Motorola HK375-S Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Motorola HK375-S (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
10 11
01 03 06
16
08
18
12
02 05
15
04
14
07
17
09
1913
MODEL: HK375-S
Quick Start Guide / RychlĂœ nĂĄvod / Hurtigstart-
guide / GuĂ­a de inicio rĂĄpido / Snelstartgids /
Schnellstartanleitung / Guia de inĂ­cio rĂĄpido /
Guida rapida / Guide de démarrage rapide /
Snabbstartsguide / Stručná príručka /
Szybkie uruchomienie - przewodnik
EN
1. At a Glance
Power switch Wear Volume
Call
Button
Status
Light
Charge
(Type C)
Ear
Cushion
Earpiece
Earhook
OFF
ON
Note: Fully charge before use. Any attempt to remove
or replace your battery will damage your headset.
2. Connect & Go
Turn Bluetooth on. Turn headset on (charge before use).
On
On
Status Light - Blue ïŹ‚ash twice
Voice prompt: “pairing”.
Status Light - Blue ïŹ‚ash rapidly
Enter passcode.
Select
“HK375-S”
from mobile
NL
1. In een oogopslag
Aan/uit-schakelaar Dragen Volume
Belknop
Sta-
tuslampje
Opladen
(type C) Oorkussen
Oorstuk
Oorhaak
UIT
AAN
Opmerking: Laad volledig op voor gebruik. Elke poging
om uw batterij te verwijderen of te vervangen zal uw
headset beschadigen.
2. Verbinden en gaan
Zet Bluetooth aan. Zet de headset aan (laad op voor
gebruik).
Aan
Aan
Statuslampje - Blauw knippert twee keer
Gesproken prompt: “koppelen”.
Statuslampje - Blauw knippert snel
Voer toegangscode in.
Selecteer
“HK375-S”
vanaf mobiel
ES
1. De un vistazo
Interruptor de encendido Desgaste Volumen
BotĂłn de
llamada
Testigo de
estado
Carga
(Tipo C)
Almohadilla
de oĂ­do
Auricular
Gancho
para oĂ­do
APAGADO
ENCENDIDO
Nota: Cargue por completo antes del uso. Cualquier
intento de retirar o cambiar la batería dañarå su
auricular.
2. Conectar e ir
Active Bluetooth. Encienda el auricular (cargue antes
del uso).
Encendido
Encendido
Testigo de estado - parpadea dos veces
en azul
Indicación por voz: “emparejando”.
Testigo de estado - parpadea
rĂĄpidamente en azul
Introduzca la clave.
Seleccione
“HK375-S”
desde el
teléfono
DE
1. Auf einen Blick
Ein-/Ausschalter Verschleiß LautstĂ€rke
An-
ruftaste
Sta-
tuslampe
Laden
(Typ C) Ohrpolster
Hörer
Ohrhaken
AUS
EIN
Hinweis: Vor dem Einsatz vollstÀndig laden. Jeder
Versuch, Ihren Akku zu entfernen oder auszutauschen,
wĂŒrde Ihr Headset beschĂ€digen.
2. Verbinden & Los
Schalten Sie
Bluetooth ein.
Schalten Sie das Headset ein (vor dem
Einsatz laden).
Ein
Ein
Statuslampe - Blau blinkt zwei Mal
Sprachauorderung: „Koppeln“
Statuslampe - Blau blinkt schnell
Geben Sie den
Passcode ein.
WĂ€hlen Sie auf
dem Handy
„HK375-S“ aus.
3. Buttons operation
To

answer a call Press .
reject a call Press and hold until you hear a
tone.
redial last call Press and hold until you hear a
tone.
mute or unmute Press and hold the Volume button.
end a call Press .
Note: Some features are phone/network dependent.
Note: Using a mobile device or accessory while driving
may cause distraction and may be illegal. Always obey
the laws and drive safely.
4. Connect to second device
Connect your headset with two devices at the same
time:
‱ Before pairing the second device, turn o Bluetooth
on the previously paired device and restart the
headset power. Now pair your second device following
the section .“Connect & go”
‱ Once paired to the second device, your headset is
ready to connect with either or both devices. Normal
headset features work with both devices.
3. Knopbediening
Om

een oproep te
beantwoorden
Druk op .
een oproep te
weigeren
Druk op en houd deze
ingedrukt tot u een toon hoort.
de laatste oproep
opnieuw te bellen
Druk op en houd deze
ingedrukt tot u een toon hoort.
te dempen/dempen
op te heen
Druk op de volumeknop en houd
deze ingedrukt.
een gesprek te
beëindigen
Druk op .
Opmerking: Sommige functies zijn afhankelijk van tele-
foon/netwerk.
Opmerking: Het gebruik van een mobiel apparaat of
accessoire tijdens het rijden kan aïŹ‚eiding veroorzaken en
kan illegaal zijn. Houd u altijd aan de wetten en rijd veilig.
3. Uso de botones
Para...
responder una
llamada
Pulse .
rechazar una
llamada
Mantenga pulsado hasta
escuchar un tono.
remarcar Ășltima
llamada
Mantenga pulsado hasta
escuchar un tono.
silenciar o
recuperar sonido
Mantenga pulsado el botĂłn
Volumen.
ïŹnalizar llamada Pulse .
Nota: Algunas funciones dependen del teléfono/red.
Nota: Usar un dispositivo o accesorio mĂłvil durante
la conducciĂłn puede causar distracciones y ser ilegal.
Obedezca siempre la ley y conduzca con seguridad.
4. Conectar con un segundo dispositivo
Conectar su auricular con dos dispositivos
simultĂĄneamente:
‱ Antes de emparejar el segundo dispositivo, apague
Bluetooth en el dispositivo emparejado previamente y
reinicie el auricular. Empareje su segundo dispositivo
como indica la sección .“Conectar e ir”
3. Tastenbetrieb
Zum...
Beantworten eines
Anrufs
DrĂŒcken Sie .
Ablehnen eines
Anrufs
DrĂŒcken und halten Sie , bis
Sie einen Ton hören.
erneuten WĂ€hlen
des letzten Anrufs
DrĂŒcken und halten Sie , bis
Sie einen Ton hören.
Stumm- oder
Lautschalten
DrĂŒcken und halten Sie die Laut-
stÀrke-Taste.
Beenden eines
Anrufs
DrĂŒcken Sie .
Hinweis: Einige Funktionen hÀngen vom Telefon/
Netzwerk ab.
Hinweis: Die Nutzung eines MobilgerÀts, wÀhrend Sie
fahren, kann zu Ablenkungen fĂŒhren und ist ggf. illegal.
Halten Sie Gesetze immer ein und fahren Sie sicher.
CZ
1. Pƙehled
Vypínač Noơení Hlasitost
Tlačítko
volĂĄnĂ­
StavovĂĄ
kontrolka
DobĂ­jenĂ­
(USB-C)
OdpruĆŸenĂ­
SluchĂĄtko
Háček za
ucho
OFF
(vypnuto)
ON
(zapnuto)
PoznĂĄmka: pƙed pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m plně nabijte. JakĂ©koliv
zkouơení vyměnit baterii vede k poơkození handsfree.
2. Zprovoznění
Zapnout rozhranĂ­
Bluetooth.
Zapnout handsfree (pƙed pouĆŸitĂ­m
nabĂ­t).
On
On
StavovĂĄ kontrola dvakrĂĄt blikne
HlasovĂœ pokyn: „pairing“ [pĂ©rink] =
pĂĄrovĂĄnĂ­.
StavovĂĄ kontrolka rychle blikĂĄ
Zadat heslo.
Na telefonu
zvolit
„HK375-S“
5. Additional status light
Status light Headset
Rapid red ïŹ‚ashes Battery low
Steady red Charging - low battery level
Steady blue Charging - battery full
4. Verbinden met tweede apparaat
Verbind uw headset met twee apparaten tegelijk:
‱ Voordat u het tweede apparaat koppelt, schakelt u
Bluetooth op het eerder gekoppelde apparaat uit en
start u de headset opnieuw op. Koppel nu uw tweede
apparaat volgens de sectie “Verbinden en gaan”.
‱ Zodra uw headset aan het tweede apparaat is
gekoppeld, kunt u verbinding maken met Ă©Ă©n of beide
apparaten. Normale headsetfuncties werken met
beide apparaten.
5. Extra statuslampje
Statuslampje Headset
Snel rood knipperen Batterij bijna leeg
Constant rood Opladen - laag batterijniveau
Constant blauw Opladen - batterij vol
‱ Cuando haya emparejado el segundo dispositivo, su
auricular estarĂĄ listo para conectar con uno o ambos
dispositivos. Las funciones normales del auricular
funcionan con ambos dispositivos.
5. Testigo de estado adicional
Testigo de estado Auriculares
Parpadea rĂĄpidamente en rojo
BaterĂ­a baja
Rojo ïŹjo Cargando - baterĂ­a baja
Azul ïŹjo Cargando - baterĂ­a llena
4. Verbindung mit einem zweiten GerÀt
Verbinden Sie Ihr Headset gleichzeitig mit zwei GerÀten:
‱ Vor dem Koppeln eines zweiten GerĂ€ts schalten
Sie Bluetooth am zuvor gekoppelten GerÀt aus und
schalten Sie das Headset erneut ein. Jetzt koppeln Sie
das zweite GerÀt und befolgen die Anweisungen im
Abschnitt „Verbinden & Los“.
‱ Nach der Kopplung des zweiten GerĂ€ts kann sich Ihr
Headset mit einem oder beiden GerÀten verbinden.
Die normalen Headset-Funktionen können bei beiden
GerÀten genutzt werden.
5. ZusÀtzliche Statuslampe
Statuslampe Headset
Schnelles rotes Blinken Niedriger Batteriestand
Dauerhaft rot Wird geladen - Niedriger
Batteriestand
Dauerhaft blau Wird geladen - Batterie
vollstÀndig geladen
3. PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ tlačítek
Jak

pƙijmout hovor Stisknout .
odmĂ­tnout hovor PodrĆŸet stisknutĂ© , dokud
nezaznĂ­ tĂłn.
znovu vytočit
poslednĂ­ hovor
PodrĆŸet stisknutĂ© , dokud
nezaznĂ­ tĂłn.
vypnout a zpět
zapnout zvuk
PodrĆŸet stisknutĂ© tlačítko hlasitosti.
ukončit hovor Stisknout .
PoznĂĄmka: NěkterĂ© funkce jsou zĂĄvislĂ© na telefonu/sĂ­ti.
PoznĂĄmka: PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ mobilnĂ­ch zaƙízenĂ­ nebo doplƈkĆŻ
během ƙízenĂ­ vozidla mĆŻĆŸe zpĆŻsobit odpoutĂĄnĂ­
pozornosti a mĆŻĆŸe bĂœt nezĂĄkonnĂ©. VĆŸdy dodrĆŸujte
zákony a ƙiďte bezpečně.
4. PƙipojenĂ­ k druhĂ©mu zaƙízenĂ­
Pƙipojení handsfree ke dvěma zaƙízením současně:
‱ Pƙes spĂĄrovĂĄnĂ­m druhĂ©ho zaƙízenĂ­ vypněte rozhranĂ­
Bluetooth na prvnĂ­m spĂĄrovanĂ©m zaƙízenĂ­ a restartujte
napĂĄjenĂ­ handsfree. NynĂ­ spĂĄrujte druhĂ© zaƙízenĂ­ podle
kapitoly „Zprovoznění“.
‱ Po spĂĄrovĂĄnĂ­ druhĂ©ho zaƙízenĂ­ lze handsfree pƙipojit k
libovolnĂ©mu z obou zaƙízenĂ­ nebo k oběma. Handsfree
funguje s oběma zaƙízeními.
5. DalĆĄĂ­ vĂœznamy stavovĂ© kontroly
ChovĂĄnĂ­ kontrolky Handsfree
RychlĂ© blikĂĄ červenĂĄ NĂ­zkĂœ stav nabitĂ­ baterie
Trvale svítí červená Probíhá dobíjení
TrvalĂ© svĂ­tĂ­ modrĂĄ Baterie je plně nabita
DA
1. Et overblik
Afbryder Slid Lydstyrke
Opkaldsk-
nap
Statuslys
Opladning
(Type C)
Ørepropper
Ørestykke
Øreklemme
Slukket
TĂŠndt
BemÊrk: Oplades helt fÞr brugen Ethvert forsÞg pÄ at
fjerne eller erstatte dit batteri vil ĂždelĂŠgge dit headset.
2. Tilslut og kĂžr
TĂŠnd Bluetooth. TĂŠnd for hovedtelefon (oplad inden
brugen).
TĂŠndt
TĂŠndt
Statuslys - To blÄ blink
Stemmekommando ”Parring”
Statuslys - hurtige blÄ blink
Indtast adgangskode
VĂŠlg
”HK375-S” fra
mobilen
3. Brug af knapper
Til

Besvar et opkald Tryk pÄ .
Afvis et opkald Tryk og hold nede, indtil du
hĂžrer en tone.
gentag sidste
opkald
Tryk og hold nede, indtil du
hĂžrer en tone.
lyd til eller fra Tryk og hold lydstyrkeknappen
afslut et opkald Tryk pÄ .
BemĂŠrk: Nogle funktioner er afhĂŠngige af telefoner/
netvĂŠrk.
BemĂŠrk: Brug af en mobilenhed eller hjĂŠlpemiddel
under kĂžrsel kan skabe aïŹ‚edning eller vĂŠre ulovlig.
Overhold altid love og kĂžr sikkert.
4. Tilslut til anden enhed
Tilslut dit headset til to enheder pÄ en gang:
‱ FĂžr du parrer den anden enhed, sĂ„ slĂ„ bluetooth fra
pÄ den tidligere parrede enhed og tÊnd for strÞmmen
til headsettene igen. Par nu din anden enhed ifĂžlge
afsnittet ”Tilslut og kþr”.
‱ NĂ„r det en gang er parret med den anden enhed,
er dit headset klar til at tilslutte til en eller begge
enheder. Normale headsetfunktioner arbejder med
begge enheder.
5. Yderligere statuslys
Statuslys Headset
Hurtige rĂžde blink Batteri lavt
Konstant rĂždt Oplader - lavt batteriniveau
Konstant blÄt Oplader - batteri fuldt
<This page has been intentionally left blank>
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz
Maximum RF : 6 m power dB
30
20
31
21 23 26
36
28
38
32
22 25
35
24
34
27
37
29
3933
PT
1. VisĂŁo geral
Interruptor ligar/desligar Uso Volume
BotĂŁo de
chamada
Luz de
estado
Carregamento
(Tipo C)
Almofada
auricular
Auscultador
Gancho de
orelha
DESLIGAR
LIGAR
Nota: Carregue totalmente antes de utilizar. Qualquer
tentativa de remover ou substituir a bateria irĂĄ daniïŹcar
o auricular.
2. Ligar e utilizar
Ligue o Bluetooth. Ligue o auricular (carregue antes de utilizar).
Ligar
Ligar
Luz de estado - pisca duas vezes a azul
Comando de voz: “pairing” (a emparelhar).
Luz de estado - pisca rapidamente a azul
Introduza o cĂłdigo
de acesso.
Selecione
“HK375-S” no
telemĂłvel
IT
1. In breve
Interruttore di alimentazione Usura Volume
Pulsante di
chiamata
Indicatore
di stato
Carica (Tipo C)
Cuscinetto
per l’orecchio
Auricolare
Gancio per
l’orecchio
SPENTO
ACCESO
Nota: Caricare completamente prima dell’uso. Qualsiasi
tentativo di rimuovere o sostituire la batteria danneg-
gerà l’auricolare.
2. Connetti e vai
Attivare Bluetooth. Accendere l’auricolare (caricare prima dell’uso).
Acceso
Acceso
Indicatore luminoso di stato - il blu
lampeggia due volte
Messaggio vocale: “associazione”.
Indicatore luminoso di stato - il blu
lampeggia velocemente
Inserire il codice di
accesso.
Selezionare
“HK375-S”
dal cellulare
3. Funcionamento dos botÔes
Para

atender uma
chamada Prima .
rejeitar uma
chamada
Prima sem soltar até ouvir um
tom.
remarcar a Ășltima
chamada Prima sem soltar até ouvir um
tom.
silenciar ou ativar
o som
Prima sem soltar o botĂŁo Volume.
terminar uma
chamada Prima .
Nota: Algumas funcionalidades dependem do telefone/
da rede.
Note: Utilizar um dispositivo ou acessĂłrio mĂłvel durante
a condução pode provocar distraçÔes e infringir a lei.
Cumpra sempre a legislação e conduza em segurança.
4. Ligar a um segundo dispositivo
Ligar o auricular a dois dispositivos em simultĂąneo:
‱
Antes de emparelhar o segundo dispositivo, desligue o
Bluetooth no dispositivo emparelhado anteriormente
e reinicie o auricular. Emparelhe agora o segundo
dispositivo de acordo com a secção .“Ligar e utilizar”
3. Uso dei pulsanti
Per...
rispondere ad una
chiamata Premere .
riïŹutare la
chiamata
Tenere premuto ïŹnchĂ© non si
sente un segnale acustico.
ricomporre
l’ultima chiamata Tenere premuto ïŹnchĂ© non si
sente un segnale acustico.
disattivare o
riattivare l’audio
Premere e tenere premuto il
pulsante Volume.
terminare una
chiamata Premere .
Nota: Alcune funzioni dipendono dal telefono/dalla rete.
Nota: L’utilizzo di un dispositivo mobile o di un
accessorio durante la guida puĂČ causare distrazioni e
potrebbe essere illegale. Rispettate sempre le leggi e
guidate in sicurezza.
‱ Uma vez emparelhado com o segundo dispositivo,
o auricular estĂĄ pronto a ligar a qualquer um dos
dispositivos ou a ambos. As funcionalidades normais
do auricular funcionam em ambos os dispositivos.
5. Luz de estado adicional
Luz de estado Auricular
Pisca rapidamente
a vermelho
Bateria fraca
Vermelha ïŹxa A carregar - nĂ­vel baixo da bateria
Azul ïŹxa A carregar - bateria carregada
4. Connettere al secondo dispositivo
Connettere l’auricolare a due dispositivi
contemporaneamente:
‱ Prima di associare il secondo dispositivo, disattivare il
Bluetooth sul dispositivo precedentemente associato
e riavviare l’auricolare. Ora associare il tuo secondo
dispositivo seguendo la sezione .“Connetti e vai”
‱ Una volta associato al secondo dispositivo, l’auricolare
Ăš pronto per connettersi con uno o entrambi i
dispositivi. Le normali funzioni dell’auricolare
funzionano con entrambi i dispositivi.
5. Indicatore di stato aggiuntivo
Indicatore di stato Auricolare
Lampeggi rossi rapidi Livello batteria basso
Rosso ïŹsso
In carica - livello di batteria basso
Blu ïŹsso In carica - batteria carica
FR
1. Pour commencer
Bouton d’alimentation Port du casque Volume
Bouton
d’appel
Voyant
d’état
Charge
(type C)
Coussinet
d’oreille
Écouteur
Contour
d’oreille
Marche
ArrĂȘt
Remarque : Veillez Ă  charger Ă  fond votre casque
avant de l’utiliser. Toute tentative de retrait ou de
remplacement de la batterie risque d’endommager
votre casque.
2. Connexion et utilisation
Activez la fonction
Bluetooth.
Allumez le casque (chargez-le avant de
l’utiliser).
Activé
Activé
Voyant d’état - clignote deux fois en bleu
Message vocal : “couplage”
Voyant d’état - clignote rapidement en bleu
Saisissez le code
d’accùs
SĂ©lectionnez
“HK375-S”
sur le mobile
3. Utilisation des boutons
Pour

RĂ©pondre Ă  un appel
Appuyez sur .
Refuser un appel Maintenez enfoncĂ©e jusqu’à ce
que vous entendiez une tonalité.
Recomposer le
dernier appel
Maintenez enfoncĂ©e jusqu’à ce
que vous entendiez une tonalité.
Son coupé ou
activé
Appuyez sur le bouton Volume et
maintenez-le enfoncé.
Raccrocher Appuyez sur .
Remarque : certaines fonctions dépendent du
téléphone / réseau.
Remarque : L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un
accessoire au volant peut déconcentrer le conducteur et
ĂȘtre interdite. Respectez toujours le code de la route et
conduisez prudemment.
4. Connexion avec un deuxiĂšme appareil
Pour connecter votre casque avec deux appareils
simultanément :
‱ Avant de coupler le deuxiĂšme appareil, dĂ©sactivez
la fonction Bluetooth sur l’appareil ayant Ă©tĂ© couplĂ©
précédemment et remettez le casque sous tension.
Couplez ensuite le deuxiĂšme appareil en vous
reportant aux indications de la section “Connexion et
utilisation”.
‱ Une fois que le deuxiĂšme appareil est couplĂ©, votre
casque peut se connecter à l’un ou l’autre des deux
appareils. Les fonctions normales du casque peuvent
ĂȘtre utilisĂ©es sur le deux appareils.
5. Voyant d’état supplĂ©mentaire
Voyant d’état Casque
Clignote rapide-
ment en rouge
Batterie faible
Rouge ïŹxe Charge- faible niveau de la batterie
Bleu ïŹxe Charge -batterie chargĂ©e Ă  fond
SE
1. Ett snabbt överblick
Strömbrytare Slitage Volym
Ringknapp
Sta-
tuslampa
Laddning
(typ C)
Öronkudde
Hörlur
Öronkrok
AV
PÅ
Obs: Ladda fullt före anvÀndning. Varje försök att ta ut
eller byta ut batteriet kommer att skada headsetet.
2. Anslut och kör
SlÄ pÄ Bluetooth.
SlÄ pÄ headsetet (ladda före anvÀndning).
PĂ„
PĂ„
Statuslampa - BlÄ blinkar tvÄ gÄnger
Röstuppmaning: “parar ihop”
Statuslampa - BlÄ blinkar snabbt
Ange lösenkod.
VĂ€lj
“HK375-S”
frÄn mobilen
SK
1. V skratke
VypĂ­nač PouĆŸĂ­vanie HlasitosĆ„
Tlačidlo
telefonovania
IndikĂĄtor
stavu
NabĂ­janie
(typ C)
VankĂșĆĄik
slĂșchadla
Diel do ucha
Háčik na
ucho
VypnĂșĆ„
ZapnĂșĆ„
PoznĂĄmka: Pred pouĆŸitĂ­m ich Ășplne nabite. AkĂœkoÄŸvek
pokus o odstrĂĄnenie alebo vĂœmenu batĂ©rie povedie k
poĆĄkodeniu slĂșchadiel.
2. PripojiƄ a vyraziƄ
Zapnite Bluetooth.
Zapnite slĂșchadlĂĄ (pred pouĆŸitĂ­m ich nabite).
ZapnĂșĆ„
ZapnĂșĆ„
IndikĂĄtor stavu - modrĂĄ dvakrĂĄt blikne
HlasovĂĄ vĂœzva: „prebieha pĂĄrovanie“.
IndikĂĄtor stavu - modrĂĄ rĂœchlo blikĂĄ
Zadajte heslo
Vyberte
„HK375-S“ v
mobile
PL
1. W skrĂłcie
WyƂącznik zasilania Noszenie GƂoƛnoƛć
Przycisk
poƂączenia
Lampka
stanu
Ɓadowanie
(Typ C)
Poduszka
uszna
GƂoƛnik
Zaczep
WYƁ
WƁ
Uwaga: w peƂni naƂadować przed uĆŒyciem. KaĆŒda prĂłba
wyjęcia lub wymiany baterii spowoduje uszkodzenie
zestawu sƂuchawkowego.
2. Connect & Go
WƂącz Bluetooth. WƂącz zestaw sƂuchawkowy (naƂaduj przed
uĆŒyciem).
WƂ
WƂ
Lampka stanu - dwukrotny bƂysk na niebiesko
Monit gƂosowy: “parowanie”.
Lampka stanu - szybkie bƂyski na niebiesko
WprowadĆș hasƂo.
Wybierz
“HK375-S”
na telefonie
komĂłrkowym
3. KnappanvÀndning
För att...
besvara ett samtal Tryck pÄ .
avvisa ett samtal Tryck och hÄll inne tills du hör
en ton.
Ă„teruppringning av
senaste samtalet
Tryck och hÄll inne tills du hör
en ton.
tysta eller aktivera
volymen
Tryck och hÄll inne volymknappen.
avsluta ett samtal Tryck pÄ .
Obs: Vissa funktioner Àr telefon-/nÀtverksberoende.
Obs: Att anvÀnda en mobil enhet eller tillbehör under
körning kan orsaka distraktion och kan vara olagligt.
Följ alltid lagarna och kör sÀkert.
4. Anslut till en andra enhet
Anslut ditt headset med tvÄ enheter samtidigt:
‱ Innan du parar ihop den andra enheten stĂ€nger du av
Bluetooth pÄ den tidigare parade enheten och startar
om headsetet. Para nu ihop din andra enhet enligt
avsnittet “Anslut och kör”.
3. PrevĂĄdzkovĂ© tlačidlĂĄ
Komu...
odpovedaƄ na
hovor Stlačte tlačidlo .
ZamietnuĆ„ hovor Stlačte a podrĆŸte stlačenĂ© tlačidlo
, kĂœm nepočujete tĂłn.
znova vytočiĆ„
poslednĂœ hovor
Stlačte a podrĆŸte stlačenĂ© tlačidlo
, kĂœm nepočujete tĂłn.
stlmiƄ alebo
odstråniƄ stlmenie
Stlačte a podrĆŸte stlačenĂ© tlačidlo
HlasitosƄ
ukončiĆ„ hovor Stlačte tlačidlo .
Poznåmka: Niektoré funkcie zåvisia od telefónu/siete.
PoznĂĄmka: PouĆŸĂ­vanie mobilnĂ©ho zariadenia alebo
prĂ­sluĆĄenstva počas jazdy mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ roztrĆŸitosĆ„
a mĂŽĆŸe byĆ„ nezĂĄkonnĂ©. VĆŸdy dodrĆŸiavajte zĂĄkony a
pravidlĂĄ cestnej premĂĄvky.
4. Pripojenie k druhému zariadeniu
SlĂșchadlĂĄ mĂŽĆŸete pripojiĆ„ k dvom zariadeniam naraz.
‱ Pred spĂĄrovanĂ­m druhĂ©ho zariadenia vypnite
Bluetooth predchĂĄdzajĂșceho spĂĄrovanĂ©ho zariadenia
a reĆĄtartuje napĂĄjanie slĂșchadiel. Teraz mĂŽĆŸete
spĂĄrovaĆ„ druhĂ© zariadenie podÄŸa časti „PripojiĆ„ a
vyraziĆ„â€œ.
3. ObsƂuga przycisków
Aby

odebrać poƂączenie Naciƛnij .
odrzucić poƂączenie Naciƛnij i przytrzymaj , aĆŒ
usƂyszysz dĆșwięk.
wybrać ostatni numer Naciƛnij i przytrzymaj , aĆŒ
usƂyszysz dĆșwięk.
wyciszyć lub wyƂączyć
wyciszenie
Naciƛnij i przytrzymaj przycisk
gƂoƛnoƛci.
zakoƄczyć poƂączenie Naciƛnij .
Uwaga: niektĂłre funkcje są zaleĆŒne od telefonu/sieci.
Uwaga: korzystanie z urządzenia mobilnego lub
akcesoriĂłw podczas jazdy moĆŒe powodować
rozproszenie uwagi i moĆŒe być nielegalne. Zawsze
przestrzegaj przepisĂłw i jedĆș bezpiecznie.
‱ VĂ€l ihopparat till den andra enheten, Ă€r headsetet redo
att ansluta med endera eller bÄda enheterna. Normala
headsetfunktioner fungerar med bÄda enheterna.
5. Ytterligare statuslampa
Statuslampa Headset
Snabba röda blinkningar LÄg batterinivÄ
Fast röd Laddar - lÄg batterinivÄ
Fast blÄtt Laddar - batteriet fulladdat
‱ Po spĂĄrovanĂ­ s druhĂœm zariadenĂ­m sĂș slĂșchadlĂĄ
pripravené na pripojenie k jednému alebo s druhému
zariadeniu. NormĂĄlne funkcie slĂșchadiel fungujĂș s
obidvomi zariadeniami.
5. DoplnkovĂœ indikĂĄtor stavu
IndikĂĄtor stavu SlĂșchadlĂĄ
RĂœchlo blikĂĄ červenĂĄ SlabĂĄ batĂ©ria
Svieti červená Prebieha nabíjanie - nízka
Ășroveƈ batĂ©rie
Svieti modrå Prebieha nabíjanie - batéria
plne nabitĂĄ
4. PodƂączenie do drugiego urządzenia
PodƂącz zestaw sƂuchawkowy do dwóch urządzeƄ
jednoczeƛnie:
‱ Przed sparowaniem drugiego urządzenia wyƂącz
Bluetooth na wczeƛniej sparowanym urządzeniu i
uruchom ponownie zasilanie zestawu sƂuchawkowego.
Teraz sparuj drugie urządzenie zgodnie z instrukcjami
sekcji “Connexion et utilisation”.
‱ Po sparowaniu z drugim urządzeniem zestaw
sƂuchawkowy jest gotowy do poƂączenia z jednym
lub dwoma urządzeniami. Normalne funkcje zestawu
sƂuchawkowego dziaƂają z obu urządzeniami.
5. Dodatkowa lampka stanu
Lampka stanu Zestaw sƂuchawkowy
Szybkie czerwone bƂyski Niski poziom baterii
CiagƂe ƛwiatƂo czerwone Ɓadowanie - niski poziom
baterii
CiągƂe ƛwiatƂo niebieskie Ɓadowanie - bateria peƂna
<This page has been intentionally left blank>
EU&UK V2
Imported and distributed by: A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11, 5657
EM Eindhoven, The Netherlands and Edco UK Ltd, 1st Floor, Two
Chamberlain Square, Birmingham, B3 3AX, UK.
UK Declaration of Conformity
Hereby, MZGW declares that this product is in compliance with the
requirements for UKCA marking. The Declaration of Conformity
can be obtained at motorolasound.com
Disposal of the Device (environment)
At the end of the product life cycle, you should
not dispose of this product with normal household waste ake this . T
product to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. The symbol on the product, user'sguide and/
or box indicates this.
Some of the product materials can be re-used if you take them to a
recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution the protection of the to
environment. Please contact your local authorities in case you need
more information on the collection points in your area.
European Union Directives Conformance Statement The
following CE compliance information is applicable to Motorola
products that carry one of the following CE marks:
Hereby, declares that this product is in compliance with: MZGW
‱ The essential requirements and other relevant provisions of
RED Directive 2014/53/EU
‱
‱All other relevant EU Directives
The Declaration of Conformity can be obtained at
motorolasound.com
Manufactured, distributed or sold by Meizhou
Guo Wei Electronics Co. LTD., official licensee
for this product. MOTOROLA and the Stylized
M Logo, are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are
used under license. All other trademarks are the
property of their respective owners. © 2021
Motorola Mobility LLC. All rights reserved.


Product specificaties

Merk: Motorola
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HK375-S

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Motorola HK375-S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Motorola

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd