Monacor DMG-400 Handleiding

Monacor Microfoon DMG-400

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor DMG-400 (2 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
DMG-400
Bestell-Nr. • Order No. 23.1550
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1912.99.01.06.2018
M10
8
4 Specifications
Type: � � � � � � � � � � � � � � � � dynamic
microphone
Polar pattern: � � � � � � � � cardioid
Frequency range: � � � � � � 150 12 000 Hz
Sensitivity: � � � � � � � � � � � � 2�2 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: � � � � � � � � � � � 500 Ω
Ambient temperature: � � 0 40 °C
Dimensions: � � � � � � � � � � 28 mm × 385 mm
Gooseneck length: � � � 275 mm
Mounting thread: � � � � M10, length: 8 mm
Weight: � � � � � � � � � � � � � 252 g
Connection: � � � � � � � � � � stripped cable ends
Subject to technical modification�
Dynamic
Gooseneck Microphone
These instructions are intended for users
with basic electronic knowledge� Please
read the instructions carefully prior to op-
eration and keep them for later reference
1 Applications
This dynamic gooseneck microphone with car-
dioid characteristic is used for converting the
sound of speech� It is specially designed for
installation on a metal plate, e� gfront panel
of a unit�
2 Safety Notes
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with
The microphone is suitable for indoor use
only� Protect it against dripping water, splash
water and high humidity� The admissible am-
bient temperature range is 0 40 °C
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water
No guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal dam-
age or material damage will be accepted if
the microphone is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly
connected or not repaired in an expert way�
If the microphone is to be put out of
op eration definitively, take it to a local
re cycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment�
3 Operation
1) To install the microphone, drill a 10 mm hole
at the desired place and screw on the micro-
phone�
2) Connect the cable of the DMG-400 to a
micro phone input� If required, solder a suit-
able plug onto the cable ends�
Core colour Connection for
black shielding
white and red microphone signal, balanced
3) Adjust the gooseneck of the microphone as
desired
Dynamisches
Schwanenhals-Mikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Anwender
mit Grundkenntnissen in der Elektronik�
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Be-
trieb gründlich durch und heben Sie sie für
ein späteres Nachlesen auf�
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Schwanenhals-Mikrofon
mit Nierencharakteristik ist für die Schallum-
wandlung von Sprache konzipiert� Es ist spezi-
ell für die Montage auf eine Metallplatte (z� B�
Frontplatte eines Gerätes) vorgesehen�
2 Hinweise r den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen�
Verwenden Sie das Mikrofon nur im Innen-
bereich und schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtig-
keit� Die zulässige Einsatztemperatur beträgt
0 40 °C�
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemi-
kalien oder Wasser
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Mikrofon übernom-
men werden�
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie es zur umweltfreundlichen
Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb�
3 Inbetriebnahme
1) Zum Einbau des Mikrofons an gewünschter
Stelle ein 10-mm-Loch bohren und es dort
festschrauben�
2) -Das Kabel des DMG-400 an einen Mikro
eingang anschließen� Bei Bedarf einen pas-
senden Stecker an die Kabel enden anlöten�
Aderfarbe Anschluss für
schwarz Abschirmung
weiß und rot Mikrofonsignal, symmetrisch
3) -Den Schwanenhals des Mikrofons wie ge
wünscht ausrichten�
4 Technische Daten
Typ: � � � � � � � � � � � � � � � � � dynamisches
Mikrofon
Richtcharakteristik: � � � � Niere
Frequenzbereich: � � � � � 150 12 000 Hz
Empfindlichkeit: � � � � � � � 2,2 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: � � � � � � � � � � � � 500 Ω
Einsatztemperatur: � � � � 0 40 °C
Abmessungen: � � � � � � � � 28 mm × 385 mm
Schwanenhalslänge: 275 mm
Montagegewinde: � � � � M10, Länge 8 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � 252 g
Anschluss: � � � � � � � � � � � abisolierte Kabel-
enden
Änderungen vorbehalten�
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1912.99.01.06.2018
M10
8
4 Specifiche tecniche
Tipo: � � � � � � � � � � � � � � � � microfono dinamico
Modello polare: � � � � � � � cardioide
Banda passante: � � � � � � � 150 12 000 Hz
Sensibilità: � � � � � � � � � � � 2,2 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: � � � � � � � � � � � 500 Ω
Temperatura
d’impiego: � � � � � � � � � � � 0 40 °C
Dimensioni: � � � � � � � � � � � 28 mm × 385 mm
Lunghezza collo di cigno:
275 mm
Filetto di montaggio: M10, � �
lunghezza 8 mm
Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � 252 g
Collegamento: � � � � � � � � terminali del cavo
deisolati
Con riserva di modifiche tecniche�
Microfono dinamico
a collo di cigno
Queste istruzioni sono rivolte all’utente
con conoscenze base elettronicheVi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima
dell’installazione e di conservarle per un
uso futuro�
1 Applicazioni
Questo microfono a collo di cigno dinamico
con caratteristiche cardioide viene utilizzato
per la conversione del suono della parola È
appositamente progettato per l’installazione
su una piastra metallica, per esempio pannello
frontale di unità
2 Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla
Usare il microfono solo allinterno di locali
e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua nonché da alta umidità
dell’aria La temperatura d’esercizio am-
messa è 0 40 °C
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati o di riparazione non a regola d’arte
del microfono, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per il microfono�
Se si desidera eliminare il microfono
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio�
3 Funzionamento
1) Per installare il microfono, praticare un foro
da 10 mm nel punto desiderato e avvitare il
microfono�
2) Collegare il cavo del DMG-400 all‘ingresso
del microfono� Se necessario, saldare un
connettore adatto alle estremità del cavo�
Colore
conduttore
Connessione
per
nero schermatura
bianco e rosso segnale del microfono, bilanciato
3) -Orientare il collo di cigno secondo conve
nienza
DMG-400
Référence numérique Codice 23.1550
Microphone dynamique
col de cygne
Cette notice s’adresse aux utilisateurs
avec connaissances de base eléctroniques�
Veuillez lire la présente notice avec atten-
tion avant le fonctionnement et conser-
vez-la pour pouvoir vous y reporter ulté-
rieurement�
1 Possibilités d’utilisation
Le microphone dynamique col de cygne, car-
dioïde, est conçu pour la conversion du son de
parole� Il est spécialement prévu pour un mon-
tage sur une plaque tallique (par exemple
face avant d’un appareil)�
2 Conseils d’utilisation
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole
Le microphone n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur Protégez-le de tout
type de projections d’eau, des éclaboussures
et d’une humidité de l’air élevée La plage
de température de fonctionnement autori-
sée est 0 40 °C
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques et d’eau�
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résul-
tants si le microphone est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement branché ou s’il n’est
pas réparé par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque�
Lorsque le microphone est définitive-
ment retiré du service, vous devez le
poser dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimi-
nation non polluante
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
1) Percez un trou de 10 mm à l’endroit voulu
pour positionner le microphone et vissez-le�
2) Reliez le cordon du DMG-400 à une entrée
micro� Si besoin, soudez une fiche corres-
pondante aux extrémités du câble�
Couleur
conducteur
Branchement
pour
noir blindage
blanc et rouge signal microphone, symétrique
3) Dirigez le col de cygne comme souhaité
4 Caractéristiques techniques
Type : � � � � � � � � � � � � � � microphone
dynamique
Caractéristique : � � � � cardioïde
Bande passante : � � � � � � 150 12 000 Hz
Sensibilité : � � � � � � � � � 2,2 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance : � � � � � � � � � 500 Ω
Température
d’utilisation : � � � � � � � � � 0 40 °C
Dimensions : � � � � � � � � � 28 mm × 385 mm
Longueur col
de cygne : � � � � � � � � � 275 mm
Filetage montage: � � � M10, longueur 8 mm
Poids: � � � � � � � � � � � � � � 252 g
Branchement : � � � � � � � extrémités de câble
nues
Tout droit de modification réservé�
FrançaisItaliano


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Microfoon
Model: DMG-400
Kleur van het product: Zwart
Diepte: 385 mm
Soort: Microfoon voor interviews
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Microphone direction type: Cardioïde
Spreekspoel types: Dynamisch
Frequentie microfoon: 150 - 12000 Hz
Microphone input impedance: 500 Ohm
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 40 °C
Gewicht microfoon: 252 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor DMG-400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Monacor

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon