LED
גוויז בהבהמ םודא-לוחכ
הנתמה בהבהמ לוחכ
הניעט קולד םודא
האלמ הניעט קולד לוחכ
השלח הללוס בהבהמ םודא
TH
การทํางานเพิ่มเติม:
เปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 2 วินาท
บังคับการเชื่อมต่อในสถานะปิด กด MFB ค้างไว้ 4 วินาที
ปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 4 วินาท
รับสายเรียกเข้าและพักสายที่คุยอยู่ กด Vol - ค้างไว้ 2 วินาที
ปฏิเสธสาย กด Vol- ค้างไว้ 2 วินาที
การสั่งงานด้วยเสียง กด MFB สองครั้ง
ไฟ LED แสดงสถานะ:
เปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 2 วินาท
บังคับการเชื่อมต่อในสถานะปิด กด MFB ค้างไว้ 4 วินาที
ปิดเครื่อง กด MFB ค้างไว้ 4 วินาท
รับสายเรียกเข้าและพักสายที่คุยอยู่ กด Vol - ค้างไว้ 2 วินาที
ปฏิเสธสาย กด Vol- ค้างไว้ 2 วินาที
การสั่งงานด้วยเสียง กด MFB สองครั้ง
SC
更多操作 :
开机 长按 MFB 2 秒
在“关闭”状态下强制配对 长按 MFB 4
关机 长按 MFB 4 秒
收到来电 单击 MFB
拒接 长按 Vol - 2 秒
语音命令 双击 MFB
LED 指示灯 :
配对 红蓝闪
待机 蓝色闪
充电中 红色长亮
充满电 蓝色长亮
电量低 红色闪烁
TC
更多操作 :
開機 長按 MFB 2 秒
在「關閉」狀態下強制配對 長按 MFB 4
關機 長按 MFB 4 秒
收到來電 按一下 MFB
拒接 長按 Vol - 2 秒
語音命令 按兩下 MFB
LED 指示燈 :
配對 紅藍閃
待機 藍色閃
充電中 紅色長亮
充滿電 藍色長亮
電量低 紅色閃爍
JA
その他の操作 :
スイッチオン を 2 秒押し続ける MFB
OFF ステータスの際に強制的にペ
リング
を 4 秒押し続ける MFB
スイッチをオフ を 4 秒押し続ける MFB
着信を受ける MFB を 1 回押す
通話を拒 を 2 秒押し続ける Vol -
音声コマンド MFB を 2 回押
LED ランプ :
ペアリング 赤-青が点滅
待機 青が点
充電中 赤が点灯
充電完了 青が点灯
バッテリー残量低 赤が点滅
KO
추가적인 작동 :
켜기 MFB 버튼을 2 동안 길게
누르세요
꺼진 상태에강제 페어링 MFB 버튼을 4 동안 길게
누르세요
끄기 MFB 버튼을 4 동안 길게
누르세요
걸려 오는 전화 받기 MFB 버튼을 한 번 누르십시
통화 거절 Vol - 버튼을 2 초 동안 길게
누르세요
음성 명령 MFB 버튼을 두 번 누르십시오
LED 표시 :
페어링 빨간불 - 란불 깜빡임
대기 파란불 깜빡
충전 중 빨간불 지속
충전 완료 푸른 빛 지속
배터리 부족 빨간불 깜빡
Charging:
EN Charging:
Fully charge before use
The device can be powered through a micro USB from any
CE compliant power source that implement the European
interface as requested by EN 301 489-52.
NL Opladen:
Volledig opladen voor gebruik.
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via
elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
FR Chargement:
Charger complètement avant utilisation.
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à la
norme EN 301 489-52.
DE Aufladen:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen.
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE-
konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der
europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
PL Ładowanie urządzenia:
Urządzenie naly naładować przed przyspieniem do jego
ytkowania.
Urządzenie może być zasilane przy pomocy kabla micro USB
lub też ze źródła zasilania zgodnego ze standardem CE oraz
europejską normą EN 301 489-52.
CZ Nabíjení:
Plně nabijte před použitím
Zízení lze pohánět es mikro USB prosednictvím jahokoliv
zdroje nabíjení, který je v souladu s CE, který implementuje
evropské rozhraní, jak je požadováno EN 301 489-52.
SK Nabíjanie:
Plne nabite pred použitím
Zariadenie možno poháňať cez mikro USB prostredníctvom
akéhokoľvek zdroja nabíjania, ktorý je v súlade s CE, ktorý
implementuje európske rozhranie, ako je požadované EN 301
489-52.
ES Para cargarlo:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB
conectado a cualquier toma de corriente que implemente la
interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
IT Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso.
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
DA Opladning:
Skal oplades helt inden brug
Enheden kan strømforsynes via en mikro-USB fra enhver CE-
kompatibel strømkilde, der implementerer den europæiske
brugerflade i henhold til EN 301 489-52.
PT Carregamento:
Carregue completamente antes de usar.
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB
a partir de qualquer fonte de energia compatível com o
padrão CE que implemente a interface européia, conforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
SV Laddning:
Fullt laddad före anndning.
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gränssnittet enligt EN 301 489-52.
TR Şarj:
Kullanmadan önce tamamen şarj edin.
Cihaz, EN 301 489-52 direktifinde belirtildiği üzere Avrupa
arayüzünü kullanan CE uyumlu herhangi güç kaynağı ile bir
mikro USB kullanılarak şarj edilebilir.
RU Зарядка:
Полностью зарядите до использования.
Устройство можно заряжать через порт micro USB от
любого источника питания, который соответствует
требованиям ЕС и содержит европейский интерфейс в
соответствии с требованиями EN 301 489-52.
UA Заряджання:
Повністю зарядіть до використання.
Пристрій можна заряджати через порт micro USB від будь-
якого джерела живлення, яке відповідає вимогам ЄС і містить
європейський інтерфейс згідно вимогам EN 301 489-52.
: ﻦﺤﺸﻻا AR
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻻﺎﺑ ﺎﮭﻨﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﺬﻔﻨﻣ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻻﺎﺑ زﺎﮭﺠﻻا ﺪﯾوﺰﺗ ﻦﻜﻤﯾ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ يأ ﻦﻣ ﺮﯿﻐﺻ USB
ﺔﯿﺑوروﻷا نﺎﻣﻷا ﺔﻣﻼﻋ (CE)، ﺮﯿﯾﺎﻌﻣ ﻲﺒﻼﯾ يﺬﻻاو ﻣءاﻮﻤﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻻا EN 301 489-52
ﺔﯿﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻻا.
: הניעט HB
האלמ הניעטל דע ןועטל שי
ורקימ תועצמאב רישכמה תא ליעפהל ןתינ םאות חוכ רוקמ לכמ דמועה USB CE
ידי לע שקבתמכ יפוריאה קשממה לש תושירדב EN 301 489-52.
TH การชาร์จ:
ชาร์จไฟให้เต็มก่อนการใช้งาน.
อุปกรณ์นี้สามารถชาร์จไฟผ่านไมโครยูเอสบีจากแหล่งจ่าย
ไฟทุกชนิดที่ผ่านการรับรอง CE อินเตอร์เฟซแบบยุโรปที่
กําหนดเอาไว้ตาม EN 301 489-52.
SC 充电 :
请在使用前先完全充电。
设备可以通过 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求实现了欧洲接
口的电源上进行充电。
TC 電:
請在使用前先完全充電。
設備可以通過 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求實現了歐洲介
面的電源上進行充電。
JA :
ご使用前に完全に充電してください .
EN 301 489-52 により要求されているヨーロッパインターフェース
実施し CE マーキングを表示している電源であれば、マイクロ USB を
使用して装置を充電することが可能です .
KO 충전 :
사용완전히 충전하십시 .
EN 301 489-52 에서 의거하 유럽 인터페이스를 구현하
모든 CE 준수 전원 공급원의 마이크USB 통해
치에 전원을 공급할있습니 .
Global V10
A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The
Netherlands.
Edco UK Ltd, 1st Floor, Two Chamberlain Square,
Birmingham, B3 3AX, UK.
UK Declaration of Conformity
Hereby, MZGW declares that this product is in
compli nce with the requirements for UKCA a
marking. The Decl ration of Conformity can a
be obtained at motorolasound.com


Product specificaties

Merk: Motorola
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Moto XT220
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Zwart
Capaciteit van de accu/batterij: 250 mAh
Bluetooth: Ja
Continue audio-afspeeltijd: 23 uur
Bluetooth-versie: 5.0
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Draagwijze: Hoofdband
Aanbevolen gebruik: Muziek
Headset type: Stereofonisch
Positie speakers koptelefoon: Circumaural
Microfoontype: Ingebouwd
Accu gestuurd: Ja
Accu/Batterij oplaadtijd: 2 uur
Inklapbaar: Ja
Diameter van de luidspreker: 40 mm
Type product: Headset
Type batterij: Ingebouwde accu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Motorola Moto XT220 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Motorola

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon