Milwaukee 2116-21 Handleiding

Milwaukee Zaklamp 2116-21

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Milwaukee 2116-21 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUC-
TIONS. Failure to follow all instructions listed be-
low, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS MANUAL CONTAINS IM-
PORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE
REDLITHIUM® USB BATTERY AND USB RECHARGEABLE LIGHT.
2. USE AND CHARGE ONLY REDLITHIUM® USB BATTERIES IN THIS
USB RECHARGEABLE LIGHT. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY
CAUSE PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
3. BEFORE USING THE BATTERY AND LIGHT, READ THIS OPERA-
TOR’S MANUAL AND ALL LABELS ON THE BATTERY AND LIGHT.
4. USE ONLY WITH LISTED/CERTIFIED ITE POWER SUPPLY. Others
may result in a risk of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery in rain, snow,
damp or wet locations. Do not use battery or charger in the presence of explosive
atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable materials) because sparks
may be generated when inserting or removing battery, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents.
Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery. Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull plug rather than cord
to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make sure
cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger
replaced immediately.
8. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment not
recommended or sold by the battery charger or battery manufacturer may
result in a risk of re, electric shock or personal injury.
9. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger
before cleaning or maintenance.
10. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery may explode,
causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created
when battery are burned.
11. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery. Do not use a battery or
charger that has received a sharp blow, been dropped, run over, or dam-
aged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
12. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of
electric shock, re or exposure to battery chemicals. If it is damaged, take
it to a MILWAUKEE service facility.
13. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact
with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals,
use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery
uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and seek
medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
14. DO NOT SHORT CIRCUIT. A short-circuited battery pack may cause re,
personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if
a metal object makes a connection between the positive and negative
contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything
that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.
15. DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK. Corrosive
or conductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
16. STORE in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may
exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building
during the summer.
17. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CLOSE SUPERVISION IS NEC-
ESSARY when an appliance is used near children.
18. STORE IDLE LIGHT OUT OF REACH OF CHILDREN. Warm lights can
become hazardous in the hands of children.
19. KNOW YOUR LIGHT. Read this manual carefully to learn your light's
applications and limitations as well as potential hazards associated with
this type of light.
20. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES. -These carry important infor
mation. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for
a free replacement.
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATIONS
Cat. No. 2116-20 ..................................................................................
USB Input Volts ............................................................................5 DC
USB Input Amps ...................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts ..................................................................................4 DC
Output Amps ..................................................................................2.1A
REDLITHIUM® USB Batteries
Volts ..............................................................................................4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ..............................
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool ....................................0
°F to 140°F (-18°C to 60°C)
Power Supply Cat. No. 44-66-1202 .......................................................
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Amps
Do not stare at the
operating light source
Read Operator's
Manual
Properly Recycle
Batteries
BFP Backfeed Protected
California Energy
Commission
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and prod-
uct damage due to a short circuit, never immerse
your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing
products, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use
oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will
become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch O󰀩ce/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
USB RECHARGEABLE BEACON HARD HAT LIGHT
LUMIÈRE DE BEACON™ DE RECHARGEABLE DE USB POUR CASQUE DE PROTECTION
LUZ DEL CASCO BEACON™ RECARGABLE CON USB
USB RECHARGEABLE LIGHT
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM® USB batteries in
this USB rechargeable light. Other types of batteries
may cause personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Open the battery door.
2. Line up the battery with the compartment and fully insert the battery.
3. Close the battery door.
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port.
2. Lift the rubber cover to expose the micro USB port. Insert the micro
USB plug into the micro USB port. Users may experience longer
charge times from laptops and other power sources.
3. The indicator light will display the charging status:
Red Solid: Charging, 0-79% charged
Green Flashing: Charging, 80-99% charged
Green Solid: 100% Charged
Red/Green Flashing: Damaged or Faulty Battery
If the light indicator ashes red and green, check that the battery is fully
seated into the bay. Remove the battery and reinsert. If the light con-
tinues to ash red and green, the battery may be extremely hot or cold,
or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out and then
reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare at the oper-
ating light source.
Headlamp
Clip the light onto the strap and use the buckle to adjust the strap to the
required size. Use the included clips to attach to a hard hat. Rotate the
light up or down as needed.
Press the power button to turn the light on and o󰀨.
Press the mode button to cycle through Spot/Flood, Flood High, Flood
Medium, Flood Low, and Spot.
The fuel gauge will display the battery life:
Green Solid: 50-100% remaining
Yellow Solid: 1-49% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Red Flashing: 0-3% remaining
During use, when the battery charge reaches 3%, the main LED and
charge indicator will ash, indicating up to 5 minutes of runtime remains.
Prior to immediate shutdown, the main LED will ash 3 times, then the
tool will shutdown. Remaining runtime may be less than 5 minutes if the
light is turned on when battery capacity is already 0-3%.
BEACON™ Light
Press the power button to cycle through on, strobe and o󰀨. Press
and hold the power button to turn o󰀨 without cycling.
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the
charger and remove the battery from the charger
before performing any maintenance. The charger and battery
have no internal serviceable parts. Never disassemble the battery
or charger.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove
batteries when not in use. No battery damage will occur, however, if the
charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never im-
merse your battery or charger in liquid or allow a
liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts
by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the battery and charger, keeping away from all electrical
contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine,
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia. Never use ammable
or combustible solvents around batteries, charger, or tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM USB battery and charger* is warranted to the original purchaser only to be free
from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace repair
a REDLITHIUM USB battery or charger which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the
REDLITHIUM USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized
Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be
included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM USB battery and/or charger. There
are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAU-
KEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY
COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukee-
tool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE Personal Lighting Product* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be
free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any
part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or
workmanship for the lifetime of the personal lighting product. Return of the personal lighting product to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A
copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized person-
nel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the
LED in the personal lighting products, subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and distinct warranties available
for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION
OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS
CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR
DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER
IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website
www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LIRE ET COM PRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des in-
structions ci-après peut entrner des chocs électriques, des incendies
et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. GARDEZ CES INSTRUCTIONS CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUC-
TIONS D’OPÉRATION ET SÉCURIIMPORTANTES À PROPOS DE LA
PILE RECHARGEABLE PAR USB REDLITHIUM® AINSI QUE LA LAMPE
RECHARGEABLE PAR USB.
2. N’UTILISEZ NI NE CHARGEZ QUE LES PILES RECHARGEABLES PAR
USB REDLITHIUM® DANS CETTE LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE
PAR USB. D’AUTRES TYPES DE PILES POURRONT ENTRAÎNER DES
BLESSURES ET DOMMAGES.
3. AVANT D’UTILISER LA PILE ET LA LAMPE DE POCHE, LISEZ CE MANUEL
DE L’OPERATEUR AINSI QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES QUI SE TROU-
VERONT SUR LA LAMPE DE POCHE ET LA PILE.
4. N’UTILISEZ QUE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE LISTEE/CERTIFIE TI.
Dautres pourront entrner des risques d’incendie, chocs électriques ou blessures.
5. ÉVITEZ DES MILIEUX DANGEREUX. Ne chargez pas la pile dans des milieux
ayant de la pluie, neige, humidini d’environnements mouillés. N’utilisez pas la
pile ni le chargeur dans des atmosphères explosives (ayant des vapeurs gazeux,
poudre ou matériel inflammable) parce que des étincelles pourront être créées
lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
6. CHARGEZ-LA DANS UN ESPACE BIEN AÉRÉ. Ne bloquez pas les bouches
du chargeur. Pservez-las propres pour assurer une bonne aération. Ne lais-
sez pas de fumes ni flames décontlées près d’une pile du chargeur. Les gaz
s pourront exploser.
7. PRÉSERVEZ LE FIL. Lorsque le chargeur estbranc, tirez de la fiche en
lieu du fil afin de duire les risques de dommages sur tous les deux. Ne portez
jamais le chargeur par son fil. Ne laissez pas que le fil soit exposé à chaleur,
huile ni aux bords tranchants. Assurez-vous de laisser le fils dans un endroit
il ne pourra pas être marché, trébuché ou endommagé ni sous contrainte.
N’utilisez pas le chargeur avec une fiche ou un fil endommagés. Demandez que
le chargeur endommagé soit remplacé imdiatement.
8. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un ac-
cessoire que ne soit pas recomman ou vendu par le fabriquant de la pile ou le
chargeur pourra entrner des risques dincendies, chocs électriques ou blessures.
9. AFIN DE DUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, branchez toujours
le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
10. NE BRÛLEZ PAS NI N’INCINÉREZ PAS LES BLOC-PILES. La pile pourra
exploser, en entraînant des dommages ou blessures. Des vapeurs ou matériaux
toxiques sont créés lorsque la pile est brûlée.
11. NÉCRASEZ PAS la pile, NE LA LAISSEZ PAS TOMBER NI NE
L’ENDOMMAGEZ PAS. N’utilisez pas une pile ni un chargeur qui ait reçoit un
coup sec, été marché, écrasé ou endommagés de n’importe quelle forme (par
exemple, per par un clou, frappé par un marteau, marché).
12. NE LE DÉSASSEMBLEZ PAS. Le démanlement incorrect peut entraîner un
risque de chocs électriques, incendie ou exposition à produits chimiques. Si
l’outil est endomma, amenez-le au centre de service MILWAUKEE.
13. LES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAÎNENT DES BRÛLURES GRAVES. Ne
permettez pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si
de la pile endommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des gants
en caoutchouc ou néoprène pour se débarrasser d’elle. Si la peau est exposée
à des fluides de la pile, lavez-la avec du savon et de l’eau et rincez-la avec du
vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les
avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les
tements contaminés et se débarrassez d’eux.
14. NE PAS COURT-CIRCUITER. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un
incendie, des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-piles
court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts
positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra
causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous
dans votre poche.
15. NE PAS LAISSER LES FLUIDES ENTRER DANS LE BLOC-PILES. Les
uides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits
chimiques industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant de
l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits.
16. L’ENTREPOSEZ dans un endroit sec et bien . Ne mettez la pile les
températures pourront surpasser les 50 ºC (120 ºF), tels que la lumière du soleil,
un véhicule ou un bâtiment en acier en été.
17. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, SUPERVISION
ÉTROITE EST REQUISE quand un appareil est utilisé ps d’enfants.
18. TENEZ L’INDICATEUR DE REPOS HORS DE LA PORE DES ENFANTS.
Des lumres chaudes peuvent être dangereuses dans la portée des enfants.
19. CONNAISSEZ VOTRE LAMPE. Lisez attentivement ce manuel de l’opérateur
pour savoir à propos des applications et limitations de la lampe ainsi que les
dangers possibles liés à ce type de lampe.
20. PRÉSERVEZ LES ÉTIQUETTES ET PLAQUES NOMINATIVES. Elles
montrent d’information importante. Si elle est illisible ou manquante, contactez
un centre de service MILWAUKEE afin de recevoir un outil substitutif gratuit.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.. 2116-20 .............................................................................
Voltage d’entrée par USB ............................................................5 CD
Ampérage d’entrée par USB ............................................... 0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti ............................................................................4 CD
Ampérage de sorti .........................................................................2,1A
REDLITHIUM® Bloc-piles USB
Voltage.......................................................................................... 4 CD
Température opérative
Pile et chargeur ....................................
4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Pile et outil ............................................
-18°C to 60°C (
0
°F to 140°F)
No de Cat. de la prise d’alimentation ............................... 44-66-1202
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ampères
Ne pas regarder
la source de lumière
de fonctionnement
Lisez le manuel
de l’operateur
Recyclage correct
des batteries
BFP tro-alimentation protégée
Commission à l'Énergie de
la Californie
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de bles-
sures corporelles et de dommages causés
par un court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de
celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie,
ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier
votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou
de se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité.
Ne pas les entreposer dans un endroit humide la corrosion des
bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une
perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entre-
posé pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles
Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps
que les autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le
bloc-piles comme d’habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endom-
magé ou complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des matières
et vapeurs toxiques sont produites
.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road ● Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58222116d2 05/20 01670400601Q-01(A) Printed in China
INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS IN-
STRUCCIONES. Si no sigue todas las advert-
encias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: ESTE MANUAL INCLUYE INFOR-
MACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OPER-
ACIÓN PARA EL CARGADOR CON BATERÍA DE USB REDLITHIUM® Y
LUZ RECARGABLE CON USB.
2. USE Y CARGUE SOLO CON BATERÍAS CON USB REDLITHIUM® PARA
ESTA LUZ RECARGABLE CON USB. OTROS TIPOS DE BATERÍAS
PUEDEN CAUSAR LESIONES PERSONALES O DOS.
3. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y LA LÁMPARA, LEA ESTE MANUAL DEL
OPERADOR Y TODAS LAS ETIQUETAS DE LA BATERÍA Y LA MPARA.
4. USE ÚNICAMENTE CON SUMINISTRO DE ENERGÍA ITE DETALLADO/
CERTIFICADO. Otros pueden resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lu-
gares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en la presencia de at-
mósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto que pueden
generar chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente provocar un incendio.
6. CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN. No obstruya las ven-
tilas del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una ventilación
adecuada. No permita que haya humo o llamas expuestas cerca de la batería
que se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
7. DAR MANTENIMIENTO AL CABLE. Al desconectar el cargador, jale del
enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos.
Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor,
aceite y bordes filosos. Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable a
daños o torceduras. No use el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida
que se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
8. USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un acce-
sorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de la batería o batería
poda resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
9. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
10. NO QUEME NI INCINERE LA BATERÍA. La batería puede explotar, causando
lesiones personales o daños. Al quemar la batería se generan vapores y
materiales tóxicos.
11. NO APLASTE, TIRE NI DE la batea. No use una batería o cargador que
haya recibido un golpe seco, se haya caído, aplastado o dañado de algún
modo (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado, etc.).
12. NO DESARME. El armado incorrecto puede resultar en riesgo de choque
eléctrico, incendio o exposicn a los químicos de la batería. En caso de daño,
llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
13. LOS QUÍMICOS DE LA BATERÍA CAUSAN QUEMADURAS GRAVES.
Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada
derrama químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la
piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave con agua y jabón, y enjuague
con vinagre. Si los ojos son expuestos a los qmicos de la batea, enjuague
inmediatamente con agua durante 20 minutos y busque atención dica.
Retire y deseche la ropa contaminada.
14. NO PROVOQUE UN CORTO CIRCUITO. Una batea con corto circuito pod
provocar un incendio, lesiones sicas y daños en el producto. Una batea su-
frirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexn entre los contactos
positivo y negativo en la batería. No coloque una batea cerca de algo que
pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
15. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BATERÍA. Los uidos corrosivos o
conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos qmicos de nivel industrial, el
cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito.
16. ALMACENE en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde la
temperatura pudiera exceder 120 °F (50 °C) tal como en la luz solar directa,
un vehículo o edificio de metal durante el verano.
17. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SE NECESITA UNA VIGILAN-
CIA DE CERCA al usar un aparato cerca de los niños.
18. GUARDE LA LÁMPARA CUANDO NO SE ESTÉ USANDO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NOS. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas
en manos de menores de edad.
19. CONOZCA SU MPARA. Lea este manual detenidamente para obtener
información acerca de las aplicaciones y limitaciones de su mpara, así como
los posibles riesgos relacionados con este tipo de mpara.
20. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS. Incluyen información importante.
Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2116-20 ..................................................................................
Voltios de entrada USB ............................................................... 5 CD
Amperaje de entrada USB ...................................................0,1 - 2,1 A
Voltios de salida ...........................................................................4 CD
Amperaje de salida ........................................................................2,1A
Baterías USB REDLITHIUM®
Voltios ...........................................................................................4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador ................................
4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Batería y herramienta ...........................
-18°C to 60°C (
0
°F to 140°F)
Cat. de suministro de energía No ..................................... 44-66-1202
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente
continua
Amperios
No mire jamente
la fuente de luz
operativa
Lea el manual del
operador
Recicle las baterías
de forma adecuada
BFP Retroalimentación protegido
Comisión de energía
de California Commission
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido
dentro de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el agua
de mar, ciertos productos químicos industriales y blanqueadores
o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas al agua o lluvia, ni
permita que se mojen. Esto podría dañar la herramienta y la batería. No
use aceite o solventes para limpiar o lubricar su batería. La carcasa de
plástico se volverá frágil y se romperá, provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente, alejadas de la humedad.
No almacene en lugares húmedos donde puede haber una corrosión de
las terminales. Al igual que con los otros tipos de batea, puede haber una
pérdida permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos
largos a temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías de litio-ion de
MILWAUKEE mantienen su carga durante almacenamientos mayores
que otros tipos de batería. Después de un año de almacenamiento,
cargue la batería como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión,
nunca queme ni incinere una batería incluso
si está dañada, inservible o completamente descargada. Cuando
se quema, se forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el medio
ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas eléctricas.
Siempre deseche su batería de conformidad con las regulaciones federales,
estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje en su área para
conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las bateas descargadas contienen algo de enera. Antes de desechar,
use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la batea cree un
corto, que podría provocar un incendio o explosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte “Simbología”) en sus
bateas indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería con la
Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al nal de la vida
útil de su batería, devlvala a la Ocina de la sucursal/Centro de servicio
MILWAUKEE o al minorista s cercano. Para mayor información, visite el
sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres
types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles con-
formément aux réglementations locales, nationales et dérales. Contacter
une agence de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu dénergie.
Avant la mise au rebut, utiliser du ruban isolant pour recou-
vri r les c ontacts pour empêcher la mis e en cou r t-cir-
cuit, laquelle pourrait causer un incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC(voir « Symbologie »)
sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions
pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles
rechargeables (RBRC). À la n de la durée de vie utile du bloc-piles, le
retourner à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE ou au
taillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations,
consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
LUMINEUSE DE
RECHARGEABLE PAR USB
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne chargez que les piles USB
REDLITHIUM® dans cette lampe recharge-
able par USB. D’autres types de piles pourront entraîner des bles-
sures et dommages.
Pour insérer la pile
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Alignez la batterie avec le compartiment et insérez la batterie.
3. Fermez le couvercle des piles.
Pour charger la pile
1. Branchez son câble USB sur une prise électrique, tel qu’un adaptateur
mural CA, ordinateur ou prise de voiture.
2. Élevez le couvercle de caoutchouc pour exposer la prise micro USB.
Insérez l’adaptateur micro USB dans la prise micro USB. Les utilisa-
teurs peuvent éprouver des temps de charge plus longs à partir des
ordinateurs portables et autres sources d’alimentation.
3. L’indicateur luminescent a󰀩chera le statut de charge :
Lumière rouge xe : En charge, 0 - 79% chargée
Lumière verte intermittente : En charge, 80 - 99% chargée
Lumière verte xe : 100% chargée
Lumre rouge/verte intermittente : Pile endommagée ou défectueuse
Si l’indicateur luminescent a󰀩che une lumière rouge et verte intermit-
tente, révisez que la pile ait été mise à fond. Retirez la pile et remettez-
la. Si l’indicateur luminescent a󰀩che encore une lumière rouge et verte,
la pile pourra être extrêmement froide, chaude ou mouillée. Laissez la
pile se refroidir, se réchau󰀨er ou se sécher ; après, remettez-la. Si le
problème persiste encore, contactez un centre de service MILWAUKEE.
Opération
An de duire le risque de blessure, ne pas
regarder la source de lumière de fonctionnement.
Lumineuse de casque
Sujete la mpara en la cinta y use la hebilla para ajustar la cinta al tamaño
deseado. Use los broches incluidos para sujetar a un casco duro. Gire la
luz hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.
Appuyez le bouton de mise en fonction pour passer par les modes inonda-
tion/point, Inondation haute, Inondation moyenne, Inondation base, et Point.
Le jauge d’essence a󰀩chera la capacide la pile :
Lumière verte xe : 50 - 100% restant
Lumière jaune xe : 11 - 49% restant
Lumière rouge xe : 3 - 10% restant
Lumière rouge intermittente : 0 - 3% restant
Pendant l’utilisation, lorsque la charge de la batterie atteint 3%, la LED prin-
cipale et l’indicateur de charge clignoteront, indiquant jusqu’à 5 minutes de
l’exécution reste. Avant l’arrêt immédiat, la LED principale clignotera 3 fois,
puis l’outil s’arrêtera. L’autonomie restante peut être inférieure à 5 minutes
si la lumre est allumée lorsque la capaci de la batterie est de 0-3%.
Lumière BEACON™
Appuyez sur le bouton dalimentation pour passer en marche,
stroboscope et désactivé. Appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pour l’éteindre sans faire de vélo.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure, -
branchez toujours le chargeur et retirez la
pile du chargeur avant de aliser des travaux d’entretien. Le
chargeur et la pile n’ont pas aucune partie interne susceptible
d’être entretenue par le client. Ne sassemblez jamais la pile ni
le chargeur.
Entretien et rongement
Rongez son chargeur dans un endroit sec et frais.
D’une manière générale, la meilleure option cest débrancher les
chargeurs et retirer les piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pourtant,
aucun dommage parviendra à la pile si le chargeur et la pile restent
toujours branchés.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure et dom-
mages, n’immergez ni ne chargez jamais la
pile ou le chargeur dans des liquides ni ne laissez jamais qu’un
liquide y entre.
Nettoyage
Nettoyez la poudre et les débris des bouches du chargeur ainsi que les
prises électriques en sou󰀪ant d’air comprimé. N’utilisez que de savon
doux et un chi󰀨on humide pour nettoyer la pile et le chargeur, en les
tenant loin de toutes les prises électriques. Quelques agents et solvants
de nettoyage sont nocifs pour des plastiques et d’autres parties isolées,
tels que de l’essence, térébenthine, diluant à peinture-laque, diluant à
peinture, solvants de nettoyage chlorés, ammoniaque et détergents à
usage domestique ayant d’ammoniaque. N’utilisez jamais de solvants
inammables ni combustibles près de piles, chargeur ni outils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMIE - AUX ÉTATS-UNIS ET A CANADA
Chaque chargeur ou piles REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE est garanti à l'acheteur original uniquement à propos
d'une exception des défauts en matériel et fabrication. Soumis à certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera une pile ou un chargeur REDLITHIUM USB que, après une inspection, soit déterminé par MILWAUKEE
qui est défectueux à propos du matériel ou construction par une période de deux (2) années après la date d’achète,
sauf indication contraire. Il est nécessaire que la pile ou le chargeur REDLITHIUM USB soit rendu à un Centre de
Service usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec un fret assuré et constaté
d'avance. Pour plus d’informations sur la procédure d’envoi appropriée, veuillez contacter le numéro 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) ou le site d’Internet www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat devra être incluse
avec le produit rendu. Cette garantie n'est pas applicable à dommages que soient déterminés par MILWAUKEE
qui sont des réparations faites ou tentées par quelqu’un d’autre que le personnel autorisé de MILWAUKEE, usage
abusif, altérations, maltraitance, usure naturelle, absence d’entretien ou accidents.
Usure régulière : Cette garantie n'inclut pas des réparations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait épuisé
la vie d’une pièce, y compris les câbles de chargement et adaptateurs muraux.
*Cette garantie n’inclut pas de produits sans l vendus avec la pile et le chargeur REDLITHIUM USB. Il y a des
garanties indépendantes et di󰀨érentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPARATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS
EST UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS
N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AU-
CUN CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX
NI RÉPRESSIFS NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSU-
MENT COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL
PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTENTION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA
LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA PAS DONC ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE
GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU ADÉQUATION À PROPOS
D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI À NE PAS PERMETTRE
CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS ÊTRE
APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS POUVEZ BIEN
AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie est applicable à un produit vendu aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section Pièces et services du site
d’Internet de MILWAUKEE ou bien, appelez le numéro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour contacter le Centre
de Service usine MILWAUKEE le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque produit d’illumination personnelle* de MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheteur
original uniquement à propos d’une exception des défauts en matériel et fabrication. Soumis à certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera n’importe quelle pièce d’un produit d’illumination personnelle que, après une
inspection, soit déterminé par MILWAUKEE qui est défectueuse à propos du matériel ou construction par une période
durant toute la vie du produit d’illumination personnelle. Il est nécessaire que le produit d’illumination personnelle
soit rendu à un Centre de Service usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec
un fret assuré et constaté d'avance. Une copie de la preuve d’achat devra être incluse avec le produit rendu. Cette
garantie n'est pas applicable à dommages que soient déterminés par MILWAUKEE qui sont des réparations faites
ou tentées par quelqu’un d’autre que le personnel autorisé de MILWAUKEE, usage abusif, altérations, maltraitance,
usure naturelle, absence d’entretien, accidents ou provoqués par des piles alcalines.
Usure régulière : Cette garantie n'est inclut pas des réparations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait
épuisé la vie d’une pièce, y compris des agrafes, sangles, câbles de chargement, adaptateurs muraux et joints
caoutchouc. Cette garantie n’inclut pas les lumières LED dans les produits d’illumination personnelle, soumis aux
limitations ci-incluses.
*Cette garantie n’inclut pas des bloc-piles ou chargeurs sans l. Il y a des garanties indépendantes et di󰀨érentes
disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPARATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS
EST UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS
N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AU-
CUN CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX
NI RÉPRESSIFS NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSU-
MENT COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL
PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTENTION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA
LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA PAS DONC ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE
GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU ADÉQUATION À PROPOS
D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI À NE PAS PERMETTRE
CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS ÊTRE
APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS POUVEZ BIEN
AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie est applicable à un produit vendu aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section Pièces et services du site
d’Internet de MILWAUKEE ou bien, appelez le numéro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour contacter le Centre
de Service usine MILWAUKEE le plus proche.
LÁMPARA PARA
RECARGABLE CON USB
ADVERTENCIA
U
se y cargue solo con baterías con USB
REDLITHIUM® para esta luz recargable con USB.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños.
Insertar la batería
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee la batería con el compartimento y inserte completamente la batería.
3. Cierre la puerta de la batería.
Cargar la batería
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador de
pared AC, computadora o puerto en un coche.
2. Levante la cubierta de hule para mostrar el puerto de la micro USB. Inserte
el enchufe de la micro USB en el puerto de micro USB. Los usuarios
pueden experimentar tiempos de carga más largos desde computadoras
portátiles y otras fuentes de energía.
3. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Rojo sin parpadear: Cargando, 0-79 % de carga
Verde parpadeando: Cargando, 80-99 % de carga
Verde sin parpadear: 100 % de carga
Rojo/verde parpadeando: Batería dañada o defectuosa
Si el indicador de luz parpadea rojo y verde, verique que la batería esté
completamente ja en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a
insertar. Si la luz continúa parpadeando rojo y verde, la batería puede
estar extremadamente caliente o fría, o mojada. Permita que la batería
se enfríe, caliente o seque antes de volver a insertarla. Si el problema
continúa, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE.
Operación
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire ja-
mente la fuente de luz operativa.
Lámpara para casco
Sujete la lámpara en la cinta y use la hebilla para ajustar la cinta al tamaño
deseado. Use los broches incluidos para sujetar a un casco duro. Gire la
luz hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.
Oprima el botón de encendido de la lámpara para encender y apagar.
Oprima el botón de modo para cambiar entre Enfoque/reector, Reector
alto, Reector medio, Reector bajo, y Enfoque.
El indicador de combustible mostrará la capacidad de la batería:
Verde sin parpadear: 50-100 % restante
Amarillo sin parpadear: 11-49 % restante
Rojo sin parpadear: 3-10 % restante
Rojo parpadeando: 0-3 % restante
Durante el uso, cuando la carga de la batería alcanza el 3%, el LED prin-
cipal y el indicador de carga parpadearán, indicando que quedan hasta
5 minutos de tiempo de ejecución. Antes del apagado inmediato, el LED
principal parpadeará 3 veces, luego la herramienta se apagará. El tiempo
de ejecución restante puede ser inferior a 5 minutos si la luz se enciende
cuando la capacidad de la batería p2-ya es del 0-3%.
BEACON™ Luz
Pulse el botón de encendido para desplazarse, estroboscópico y
apagado. Mantén pulsado el botón de encendido para apagarlo sin
necesidad de pedalear.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte el cargador y retire la batería y el
cargador antes de realizar cualquier mantenimiento. El cargador
y la batería no tienen partes internas que requieran mantenimien-
to. Nunca desarme la batería o el cargador.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco y seco.
Como práctica general, se recomienda desconectar los cargadores y retirar
las baterías cuando no se estén usando. Sin embargo, no se dañará la
batería si el cargador y la batería se dejan conectados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o daños,
nunca sumerja su batería ni cargador en
líquido, ni permita que un líquido uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos eléctricos
sopleteando con aire comprimido. Use solo jabón suave y un paño húmedo
para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctri-
cos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden dañar el plástico y otras
partes aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, trementina, adelgaza-
dor de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amo-
niaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes
inamables ni combustibles alrededor de la batería, cargador o herramientas.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada batería y cargador REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE están garantizados para el comprador original única-
mente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará una batería o cargador REDLITHIUM USB que tenga defectos de material o mano de obra según
lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra
a menos que se indique lo contrario. Al devolver la batería o cargador REDLITHIUM USB a un Centro de Servicio
de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete
esté pagado por adelantado y asegurado. Para nes de un envío correcto de baterías, llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetoolcom. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el
producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por repara-
ciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso
indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la vida
de una parte, incluyendo pero sin limitarse a los cables de carga y enchufes de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico que se venda con la batería y/o cargador REDLITHIUM USB.
Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA
EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERI-
ORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueda de un Centro de Servicio en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de
fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada Producto de iluminación personal* de MILWAUKEE (consulte las excepciones a continuación) está garantizado
para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de un producto de iluminación personal que
tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por la duración
del producto de iluminación personal. Al devolver el producto de iluminación personal a un Centro de Servicio de
la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.
Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de
reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o causado por baterías alcalinas.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la
vida de una parte, incluyendo pero sin limitarse a los broches, correas, cables de carga, enchufes de pared y
empaquetaduras de hule. Esta garantía no cubre el LED en los productos de iluminación personal, sujetos a las
limitaciones en la presente.
*Esta garantía no cubre la batería o los cargadores inalámbricos. Existen garantías por separado y distintas
disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA
EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERI-
ORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueda de un Centro de Servicio en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de
fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda
donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado,
presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró
el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los
costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
por TECHTRONIC INDUSTRIES
modi-
quen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado,
tiene que reemplazarse en un Centro de
Servicio Autorizado para evitar riesgos
eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO,
S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301
Piso 5, Torre Norte


Product specificaties

Merk: Milwaukee
Categorie: Zaklamp
Model: 2116-21

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Milwaukee 2116-21 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Milwaukee

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp

Fenix

Fenix E12 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix TK16 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix E09R Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix HM60R Handleiding

19 November 2024
Ledlenser

Ledlenser T² Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser P14 Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser F1R Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser P2BM Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser A3 Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser H3 Handleiding

18 November 2024