Metabo HWA 4000 S Handleiding

Metabo Pomp HWA 4000 S

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Metabo HWA 4000 S (62 pagina's) in de categorie Pomp. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/62
115 171 9232 / 1910 - 3.0
SLO
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 5
Original operating instructions . . . . . . . . . 11
Instructions dโ€™utilisation originales . . . . . . 17
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . 24
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 30
Manual de instrucciones original . . . . . . . 36
ฮ ฯฯ‰ฯ„ฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. . . . . . . 43
Izvirna navodila za uporabo. . . . . . . . . . . 50
Alkuperรคiskรคyttรถohje . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P0062_30IVZ.fmP0062_30IVZ.fm
2
๎€‚๎€ƒ๎€„ ๎€ƒ๎€…๎€„๎€„
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€๎€Œ๎€Ž๎€‚๎€‰๎€…๎€๎€๎€‰๎€๎€‡๎€ƒ ๎€‚๎€‘๎€„๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“๎€Œ๎€‹๎€†๎€‡๎€”๎€†๎€ˆ๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€•
๎€–๎€—๎€˜๎€”๎€™๎€˜๎€š๎€›๎€œ๎€˜๎€™๎€๎€”๎€—๎€๎€”๎€ž๎€›๎€›๎€™๎€—๎€๎€—๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€” ๎€™๎€˜๎€ž๎€!"#๎€˜!๎€›๎€—$%๎€š๎€™๎€—!&๎€”'๎€ž(๎€”'๎€—๎€™)๎€™)๎€”*๎€˜#'+๎€š!๎€”,๎€—!๎€”'๎€™๎€๎€”-#๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€๎€”๎€‡#๎€˜,๎€™๎€๎€”
./๎€™๎€˜๎€™๎€—๎€)!๎€—,,!0๎€”๎€Ÿ๎€™,๎€œ(๎€”'๎€™๎€๎€”1๎€™)!๎€—,,+๎€๎€Ÿ๎€™๎€๎€”'๎€™๎€˜๎€”๎€‰๎€—$%!๎€›๎€—๎€๎€—๎€™๎€00๎€”๎€ž+))!๎€™๎€›๎€›๎€™๎€'๎€™๎€”*๎€˜.-)!๎€™๎€›๎€›๎€™๎€”000๎€”๎€ƒ๎€™,๎€™))๎€™๎€๎€™๎€˜2๎€”
๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—๎€™๎€˜!๎€™๎€˜๎€”๎€Ž$%๎€ž๎€›๎€›๎€™๎€—)!+๎€๎€Ÿ)3๎€™๎€Ÿ๎€™๎€›0000
๎€–๎€™๎€”%๎€™๎€˜๎€™"๎€—!%๎€”'๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€™๎€”๎€—๎€๎€”#+๎€˜๎€”)#๎€›๎€™๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€—/๎€—๎€›๎€—!4๎€”!%๎€ž!๎€”!%๎€—)๎€”3๎€˜#'+$!๎€”$#,3๎€›๎€—๎€™)๎€”"๎€—!%๎€”!%๎€™๎€”-#๎€›๎€›#"๎€—๎€๎€Ÿ๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜')0๎€”๎€—๎€๎€”
๎€ž$$#๎€˜'๎€ž๎€$๎€™๎€”"๎€—!%๎€”!%๎€™๎€”๎€˜๎€™๎€Ÿ+๎€›๎€ž!๎€—#๎€)๎€”#-๎€”!%๎€™๎€”+๎€'๎€™๎€˜,๎€™๎€!๎€—#๎€๎€™'๎€”๎€’๎€—๎€˜๎€™$!๎€—5๎€™)00๎€”๎€—))+๎€—๎€๎€Ÿ๎€”!๎€™)!๎€”#--๎€—$๎€™๎€”000๎€”,๎€™๎€ž)+๎€˜๎€™'2๎€”
๎€Ÿ+๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€™'๎€”๎€#๎€—)๎€™๎€”)#+๎€'๎€”3#"๎€™๎€˜๎€”๎€›๎€™5๎€™๎€›0000
๎€†๎€‡๎€„๎€„
๎€…๎€ˆ๎€„๎€„
๎€‘๎€‚๎€„๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“๎€Œ๎€‹๎€†๎€‡๎€”๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‚ ๎€‚๎€ƒ๎€„๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‚๎€‹๎€Œ๎€Ž ๎€‚๎€‰๎€…๎€๎€“๎€‰๎€‹๎€‡๎€ƒ
๎€‡#+)๎€”'6$๎€›๎€ž๎€˜#๎€)&๎€”)#+)๎€”๎€#!๎€˜๎€™๎€”)๎€™+๎€›๎€™๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—!6&๎€”7+๎€™๎€”$๎€™๎€”3๎€˜#'+๎€—!๎€”๎€™)!๎€”๎€™๎€๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€—!6๎€”๎€ž5๎€™$๎€”๎€›๎€™)๎€”๎€#๎€˜,๎€™)๎€”#+๎€”
'#$+,๎€™๎€!)๎€”๎€#๎€˜,๎€ž!๎€—-)๎€”)+๎€—5๎€ž๎€!)0๎€”๎€™๎€๎€”5๎€™๎€˜!+๎€”'๎€™)๎€”'๎€—)3#)๎€—!๎€—#๎€)๎€”'๎€™)๎€”'๎€—๎€˜๎€™$!๎€—5๎€™)๎€”00๎€”๎€™--๎€™$!+6๎€”3๎€ž๎€˜๎€”000๎€”๎€‡๎€—5๎€™๎€ž+๎€”'๎€™๎€”
3+๎€—))๎€ž๎€$๎€™๎€”๎€ž$#+)!๎€—7+๎€™๎€”,๎€™)+๎€˜62๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—0000
๎€–๎€—8๎€”5๎€™๎€˜๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎€™๎€๎€”๎€ž๎€›)๎€”๎€™๎€๎€—๎€Ÿ๎€™๎€”5๎€™๎€˜๎€ž๎€!"##๎€˜'๎€™๎€›๎€—8๎€š๎€™&๎€”'๎€ž!๎€”'๎€—!๎€”3๎€˜#'+$!๎€”๎€—๎€๎€”#5๎€™๎€˜๎€™๎€™๎€)!๎€™,,๎€—๎€๎€Ÿ๎€”๎€—)๎€”,๎€™!๎€”'๎€™๎€”5#๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€”
๎€#๎€˜,๎€™๎€0๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€”'๎€™๎€”/๎€™3๎€ž๎€›๎€—๎€๎€Ÿ๎€™๎€๎€”5๎€ž๎€๎€”'๎€™๎€”๎€˜๎€—$%!๎€›๎€—8๎€๎€™๎€00๎€”+๎€—!๎€Ÿ๎€™5#๎€™๎€˜'๎€”'##๎€˜๎€”000๎€”๎€ƒ๎€™,๎€™!๎€™๎€2๎€”๎€ƒ๎€™๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€'๎€™๎€™๎€˜'๎€”
๎€Ÿ๎€™๎€›+๎€—')๎€5๎€—5๎€™๎€ž+0000
๎€‰๎€Š๎€„
๎€ƒ๎€‹๎€„๎€„
๎€’๎€‹๎€‘9๎€‹๎€“๎€‰๎€“:๎€‹๎€†๎€‡๎€‚๎€”๎€’๎€‹๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ;๎€”๎€‘๎€‚ ๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“๎€‘๎€‹๎€†๎€‡๎€”๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€’๎€“๎€’๎€”๎€‘๎€‚
๎€‡#๎€—๎€”'๎€—$%๎€—๎€ž๎€˜๎€—๎€ž,#๎€”)#!!#๎€”๎€›๎€ž๎€”๎€#)!๎€˜๎€ž๎€”๎€™)$๎€›+)๎€—5๎€ž๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—!<๎€”$%๎€™๎€”๎€—๎€›๎€”3๎€˜๎€™)๎€™๎€!๎€™๎€”3๎€˜#'#!!#๎€”=๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€™๎€”๎€ž๎€›๎€›๎€™๎€”
)๎€™๎€Ÿ+๎€™๎€!๎€—๎€”๎€#๎€˜,๎€™0๎€”๎€”๎€”๎€—๎€๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€—!<๎€”$#๎€๎€”๎€›๎€™๎€”'๎€—)3#)๎€—>๎€—#๎€๎€—๎€”'๎€™๎€›๎€›๎€™๎€”๎€#๎€˜,๎€ž!๎€—5๎€™๎€”00๎€”๎€™)๎€™๎€Ÿ+๎€—!๎€ž๎€”'๎€ž๎€”000๎€”๎€๎€—5๎€™๎€›๎€›#๎€”'๎€—๎€”3#!๎€™๎€>๎€ž๎€”
)#๎€#๎€˜๎€ž๎€”,๎€—)+๎€˜๎€ž!#2๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—!#0000
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž,#)๎€”/๎€ž8#๎€”๎€+๎€™)!๎€˜๎€ž๎€”๎€™?$๎€›+)๎€—5๎€ž๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—'๎€ž'&๎€”7+๎€™๎€”๎€™๎€›๎€”3๎€˜๎€™)๎€™๎€!๎€™๎€”3๎€˜#'+$!#๎€”$+,3๎€›๎€™๎€”$#๎€๎€”๎€›๎€ž)๎€”
)๎€—๎€Ÿ+๎€—๎€™๎€!๎€™)๎€”๎€#๎€˜,๎€ž)0๎€”'๎€™๎€”๎€ž$+๎€™๎€˜'#๎€”๎€ž๎€”๎€›#๎€”'๎€—)3+๎€™)!#๎€”๎€™๎€๎€”๎€›๎€ž)๎€”'๎€—๎€˜๎€™$!๎€˜๎€—$๎€™)00๎€”๎€›๎€›๎€™5๎€ž'๎€ž๎€”๎€ž๎€”$๎€ž/#๎€”3#๎€˜๎€”000๎€”๎€‡๎€—5๎€™๎€›๎€”'๎€™๎€”
3#!๎€™๎€$๎€—๎€ž๎€”๎€ž$@)!๎€—$๎€ž๎€”,๎€™'๎€—'#2๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—>๎€ž'#0000
๎€Œ๎€Š๎€„๎€„
๎€‹๎€๎€„๎€„๎€„
๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“AB๎€†๎€”๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€’๎€“๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€‚
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€ˆ
C
๎€‰๎€Ž
๎€
๎€…๎€‰๎€“๎€‡๎€”๎€†๎€Š๎€”
C
๎€‚๎€‰๎€‚๎€‡๎€Ž๎€Ž๎€Œ
๎€
๎€Š๎€Š๎€‚๎€๎€Ž๎€‚
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž,#)๎€”)#/๎€”๎€#))๎€ž๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—'๎€ž'๎€™๎€”7+๎€™๎€”๎€™)!๎€™๎€”3๎€˜#'+!#๎€”๎€™)!D๎€”'๎€™๎€”๎€ž$#๎€˜'#๎€”$#,๎€”๎€ž)๎€”)๎€™๎€Ÿ+๎€—๎€!๎€™)๎€”๎€#๎€˜,๎€ž)0๎€”
'๎€™๎€”๎€ž$#๎€˜'#๎€”$#,๎€”๎€ž)๎€”'๎€—๎€˜๎€™$!๎€˜๎€—>๎€™)๎€”'#)๎€”๎€˜๎€™๎€Ÿ+๎€›๎€ž,๎€™๎€!#)๎€”00๎€”๎€”๎€™-๎€™$!+๎€ž'#๎€”3#๎€˜๎€”000๎€‡E5๎€™๎€›๎€”'๎€™๎€”3#!F๎€$๎€—๎€ž๎€”๎€ž$@)!๎€—$๎€ž๎€”,๎€™'๎€—'#2๎€”
๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—'#0000
๎€—๎€”-G๎€˜)๎€œ๎€š๎€˜๎€ž๎€˜๎€”3H๎€”๎€™๎€Ÿ๎€™!๎€”๎€ž๎€)5๎€ž๎€˜๎€”๎€ž!!๎€”'๎€™๎€๎€๎€ž๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”G5๎€™๎€˜๎€™๎€))!๎€œ,,๎€™๎€˜๎€”,๎€™'๎€”-G๎€›8๎€ž๎€'๎€™๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'๎€™๎€˜0๎€”๎€”๎€™๎€๎€›๎€—๎€Ÿ!๎€”
/๎€™)!๎€œ,,๎€™๎€›)๎€™๎€˜๎€๎€ž๎€”๎€—๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—5๎€™๎€00๎€”๎€Ÿ๎€™๎€#,-G๎€˜!๎€”๎€ž5๎€”000๎€”๎€33,๎€œ!!2๎€”๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€˜๎€ž'๎€”๎€›8+'๎€๎€—5H0000
๎€†๎€‰๎€„
๎€…๎€Ž๎€„๎€„
๎€‚๎€•๎€„ ๎€“๎€“๎€Œ๎€‹๎€Š๎€๎€…๎€Ž๎€‚๎€‡๎€Š๎€๎€…๎€“๎€‹๎€Ž๎€๎€๎€Ž ๎€“๎€…๎€๎€๎€Œ๎€๎€Ž ๎€Ž๎€“๎€Š๎€Ž ๎€“๎€‰๎€Ž๎€‚๎€‰๎€…๎€I๎€‰๎€‹๎€‡๎€ƒ
๎€ž๎€š++!๎€ž,,๎€™&๎€”๎€™!!๎€œ๎€”!๎€œ,๎€œ๎€”!+#!๎€™๎€”5๎€ž)!๎€ž๎€ž๎€”)๎€™+๎€˜๎€ž๎€ž5๎€—๎€ž๎€”๎€#๎€˜,๎€™8๎€ž0๎€”#๎€๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—๎€—5๎€—๎€™๎€๎€”,๎€œ๎€œ๎€˜๎€œ4)!๎€™๎€๎€”,+๎€š๎€ž๎€—๎€๎€™๎€00๎€”!๎€™)!๎€—๎€๎€”
)+#๎€˜๎€—!!๎€ž8๎€ž000๎€”๎€Š๎€—!๎€ž!!+2๎€”๎€Œ๎€ž๎€ž!!+๎€”๎€œ๎€œ๎€๎€™๎€๎€”!๎€™%#!๎€ž)#0000
๎€—๎€”๎€™๎€˜๎€š๎€›J๎€˜๎€™๎€˜๎€”+๎€'๎€™๎€˜๎€”๎€™๎€Ÿ๎€™!๎€”๎€ž๎€)5๎€ž๎€˜๎€”๎€ž!๎€”'๎€™!!๎€™๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”)๎€ž,)5๎€ž๎€˜๎€™๎€˜๎€”,๎€™'๎€”-K๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€”๎€#๎€˜,๎€™๎€˜0๎€”๎€”%๎€™๎€%#๎€›'๎€”!๎€—๎€›๎€”
/๎€™)!๎€™,,๎€™๎€›)๎€™๎€๎€™๎€”๎€—๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—500๎€”+!)!๎€—๎€›!๎€”๎€ž5๎€”000๎€”๎€ŠH๎€›!2๎€”๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€˜!๎€”๎€›4'๎€™--๎€™๎€š!๎€๎€—5H0000
๎€‚๎€๎€„๎€„๎€„
๎€Œ๎€ˆ๎€„๎€„
๎€‚๎€ˆ๎€„๎€† ๎€‚๎€‰๎€‚๎€‡๎€Ž๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€Š๎€Š๎€‚๎€๎€Ž๎€‚๎€Ž๎€“๎€Œ๎€Œ๎€‚๎€Ž๎€Œ ๎€†L๎€–๎€‹๎€“๎€’๎€‘:๎€‚๎€‡๎€‹๎€‚๎€”๎€†๎€”:๎€ƒ๎€†๎€’๎€‡๎€†L๎€‘๎€‹๎€”๎€‘๎€‚
9๎€™๎€˜,๎€™'๎€”๎€™๎€˜๎€š๎€›J๎€˜๎€™๎€˜๎€”5๎€—๎€”3H๎€”๎€™๎€Ÿ๎€™!๎€”๎€ž๎€)5๎€ž๎€˜&๎€”๎€ž!๎€”'๎€™!!๎€™๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”)!๎€™,,๎€™๎€˜๎€”#5๎€™๎€˜๎€™๎€)๎€”๎€”๎€™'๎€”-K๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'๎€™๎€˜0๎€”๎€”๎€—%!๎€”๎€”
/๎€™)!๎€™,,๎€™๎€›)๎€™๎€˜๎€๎€™๎€”๎€—๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—5๎€™๎€˜๎€๎€™00๎€”๎€Ÿ๎€™๎€๎€๎€™,-K๎€˜!๎€”๎€ž-๎€”000๎€ŠH๎€›!2๎€”๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€˜๎€™!๎€”๎€›4'๎€™--๎€™๎€š!๎€๎€—5๎€™๎€ž+0000
๎€†M"๎€—๎€ž'$>๎€ž,4๎€”>๎€”3๎€™N๎€O๎€”#'3#"๎€—๎€™'>๎€—๎€ž๎€›๎€#M$๎€—O&๎€”P๎€™๎€”๎€๎€—๎€๎€—๎€™8)>4๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”#'3#"๎€—๎€ž'๎€ž๎€”"4,#๎€Ÿ#,๎€”๎€๎€ž)!Q3+8O$4$%๎€”
๎€#๎€˜,0๎€”"๎€™'N+๎€Ÿ๎€”+)!๎€ž๎€›๎€™R๎€”"4!4$>๎€4$%๎€”003๎€˜>๎€™3๎€˜#"๎€ž'>#๎€๎€™๎€”3๎€˜>๎€™>๎€”๎€”000๎€”:,๎€—๎€™๎€˜>#๎€42๎€”๎€ƒ"๎€ž๎€˜๎€ž๎€!#"๎€ž๎€4๎€”3#>๎€—#,๎€”
$๎€—M๎€๎€—๎€™๎€๎€—๎€ž๎€”๎€ž๎€š+)!4$>๎€๎€™๎€Ÿ#0000
๎€ƒ๎€ˆ๎€„
๎€๎€‘๎€„๎€„๎€„
๎€‚๎€…๎€„STUVWT๎€”XYZ[WZ\[]^[XW ๎€‘๎€‚๎€„๎€”๎€Š๎€‚๎€ƒ๎€‚๎€ƒ๎€•๎€‚:_๎€Ž`๎€ƒ๎€‹๎€”๎€‡๎€•๎€‹๎€๎€“๎€Œ๎€…๎€†:๎€“๎€Œ
Sabcdefgh๎€”gh๎€”ijkl๎€”hfmnda๎€”opi๎€”pe๎€”qresod๎€”lfpo๎€”ldpitpeiuhk๎€”tpiv๎€”lwobefmhv๎€”qrejilxrlyzv0๎€”tngy{dl๎€”gh๎€”
piv๎€”jilp|}hiv๎€”p{d๎€”ejaxicd00๎€”qrlxglpeqeienghdev๎€”lqo๎€”pe000~hpramhktl2๎€”^xxfagzda๎€”tp|mga๎€”lqojetav๎€”
๎ฟuef0000
๎€…๎€—>D๎€˜๎‚€๎€›๎€ž๎€Ÿ#)๎€”-๎€™๎€›๎€™๎€›๎‚))6๎€Ÿ.๎€๎€š๎€”!+'๎€ž!D/๎€ž๎€๎€”๎€™>๎€™๎€๎€๎€™๎€›๎€”๎€—๎€Ÿ๎€ž>#๎€›8+๎€š&๎€”%#๎€Ÿ4๎€”๎€™>๎€”๎€ž๎€”!๎€™๎€˜,6๎€š๎€”๎€š๎€—๎€™๎€›6๎€ŸE!๎€—๎€”๎€ž>๎€”๎€ž๎€›D//๎€—๎€”
)>๎€ž/5D๎€4#๎€š/๎€ž๎€๎€”๎€›๎€™-๎€™๎€š!๎€™!๎€™!!๎€”๎€šG5๎€™!๎€™๎€›,6๎€4๎€™๎€š๎€™!0๎€”,๎€™๎€Ÿ-๎€™๎€›๎€™๎€›๎€”๎€ž>๎€”๎€ž๎€›D//๎€—๎€”๎€—๎€˜D๎€4๎€™๎€›5๎€™๎€š๎€”๎€™๎€›๎‚E๎€˜D)๎€ž๎€—๎€๎€ž๎€š00๎€”๎€ž๎€”000๎€”๎€Š6๎€˜!2๎€”
๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!D๎€›!๎€”>๎€ž8)>๎€—๎€!0000
๎€’๎€‹๎€„ ๎€ˆ๎€๎€„
๎€‹:๎‚‚๎€“ ๎€“๎€”๎€†๎€”๎€Ž๎€…๎€๎€“๎€’๎€‡๎€†๎€Ž๎€Œ๎€‹๎€”๎€‚๎€
๎€“!/๎€—๎€›)!๎‚ƒ/๎€ž)๎€”'๎€™๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎‚„$๎€—8๎€ž
๎€ŒE,!#๎€”๎€๎€ž๎€”5๎€›๎€ž)!๎€E๎€”>#'3#5๎‚…'๎€#)!๎€”3๎€˜#%๎€›๎€ž๎‚†+8๎€™,๎€™&๎€”๎‚‡๎€™๎€”!๎€™๎€!#๎€”5๎‚ˆ๎€˜#/๎€™๎€š๎€”)3๎€›๎‚‰+8๎€™๎€”๎€E๎‚‡๎€™๎€”+5๎€™'๎€™๎€6๎€”๎€#๎€˜,40๎€”๎€#๎€˜,๎€ž!๎€—5๎€E๎€”
๎€๎€ž๎‚ŠE>๎€™๎€E00๎€”,E)!#๎€”54)!๎€ž5๎€™๎€E๎€”>3๎€˜D54000๎€”%๎€›๎€ž'๎€—๎€+2๎€”๎€ž๎€š+)!๎€—$๎€š6%#๎€”!๎€›๎€ž๎€š+0000
๎€Š๎‚‹)&๎€”๎€ž3๎€ž๎€š๎‚†๎‚„๎€”3๎€ž๎€˜๎€ž๎€š)!๎‚ƒ8+๎‚†๎€—๎€™)&๎€”๎€ž๎€˜๎€”๎‚†#๎€”'๎€™๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎‚‹8๎€ž,๎€”๎€ž๎€˜๎€”3๎€—๎€›๎€+๎€”๎€ž!/๎€—๎€›'๎‚ƒ/+&๎€”๎€š๎€ž๎€”๎‚†๎€—)๎€”3๎€˜#'+๎€š!)๎€”๎€ž!/๎€—๎€›)!๎€”๎‚†๎‚„'๎€—๎€™,๎€”
)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜!๎€—๎€™,0๎€”)๎€ž)๎€š๎€ž๎‚Œ๎‚„๎€”๎€ž๎€˜๎€”>๎€™,๎‚„๎€š๎€”,๎€—๎€๎‚‹!#๎€”๎€’๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎‚ƒ5+๎€”๎€#๎€˜๎‚„'๎‚ƒ8+,๎€—๎€™,๎€”00๎€”๎€”3๎‚„๎€˜/๎€ž+'๎€—๎€”5๎€™๎€—๎€š+)๎‚ƒ๎€”๎€—๎€™)!๎‚„'๎€™๎€”000๎€”5๎€™๎€—๎€š!๎€—๎€”
,๎‚‹๎€˜๎‚ƒ8+,๎€—๎€”2๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎‚‹!)๎€”)๎€š๎€ž๎‚Œ๎€ž)๎€”)!๎€—3๎€˜+,๎€ž๎€”๎€›๎‚ƒ,๎€™๎€๎€—)๎€”0000
๎€‹๎€ˆ ๎€“๎€”๎€„๎€„
๎€‹:๎‚‚๎€“ ๎€“๎€”๎€†๎€”๎€Ž๎€…๎€๎€“๎€’๎€‡๎€†๎€Ž๎€Œ๎€‹
๎€‚๎€‘๎€„๎‚๎‚Ž๎‚๎‚๎‚‘๎‚’๎‚‘๎‚“๎‚”๎‚•๎€”๎‚–๎‚‘๎€”๎‚—๎‚˜๎‚™๎‚š๎‚›๎‚Ž๎‚š๎‚—๎‚š๎‚›๎‚”๎‚Ž
๎€Ž๎€”3#๎€›๎€#๎€”#'๎€Ÿ#5#๎€˜๎€#)!8#๎€”๎€—>8๎€ž5๎€›8๎€ž,#&๎€”'๎€ž๎€”)#๎€”)!๎€˜#8๎€—๎€”๎€—>'๎€™๎€›๎€ž๎€๎€—๎€”>๎€”+3#๎‚†!๎€™5๎€ž๎€8+๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'#50๎€”๎€”๎€—๎€๎€”>๎€”+3#๎‚†!๎€™5๎€ž๎€8๎€™,๎€”
๎€˜๎€™๎€Ÿ+๎€›๎€ž!๎€—5#5๎€”๎€๎€ž5๎€™'๎€™๎€๎€—%๎€”5๎€”๎€’๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—5%00*๎€˜๎€—๎€Ÿ๎€›๎€ž๎‚†๎€™๎€๎€—๎€”#๎€˜๎€Ÿ๎€ž๎€&๎€”๎€š๎€—๎€”8๎€™๎€”#3๎€˜๎€ž5๎€—๎€›๎€”3๎€˜๎€™๎€—>๎€š+)000๎€‹>,๎€™๎€˜8๎€™๎€2>๎€ž๎€Ÿ#!#5๎€›8๎€™๎€๎€”๎€๎€—5#๎€”
>5#๎‚œ๎€๎€™๎€Ÿ๎€ž๎€”!๎€›๎€ž๎€š๎€ž0000
๎€”๎‚๎‚ž๎‚Ÿ๎€”๎‚ ๎‚Ÿยกยขยฃยค๎‚žยคยฃยฅ๎‚Ÿ๎€”ยฆยฃ๎€”ยงยจยฉยงยชยซ๎‚Ÿยฆยฃ๎€”ยจยชยฌยจยซยจยคยฆยจยงยช&๎€”๎‚ญ๎‚Ÿ๎€”ยชยจยฎ๎‚ž๎€”ยฏยคยจ๎‚ ยฐยกยช๎€”๎‚Ÿ๎€”ยซ๎€”ยงยฑยจยชยซ๎‚Ÿยชยงยชยซ๎‚ž๎‚Ÿ๎€”ยงยฑยง๎€”ยงยข๎‚Ÿ๎‚ ยฆ๎‚žยช๎‚Ÿ๎€”
ยฆยจยคยฅ๎‚ž0๎€”ยงยฑยฌยขยฃยงยฆยจ๎€”ยฏยค๎‚Ÿ๎‚ ยฏ๎‚žยงยฃยฆ๎‚žยฒยชยฃ๎€”ยฆยฃ๎€”๎‚ ๎‚žยค๎‚Ÿยกยช๎‚žยซ๎‚ž00๎€”ยฏยคยจยซ๎‚Ÿ๎‚ ๎‚Ÿยฆยจ๎€”ยจยช๎€”000๎€”๎‚žยฎยฅ๎‚Ÿยค๎‚Ÿยฆยจ2๎€”ยฌยฃยคยฃยฆยช๎‚žยคยฃยฆยจ๎€”ยฆ๎‚žยซยจ๎€”ยฆยฃ๎€”
ยง๎‚žยขยฃยชยฃ๎€”ยฆยฃ๎€”ยฎยซยฐยกยฃ0000
๎€ƒ๎€Š๎€„ ๎€ˆ๎€Š
๎€“๎€Ž๎€Œ๎€“ ๎€๎€Ž๎€’๎€‚๎€…๎€๎€“๎€‰๎€“๎€Œ๎€Ž๎€‹๎€†๎€†๎€‡๎€”๎€”๎€”๎€”๎€” ๎€Ž+'๎€™๎€˜๎€—๎€๎€ž,+,#๎€”๎€ž๎€š!๎€ž)
๎€…๎€œ๎€™)#๎€›๎€™5๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€”'๎€™๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎€™๎€™๎€˜๎€—,๎€™๎€”!๎€œ๎€—๎€™๎€›๎€—๎€š+๎€›๎€”๎€™๎€'๎€ž๎€”5๎€ž)!+!+)๎€™๎€›&๎€”๎€™!๎€”)๎€™๎€™๎€”!##'๎€™๎€”#๎€๎€”5๎€ž)!๎€ž5+)๎€™)๎€”8๎€œ๎€˜๎€Ÿ,๎€—)!๎€™๎€”
)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'๎€—!๎€™๎€Ÿ๎€ž0๎€”5๎€ž)!๎€ž5๎€ž๎€›!๎€”๎€ž๎€›๎€›๎€๎€—,๎€™!๎€ž!+'๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—๎€—5๎€—'๎€™)00๎€”๎€”๎€”5๎€œ๎€›8๎€ž๎€”๎€ž๎€!+'๎€”๎€š๎€ž!)๎€™!๎€ž8๎€ž๎€”000๎€”3##๎€›!๎€”,ยณยณ'๎€™!+'2๎€”
๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€™๎€˜๎€—!+'๎€”,.๎€˜๎€ž!๎€ž)๎€™,๎€™๎€›๎€™๎€”0000
๎€Š๎€™)๎€”5๎€—๎€™๎€3+)๎€—๎‚†๎€š๎€ž๎€—๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!+#8๎€ž,๎€™&๎€”๎€š๎€ž'๎€”๎‚†๎€—)๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€ž)๎€”๎€ž!๎€—!๎€—๎€๎€š๎€ž๎€”)๎€™๎€š๎€ž๎€๎‚œ๎€—+)๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜!+)0๎€”3๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€›๎€”๎‚‡๎€™,๎€—๎€ž+๎€”
,๎€—๎€๎€—,๎€ž)๎€”๎€‡+#)!๎€ž!๎€ž)00๎€”๎€›๎€™๎€—)!O000๎€”3๎€ž,๎€ž!+#!O2๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!+#!O๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜)#๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€›๎€—#)๎€”๎€›4๎€Ÿยด0000
๎€‹๎€•๎€„ ๎€‡๎€Ž
๎€…#๎€-#๎€˜,๎€6๎€”3๎€˜๎€™%๎€›D)๎€™๎€๎€—๎€™๎€”๎€‚๎€
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž!๎€—๎€™๎€”'๎€™๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€—!๎€ž!๎€™
*๎€˜๎€™%๎€›๎€ž)+8๎€™,๎€™๎€”)๎€”3๎€›๎€#+๎€”>#'3#5๎€™'๎€#)ยต#+&๎€”๎‚‡๎€™๎€”!๎€™๎€!#๎€”5๎‚ˆ๎€˜#/#๎€š๎€”>#'3#5๎€™'D๎€”๎€๎€ž)๎€›๎€™'#5๎€๎‚ˆ,๎€”๎€#๎€˜,D,0๎€”
3#'ยถ๎€ž๎€”+)!๎€ž๎€#5๎€™๎€E๎€”),๎€™๎€˜๎€E$00๎€”3๎€˜๎€™5๎€™'๎€™๎€๎‚ˆ$%๎€”000๎€”๎€๎€ž,๎€™๎€˜๎€ž๎€๎‚ˆ2>๎€ž๎€˜+๎‚œ๎€™๎€๎‚ˆ๎€”๎€ž๎€š+)!๎€—$๎€š๎‚ˆ๎€”5๎‚ˆ๎€š#๎€0000
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž,๎€”3๎€™๎€”3๎€˜#3๎€˜๎€—๎€™๎€”๎€˜๎€ž)3+๎€'๎€™๎€˜๎€™๎€”$๎€ž๎€”๎€ž$๎€™)!๎€”3๎€˜#'+)๎€”$#๎€˜๎€™)3+๎€'๎€™๎€”+๎€˜,๎€ž!#๎€ž๎€˜๎€™๎€›#๎€˜๎€”๎€#๎€˜,๎€™0๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€”'๎€—)3#>๎€—!๎€—๎€—๎€›#๎€˜๎€”
'๎€—๎€˜๎€™$!๎€˜๎€—5๎€™๎€›#๎€˜00๎€”๎€™,๎€—)๎€”'๎€™๎€”๎€ž+!#๎€˜๎€—!๎€ž!๎€™๎€ž000๎€”3๎€˜๎€™)๎€—+๎€๎€™๎€”๎€๎€—5๎€™๎€›๎€”'๎€™๎€”>๎€Ÿ#,#!๎€”,๎€ž)+๎€˜๎€ž!๎€ž2๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€ž!๎€ž0000
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
00ยทยธยธยน2ยบยป&๎€”ยทยธยธยผ2ยฝยธยพ2๎€‚๎€ƒ&๎€”ยทยธยธยธ2ยฝยผ2๎€”๎€‚๎€ƒ๎€”๎€“๎€๎€๎€™?๎€” ๎€‹&๎€”*ยฟยฝยป๎€…๎€–
000๎€”๎€’๎€‚ยฝยธ๎€”๎€„๎€”๎€Œร€ ๎€”9๎€ž๎€๎€#5๎€™๎€˜2๎€”๎€Ž๎€ž$%)๎€™๎€๎€”๎€“๎€%๎€ž๎€›!๎€”๎€™ร ร๎€”
D - 72622 Nรผrtingen
Dokumentationsbevollmรคchtigter/ responsible person for documentation/ Chargรฉ de la documentation
Metabo-Allee 1
๎€Œ๎€‘๎€–๎€Œ๎€ƒ๎€—๎€„๎€Œ๎€‘๎€–๎€Œ๎€—๎€„๎€Œ๎€Ž๎€–๎€Œ๎€ƒ
Metabowerke GmbH
0000๎€”๎€๎€–๎€“๎€”ร‚๎€”ยพรƒ๎€”'12ยฝ3๎€–๎€”๎€”๎€”๎€„๎€”๎€”๎€”๎€๎€–๎€“'๎€”ร‚ยบยธ๎€”'12ยฝ3๎€–
๎€Œ๎€„๎€˜๎€˜๎€™๎€™๎€„๎€‹๎€„๎€„๎€š๎€„๎€„๎€๎€›๎€๎€„๎€˜๎€˜๎€™๎€™๎€„๎€‹
Director Innovation, Research and Development
Nรผrtingen, 28.04.2010 1001366.xls
3
๎€‚๎€ƒ๎€„ ๎€ƒ๎€…๎€„๎€„
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€๎€Œ๎€Ž๎€‚๎€‰๎€…๎€๎€๎€‰๎€๎€‡๎€ƒ ๎€‚๎€‘๎€„๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“๎€Œ๎€‹๎€†๎€‡๎€”๎€†๎€ˆ๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€•
๎€–๎€—๎€˜๎€”๎€™๎€˜๎€š๎€›๎€œ๎€˜๎€™๎€๎€”๎€—๎€๎€”๎€ž๎€›๎€›๎€™๎€—๎€๎€—๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€” ๎€™๎€˜๎€ž๎€!"#๎€˜!๎€›๎€—$%๎€š๎€™๎€—!&๎€”'๎€ž(๎€”'๎€—๎€™)๎€™)๎€”*๎€˜#'+๎€š!๎€”,๎€—!๎€”'๎€™๎€๎€”-#๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€๎€”๎€‡#๎€˜,๎€™๎€๎€”
./๎€™๎€˜๎€™๎€—๎€)!๎€—,,!0๎€”๎€Ÿ๎€™,๎€œ(๎€”'๎€™๎€๎€”1๎€™)!๎€—,,+๎€๎€Ÿ๎€™๎€๎€”'๎€™๎€˜๎€”๎€‰๎€—$%!๎€›๎€—๎€๎€—๎€™๎€00๎€”๎€ž+))!๎€™๎€›๎€›๎€™๎€'๎€™๎€”*๎€˜.-)!๎€™๎€›๎€›๎€™๎€”000๎€”๎€ƒ๎€™,๎€™))๎€™๎€๎€™๎€˜2๎€”
๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—๎€™๎€˜!๎€™๎€˜๎€”๎€Ž$%๎€ž๎€›๎€›๎€™๎€—)!+๎€๎€Ÿ)3๎€™๎€Ÿ๎€™๎€›0000
๎€–๎€™๎€”%๎€™๎€˜๎€™"๎€—!%๎€”'๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€™๎€”๎€—๎€๎€”#+๎€˜๎€”)#๎€›๎€™๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€—/๎€—๎€›๎€—!4๎€”!%๎€ž!๎€”!%๎€—)๎€”3๎€˜#'+$!๎€”$#,3๎€›๎€—๎€™)๎€”"๎€—!%๎€”!%๎€™๎€”-#๎€›๎€›#"๎€—๎€๎€Ÿ๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜')0๎€”๎€—๎€๎€”
๎€ž$$#๎€˜'๎€ž๎€$๎€™๎€”"๎€—!%๎€”!%๎€™๎€”๎€˜๎€™๎€Ÿ+๎€›๎€ž!๎€—#๎€)๎€”#-๎€”!%๎€™๎€”+๎€'๎€™๎€˜,๎€™๎€!๎€—#๎€๎€™'๎€”๎€’๎€—๎€˜๎€™$!๎€—5๎€™)00๎€”๎€—))+๎€—๎€๎€Ÿ๎€”!๎€™)!๎€”#--๎€—$๎€™๎€”000๎€”,๎€™๎€ž)+๎€˜๎€™'2๎€”
๎€Ÿ+๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€™'๎€”๎€#๎€—)๎€™๎€”)#+๎€'๎€”3#"๎€™๎€˜๎€”๎€›๎€™5๎€™๎€›0000
๎€†๎€‡๎€„๎€„
๎€…๎€ˆ๎€„๎€„
๎€‘๎€‚๎€„๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“๎€Œ๎€‹๎€†๎€‡๎€”๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‚ ๎€‚๎€ƒ๎€„๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‚๎€‹๎€Œ๎€Ž ๎€‚๎€‰๎€…๎€๎€“๎€‰๎€‹๎€‡๎€ƒ
๎€‡#+)๎€”'6$๎€›๎€ž๎€˜#๎€)&๎€”)#+)๎€”๎€#!๎€˜๎€™๎€”)๎€™+๎€›๎€™๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—!6&๎€”7+๎€™๎€”$๎€™๎€”3๎€˜#'+๎€—!๎€”๎€™)!๎€”๎€™๎€๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€—!6๎€”๎€ž5๎€™$๎€”๎€›๎€™)๎€”๎€#๎€˜,๎€™)๎€”#+๎€”
'#$+,๎€™๎€!)๎€”๎€#๎€˜,๎€ž!๎€—-)๎€”)+๎€—5๎€ž๎€!)0๎€”๎€™๎€๎€”5๎€™๎€˜!+๎€”'๎€™)๎€”'๎€—)3#)๎€—!๎€—#๎€)๎€”'๎€™)๎€”'๎€—๎€˜๎€™$!๎€—5๎€™)๎€”00๎€”๎€™--๎€™$!+6๎€”3๎€ž๎€˜๎€”000๎€”๎€‡๎€—5๎€™๎€ž+๎€”'๎€™๎€”
3+๎€—))๎€ž๎€$๎€™๎€”๎€ž$#+)!๎€—7+๎€™๎€”,๎€™)+๎€˜62๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—0000
๎€–๎€—8๎€”5๎€™๎€˜๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎€™๎€๎€”๎€ž๎€›)๎€”๎€™๎€๎€—๎€Ÿ๎€™๎€”5๎€™๎€˜๎€ž๎€!"##๎€˜'๎€™๎€›๎€—8๎€š๎€™&๎€”'๎€ž!๎€”'๎€—!๎€”3๎€˜#'+$!๎€”๎€—๎€๎€”#5๎€™๎€˜๎€™๎€™๎€)!๎€™,,๎€—๎€๎€Ÿ๎€”๎€—)๎€”,๎€™!๎€”'๎€™๎€”5#๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€”
๎€#๎€˜,๎€™๎€0๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€”'๎€™๎€”/๎€™3๎€ž๎€›๎€—๎€๎€Ÿ๎€™๎€๎€”5๎€ž๎€๎€”'๎€™๎€”๎€˜๎€—$%!๎€›๎€—8๎€๎€™๎€00๎€”+๎€—!๎€Ÿ๎€™5#๎€™๎€˜'๎€”'##๎€˜๎€”000๎€”๎€ƒ๎€™,๎€™!๎€™๎€2๎€”๎€ƒ๎€™๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€'๎€™๎€™๎€˜'๎€”
๎€Ÿ๎€™๎€›+๎€—')๎€5๎€—5๎€™๎€ž+0000
๎€‰๎€Š๎€„
๎€ƒ๎€‹๎€„๎€„
๎€’๎€‹๎€‘9๎€‹๎€“๎€‰๎€“:๎€‹๎€†๎€‡๎€‚๎€”๎€’๎€‹๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ;๎€”๎€‘๎€‚ ๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“๎€‘๎€‹๎€†๎€‡๎€”๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€’๎€“๎€’๎€”๎€‘๎€‚
๎€‡#๎€—๎€”'๎€—$%๎€—๎€ž๎€˜๎€—๎€ž,#๎€”)#!!#๎€”๎€›๎€ž๎€”๎€#)!๎€˜๎€ž๎€”๎€™)$๎€›+)๎€—5๎€ž๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—!<๎€”$%๎€™๎€”๎€—๎€›๎€”3๎€˜๎€™)๎€™๎€!๎€™๎€”3๎€˜#'#!!#๎€”=๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€™๎€”๎€ž๎€›๎€›๎€™๎€”
)๎€™๎€Ÿ+๎€™๎€!๎€—๎€”๎€#๎€˜,๎€™0๎€”๎€”๎€”๎€—๎€๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€—!<๎€”$#๎€๎€”๎€›๎€™๎€”'๎€—)3#)๎€—>๎€—#๎€๎€—๎€”'๎€™๎€›๎€›๎€™๎€”๎€#๎€˜,๎€ž!๎€—5๎€™๎€”00๎€”๎€™)๎€™๎€Ÿ+๎€—!๎€ž๎€”'๎€ž๎€”000๎€”๎€๎€—5๎€™๎€›๎€›#๎€”'๎€—๎€”3#!๎€™๎€>๎€ž๎€”
)#๎€#๎€˜๎€ž๎€”,๎€—)+๎€˜๎€ž!#2๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—!#0000
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž,#)๎€”/๎€ž8#๎€”๎€+๎€™)!๎€˜๎€ž๎€”๎€™?$๎€›+)๎€—5๎€ž๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—'๎€ž'&๎€”7+๎€™๎€”๎€™๎€›๎€”3๎€˜๎€™)๎€™๎€!๎€™๎€”3๎€˜#'+$!#๎€”$+,3๎€›๎€™๎€”$#๎€๎€”๎€›๎€ž)๎€”
)๎€—๎€Ÿ+๎€—๎€™๎€!๎€™)๎€”๎€#๎€˜,๎€ž)0๎€”'๎€™๎€”๎€ž$+๎€™๎€˜'#๎€”๎€ž๎€”๎€›#๎€”'๎€—)3+๎€™)!#๎€”๎€™๎€๎€”๎€›๎€ž)๎€”'๎€—๎€˜๎€™$!๎€˜๎€—$๎€™)00๎€”๎€›๎€›๎€™5๎€ž'๎€ž๎€”๎€ž๎€”$๎€ž/#๎€”3#๎€˜๎€”000๎€”๎€‡๎€—5๎€™๎€›๎€”'๎€™๎€”
3#!๎€™๎€$๎€—๎€ž๎€”๎€ž$@)!๎€—$๎€ž๎€”,๎€™'๎€—'#2๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—>๎€ž'#0000
๎€Œ๎€Š๎€„๎€„
๎€‹๎€๎€„๎€„๎€„
๎€’๎€‚๎€‘๎€๎€“๎€‰๎€“AB๎€†๎€”๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€†๎€‡๎€ˆ๎€†๎€‰๎€Š๎€‹๎€’๎€“๎€’๎€‚๎€”๎€‘๎€‚
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€ˆ
C
๎€‰๎€Ž
๎€
๎€…๎€‰๎€“๎€‡๎€”๎€†๎€Š๎€”
C
๎€‚๎€‰๎€‚๎€‡๎€Ž๎€Ž๎€Œ
๎€
๎€Š๎€Š๎€‚๎€๎€Ž๎€‚
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž,#)๎€”)#/๎€”๎€#))๎€ž๎€”๎€˜๎€™)3#๎€)๎€ž/๎€—๎€›๎€—'๎€ž'๎€™๎€”7+๎€™๎€”๎€™)!๎€™๎€”3๎€˜#'+!#๎€”๎€™)!D๎€”'๎€™๎€”๎€ž$#๎€˜'#๎€”$#,๎€”๎€ž)๎€”)๎€™๎€Ÿ+๎€—๎€!๎€™)๎€”๎€#๎€˜,๎€ž)0๎€”
'๎€™๎€”๎€ž$#๎€˜'#๎€”$#,๎€”๎€ž)๎€”'๎€—๎€˜๎€™$!๎€˜๎€—>๎€™)๎€”'#)๎€”๎€˜๎€™๎€Ÿ+๎€›๎€ž,๎€™๎€!#)๎€”00๎€”๎€”๎€™-๎€™$!+๎€ž'#๎€”3#๎€˜๎€”000๎€‡E5๎€™๎€›๎€”'๎€™๎€”3#!F๎€$๎€—๎€ž๎€”๎€ž$@)!๎€—$๎€ž๎€”,๎€™'๎€—'#2๎€”
๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€—'#0000
๎€—๎€”-G๎€˜)๎€œ๎€š๎€˜๎€ž๎€˜๎€”3H๎€”๎€™๎€Ÿ๎€™!๎€”๎€ž๎€)5๎€ž๎€˜๎€”๎€ž!!๎€”'๎€™๎€๎€๎€ž๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”G5๎€™๎€˜๎€™๎€))!๎€œ,,๎€™๎€˜๎€”,๎€™'๎€”-G๎€›8๎€ž๎€'๎€™๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'๎€™๎€˜0๎€”๎€”๎€™๎€๎€›๎€—๎€Ÿ!๎€”
/๎€™)!๎€œ,,๎€™๎€›)๎€™๎€˜๎€๎€ž๎€”๎€—๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—5๎€™๎€00๎€”๎€Ÿ๎€™๎€#,-G๎€˜!๎€”๎€ž5๎€”000๎€”๎€33,๎€œ!!2๎€”๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€˜๎€ž'๎€”๎€›8+'๎€๎€—5H0000
๎€†๎€‰๎€„
๎€…๎€Ž๎€„๎€„
๎€‚๎€•๎€„ ๎€“๎€“๎€Œ๎€‹๎€Š๎€๎€…๎€Ž๎€‚๎€‡๎€Š๎€๎€…๎€“๎€‹๎€Ž๎€๎€๎€Ž ๎€“๎€…๎€๎€๎€Œ๎€๎€Ž ๎€Ž๎€“๎€Š๎€Ž ๎€“๎€‰๎€Ž๎€‚๎€‰๎€…๎€I๎€‰๎€‹๎€‡๎€ƒ
๎€ž๎€š++!๎€ž,,๎€™&๎€”๎€™!!๎€œ๎€”!๎€œ,๎€œ๎€”!+#!๎€™๎€”5๎€ž)!๎€ž๎€ž๎€”)๎€™+๎€˜๎€ž๎€ž5๎€—๎€ž๎€”๎€#๎€˜,๎€™8๎€ž0๎€”#๎€๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—๎€—5๎€—๎€™๎€๎€”,๎€œ๎€œ๎€˜๎€œ4)!๎€™๎€๎€”,+๎€š๎€ž๎€—๎€๎€™๎€00๎€”!๎€™)!๎€—๎€๎€”
)+#๎€˜๎€—!!๎€ž8๎€ž000๎€”๎€Š๎€—!๎€ž!!+2๎€”๎€Œ๎€ž๎€ž!!+๎€”๎€œ๎€œ๎€๎€™๎€๎€”!๎€™%#!๎€ž)#0000
๎€—๎€”๎€™๎€˜๎€š๎€›J๎€˜๎€™๎€˜๎€”+๎€'๎€™๎€˜๎€”๎€™๎€Ÿ๎€™!๎€”๎€ž๎€)5๎€ž๎€˜๎€”๎€ž!๎€”'๎€™!!๎€™๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”)๎€ž,)5๎€ž๎€˜๎€™๎€˜๎€”,๎€™'๎€”-K๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€”๎€#๎€˜,๎€™๎€˜0๎€”๎€”%๎€™๎€%#๎€›'๎€”!๎€—๎€›๎€”
/๎€™)!๎€™,,๎€™๎€›)๎€™๎€๎€™๎€”๎€—๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—500๎€”+!)!๎€—๎€›!๎€”๎€ž5๎€”000๎€”๎€ŠH๎€›!2๎€”๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€˜!๎€”๎€›4'๎€™--๎€™๎€š!๎€๎€—5H0000
๎€‚๎€๎€„๎€„๎€„
๎€Œ๎€ˆ๎€„๎€„
๎€‚๎€ˆ๎€„๎€† ๎€‚๎€‰๎€‚๎€‡๎€Ž๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€Š๎€Š๎€‚๎€๎€Ž๎€‚๎€Ž๎€“๎€Œ๎€Œ๎€‚๎€Ž๎€Œ ๎€†L๎€–๎€‹๎€“๎€’๎€‘:๎€‚๎€‡๎€‹๎€‚๎€”๎€†๎€”:๎€ƒ๎€†๎€’๎€‡๎€†L๎€‘๎€‹๎€”๎€‘๎€‚
9๎€™๎€˜,๎€™'๎€”๎€™๎€˜๎€š๎€›J๎€˜๎€™๎€˜๎€”5๎€—๎€”3H๎€”๎€™๎€Ÿ๎€™!๎€”๎€ž๎€)5๎€ž๎€˜&๎€”๎€ž!๎€”'๎€™!!๎€™๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”)!๎€™,,๎€™๎€˜๎€”#5๎€™๎€˜๎€™๎€)๎€”๎€”๎€™'๎€”-K๎€›๎€Ÿ๎€™๎€'๎€™๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'๎€™๎€˜0๎€”๎€”๎€—%!๎€”๎€”
/๎€™)!๎€™,,๎€™๎€›)๎€™๎€˜๎€๎€™๎€”๎€—๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—5๎€™๎€˜๎€๎€™00๎€”๎€Ÿ๎€™๎€๎€๎€™,-K๎€˜!๎€”๎€ž-๎€”000๎€ŠH๎€›!2๎€”๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€˜๎€™!๎€”๎€›4'๎€™--๎€™๎€š!๎€๎€—5๎€™๎€ž+0000
๎€†M"๎€—๎€ž'$>๎€ž,4๎€”>๎€”3๎€™N๎€O๎€”#'3#"๎€—๎€™'>๎€—๎€ž๎€›๎€#M$๎€—O&๎€”P๎€™๎€”๎€๎€—๎€๎€—๎€™8)>4๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€”#'3#"๎€—๎€ž'๎€ž๎€”"4,#๎€Ÿ#,๎€”๎€๎€ž)!Q3+8O$4$%๎€”
๎€#๎€˜,0๎€”"๎€™'N+๎€Ÿ๎€”+)!๎€ž๎€›๎€™R๎€”"4!4$>๎€4$%๎€”003๎€˜>๎€™3๎€˜#"๎€ž'>#๎€๎€™๎€”3๎€˜>๎€™>๎€”๎€”000๎€”:,๎€—๎€™๎€˜>#๎€42๎€”๎€ƒ"๎€ž๎€˜๎€ž๎€!#"๎€ž๎€4๎€”3#>๎€—#,๎€”
$๎€—M๎€๎€—๎€™๎€๎€—๎€ž๎€”๎€ž๎€š+)!4$>๎€๎€™๎€Ÿ#0000
๎€ƒ๎€ˆ๎€„
๎€๎€‘๎€„๎€„๎€„
๎€‚๎€…๎€„STUVWT๎€”XYZ[WZ\[]^[XW ๎€‘๎€‚๎€„๎€”๎€Š๎€‚๎€ƒ๎€‚๎€ƒ๎€•๎€‚:_๎€Ž`๎€ƒ๎€‹๎€”๎€‡๎€•๎€‹๎€๎€“๎€Œ๎€…๎€†:๎€“๎€Œ
Sabcdefgh๎€”gh๎€”ijkl๎€”hfmnda๎€”opi๎€”pe๎€”qresod๎€”lfpo๎€”ldpitpeiuhk๎€”tpiv๎€”lwobefmhv๎€”qrejilxrlyzv0๎€”tngy{dl๎€”gh๎€”
piv๎€”jilp|}hiv๎€”p{d๎€”ejaxicd00๎€”qrlxglpeqeienghdev๎€”lqo๎€”pe000~hpramhktl2๎€”^xxfagzda๎€”tp|mga๎€”lqojetav๎€”
๎ฟuef0000
๎€…๎€—>D๎€˜๎‚€๎€›๎€ž๎€Ÿ#)๎€”-๎€™๎€›๎€™๎€›๎‚))6๎€Ÿ.๎€๎€š๎€”!+'๎€ž!D/๎€ž๎€๎€”๎€™>๎€™๎€๎€๎€™๎€›๎€”๎€—๎€Ÿ๎€ž>#๎€›8+๎€š&๎€”%#๎€Ÿ4๎€”๎€™>๎€”๎€ž๎€”!๎€™๎€˜,6๎€š๎€”๎€š๎€—๎€™๎€›6๎€ŸE!๎€—๎€”๎€ž>๎€”๎€ž๎€›D//๎€—๎€”
)>๎€ž/5D๎€4#๎€š/๎€ž๎€๎€”๎€›๎€™-๎€™๎€š!๎€™!๎€™!!๎€”๎€šG5๎€™!๎€™๎€›,6๎€4๎€™๎€š๎€™!0๎€”,๎€™๎€Ÿ-๎€™๎€›๎€™๎€›๎€”๎€ž>๎€”๎€ž๎€›D//๎€—๎€”๎€—๎€˜D๎€4๎€™๎€›5๎€™๎€š๎€”๎€™๎€›๎‚E๎€˜D)๎€ž๎€—๎€๎€ž๎€š00๎€”๎€ž๎€”000๎€”๎€Š6๎€˜!2๎€”
๎€ƒ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!D๎€›!๎€”>๎€ž8)>๎€—๎€!0000
๎€’๎€‹๎€„ ๎€ˆ๎€๎€„
๎€‹:๎‚‚๎€“ ๎€“๎€”๎€†๎€”๎€Ž๎€…๎€๎€“๎€’๎€‡๎€†๎€Ž๎€Œ๎€‹๎€”๎€‚๎€
๎€“!/๎€—๎€›)!๎‚ƒ/๎€ž)๎€”'๎€™๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎‚„$๎€—8๎€ž
๎€ŒE,!#๎€”๎€๎€ž๎€”5๎€›๎€ž)!๎€E๎€”>#'3#5๎‚…'๎€#)!๎€”3๎€˜#%๎€›๎€ž๎‚†+8๎€™,๎€™&๎€”๎‚‡๎€™๎€”!๎€™๎€!#๎€”5๎‚ˆ๎€˜#/๎€™๎€š๎€”)3๎€›๎‚‰+8๎€™๎€”๎€E๎‚‡๎€™๎€”+5๎€™'๎€™๎€6๎€”๎€#๎€˜,40๎€”๎€#๎€˜,๎€ž!๎€—5๎€E๎€”
๎€๎€ž๎‚ŠE>๎€™๎€E00๎€”,E)!#๎€”54)!๎€ž5๎€™๎€E๎€”>3๎€˜D54000๎€”%๎€›๎€ž'๎€—๎€+2๎€”๎€ž๎€š+)!๎€—$๎€š6%#๎€”!๎€›๎€ž๎€š+0000
๎€Š๎‚‹)&๎€”๎€ž3๎€ž๎€š๎‚†๎‚„๎€”3๎€ž๎€˜๎€ž๎€š)!๎‚ƒ8+๎‚†๎€—๎€™)&๎€”๎€ž๎€˜๎€”๎‚†#๎€”'๎€™๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎‚‹8๎€ž,๎€”๎€ž๎€˜๎€”3๎€—๎€›๎€+๎€”๎€ž!/๎€—๎€›'๎‚ƒ/+&๎€”๎€š๎€ž๎€”๎‚†๎€—)๎€”3๎€˜#'+๎€š!)๎€”๎€ž!/๎€—๎€›)!๎€”๎‚†๎‚„'๎€—๎€™,๎€”
)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜!๎€—๎€™,0๎€”)๎€ž)๎€š๎€ž๎‚Œ๎‚„๎€”๎€ž๎€˜๎€”>๎€™,๎‚„๎€š๎€”,๎€—๎€๎‚‹!#๎€”๎€’๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎‚ƒ5+๎€”๎€#๎€˜๎‚„'๎‚ƒ8+,๎€—๎€™,๎€”00๎€”๎€”3๎‚„๎€˜/๎€ž+'๎€—๎€”5๎€™๎€—๎€š+)๎‚ƒ๎€”๎€—๎€™)!๎‚„'๎€™๎€”000๎€”5๎€™๎€—๎€š!๎€—๎€”
,๎‚‹๎€˜๎‚ƒ8+,๎€—๎€”2๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎‚‹!)๎€”)๎€š๎€ž๎‚Œ๎€ž)๎€”)!๎€—3๎€˜+,๎€ž๎€”๎€›๎‚ƒ,๎€™๎€๎€—)๎€”0000
๎€‹๎€ˆ ๎€“๎€”๎€„๎€„
๎€‹:๎‚‚๎€“ ๎€“๎€”๎€†๎€”๎€Ž๎€…๎€๎€“๎€’๎€‡๎€†๎€Ž๎€Œ๎€‹
๎€‚๎€‘๎€„๎‚๎‚Ž๎‚๎‚๎‚‘๎‚’๎‚‘๎‚“๎‚”๎‚•๎€”๎‚–๎‚‘๎€”๎‚—๎‚˜๎‚™๎‚š๎‚›๎‚Ž๎‚š๎‚—๎‚š๎‚›๎‚”๎‚Ž
๎€Ž๎€”3#๎€›๎€#๎€”#'๎€Ÿ#5#๎€˜๎€#)!8#๎€”๎€—>8๎€ž5๎€›8๎€ž,#&๎€”'๎€ž๎€”)#๎€”)!๎€˜#8๎€—๎€”๎€—>'๎€™๎€›๎€ž๎€๎€—๎€”>๎€”+3#๎‚†!๎€™5๎€ž๎€8+๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'#50๎€”๎€”๎€—๎€๎€”>๎€”+3#๎‚†!๎€™5๎€ž๎€8๎€™,๎€”
๎€˜๎€™๎€Ÿ+๎€›๎€ž!๎€—5#5๎€”๎€๎€ž5๎€™'๎€™๎€๎€—%๎€”5๎€”๎€’๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—5%00*๎€˜๎€—๎€Ÿ๎€›๎€ž๎‚†๎€™๎€๎€—๎€”#๎€˜๎€Ÿ๎€ž๎€&๎€”๎€š๎€—๎€”8๎€™๎€”#3๎€˜๎€ž5๎€—๎€›๎€”3๎€˜๎€™๎€—>๎€š+)000๎€‹>,๎€™๎€˜8๎€™๎€2>๎€ž๎€Ÿ#!#5๎€›8๎€™๎€๎€”๎€๎€—5#๎€”
>5#๎‚œ๎€๎€™๎€Ÿ๎€ž๎€”!๎€›๎€ž๎€š๎€ž0000
๎€”๎‚๎‚ž๎‚Ÿ๎€”๎‚ ๎‚Ÿยกยขยฃยค๎‚žยคยฃยฅ๎‚Ÿ๎€”ยฆยฃ๎€”ยงยจยฉยงยชยซ๎‚Ÿยฆยฃ๎€”ยจยชยฌยจยซยจยคยฆยจยงยช&๎€”๎‚ญ๎‚Ÿ๎€”ยชยจยฎ๎‚ž๎€”ยฏยคยจ๎‚ ยฐยกยช๎€”๎‚Ÿ๎€”ยซ๎€”ยงยฑยจยชยซ๎‚Ÿยชยงยชยซ๎‚ž๎‚Ÿ๎€”ยงยฑยง๎€”ยงยข๎‚Ÿ๎‚ ยฆ๎‚žยช๎‚Ÿ๎€”
ยฆยจยคยฅ๎‚ž0๎€”ยงยฑยฌยขยฃยงยฆยจ๎€”ยฏยค๎‚Ÿ๎‚ ยฏ๎‚žยงยฃยฆ๎‚žยฒยชยฃ๎€”ยฆยฃ๎€”๎‚ ๎‚žยค๎‚Ÿยกยช๎‚žยซ๎‚ž00๎€”ยฏยคยจยซ๎‚Ÿ๎‚ ๎‚Ÿยฆยจ๎€”ยจยช๎€”000๎€”๎‚žยฎยฅ๎‚Ÿยค๎‚Ÿยฆยจ2๎€”ยฌยฃยคยฃยฆยช๎‚žยคยฃยฆยจ๎€”ยฆ๎‚žยซยจ๎€”ยฆยฃ๎€”
ยง๎‚žยขยฃยชยฃ๎€”ยฆยฃ๎€”ยฎยซยฐยกยฃ0000
๎€ƒ๎€Š๎€„ ๎€ˆ๎€Š
๎€“๎€Ž๎€Œ๎€“ ๎€๎€Ž๎€’๎€‚๎€…๎€๎€“๎€‰๎€“๎€Œ๎€Ž๎€‹๎€†๎€†๎€‡๎€”๎€”๎€”๎€”๎€” ๎€Ž+'๎€™๎€˜๎€—๎€๎€ž,+,#๎€”๎€ž๎€š!๎€ž)
๎€…๎€œ๎€™)#๎€›๎€™5๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€”'๎€™๎€š๎€›๎€ž๎€˜๎€™๎€™๎€˜๎€—,๎€™๎€”!๎€œ๎€—๎€™๎€›๎€—๎€š+๎€›๎€”๎€™๎€'๎€ž๎€”5๎€ž)!+!+)๎€™๎€›&๎€”๎€™!๎€”)๎€™๎€™๎€”!##'๎€™๎€”#๎€๎€”5๎€ž)!๎€ž5+)๎€™)๎€”8๎€œ๎€˜๎€Ÿ,๎€—)!๎€™๎€”
)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜'๎€—!๎€™๎€Ÿ๎€ž0๎€”5๎€ž)!๎€ž5๎€ž๎€›!๎€”๎€ž๎€›๎€›๎€๎€—,๎€™!๎€ž!+'๎€”'๎€—๎€˜๎€™๎€š!๎€—๎€—5๎€—'๎€™)00๎€”๎€”๎€”5๎€œ๎€›8๎€ž๎€”๎€ž๎€!+'๎€”๎€š๎€ž!)๎€™!๎€ž8๎€ž๎€”000๎€”3##๎€›!๎€”,ยณยณ'๎€™!+'2๎€”
๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€™๎€™๎€˜๎€—!+'๎€”,.๎€˜๎€ž!๎€ž)๎€™,๎€™๎€›๎€™๎€”0000
๎€Š๎€™)๎€”5๎€—๎€™๎€3+)๎€—๎‚†๎€š๎€ž๎€—๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!+#8๎€ž,๎€™&๎€”๎€š๎€ž'๎€”๎‚†๎€—)๎€”3๎€˜#'+๎€š!๎€ž)๎€”๎€ž!๎€—!๎€—๎€๎€š๎€ž๎€”)๎€™๎€š๎€ž๎€๎‚œ๎€—+)๎€”)!๎€ž๎€'๎€ž๎€˜!+)0๎€”3๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€›๎€”๎‚‡๎€™,๎€—๎€ž+๎€”
,๎€—๎€๎€—,๎€ž)๎€”๎€‡+#)!๎€ž!๎€ž)00๎€”๎€›๎€™๎€—)!O000๎€”3๎€ž,๎€ž!+#!O2๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!+#!O๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€˜)#๎€”๎€Ÿ๎€ž๎€›๎€—#)๎€”๎€›4๎€Ÿยด0000
๎€‹๎€•๎€„ ๎€‡๎€Ž
๎€…#๎€-#๎€˜,๎€6๎€”3๎€˜๎€™%๎€›D)๎€™๎€๎€—๎€™๎€”๎€‚๎€
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž!๎€—๎€™๎€”'๎€™๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€—!๎€ž!๎€™
*๎€˜๎€™%๎€›๎€ž)+8๎€™,๎€™๎€”)๎€”3๎€›๎€#+๎€”>#'3#5๎€™'๎€#)ยต#+&๎€”๎‚‡๎€™๎€”!๎€™๎€!#๎€”5๎‚ˆ๎€˜#/#๎€š๎€”>#'3#5๎€™'D๎€”๎€๎€ž)๎€›๎€™'#5๎€๎‚ˆ,๎€”๎€#๎€˜,D,0๎€”
3#'ยถ๎€ž๎€”+)!๎€ž๎€#5๎€™๎€E๎€”),๎€™๎€˜๎€E$00๎€”3๎€˜๎€™5๎€™'๎€™๎€๎‚ˆ$%๎€”000๎€”๎€๎€ž,๎€™๎€˜๎€ž๎€๎‚ˆ2>๎€ž๎€˜+๎‚œ๎€™๎€๎‚ˆ๎€”๎€ž๎€š+)!๎€—$๎€š๎‚ˆ๎€”5๎‚ˆ๎€š#๎€0000
๎€’๎€™$๎€›๎€ž๎€˜๎€ž,๎€”3๎€™๎€”3๎€˜#3๎€˜๎€—๎€™๎€”๎€˜๎€ž)3+๎€'๎€™๎€˜๎€™๎€”$๎€ž๎€”๎€ž$๎€™)!๎€”3๎€˜#'+)๎€”$#๎€˜๎€™)3+๎€'๎€™๎€”+๎€˜,๎€ž!#๎€ž๎€˜๎€™๎€›#๎€˜๎€”๎€#๎€˜,๎€™0๎€”$#๎€-#๎€˜,๎€”'๎€—)3#>๎€—!๎€—๎€—๎€›#๎€˜๎€”
'๎€—๎€˜๎€™$!๎€˜๎€—5๎€™๎€›#๎€˜00๎€”๎€™,๎€—)๎€”'๎€™๎€”๎€ž+!#๎€˜๎€—!๎€ž!๎€™๎€ž000๎€”3๎€˜๎€™)๎€—+๎€๎€™๎€”๎€๎€—5๎€™๎€›๎€”'๎€™๎€”>๎€Ÿ#,#!๎€”,๎€ž)+๎€˜๎€ž!๎€ž2๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€ž๎€!๎€ž!๎€ž0000
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744
00ยทยธยธยน2ยบยป&๎€”ยทยธยธยผ2ยฝยธยพ2๎€‚๎€ƒ&๎€”ยทยธยธยธ2ยฝยผ2๎€”๎€‚๎€ƒ๎€”๎€“๎€๎€๎€™?๎€” ๎€‹&๎€”*ยฟยฝยป๎€…๎€–
000๎€”๎€’๎€‚ยฝยธ๎€”๎€„๎€”๎€Œร€ ๎€”9๎€ž๎€๎€#5๎€™๎€˜2๎€”๎€Ž๎€ž$%)๎€™๎€๎€”๎€“๎€%๎€ž๎€›!๎€”๎€™ร ร๎€”
D - 72622 Nรผrtingen
Dokumentationsbevollmรคchtigter/ responsible person for documentation/ Chargรฉ de la documentation
Metabo-Allee 1
๎€Œ๎€‘๎€–๎€Œ๎€ƒ๎€—๎€„๎€Œ๎€‘๎€–๎€Œ๎€—๎€„๎€Œ๎€Ž๎€–๎€Œ๎€ƒ
Metabowerke GmbH
0000๎€”๎€”๎€๎€–๎€“๎€”ร‚๎€”ยพยน๎€”'12ยฝ3๎€–๎€”๎€”๎€”๎€„๎€”๎€”๎€”๎€๎€–๎€“'๎€”ร‚ยพยบ๎€”'12ยฝ3๎€–
๎€Œ๎€„๎€œ๎€™๎€™๎€™๎€„๎€‹๎€„๎€„๎€š๎€„๎€„๎€๎€›๎€๎€„๎€œ๎€™๎€™๎€™๎€„๎€‹
Director Innovation, Research and Development
Nรผrtingen, 28.04.2010 1001367.xls
4
5
DEUTSCH
Druckanschluss
Wassereinfรผllschraube
Sauganschluss
Wasserablassschraube
Pumpe
Ein/Aus-Schalter
Netzkabel mit Stecker
A
3๏€ 
Druckanschluss
Hydromat
Wassereinfรผllschraube
Sauganschluss
Wasserablassschraube
Pumpe
Ein/Aus-Schalter
Netzkabel mit Stecker
XP0029D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH
6
DEUTSCH
๏€ 
4.1 BestimmungsgemรครŸe ๏€ 
Verwendung ..................................6
4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....6
5.1 Hydromat montieren ๏€ 
(nur fรผr HWA) ................................7
5.2 Aufstellung ....................................7
5.3 Saugleitung anschlieรŸen...............7
5.4 Druckanschluss.............................7
5.5 Netzanschluss...............................8
5.6 Pumpe befรผllen und Ansaugen .....8
6.1 Pumpe in Betrieb nehmen.............8
6.2 Pumpe mit Hydromat (HWA) ๏€ 
in Betrieb nehmen .........................8
7.1 Bei Frostgefahr..............................9
7.2 Gerรคt abbauen und aufbewahren... 9
8.1 Stรถrungssuche ..............................9
Diese Betriebsanleitung wurde so
erstellt, dass Sie schnell und sicher mit
Ihrem Gerรคt arbeiten kรถnnen. Hier ein
kleiner Wegweiser, wie Sie diese
Betriebsanleitung lesen sollten:
๏€ญ Lesen Sie diese Betriebsanleitung
vor der Inbetriebnahme ganz durch.
Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
๏€ญ Diese Betriebsanleitung richtet sich
an Personen mit technischen
Grundkenntnissen im Umgang mit
Gerรคten wie dem hier beschrie-
benen. Wenn Sie keinerlei Erfah-
rung mit solchen Gerรคten haben,
sollten Sie zunรคchst die Hilfe von
erfahrenen Personen in Anspruch
nehmen.
๏€ญ Bewahren Sie alle mit diesem Gerรคt
gelieferten Unterlagen auf, damit
Sie sich bei Bedarf informieren kรถn-
nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg
fรผr eventuelle Garantiefรคlle auf.
๏€ญ Wenn Sie das Gerรคt einmal verlei-
hen oder verkaufen, geben Sie alle
mitgelieferten Gerรคteunterlagen mit.
๏€ญ Fรผr Schรคden, die entstehen, weil
diese Betriebsanleitung nicht beach-
tet wurde, รผbernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Die Informationen in dieser Betriebsan-
leitung sind wie folgt gekennzeichnet:
๏€ 
๏€ 
๏€ 
๏€ 
Ergรคnzende Informationen.
๏€ญ Zahlen in Abbildungen ( , , , ...)
๏€ญkennzeichnen Einzelteile;
๏€ญsind fortlaufend durchnumme-
riert;
๏€ญbeziehen sich auf entspre-
chende Zahlen in Klammern ,
, ... im benachbarten Text.
๏€ญ Handlungsanweisungen, bei denen
die Reihenfolge beachtet werden
muss, sind durchnummeriert.
๏€ญ Handlungsanweisungen mit belie-
biger Reihenfolge sind mit einem
Punkt gekennzeichnet.
๏€ญ Auflistungen sind mit einem Strich
gekennzeichnet.
Dieses Gerรคt dient zum Fรถrdern von
sauberem Wasser im Haus- und Garten-
bereich,
๏€ญ zur Beregnung und Bewรคsserung,
๏€ญ als Brunnen-, Regen- und Brauch-
wasserpumpe,
๏€ญ zum Leerpumpen von Schwimmbe-
cken, Gartenteichen und Wasser-
behรคltern.
Die maximal zulรคssige Temperatur des
Fรถrdermediums betrรคgt 35 ยฐC.
Das Gerรคt darf nicht zur Trinkwasserver-
sorgung oder zum Fรถrdern von Lebens-
mitteln verwendet werden.
Explosive, brennbare, aggressive oder
gesundheitsgefรคhrdende Stoffe dรผrfen
nicht gefรถrdert werden.
Fรผr gewerblichen oder industriellen Ein-
satz ist das Gerรคt nicht geeignet.
Eigenmรคchtige Verรคnderungen am
Gerรคt sowie der Gebrauch von Teilen,
die nicht vom Hersteller geprรผft und frei-
gegeben sind, sind nicht gestattet.
Jede andere Verwendung gilt als
bestimmungswidrig. Fรผr Schรคden, die
durch bestimmungswidrige Verwen-
dung entstehen, รผbernimmt der Herstel-
ler keine Verantwortung.
Kinder und Jugendliche sowie Per-
sonen, die mit der Betriebsanleitung
nicht vertraut sind, dรผrfen das Gerรคt
nicht benutzen.
Beim Einsatz an Schwimmbecken und
Gartenteichen und in deren Schutzbe-
reich sind die Bestimmungen nach DIN
VDE 0100 -702, -738 einzuhalten.
Bei Einsatz zur Hauswasserversorgung
sind die gesetzlichen Wasser- und
Abwasservorschriften sowie die Bestim-
mungen nach DIN 1988 einzuhalten.
Die folgenden Restgefahren bestehen
grundsรคtzlich beim Betrieb von Pumpen
und Druckbehรคltern โ€“ sie lassen sich
auch durch Sicherheitsvorkehrungen
nicht vรถllig beseitigen.
A
๏‚ทSetzen Sie das Gerรคt nicht dem
Regen aus. Benutzen Sie das Gerรคt
nicht in nasser Umgebung.
๏‚ทVerwenden Sie das Gerรคt nicht in
explosionsgefรคhrdeten Rรคumen
oder in der Nรคhe von brennbaren
Flรผssigkeiten oder Gasen!
A
Wird der Abschaltdruck des Druckschal-
ters durch schlechte Druckverhรคltnisse
oder durch einen defekten Druckschalter
nicht erreicht, kann sich das Wasser
innerhalb des Gerรคts durch internes
Umwรคlzen erhitzen.
Dadurch kรถnnen Schรคden und Undich-
tigkeiten am Gerรคt und den Anschluss-
leitungen entstehen, wodurch heiรŸes
Wasser austreten kann. Verbrรผhungsge-
fahr!
๏‚ทGerรคt max. 5 Minuten gegen
geschlossene Druckleitung betrei-
ben.
๏‚ทGerรคt vom Stromnetz trennen und
abkรผhlen lassen. Vor erneuter Inbe-
triebnahme die einwandfreie Funk-
tion der Anlage durch Fachpersonal
prรผfen lassen.
7
DEUTSCH
B
๏€ 
๏‚ทRichten Sie den Wasserstrahl nicht
direkt auf das Gerรคt oder andere
elektrische Teile! Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
๏‚ทNetzstecker nicht mit nassen Hรคn-
den anfassen! Netzstecker immer
am Stecker, nicht am Kabel heraus-
ziehen.
๏‚ทDie Schutzkontakt-Steckdose oder
die Steckverbindung mit einem Ver-
lรคngerungskabel mรผssen sich in
einem รผberflutungssicheren Bereich
befinden.
๏‚ทVerlรคngerungskabel mรผssen ausrei-
chenden Aderquerschnitt besitzen
(siehe โ€žTechnische Datenโ€œ). Kabel-
trommeln mรผssen vollstรคndig abge-
rollt sein.
๏‚ทNetzkabel und Verlรคngerungskabel
nicht knicken, quetschen, zerren
oder รผberfahren; vor scharfen Kan-
ten, ร–l und Hitze schรผtzen.
๏‚ทVerlรคngerungskabel so verlegen,
dass es nicht in die zu fรถrdernde
Flรผssigkeit geraten kann.
๏‚ทNetzstecker ziehen:
๏€ญvor allen Arbeiten am Gerรคt;
๏€ญwenn sich Personen im
Schwimmbecken oder Garten-
teich befinden.
A
๏‚ทWenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen,
benachrichtigen Sie umgehend
Ihren Hรคndler. Nehmen Sie das
Gerรคt in Betrieb.
๏‚ทรœberprรผfen Sie das Gerรคt, insbe-
sondere Netzkabel und Netzstecker
vor jeder Inbetriebnahme auf even-
tuelle Beschรคdigungen. Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag!
๏‚ทEin beschรคdigtes Gerรคt darf erst
wieder benutzt werden, nachdem es
fachgerecht repariert wurde.
๏‚ทReparieren Sie das Gerรคt nicht
selbst! Nur Fachleute dรผrfen Repa-
raturen an Pumpen und Druckbehรคl-
tern durchfรผhren.
A๏€ 
๏‚ทGeeignete SicherheitsmaรŸnahmen
einplanen, z. B.:
๏€ญAlarmvorrichtung oder
๏€ญAuffangbecken mit รœberwachung
Der Hersteller รผbernimmt keine Verant-
wortung fรผr eventuelle Schรคden, die
dadurch verursacht wurden, dass
๏€ญ das Gerรคt nicht bestimmungsgemรครŸ
verwendet wurde.
๏€ญ das Gerรคt durch Dauerbetrieb รผber-
lastet wurde.
๏€ญ das Gerรคt nicht frostgeschรผtzt
betrieben und aufbewahrt wurde.
๏€ญ eigenmรคchtige Verรคnderungen am
Gerรคt durchgefรผhrt wurden. Repara-
turen an Elektrogerรคten dรผrfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausge-
fรผhrt werden!
๏€ญ Ersatzteile verwendet wurden, die
nicht vom Hersteller geprรผft und frei-
gegeben sind.
๏€ญ ungeeignetes Installationsmaterial
(Armaturen, Anschlussleitungen
etc.) verwendet wurde.
Geeignetes Installationsmaterial:
๏€ญdruckbestรคndig (mind. 10 bar)
๏€ญwรคrmebestรคndig (mind. 100 ยฐC)
Sie kรถnnen das Gerรคt leicht selbst auf-
bauen und anschlieรŸen. ๏€ 
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Fach-
hรคndler oder eine Elektrofachkraft.
๏€ 
3 ๏€ 
Vor der ersten Inbetriebnahme
muss der Hydromat angeschraubt wer-
den (Abbildung je nach Ausfรผhrung).
1. Kontrollieren, dass die Pumpe aus-
geschaltet und der Netzstecker der
Pumpe nicht eingesteckt ist.
2. Adapter auf den Druckan-
schluss der Pumpe schrauben.
3. Hydromat auf den Adapter set-
zen und mit der รœberwurfmutter
festschrauben.
4. Hydromat so ausrichten, dass seine
Bedienseite bequem erreichbar ist.
5. Netzstecker der Pumpe in die
Netzkupplung des Hydromaten
stecken.
๏€ญ Das Gerรคt muss auf einer waage-
rechten, ebenen Flรคche stehen, die
fรผr das Gewicht des Gerรคtes mit
Wasserfรผllung geeignet ist.
๏€ญ Um Vibrationen zu vermeiden, sollte
das Gerรคt auf eine elastische Unter-
lage gestellt werden.
๏€ญ Der Aufstellungsort sollte gut belรผf-
tet und vor Witterungseinflรผssen
geschรผtzt sein.
๏€ญ Bei Betrieb an und
muss das Gerรคt
รผberflutungssicher aufgestellt und
gegen Hineinfallen geschรผtzt wer-
den. Zusรคtzliche gesetzliche Anfor-
derungen sind zu berรผcksichtigen.
3 ๏€ 
Fรผr den Anschluss benรถtigen Sie
eventuell weiteres Zubehรถr (siehe "Lie-
ferbares Zubehรถr").
A
A
3 ๏€ 
Damit bei abgeschalteter Pumpe
das Wasser nicht ablรคuft, ist ein Rรผck-
schlagventil empfehlenswert.
๏€ญ Alle Verschraubungen mรผssen mit
Gewindedichtband abgedichtet wer-
den; Leckstellen verursachen eine
Luftansaugung und verringern oder
verhindern die Wasseransaugung.
๏€ญ Die Saugleitung sollte mindestens
1" (25 mm) Innendurchmesser
haben; sie muss knick-, druck- und
vakuumfest sein.
๏€ญ Die Saugleitung sollte so kurz wie
mรถglich sein, weil mit zunehmender
Leitungslรคnge die Fรถrderleistung
abnimmt.
๏€ญ Die Saugleitung sollte zur Pumpe
hin stetig ansteigen, um Luftein-
schlรผsse zu verhindern.
๏€ญ Eine ausreichende Wasserzufuhr
muss gewรคhrleistet sein, und das
Ende der Saugleitung sollte sich
stets im Wasser befinden.
3 ๏€ 
Fรผr den Anschluss benรถtigen Sie
eventuell weiteres Zubehรถr (siehe "Lie-
ferbares Zubehรถr").
A
8
DEUTSCH
๏€ญ Alle Verschraubungen sollten mit
Gewindedichtband abgedichtet wer-
den, um Wasseraustritt zu verhin-
dern.
๏€ญ Alle Teile der Druckleitung mรผssen
druckfest sein.
๏€ญ Alle Teile der Druckleitung mรผssen
fachgerecht montiert werden.
A
B
๏€ญ
๏€ญ
๏€ญ
๏€ 
๏€ญ
๏€ญ
A
3 ๏€ 
Die Saugleitung braucht nicht
befรผllt zu werden, da die Pumpe selbst-
ansaugend ist. Je nach Leitungslรคnge
und -durchmesser kann es jedoch einige
Zeit dauern, bis Druck aufgebaut ist.
1. Wassereinfรผllschraube mitsamt
Dichtung herausschrauben.
2. Sauberes Wasser langsam hinein-
gieรŸen, bis die Pumpe gefรผllt ist.
3. Wenn Sie die Ansaugzeit verkรผrzen
wollen, auch die Saugleitung befรผl-
len.
4. Wassereinfรผllschraube mit Dich-
tung wieder hineinschrauben.
5. Druckleitung รถffnen (Wasserhahn bzw.
Spritzdรผse aufdrehen), damit beim
Ansaugen Luft entweichen kann.
6. Gerรคt einschalten (siehe "Betrieb").
7. Wenn gleichmรครŸig Wasser austritt,
Gerรคt ausschalten.
Pumpe und Saugleitung mรผssen ange-
schlossen und befรผllt sein (siehe "Vor
Inbetriebnahme").
A
๏‚ทWenn der Motor nicht anlรคuft, die
Pumpe keinen Druck aufbaut oder
รคhnliche Effekte auftreten, schalten
Sie das Gerรคt aus โ€“ und versuchen
Sie dann, den Fehler zu beheben
(siehe "Probleme und Stรถrungen").
Die Pumpenkennlinie zeigt, welche Fรถr-
dermenge in Abhรคngigkeit von der Fรถr-
derhรถhe erreicht werden kann.
(Pumpenkennlinie fรผr Saughรถhe 0,5 m
und 1"-Saugschlauch.)
(Pumpenkennlinie fรผr Saughรถhe 0,5 m
und 1"-Saugschlauch.)
(Pumpenkennlinie fรผr Saughรถhe 0,5 m
und 1"-Saugschlauch.)
3 ๏€ 
Die Pumpe lรคuft, solange der Ein-
/Aus-Schalter eingeschaltet ist.
1. Netzstecker einstecken.
2. Pumpe mit Ein/Aus-Schalter ein-
schalten.
3. Druckleitung รถffnen (Wasserhahn
bzw. Spritzdรผse aufdrehen).
4. Prรผfen, dass Wasser austritt!
A
3๏€ 
Die Pumpe mit Hydromat ist betriebsbe-
reit, solange der Ein-/Ausschalter einge-
schaltet ist.
Der Hydromat
๏€ญ schaltet die Pumpe ein, wenn Was-
ser benรถtigt wird (bei geรถffneter
Druckleitung sinkt der Wasserdruck
unter den Einschaltdruck);
๏€ญ schaltet die Pumpe etwa
10 Sekunden nach SchlieรŸen der
Druckleitung ab (bei geschlossener
Druckleitung steigt der Wasserdruck);
๏€ญ schaltet als Trockenlaufschutz die
Pumpe ab, wenn kein Wasser gefรถr-
dert wird (Luft in der Saugleitung).
P 3300 S
Spannungs-Leuchte (grรผn)
Pumpen-Leuchte (weiรŸ)
Reset-Taste
9
DEUTSCH
1. Netzstecker einstecken.
2. Prรผfen, dass die Spannungs-
Leuchte leuchtet.
3. Druckleitung รถffnen.
4. Reset-Taste drรผcken. Die
Pumpe lรคuft an.
๏‚ทWenn nach etwa 10 Sekunden kein
Wasser gefรถrdert wird, schaltet der
Hydromat ab. Dann die Reset-Taste
solange gedrรผckt halten, bis
Wasser austritt.
๏‚ทWenn nach etwa 3 Minuten kein
Wasser austritt, Saugleitung prรผfen.
A
A
๏‚ทBei Frostgefahr Gerรคt und Zubehรถr
abbauen und frostgeschรผtzt aufbe-
wahren (siehe folgenden Abschnitt).
1. Gerรคt ausschalten, Netzstecker zie-
hen.
2. Druckleitung รถffnen (Wasserhahn
bzw. Spritzdรผse aufdrehen), Wasser
vollstรคndig ablaufen lassen.
3. Pumpe vollstรคndig entleeren, dazu
die Wasserablassschraube unten
an der Pumpe herausdrehen.
4. Saug- und Druckleitungen vom
Gerรคt abbauen.
5. Gerรคt in einem frostfreien Raum
(min. 5 ยฐC) lagern.
A
๏€ญ Pumpe nicht eingeschaltet.
โ€ข Pumpe am Ein-/Ausschalter ein-
schalten.
๏€ญ Hydromat hat abgeschaltet.
โ€ข Reset-Taste drรผcken. ๏€ 
Wenn nach etwa 10 Sekunden
kein Wasser gefรถrdert wird,
Reset-Taste solange gedrรผckt
halten, bis Wasser austritt.
๏€ญ Keine Netzspannung.
โ€ข Kabel, Stecker, Steckdose und
Sicherung prรผfen.
๏€ญ Zu geringe Netzspannung.
โ€ข Verlรคngerungskabel mit ausrei-
chendem Aderquerschnitt ver-
wenden (siehe "Technische
Daten").
๏€ญ Motor รผberhitzt, Motorschutz ausge-
lรถst.
โ€ข Nach Abkรผhlen schaltet sich das
Gerรคt selbst wieder ein.
โ€ข Fรผr ausreichende Belรผftung sor-
gen, Luftschlitze freihalten.
โ€ข Maximale Zulauftemperatur
beachten.
๏€ญ Motor brummt, lรคuft nicht an.
โ€ข Bei ausgeschaltetem Motor
Schraubendreher o.ร„. durch die
Lรผftungsschlitze des Motors ste-
cken und Lรผfterrad drehen.
๏€ญ Pumpe verstopft oder defekt.
โ€ข Pumpe zerlegen und reinigen.
โ€ข Diffusor reinigen, ggf. erneuern.
โ€ข Laufrad reinigen, ggf. erneuern.
๏€ญ Wassermangel.
โ€ข Sicherstellen, dass ausreichend
Wasservorrat vorhanden ist.
๏€ญ Saugleitung undicht.
โ€ข Saugleitung abdichten, Ver-
schraubungen festziehen.
๏€ญ Saughรถhe zu groรŸ.
โ€ข Maximale Saughรถhe beachten.
โ€ข Rรผckschlagventil einsetzen,
Saugleitung mit Wasser fรผllen.
๏€ญ Ansaugfilter (Zubehรถr) verstopft.
โ€ข Reinigen, ggf. erneuern.
๏€ญ
Rรผckschlagventil (Zubehรถr) blockiert.
โ€ข Reinigen, ggf. erneuern.
๏€ญ Wasseraustritt zwischen Motor und
Pumpe, Gleitringdichtung undicht.
โ€ข Gleitringdichtung erneuern.
๏€ญ Pumpe verstopft oder defekt.
โ€ข siehe oben.
๏€ญ Saugleitung undicht oder Saughรถhe
zu groรŸ.
โ€ข siehe oben.
๏€ญ Pumpe verstopft oder defekt.
โ€ข siehe oben.
A
Reparaturbedรผrftige Elektrogerรคte kรถn-
nen an die Service-Niederlassung Ihres
Landes eingesandt werden. Die Adresse
finden Sie bei der Ersatzteilliste.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsen-
dung zur Reparatur den festgestellten
Fehler.
Das Verpackungsmaterial des Gerรคtes
ist zu 100 % recyclingfรคhig.
Ausgediente Gerรคte und Zubehรถr ent-
halten groรŸe Mengen wertvoller Roh-
und Kunststoffe, die ebenfalls einem
Recyclingprozess zugefรผhrt werden
kรถnnen.
Fรผr dieses Gerรคt erhalten Sie im Fach-
handel das folgende Zubehรถr.
3 ๏€ 
Abbildungen und Bestell-Num-
mern finden Sie am Ende der Anleitung.
Pumpenanschluss-Set ๏€ 
(MSS 310 โ€“ HWA/P), ๏€ 
komplett inkl. Doppelnippel, Rรผck-
schlagventil, Filter kurz, wasch-
barer Filtereinsatz, Spiralschlauch
1 m komplett, Gewindedichtband.
Pumpenanschluss-Set ๏€ 
(MSS 380 โ€“ HWW), ๏€ 
komplett inkl. Doppelnippel, Rรผck-
schlagventil, Filter lang, wasch-
barer Filtereinsatz, Spiralschlauch
1 m komplett, Gewindedichtband.
Pumpenanschluss-Set ๏€ 
(MSD 200 โ€“ HWW/P), ๏€ 
komplett inkl. Doppelnippel, Rรผck-
schlagventil, Filter lang, wasch-
barer Filtereinsatz, Spiralschlauch
1 m komplett, Gewindedichtband.
Pumpenanschluss-Set ๏€ 
(MSD 1000 โ€“ HWA), ๏€ 
komplett inkl. Doppelnippel, Rรผck-
schlagventil, Filter lang, wasch-
barer Filtereinsatz, Spiralschlauch
1 m komplett, Gewindedichtband.
Filter (Gartenpumpen), ๏€ 
Anschluss 1", kurz, ๏€ 
komplett mit waschbarem Kunst-
stoff-Filtereinsatz.
Filter (Hauswasserwerke), ๏€ 
Anschluss 1", lang, ๏€ 
komplett mit waschbarem Kunst-
stoff-Filtereinsatz.
Spiralschlauch 1" (Standard)
1) 4 -m, komplett mit Schnellver
schraubung und Saugkorb mit
FuรŸventil;
2) 7 -m, komplett mit Schnellver
schraubung und Saugkorb mit
FuรŸventil.
Spiralschlauch 1" (Profi)
1) 1,5 m, komplett, beidseitig mit
Schnellverschraubung;
2) 4 -m, komplett mit Schnellver
schraubung und Saugkorb mit
FuรŸventil;
10
DEUTSCH
3) 7 -m, komplett mit Schnellver
schraubung und Saugkorb mit
FuรŸventil.
IPanzerschlauch 500 mm
JMultiad apter 1"๎€€
ideal zum Anschluss an Pumpe mit
1" IG-Anschluss๎€€
(AG=AuรŸengewinde, IG=Innenge-
winde)
KHydrostop, ๎€€
zum automatischen Ausschalten
bei Wassermangel, verhindert das
Trockenlaufen der Pumpe.
LTrockenlauf-Stoppschalter, ๎€€
mit 10-m-Kabel, verhindert das Tro-
ckenlaufen der Pumpe bei Ansau-
gung aus einem Behรคlter,
Schwimmbecken etc.
MGewindedichtband, 12-m-Rolle.
NFiltereinsatz waschbar, kurz, ๎€€
zur mechanischen Vorfilterung von
Sand, wiederverwendbar.
OFiltereinsatz waschbar, lang, ๎€€
zur mechanischen Vorfilterung von
Sand, wiederverwendbar.
12. Technische Daten
P 3300 S
HWA 3300 S
P S4000
HWA 4000 S
Netzspannung V 230 ~ 1
Frequenz Hz 50
Nennleistung W 1100 1300
Nennstrom A 4,5 4,5
Absicherung min. (trรคge oder B-Automat) A 10 10
Betriebskondensator ๎€€F 16 20
Nenndrehzahl min-1 2800 2800
Fรถrdermenge max. l/h 3300 4000
Fรถrderhรถhe max. m 45 48
Fรถrderdruck max. bar 4,5 4,8
Saughรถhe max. m 8 8
Zulauftemperatur max. ยฐC 35 35
Umgebungstemperatur ยฐC 5 ... 40 5 ... 40
Schutzart IP X4 X4
Schutzklasse I I
Isolierstoffklasse B B
Werkstoffe
Pumpengehรคuse
Pumpenwelle
Pumpenlaufrad
Edelstahl
Edelstahl
Noryl
Edelstahl
Edelstahl
Noryl
Anschlรผsse
Sauganschluss (Innengewinde)
Druckanschluss (AuรŸengewinde)
1"
1"
1"
1"
Hydromat
Einschaltdruck ca. bar 1,5 1,5
Abmessungen (ohne Anschlรผsse)
Lรคnge
Breite
Hรถhe
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
Gewichte
Gewicht leer
Gewicht mit Wasserfรผllung
kg
kg
10,2 / 11,5
11,7 / 13
10,5 / 11,8
12,0 / 13,3
Gerรคuschemissionswerte (bei max. Druck)
Schallleistungspegel LWAm
Schalldruckpegel LWAd
dB(A)
dB(A)
83
90
86
89
Maximallรคnge fรผr Verlรคngerungskabel
bei 3 x 1,0 mm2 Aderquerschnitt
bei 3 x 1,5 mm2 Aderquerschnitt
m
m
30
50
11
ENGLISH
1. Pump Overview
1
2
3
5
4
76
8
9
10
12
11
13 1514
1Discharge port
2Plug, water filler
3Pump inlet
4Drain plug
5Pump
6On/Off switch
7Power cable with plug
ACaution!
For pumping contaminated
fluids use a suction filter (see
โ€œAvailable Accessoriesโ€).
3Note: ๎€€
For this pump a check valve
sh ould be installed on the suction
port (see โ€œAvailable Accessories โ€).
8Discharge port
9Hydromat
10 Plug, water filler
11 Pump inlet
12 Drain plug
13 Pump
14 On/Off switch
15 Power cable with plug
XP0029E2.fm Operating Instructions ENGLISH
12
ENGLISH
1. Pump Overview .........................11
2. Please Read First! .....................12
3. Range of Application and ๎€€
Pumping Media..........................12
4. Safety .........................................12
4.1 Specified Conditions of Use ........12
4.2 General Safety Instructions.........12
5. Prior to Operation .....................13
5.1 Installing the Hydromat ๎€€
(HWA only)..................................13
5.2 Installation...................................13
5.3 Connecting the Suction Line .......13
5.4 Discharge Port ............................13
5.5 Connection to AC Power.............14
5.6 Filling the pump and priming .......14
6. Operation ...................................14
6.1 Commissioning............................14
6.2 Starting a pump with ๎€€
Hydromat (HWA).........................14
7. Care and Maintenance ..............15
7.1 Danger of Ffreezing ....................15
7.2 Pump Dismounting and Storing.... 15
8. Trouble Shooting ......................15
8.1 Locating the Fault........................15
9. Repairs.......................................15
10. Environmental Protection ........15
11. Available Accessories .........15/62
12. Technical Specifications ..........16
These operating instructions have been
written to make it easier for you, the
operator, to learn how to operate this
pump and to do so safely. These instruc-
tions should be used as follows:
๎€€ Read these instructions before use.
When reading these instructions,
pay special attention to all safety
instructions.
๎€€ These operating instructions are
intended for people with basic tech-
nical knowledge regarding the oper-
ation of a pump like this or similar
pumps. Inexperienced persons are
advised to seek competent advise
from an experienced person before
operating this pump.
๎€€ Keep all documents supplied with
the pump for future reference.
Retain proof of purchase for possi-
ble warranty claims.
๎€€ This pump must not be sold or lent
to someone else without being
accompanied by these operating
instructions and all other machine
documents supplied with the pump.
๎€€ T he manufacturer assumes no liabil-
ity for any damage resulting from the
non-observance of any operating or
safety instructions given in this man-
ual.
The information in these instructions is
denoted as under:
Danger! ๎€€
Risk of personal injury or
damage to the environ-
ment.
Risk of electric shock! ๎€€
Risk of personal injury
by electric shock.
Caution! ๎€€
Risk of material damage
Note: ๎€€
Additional information.
๎€€ Numbers in il lustrations (1 2 3, , , ...)
๎€€indi cate component parts;
๎€€are consecu tively numbered;
๎€€refe r to the corresponding num-
bers in brackets (1), (2) (3), ... in
the neighbouring text.
๎€€ Instructions to be carried out in
sequence are numbered.
๎€€ In structions which can be carried
out in any sequence are preceded
by a bullet (โ€ข).
๎€€ Listing are preceded by a dash (โ€“).
This pump is intended for pumping clear
water in domestic applications, such as
๎€€ irrigation,
๎€€ well , rain and service water pump-
ing,
๎€€ drain ing of pools, garden ponds and
water tanks.
The max. permissible temperature of the
pumped medium is 35 ยฐC.
4.1 Specified Conditions of
Use
This pump must not be used to supply
drinking water or for pumping foodstuff.
Explosive, flammable, aggressive fluids
or substances detrimental to health as
well as salt water must not be pumped.
This pump is not suitable for commercial
or industrial use.
Modification of the pump or use of parts
not approved by the manufacturer is not
permitted.
Any other used is not as specified. The
manufacturer assumes no liability for
damage caused by unspecified use.
4.2 General Safety Instruc-
tions
Children, juveniles and persons not fam-
ilar with the instructions are not permit-
ted to operate the pump.
When used at swimming pools and gar-
den ponds and their range of protection
the regulations according to DIN VDE
0100 -702, -738 are to be observed.
When used as domestic water supply all
applicable local regulations pertaining to
water supply and waste water disposal,
plus DIN 1988 (where applicable) have
to be observed.
The following residual risks do principally
exist when operating pumps and pres-
sure vessels and can not be fully elimi-
nated โ€“ even by employing safety
devices.
AHazard generated by ambient
conditions!
๎€€Do not expose to rain. Do not oper-
ate in damp or wet environment.
๎€€Do not use the pump in hazardous
locations or near inflammable liquids
and gases!
A๎€€
Danger: Hot water!
If the shut-off pressure of the pressure
switch cannot be reached due to poor
pressure conditions or a defective pres-
sure switch the water can heat up within
the pump as a result of internal circula-
tion.
Through this the pump and the connec-
tion lines can become damaged or
leaky, allowing hot water to escape.
Danger of scalding!
๎€€Do not operate the pump against a
closed pressure line for longer than
5 minutes.
๎€€Unplug the pump and allow to cool.
A specialist must check the system
to make sure it is in perfect working
order before it can be used again.
B๎€€
Danger! Risk of electric shock!
๎€€Do not direct water jet directly
against the pump or other electrical
parts! Risk of fatal electric shock!
๎€€Do not touch the plug with wet
hands! To unplug always pull on the
plug, not the power cable.
๎€€The earthed outlet or the plug con-
nection to an extension cable must
be located in an area safe against
flooding.
๎€€Use only extension cables of suffi-
cient lead cross section (see ๎€€
Table of Contents
2. Please Read First!
3. Range of Application and
Pumping Media
4. Safety
13
ENGLISH
"Technical Specifications"). Com-
pletely unroll cable reels.
๎€€ Do not buckle, squeeze, drag or
drive over power cable and exten-
sion cables; protect from sharp
edges.
๎€€ Pl ace extension cable so that it can
not get into the fluid to be pumped.
๎€€ Unplug:
๎€€ p rior to all servicing;
๎€€ w hen persons are in the swim-
ming pool or garden pond.
A๎€€
Danger by pump failures!
๎€€ If you notice transport damage while
unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the
pump!
๎€€ Be fore each use check the pump,
especially the power cable and plug
for possible damage. Risk of fatal
electric shock!
๎€€ A da maged pump must be work-
manlike repaired before it can be
used again.
๎€€ Do not attempt to repair the pump
yourself! Only trained specialists are
permitted to service or repair pumps
or pressure vessels.
ACaution!๎€€
To avoid water damage, e.g.
flooded rooms, caused by pump mal-
functions or defects:
๎€€ provide for suitable safety measures
such as the following:
๎€€ alarm or
๎€€ collection tank with monitoring.
The manufacturer is not liable for any
damage caused by:
๎€€ improper use of the pump;
๎€€ overloading of the pump through
continous operation;
๎€€ failure to operate and store the
pump in a frost-free environment;
๎€€ unauthorised modification of the
pump (repairs to electrical equip-
ment may only be carried out by
qualified electricians!);
๎€€ use of spare parts which have not
been tested and approved by the
manufacturer; or
๎€€ use of unsuitable installation materi-
als (fittings, connection lines etc.).
Suitable installation materials:
๎€€ pressure-resistant (min. 10 bar)
๎€€ heat-resistant (min. 100ยฐC).
The pump is easily assembled and con-
nected. ๎€€
If in doubt, contact your specialist sup-
plier or a qualified electrician.
5.1 Installing the Hydromat ๎€€
(HWA only)
3Note: ๎€€
Before initial operation the Hydro-
mat must be installed (illustration
according to version).
1. Check to see that the pump is
turned off and the power cord plug
(18) is unplugged.
2. Turn adaptor (16) onto the dis-
charge port of the pump.
3. Place Hydromat (17) on the adaptor
and secure with the union nut.
4. Adjust Hydromat position so that the
control panel is easily accessible.
5. Plug power cord plug of pump (18)
in the Hydromat's cable socket (19).
5.2 Installation
๎€€ The pump must be placed on a
plane and level surface, suitable of
bearing the weight of the pump fully
filled with water.
๎€€ To avoid vibrations the pump should
be placed on an elastic base.
๎€€ The installation location should be
well vented and protected from
atmospheric exposure.
๎€€ When operated at garden ponds
and pools the pump must be set up
safe against flooding and safe-
garded against falling into the water.
Any additional legal requirements
are to be observed.
5.3 Connecting the Suction
Line
3Note:๎€€
Possibly further accessories may
be required for connection (see "Availa-
ble Accessories").
A
Caution!
The suction line needs to be
insta lled in such manner that it does
not exert mechanical force or distor-
tion to the pump.
ACaution!
When pumping contaminated
fluids install a suction strainer to pro-
tect the pump from sand and dirt.
3Note: ๎€€
A check valve is recommended to
prevent water backflow when the pump
is turned off.
๎€€ All screw fittings must be sealed
with thread sealing tape; leaks
cause the priming of air, which
reduces or completely prevents the
priming of water.
๎€€ Th e suction line should have an
inner diameter of 1" (25 -mm) mini
mum and must be kink, pressure,
and vacuum resistent.
๎€€ Ke ep suction line as short as practi-
cal, as with increasing length the
pump capacity is reduced.
๎€€ The suction line should ascend
towards the pump to prevent air
locks.
๎€€ A sufficient water supply must be
ensured, the foot valve at the end of
the suction line must be submerged
in water at all times.
5.4 Discharge Port
3Note:๎€€
Possibly further accessories may
be required for connection (see "Availa-
ble Accessories").
ACaution!
The discharge (or pressure)
line needs to be installed in such
manner that it does not exert mechan-
ical force or distortion to the pump.
๎€€ Al l screw fittings should be sealed
with thread sealing tape to prevent
leakage.
๎€€ All parts of the pressure line must be
resistant to internal pressure.
๎€€ All parts of the pressure line must be
installed in a workmanlike manner.
ADanger!
Improper installation and use
of parts not resistant to internal pres-
sure can cause the pressure line to
br eak during operation. Risk of per-
sonal injury by liquid spurting from
the line under high pressure!
5. Prior to Operation
16
17
1819
14
ENGLISH
5.5 Connection to AC Power
BDanger! Risk of electric shock!
Do not operate the pump in wet
environment and only under the fol-
lowing conditions:
๎€€ Connect only to an earthed outlet
that is properly installed, earthed
and tested.
๎€€ Mains voltage and fuse protection
must correspond with the
requirement stated in the "Tech-
nical Specications".
๎€€ When operated at pools, garden
ponds and similar locations, the
pump must be protected by a
residual current operated device
(RCD, 30 mA) (DIN VDE 0100 -702,
-738 or equ ivalent applicable
local regulations). ๎€€
We recommend the use of RCD's
as a ge neral precaution for per-
sonal protection.
๎€€ W hen operating the pump out-
doors the electrical connections
must be splash-proof; the con-
nections must not be placed into
water.
๎€€ Use o nly extension cables of suf-
ficient lead cross section (see
"Te chnical Specifications"). Com-
pletely unroll cable reels.
5.6 Filling the pump and
priming
ACaution!
After installation, loss of water
or primi ng of air the pump needs to
be filled with water. Starting the pump
without water causes damage!
3Note: ๎€€
The suction line does not need to
be filled, the pump is self-priming. How-
ever, depending on length and diameter
of the suction line it may take some time
until pressure has built up.
1. Remove the water filler plug, com-
plete with gasket.
2. Slowly pour in clear water, until the
pump is filled.
3. To reduce the time needed for prim-
ing you can also fill the suction line.
4. Replace the water filler plug, com-
plete with gasket.
5. Open pressure line (open tap or
spray nozzle) for any air to escape
during priming.
6. Start pump (see "Operation").
7. Turn pump OFF when water runs
out stea dily.
Pump and suction line must be con-
nected and filled (see "Prior to Opera-
tion").
ACaution!
The pump must not run dry.
En sure there is always sufficient
pumping medium (water) available.
๎€€ If the motor does not start, no pres-
sure is built up or similar effects are
evident, switch the pump OFF โ€“ and
try to resolve the fault (see "Trouble
Shooting").
Pump characteristic curve
The pump characteristic curve shows
which pump capacity is possible in
dependance on the delivery head.
(Pump characteristic curve for 0.5 m
suction head and 1" suction hose.)
(Pump characteristic curve for 0.5 m
suction head and 1" suction hose.)
(Pump characteristic curve for 0.5 m
suction head and 1" suction hose.)
6.1 Commissioning
3Note:๎€€
The pump runs as long as the
ON/OFF switch is switched ON.
1. Plug power cable in.
2. Switch pump on with the ON/OFF
switch.
3. Open pressure line (open tap or
spray nozzle).
4. Check to see that the water comes
out!
ACaution!
With a closed pressure line do
not le t pump run for more then
10 minutes, otherwise there could be
da mage by the water overheating in
the pump.
6.2 Starting a pump with
Hydromat (HWA)
3๎€€
Note:
A pump with installed Hydromat is oper-
ational as long as the ON/OFF switch is
turned ON.
The Hydromat
๎€€ starts the pump when water is
required (when opening the dis-
charge line the water pressure falls
off to below the cut-in pressure);
๎€€ turns the pump off approx.
10 -seconds after closing the dis
charge line (water pressure
increa ses in the closed discharge
line);
๎€€ turns the pump off to prevent dry
running when no water is pumped
(air in suction line).
6. Operation
P 3300 S
20 Power indicator (green)
21 Pump indicator (white)
22 Reset button
20
21
22
15
ENGLISH
1. Plug power cable in.
2. Check to see that the power indica-
tor (20) is illuminated.
3. Open discharge line.
4. Press the reset button (22). The
pump will start running.
๎€€ If the re is no water pumped after
approx. 10 seconds the Hydromat
will turn off.Then press and hold the
reset button (22) until water
emerges.
๎€€ If no water emerges after approx. 3
minutes, check the suction line.
ADanger!
Prior to all servicing:
1. Turn OFF.
2. Unplug.
3. Ensure that pressure is relieved
from the pump and connected
accessories.
Service and repair work other than
described here must be left to quali-
fied specialists.
7.1 Danger of Ffreezing
ACaution!
Frost damages the pump and
ac cessories, as both always contain
water!
๎€€ When there is danger of freezing,
dismount the pump and accessories
and store at a frost-free location
(see below).
7.2 Pump Dismounting and
Storing
1. Turn pump OFF and unplug.
2. Open pressure line (open tap or
spr ay nozzle) and drain water com-
pletely.
3. Drain pump completely; to do so
remove the drain plug from the
pump
4. Disconnect suction and pressure
lines from the pump.
5. Store pump in a frost-free location
(at least 5 ยฐC).
ADanger!
Prior to all servicing:
1. Turn OFF.
2. Unplug.
3. Ensure that pressure is relieved
from the pump and connected
accessories.
8.1 Locating the Fault
Pump does not run:
๎€€ Pum p not turned ON.
โ€ข Start pump at the ON/OFF
switch.
๎€€ H ydromat has cut out.
โ€ข Press the reset button. ๎€€
If no water is pumped after
approx. 10 seconds, press and
hold reset button until Water
emerges.
๎€€ No mains voltage.
โ€ข Check cables, plug, outlet and
mains fuse.
๎€€ Mai ns voltage too low.
โ€ข Use only extension cables with
su fficient lead cross section (see
"Technical Specifications").
๎€€ Motor overheated, motor protection
relay tripped.
โ€ข After cooling off the pump will
start a gain.
โ€ข Ensure sufficient ventilation, keep
vent slots clear.
โ€ข Observe max. temperature of the
pumped medium.
๎€€ Motor hu ms but does not start.
โ€ข With the motor turned OFF, put
screw driver or similar through the
fan cover's ventilation slots and
turn the fan.
๎€€ Pu mp blocked or out of order.
โ€ข Disassemble pump and clean.
โ€ข Clean diffusor, replace if neces-
sary.
โ€ข Clean impeller, replace if neces-
sary.
Pump does not prime correctly or
run s very noisily:
๎€€ Lack of water.
โ€ข Ensure there is a sufficient water
supply.
๎€€ Suction line leaky.
โ€ข Seal suction line, tighten screw
fittings.
๎€€ Su ction head too high.
โ€ข Observe max. suction head.
โ€ข Install check valve, fill suction line
with water.
๎€€ Su ction strainer (optional acces-
sory) blocked.
โ€ข Clean, replace if necessary.
๎€€ Check valve (optional accessory)
blocked.
โ€ข Clean, replace if necessary.
๎€€ W ater leaks between motor and
pump, Duocone seal worn.
โ€ข Replace Duocone seal.
๎€€ Pu mp blocked or out of order.
โ€ข see above.
Pressure too low:
๎€€ Suction line leaky or too m uch suc-
tion head.
โ€ข see above.
๎€€ Pu mp blocked or out of order.
โ€ข see above.
ADanger!
Repairs to electric tools must
on ly be carried out by a qualified
electrician!
Electric tools in need of repair can be
sent to an authorized service center in
your country. See spare parts list for
address.
Please attach a description of the fault to
the electric tool.
The packaging material of the pump is
10 0 % recyclable.
Worn out power tools and accessories
contai n considerable amounts of valua-
ble raw and plastic materials, which can
be recycled.
For this pump the following accessories
are ava ilable from your dealer.
3Note: ๎€€
Illustrations and stock numbers
are shown at the end of this manual.
A Pump Installation Package, ๎€€
(MSS 310 โ€“ HWA/P), complete with
dou ble nipple, check valve, filter
short, washable filter cartridge, spi-
ral hose assembly 1 -m, thread seal
ing tape.
B Pump Instal lation Package, ๎€€
(MSS 380 โ€“ HWW), complete with
dou ble nipple, check valve, filter
short, washable filter cartridge, spi-
ral hose assembly 1 -m, thread seal
ing tape.
C Pump Instal lation Package, ๎€€
(MSS 200 โ€“ HWW/P), complete
with dou ble nipple, check valve, fil-
ter short, washable filter cartridge,
spiral hose assembly 1 m, thread
seali ng tape.
D Pump Installation Package, ๎€€
(MSS 1000 โ€“ HWA), complete with
dou ble nipple, check valve, filter
short, washable filter cartridge, spi-
ral hose assembly 1 -m, thread seal
ing tape.
E Filter (for garden pumps), ๎€€
1" connection, short, ๎€€
c/w washable synthetic material fil-
ter cartridge.
F Filter (for domestic water systems), ๎€€
1" connection, short, ๎€€
c/w washable synthetic material fil-
ter cartridge.
G Spiral Suction Hose 1" (standard)
1) 4 -m, c/w quick release screw fit
ting and strainer with foot valve;
7. Care and Maintenance
8. Trouble Shooting
9. Repairs
10. Environmental Protection
11. Available Accessories
16
ENGLISH
2) 7 m, c/w quick release screw fit-
ting and strainer with foot valve;
H Spiral Suction Hose 1" (profes-
sional)
1) 1.5 m, both ends with quick
release screw fitting;
2) 4 -m, c/w quick release screw fit
ting and strainer with foot valve;
3) 7 m, c/w quick release screw fit-
ting and strainer with foot valve;
I Rei nforced Hose 500 mm
J Multi-ad apter 1"๎€€
ideal for connecting to pumps with
1" AG con nector๎€€
(AG=male thread, IG=female
thread )
K Hydrostop, ๎€€
for automatic stopping when there
is a lack of water, prevents the
pump from running dry.
L Dry-running Stop Switch, ๎€€
with 10 m cable, keeps the pump
from running dry when pumping
from tank, pool, etc.
M Thread Sealing Tape, 12 m roll.
N Wa shable Filter Cartridge, short, ๎€€
for mechnical pre-filtering of sand,
reusa ble.
O Wa shable Filter Cartridge, long, ๎€€
for mechnical pre-filtering of sand,
reusa ble.
12. Technical Specifications
P 3300 S
HWA 3300 S
P S4000
HWA 4000 S
Mains voltage V 230 ~ 1
50
Frequency Hz
Rated output W 1100 1300
Rated current A 4.5 4.5
Fuse protection min. (time-lag or B-type circuit breaker) A 10 10
Running capacitor ๎€€F 16 20
Rated speed min -1 2800 2800
Pump capacity max. l/h 3300 4000
Delivery head max. m 45 48
Delivery pressure max. bar 4,5 4.8
Max. suction head m 8 8
Temperature of the primed medium max. ยฐC 35 35
Ambient temperature ยฐC 5 ... 40 5 ... 40
Degree of protection IP X4 X4
Protection class I I
Insulation class B B
Materials
Pump casing
Pump shaft
Impeller
Stainless steel
Stainless steel
Noryl
Stainless steel
Stainless steel
Noryl
Connections
Intake port (female thread)
Discharge port (male thread)
1"
1"
1"
1"
Hydromat
Cut-in pressure approx. bar 1.5 1.5
Dimensions (without connections)
Length
Width
Height
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
Weights
Dry weight
Weight filled with water
kg
kg
10.2 / 11.5
11.7 / 13
10.5 / 11.8
12.0 / 13.3
Noise emission values (at max. pressure)
Sound power level L WAm
Sound pressure level L WAd
dB (A)
dB (A)
83
90
86
89
Max. length of extension cable
at 3 x 1.0 mm 2 lead cross-section
at 3 x 1.5 mm 2 lead cross-section
m
m
30
50
17
FRANร‡AIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
3
5
4
76
8
9
10
12
11
13 1514
1 Raccord de pression
2 Vis de remplissage d'eau
3 Raccord d'aspiration
4 Vis de vidange de l'eau
5 Pompe
6 Interrupteur marche/arrรชt
7 Cรขble d'alimentation avec fiche
AAttention !
Si le liquide refoulรฉ est sale,
u tiliser un filtre d'aspiration (voir
"Accessoires disponibles").
3Remarque :๎€€
lorsque vous utilisez cette
po mpe, il est recommandรฉ de pla-
cer une valve de retenue sur le rac-
cord d'aspiration (voir "Accessoi-
res disponibles").
8 Raccord de pression
9 Hydromat
10 Vis de remplissage d'eau
11 Raccord d'aspiration
12 Vis de vidange de l'eau
13 Pompe
14 Interrupteur marche/arrรชt
15 Cรขble d'alimentation avec fiche
XP0029F2.fm Instructions d'utilisation FRANร‡AIS
18
FRANร‡AIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil ...17
2. ร€ lire impรฉrativement ! .............18
3. Domaine d'utilisation et ๎€€
liquides refoulรฉs........................18
4. Sรฉcuritรฉ ......................................18
4.1 Utilisation conforme aux ๎€€
prescriptions................................18
4.2 Consignes gรฉnรฉrales ๎€€
de sรฉcuritรฉ...................................18
5. Avant la mise en service ..........19
5.1 Montage de l'hydromat ๎€€
(uniquement pour HWA) .............19
5.2 Montage ......................................19
5.3 Raccordement de la ๎€€
conduite d'aspiration ...................19
5.4 Raccord de pression ...................20
5.5 Raccordement au sect eur ...........20
5.6 Remplissage de la pompe ๎€€
et aspiration.................................20
6. Fonctionnement ........................20
6.1 Mise en service de la pompe ......20
6.2 Mise en service de la pompe ๎€€
avec hydromat (HWA).................21
7. Maintenance et entretien ..........21
7.1 En cas de risque de gel...............21
7.2 Dรฉmontage et conservation de
l'appareil ......................................21
8. Problรจmes et dรฉrangements....21
8.1 Recherche du dรฉrangement........21
9. Rรฉparations ...............................22
10. Protection de ๎€€
l'environnement.........................22
11. Accessoires disponibles .....22/62
12. Caractรฉristiques techniques ....23
Ces instructions d'utilisation ont รฉtรฉ
con รงues de maniรจre ร  vous permettre
de travailler avec l'appareil rapidement
et de maniรจre sรปre. Les remarques qui
suivent vous aideront ร  utiliser les ins-
tructions :
๎€€ Av ant la mise en service, lire soi-
gneusement les instructions d'utili-
sation dans leur intรฉgralitรฉ. Obser-
ver en particulier les consignes de
sรฉcuritรฉ.
๎€€ Ces i nstructions d'utilisation s'adres-
sent ร  des personnes possรฉdant les
connaissances techniques de base
nรฉcessaires ร  l'utilisation d'appareils
comme celui qui est dรฉcrit ici. Si
vous n'avez aucune expรฉrience de
ce type d'appareils, commencer par
demander de l'aide ร  une personne
expรฉrimentรฉe.
๎€€ Conse rver tous les documents four-
nis avec l'appareil afin de pouvoir en
prendre connaissance en cas de
besoin. Conserver le justificatif
d'achat au cas oรน vous auriez
besoin de faire valoir la garantie.
๎€€ Lorsqu e vous prรชtez ou vendez
l'appareil, remettez au nouvel utili-
sateur l'ensemble de la documenta-
tion fournie.
๎€€ Le constructeur dรฉcline toute res-
ponsabilitรฉ en cas de dommages
liรฉs au non-respect de ces instruc-
tions d'utilisation.
Les informations qui figurent dans ces
instructions d'utilisation sont signalรฉes
comme suit :
Danger ! ๎€€
Risque de dommages
corporels ou d'atteinte ร 
l'environnement.
Risque d'รฉlectrocution ! ๎€€
Risque de dommages
co rporels causรฉs par
l'รฉlectricitรฉ.
Attention ! ๎€€
Risque de dรฉgรขts matรฉ-
riels.
Remarque : ๎€€
Informations complรฉmen-
taires.
๎€€ Les nu mรฉros des illustrations (1 2, ,
3, ...)
๎€€ dรฉsig nent des piรจces donnรฉes ;
๎€€ sont attribuรฉs dans l'ordre ;
๎€€ se rรฉfรจrent aux chiffres entre
paren thรจses (1), , (2) (3)... dans le
texte adjacent.
๎€€ ๎€€Lorsqu'une manipulation doit รชtre
effectuรฉe dans un ordre prรฉcis, les๎€€
instructions sont numรฉrotรฉes.
๎€€ Les consignes pouvant รชtre effec-
tuรฉes๎€€
dans n'importe quel ordre sont๎€€
identifiรฉes par un point.
๎€€ ๎€€Les รฉnumรฉrations sont signalรฉes
par un tiret.
Cet appareil sert ร  pomper de l'eau pro-
pre dans la maison et au jardin. Exem-
ples d'application :
๎€€ arrosage et irrigation,
๎€€ pompa ge d'eau de puits, d'eau de
pluie et d'eau sanitaire,
๎€€ vidage de piscines, d'รฉtangs de jar-
din et de rรฉservoirs d'eau.
La tempรฉrature maximale autorisรฉe pour
le liquide refoulรฉ est de 35 ยฐC.
4.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
L'appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ pour la
fourniture d'eau potable ou le pompage
de denrรฉes alimentaires.
Ne pas pomper de matiรจres explosives,
combustibles, agressives ou prรฉsentant
un danger pour la santรฉ.
L'appareil ne convient pas ร  une utilisa-
tion industrielle ou professionnelle.
Il est interdit de procรฉder ร  des modifica-
tions arbitraires de l'appareil et d'utiliser
des piรจces qui ne sont pas vรฉrifiรฉes ou
autorisรฉes par le constructeur.
Toute autre utilisation est considรฉrรฉe
comme contraire aux prescriptions. Le
fabricant dรฉcline toute responsabilitรฉ en
cas de dommages causรฉs par une utili-
sation contraire aux prescriptions.
4.2 Consignes gรฉnรฉrales de
sรฉcuritรฉ
Cet appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ par
les enfants et les jeunes, ainsi que par
des personnes non familiarisรฉes avec
les instructions de service.
On respectera les dispositions des nor-
mes DIN VDE 0100 -702, -738 en cas
d'utilisation avec des piscines, des
รฉtangs de jardin et dans leur zone de
protection.
En cas d'utilisation pour l'alimentation en
eau domestique, respecter les prescrip-
tions lรฉgales relatives ร  l'eau et aux
ea ux usรฉes, ainsi que les dispositions de
la norme DIN 1988.
Les risques rรฉsiduels suivants sont inhรฉ-
rents ร  l'utilisation de pompes et de
rรฉse rvoirs sous pression โ€“ il est impossi-
ble de les รฉliminer complรจtement, mรชme
en prenant toutes les prรฉcautions requi-
ses.
ADangers dus ร  des influences
de l'environnement !
๎€€ L'appa reil ne doit pas รชtre exposรฉ ร 
la pluie ni utilisรฉ dans un environne-
ment humide.
๎€€ Ne pas utiliser l'appareil dans des
locaux explosifs ou ร  proximitรฉ de
liquides ou de gaz combustibles.
A๎€€
Danger dรป ร  de l'eau chaude !
Quand la pression d'arrรชt du manostat
n'est p as atteinte en raison de mauvai-
ses conditions de pression ou si le
man ostat est dรฉfectueux, l'eau peut
s'รฉchauffer dans l'appareil en raison de
sa circulation ร  l'intรฉrieur.
Cela peut endommager l'appareil et
nuire ร  son รฉtanchรฉitรฉ et ร  ses cรขbles de
connexion, ce qui peut provoquer une
fuite de l'eau chaude. Risque d'รฉbouil-
lantement !
Table des matiรจres
2. ร€ lire impรฉrativement !
3. Domaine d'utilisation et
liquides refoulรฉs
4. Sรฉcuritรฉ
19
FRANร‡AIS
๎€€ Ne pas utiliser l'appareil pendant
plus de 5 minutes quand la conduite
sous pression est obturรฉe.
๎€€ Dรฉbrancher l'appareil et le laisser
refroidir. Laisser un spรฉcialiste cont-
rรดler le parfait fonctionnement de
l'appareil avant de le remettre en
service.
B๎€€
Dangers dus ร  l'รฉlectricitรฉ !
๎€€ Ne pas diriger le jet d'eau directe-
ment sur l'appareil ou sur d'autres
piรจces รฉlectriques ! Danger mortel
par รฉlectrocution !
๎€€ Ne pas toucher la fiche secteur avec
des mains humides ! Dรฉbrancher la
fiche au niveau de la prise, et non
en tirant sur le cรขble.
๎€€ La prise de courant ร  contact de
protection ou la prise รฉquipรฉe du
cรขble de rallonge doivent se trouver
dans une zone non inondable.
๎€€ Les cรขbles de rallonge doivent avoir
une section de conducteur suffi-
sante (voir "Caractรฉristiques techni-
ques"). Les tambours de cรขble doi-
vent รชtre entiรจrement dรฉroulรฉs.
๎€€ Ne pas plier, aplatir, tirailler, ni รฉcra-
ser les cรขbles d'alimentation et les
cรข bles de rallonge et les protรฉger
des arรชtes vives, de l'huile et de la
chaleur.
๎€€ Pl acer le cรขble de rallonge de telle
sorte qu'il ne puisse pas รชtre en
contact avec le liquide ร  pomper.
๎€€ Dรฉbrancher la fiche :
๎€€ avant d'utiliser l'appareil ;
๎€€ lorsque des personnes se trou-
vent dans la piscine ou dans le
bassin de jardin.
ADangers dus ร  des dรฉfauts de
l'appareil !
๎€€ Si vous constatez, en dรฉballant
l'appareil, un dommage survenu
durant le transport, prรฉvenez aussi-
tรดt votre revendeur. Ne mettez pas
l'appareil en marche dans ce cas.
๎€€ Ava nt toute utilisation, vรฉrifiez l'รฉtat
de l'appareil et en particulier du
cรขble d'alimentation et de la fiche
afin de dรฉtecter d'รฉventuels domma-
ges. Danger mortel par
รฉlectrocution !
๎€€ Les appareils endommagรฉs ne doi-
vent รชtre rรฉutilisรฉs qu'aprรจs les avoir
fait rรฉparer dans les rรจgles de l'art.
๎€€ Ne rรฉparez pas vous-mรชme
l'appareil -! Les rรฉparations des pom
pes et des rรฉservoirs sous pression
doivent toujours รชtre confiรฉes ร  des
spรฉcialistes.
AAvis ! ๎€€
Pour รฉviter des dรฉgรขts causรฉs
p ar l'eau, p. ex. l'inondation de
locaux, provoquรฉs par des dรฉrange-
ments ou des dรฉfauts de l'appareil :
๎€€ Prรฉvoir des mesures de sรฉcuritรฉ
appropriรฉes telles que
๎€€ dispositif d'alarme ou
๎€€ collecteur avec surveillance.
Le fabricant ne rรฉpond pas d'รฉventuels
dommages qui auront รฉtรฉ provoquรฉs
๎€€ par ce que l'appareil n'aura pas รฉtรฉ
utilisรฉ conformรฉment aux disposi-
tions
๎€€ par ce que l'appareil aura รฉtรฉ
su rchargรฉ en raison d'un fonction-
nement continu
๎€€ par ce que l'appareil aura fonctionnรฉ
ou aura รฉtรฉ conservรฉ sans รชtre pro-
tรฉgรฉ contre le gel
๎€€ par ce que des modifications arbit-
raires auront รฉtรฉ exรฉcutรฉes sur
l'appareil. La rรฉparation des outils
รฉlectriques doit รชtre exclusivement
confiรฉe ร  un รฉlectricien professi-
onnel !
๎€€ par ce que des piรจces de rechange
qui n'ont pas รฉtรฉ contrรดlรฉes et auto-
risรฉes par le fabrican t auront รฉtรฉ uti-
lisรฉes
๎€€ par ce que du matรฉriel d'installation
non appropriรฉ (robinetterie, cรขbles
de connexion etc.) aura รฉtรฉ utilisรฉ.
Matรฉriel d'installation appropriรฉ :
๎€€ rรฉsistant ร  la pression ๎€€
(au moins 10 bar)
๎€€ ๎€€rรฉsistant ร  la chaleur
(au moins 100 ยฐC)
Vous pouvez facilement monter et rac-
corder vous-mรชme l'appareil. ๎€€
En cas de doute, veuillez consulter votre
reven deur spรฉcialisรฉ ou un รฉlectricien.
5.1 Montage de l'hydromat ๎€€
(uniquement pour HWA)
3Remarque : ๎€€
L'hydromat doit รชtre vissรฉ avant
la p remiรจre mise en service (illustration
selon le modรจle).
1. Contrรดler que la pompe est รฉteinte
et que la fiche secteur de la pompe
(18) n'est pas branchรฉe.
2. Visser l'adaptateur (16) sur le rac-
cord de pression de la pompe.
3. Installer l'hydromat (17) sur l'adapta-
teur et le visser avec l'รฉcrou raccord.
4. Placer l'hydromat de maniรจre ร  pou-
voir le manipuler facilement.
5. Brancher la fiche secteur de la
pompe (18) dans le raccord secteur
(19) de l'hydromat.
5.2 Montage
๎€€ L'appareil doit se trouver sur une
surface horizontale, plane et suffi-
samment rรฉsistante pour supporter
le poids de l'appareil rempli d'eau.
๎€€ Po ur prรฉvenir les vibrations, il est
conseillรฉ de placer l'appareil sur un
support รฉlastique.
๎€€ L 'appareil doit รชtre montรฉ dans un
lieu bien aรฉrรฉ et protรฉgรฉ des intem-
pรฉries.
๎€€ En cas d'utilisation avec des รฉtangs
de jardin et des piscines, veillez ร 
protรฉger l'appareil des risques
d'inondation et de chute. Tenez
compte des exigences lรฉgales sup-
plรฉmentaires s'appliquant dans ce
cas .
5.3 Raccordement de la con-
duite d'aspiration
3Remarque: ๎€€
Vous pouvez avoir besoin
d'accessoires complรฉmentaires lors du
raccordement (voir "Accessoires dispo-
nibles").
AAttention !
La conduite d'aspiration doit
รชtre montรฉe de telle sorte qu'elle
n'exerce aucune force mรฉcanique ou
dรฉformation sur la pompe.
AAttention !
Si le liquide refoulรฉ est sale,
utiliser impรฉrativement un filtre
d'aspiration pour protรฉger la pompe
du sable et des saletรฉs.
3Remarque : ๎€€
Pour รฉviter que l'eau ne s'รฉcoule
lorsque la pompe est arrรชtรฉe, il est
recommandรฉ d'utiliser une valve de rete-
nue.
๎€€ Tous les assemblages vissรฉs doi-
vent รชtre รฉtanchรฉs avec une bande
d'รฉtanchรฉitรฉ pour filetage ; les fuites
entraรฎnent un appel d'air et dimi-
nuent ou empรชchent l'aspiration de
l'eau.
๎€€ La conduite d'aspiration doit avoir
un diamรจtre intรฉrieur d'au moins 1"
5. Avant la mise en service
16
17
1819
20
FRANร‡AIS
(25 mm) ; elle doit รชtre rรฉsistante au
flambage, ร  la pression et au vide.
๎€€ La conduite d'aspiration doit รชtre
aussi courte que possible, car le
dรฉbit diminue lorsque la longueur de
la conduite augmente.
๎€€ La conduite d'aspiration doit monter
en pente continue jusqu'ร  la pompe
pour รฉviter la formation de bulles
d'air.
๎€€ On veillera ร  un apport suffisant
d'eau ; l'extrรฉmitรฉ de la conduite
d'aspiration doit toujours se trouver
dans l'eau.
5.4 Raccord de pression
3Remarque: ๎€€
Vous pouvez avoir besoin
d'accessoires complรฉmentaires lors du
raccordement (voir "Accessoires dispo-
nibles").
AAttention !
La conduite sous pression doit
รชtr e montรฉe de telle sorte qu'elle
n'exerce aucune force mรฉcanique ou
dรฉformation sur la pompe.
๎€€ Tous les assemblages vissรฉs doi-
vent รชtre รฉtanchรฉs avec une bande
d'รฉtanchรฉ itรฉ pour filetage afin d'รฉvi-
ter toute fuite d'eau.
๎€€ Toutes les piรจces de la conduite
sous pression doivent รชtre rรฉsistan-
tes ร  la pression.
๎€€ Toutes les piรจces de la conduite
sous pression doivent รชtre montรฉes
dans les rรจgles de l'art.
ADanger !
L'utilisation de piรจces non
rรฉ sistantes ร  la pression et un mon-
tage non professionnel peuvent pro-
voquer l'รฉclatement de la conduite
s ous pression. Le liquide jaillit alors ร 
haute pression et peut provoquer des
blessures !
5.5 Raccordement au secteur
BDangers dus ร  l'รฉlectricitรฉ !
L'appareil ne doit pas รชtre uti-
lisรฉ dans un environnement humide.
Il ne doit รชtre mis en service que si
les conditions suivantes sont
remplies :
๎€€ Le raccordement ne doit se faire
que sur des prises de courant ร 
contact de protection installรฉes,
mises ร  la terre et contrรดlรฉes de
maniรจre rรฉglementaire.
๎€€ La tension secteur et la protec-
tion par fusibles doivent corres-
pondre aux caractรฉristiques tech-
niques.
๎€€ Pou r l'utilisation avec des pisci-
nes, des รฉtangs de jardin ou
d'au tres installations similaires,
l'appareil doit รชtre รฉquipรฉ d'un
disjoncteur de protection ร  cou-
rant de dรฉfaut de 30 mA (DIN VDE
010 0-702, -738). ๎€€
Nous recommandons de maniรจre
gรฉn รฉrale le recours ร  ce type de
disjoncteur pour prรฉvenir tout ris-
que de blessure.
๎€€ En cas d'utilisation en extรฉrieur,
les lignes รฉlectriques doivent รชtre
protรฉgรฉes des projections d'eau ;
elle s ne doivent pas รชtre dans
l'eau.
๎€€ Les cรขbles de rallonge doivent
avoir une section de conducteur
suffisante (voir "Caractรฉristiques
techniques"). Les tambours de
cรขble doivent รชtre entiรจrement
dรฉroulรฉs.
5.6 Remplissage de la
pompe et aspiration
AAttention !
La pompe doit รชtre remplie
d 'eau ร  chaque nouveau raccorde-
ment et en cas de perte d'eau ou
d'aspiration d'air. Si la pompe est
mise en marche sans la remplir d'eau,
cela risque de la dรฉtruire !
3Remarque : ๎€€
Il n'est pas nรฉcessaire de remplir
la conduite d'aspiration, car la pompe est
auto-aspirante. La pression peut nรฉan-
moins mettre un certain temps ร  se for-
mer ร  l'intรฉrieur de la conduite selon sa
longueur et son diamรจtre.
1. Dรฉvisser la vis de remplissage de
l'eau et son joint.
2. Verser lentement de l'eau propre
jusqu'ร  ce que la pompe soit rem-
plie.
3. Pour rรฉduire le temps d'aspiration, il
est รฉgalement possible de remplir la
conduite d'aspiration.
4. Revisser la vis de remplissage et le
joint.
5. Ouvrir la conduite sous pression
(tourner le robinet d'eau ou la buse
de pulvรฉrisation) afin que l'air puisse
s'รฉchapper lors de l'aspiration.
6. Mettre en marche l'appareil (voir
"Fonctionnement").
7. Quand de l'eau sort de maniรจre
rรฉgul iรจre, รฉteindre l'appareil.
La pompe et la conduite sous pression
doivent รชtre raccordรฉes et remplies (voir
"Avant la mise en service").
AAttention !
La pompe ne doit pas marcher
ร  sec. Il doit toujours y avoir suffi-
samment de liquide refoulรฉ (eau).
๎€€ Si le mote ur ne dรฉmarre pas, que la
pompe ne dรฉveloppe aucune pres-
sion ou qu'un phรฉnomรจne similaire
se p roduit, รฉteignez l'appareil et
essayez de remรฉdier au dรฉfaut (voir
"Problรจmes et dรฉrangements").
Courbe caractรฉristique de la pompe
La courbe caractรฉristique de la pompe
indique le volume de refoulement possi-
ble en fonction de la hauteur de refoule-
ment.
(Courbe caractรฉristique de la pompe
pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m
avec un tuyau d'aspiration 1".)
(Courbe caractรฉristique de la pompe
pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m
ave c un tuyau d'aspiration 1".)
(Courbe caractรฉristique de la pompe
pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m
avec un tuyau d'aspiration 1".)
6.1 Mise en service de la
pompe
3Remarque : ๎€€
La pompe fonctionne tant que
l'interrupteur marche/arrรชt est enclen-
chรฉ.
1. Brancher la fiche secteur.
6. Fonctionnement
P 3300 S
21
FRANร‡AIS
2. Mettre en marche la pompe en
actionnant l'interrupteur marche/
arrรชt.
3. Ouvrir la conduite sous pression
(tourner le robinet d'eau ou la buse
de pulvรฉrisation).
4. Vรฉrifier que de l'eau sort !
AAttention !
La pompe peut fonctionner 10
minutes au plus quand la conduite
sous pression est fermรฉe ; dans le
ca s contraire, l'eau qui se trouve dans
la pompe risquerait de surchauffer et
d'entraรฎner des dรฉgรขts matรฉriels.
6.2 Mise en service de la
pompe avec hydromat
(HWA)
3๎€€
Remarque :
La pompe avec hydromat est prรชte ร 
l'emplo i tant que l'interrupteur marche/
arrรชt est allumรฉ.
L'hydromat
๎€€ a llume la pompe en cas de besoin
d'eau (lorsque la conduite sous
pression est ouverte, la pression de
l'eau passe en dessous de la pres-
sion de mise en marche) ;
๎€€ รฉ teint la pompe environ 10 secon-
des aprรจs la fermeture de la con-
duite sous pression (lorsque la con-
duite sous pression est fermรฉe, la
pression de l'eau monte) ;
๎€€ รฉteint la pompe lorsqu'elle ne
refoule pas d'eau pour รฉviter un
fonctionnement ร  sec (prรฉsence
d'air dans la conduite d'aspiration).
1. Brancher la fiche secteur.
2. Vรฉrifier que le voyant d'alimentation
รฉlectrique (20) est allumรฉ.
3. Ouvrir la conduite sous pression.
4. Appuyer sur la touche Reset (22).
La pompe se met en marche.
๎€€ Si aucune eau n'est pompรฉe dans
les 10 secondes qui suivent environ,
l'hydromat s'รฉteint. Maintenir ensuite
la touche Reset (22) enfoncรฉe
jusqu'ร  ce que de l'eau sorte.
๎€€ S'il ne sort toujours pas d'eau au
bout de 3 minutes environ, vรฉrifier la
conduite d'aspiration.
ADanger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. ร‰teindre l'appareil.
2. Dรฉbrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
accessoires raccordรฉs ne sont
pas sous pression.
Les travaux d'entretien et de rรฉpara-
tion dรฉpassant le cadre dรฉcrit ici doi-
vent รชtre confiรฉs exclusivement ร  du
personnel qualifiรฉ.
7.1 En cas de risque de gel
AAttention !
Le gel dรฉtruit l'appareil et les
ac cessoires, car ces derniers con-
tiennent toujours de l'eau !
๎€€ Il faut dรฉmonter l'appareil et les
accessoires et les conserver ร  l'abri
du froid en cas de risque de gel (voir
paragraphe suivant).
7.2 Dรฉmontage et conserva-
tion de l'appareil
1. ร‰teindre l'appareil, dรฉbrancher la
fiche secteur.
2. Ouvrir la conduite sous pression
(tourner le robinet d'eau ou la buse
de pulvรฉrisation), attendre que toute
l'eau se soit รฉcoulรฉe.
3. Vider complรจtement la pompe. Pour
cela, dรฉvisser la vis d'รฉvacuation de
l'eau en bas de la pompe.
4. Dรฉbrancher de l'appareil la conduite
d'aspiration et la conduite sous
pression.
5. Placer l'appareil dans une piรจce ร 
l'abri du gel (5 ยฐC au minimum).
ADanger !
Avant d'effectuer des manipu-
lations sur l'appareil :
1. ร‰teindre l'appareil.
2. Dรฉbrancher la fiche.
3. S'assurer que l'appareil et les
accessoires raccordรฉs ne sont
pas sous pression.
8.1 Recherche du dรฉrange-
ment
La pompe ne marche pas :
๎€€ Pompe non allumรฉe.
โ€ข Allumer la pompe en actionnant
l'interrupteur marche/arrรชt.
๎€€ L'hydromat s'est dรฉclenchรฉ.
โ€ข Appuyer sur la touche Reset. ๎€€
Si l'eau n'est pas pompรฉe dans
les 10 sec ondes qui suivent envi-
ron, maintenir la touche enfoncรฉe
jusqu'ร  ce que de l'eau sorte.
๎€€ Pas de tension secteur.
โ€ข Contrรดler le cรขble, la fiche, la
prise et le fusible.
๎€€ Ten sion d'alimentation trop faible.
โ€ข Les cรขbles de rallonge doivent
avoir une section suffisante (voir
"Caractรฉristiques techniques").
๎€€ Moteur surchauffรฉ, disjoncteur pro-
tecteur dรฉclenchรฉ.
โ€ข Aprรจs refroidissement, l'appareil
se remet automatiquement en
route.
โ€ข Assurer une aรฉration suffisante,
ne pas boucher les fentes d'air.
โ€ข Tenir compte de la tempรฉrature
d'alimentation maximale.
๎€€ Le moteur ronfle, ne dรฉmarre pas.
โ€ข ร‰teindre le moteur, puis insรฉrer
un tournevis ou un objet similaire
par les fentes d'air du moteur et
faire tourner la roue du ventila-
teur.
๎€€ L a pompe est bouchรฉe ou dรฉfec-
tueuse.
โ€ข Dรฉmonter la pompe et la net-
toyer.
โ€ข Nettoyer le diffuseur, le rempla-
cer au besoin.
โ€ข Nettoyer la roue motrice, la rem-
placer au besoin.
La pompe n'aspire pas bien ou est
trรจs bruyante :
๎€€ Pa s assez d'eau.
โ€ข Faire en sorte que la rรฉserve
d'eau soit toujours suffisante.
๎€€ La conduite d'aspiration n'est pas
รฉtanche.
โ€ข ร‰tancher la conduite sous pres-
sion, serrer les vissages.
๎€€ L a hauteur d'aspiration est trop
importante.
โ€ข Respecter la hauteur d'aspiration
maxim ale.
โ€ข Mettre une valve de retenue,
re mplir d'eau la conduite d'aspi-
ration.
๎€€ L e filtre d'aspiration (accessoire) est
bouchรฉ.
20 Voyant de l'alimentation รฉlectri-
que (vert)
21 Voyant de la pompe (blanc)
22 Touche Reset
20
21
22
7. Maintenance et entretien
8. Problรจmes et dรฉrange-
ments
22
FRANร‡AIS
โ€ข Le nettoyer, le remplacer au
besoin.
๎€€ La valve de retenue (accessoire) est
bloquรฉe.
โ€ข La nettoyer, la remplacer au
besoi n.
๎€€ Fuite d'eau entre le moteur et la
pompe, garniture mรฉcanique non
รฉtanche.
โ€ข Remplacer la garniture mรฉcani-
que d'รฉtanchรฉitรฉ.
๎€€ La pompe est bouchรฉe ou dรฉfec-
tueuse.
โ€ข Voir ci-dessus.
La pression est trop basse :
๎€€ Conduite d'aspiration non รฉtanche
ou hauteur d'aspiration trop grande.
โ€ข Voir ci-dessus.
๎€€ La pompe est bouchรฉe ou dรฉfec-
tueuse.
โ€ข Voir ci-dessus.
ADanger !
La rรฉparation d'appareils รฉlec-
triques doit รชtre exclusivement con-
fiรฉe ร  un รฉlectricien prof essionnel !
Vous pouvez envoyer les appareils รฉlec-
triques dรฉfectueux ร  rรฉparer ร  la filiale
du service clientรจle de votre pays dont
l'adresse figure avec la liste des piรจces
de rechange.
Priรจre de joindre ร  l'appareil expรฉdiรฉ une
description du dรฉfaut constatรฉ.
L'emballage de l'appareil est entiรจre-
ment recyclable.
Les appareils et les accessoires usagรฉs
con tiennent de grandes quantitรฉs de
matiรจres premiรจres et de matiรจres plasti-
ques prรฉcieuses qui peuvent รชtre รฉgale-
ment recyclรฉes.
Vous trouverez dans les commerces
spรฉcialisรฉs les accessoires suivants
pouvant รชtre utilisรฉs avec cet appareil.
3Informations : ๎€€
Les illustrations et les rรฉfรฉrences
de commande sont regroupรฉes ร  la fin
de ces instructions de service.
A Kit de raccordement de pompe
complet๎€€
(MSS 310 โ€“ HWA/P), ๎€€
avec double nipple, valve de rete-
nue, filtre court, cartouche de filtre
lava ble, flexible spiralรฉ de 1 m,
bande d'รฉtanchรฉitรฉ pour filetage.
B Kit de raccordement de pompe
complet๎€€
(MSS 380 โ€“ HWW), ๎€€
avec double nipple, valve de rete-
nue, filtre long, cartouche de filtre
lava ble, flexible spiralรฉ de 1 m,
bande d'รฉtanchรฉitรฉ pour filetage.
C Kit de raccordement de pompe
complet๎€€
(MSS 200 โ€“ HWW), ๎€€
avec double nipple, valve de rete-
nue, filtre long, cartouche de filtre
lava ble, flexible spiralรฉ de 1 m,
ban de d'รฉtanchรฉitรฉ pour filetage.
D Kit de raccordement de pompe
complet๎€€
(MSS 1000 โ€“ HWA), ๎€€
avec double nipple, valve de rete-
nue, filtre long, cartouche de filtre
lava ble, flexible spiralรฉ de 1 m,
bande d'รฉtanchรฉitรฉ pour filetage.
E Filtre (pompes de jardin), ๎€€
raccord 1", court, ๎€€
complet, avec cartouche de filtre en
plastique lavable.
F Filtre (canalisations domestiques), ๎€€
raccord 1", long, ๎€€
complet, avec cartouche de filtre en
plastique lavable.
G Flexible spiralรฉ 1" (standard)
1) 4 m, complet, avec raccord
vissรฉ rapide et crรฉpine d'aspira-
tion avec valve ร  commande au
pied ;
2) 7 m, complet, avec raccord
vissรฉ rap ide et crรฉpine d'aspira-
tion avec valve ร  commande au
pied.
H Flexible spiralรฉ 1" (professionnel)
1) 1,5 m, complet, avec raccord
vissรฉ rapi de des deux cรดtรฉs ;
2) 4 m, complet, avec raccord
vissรฉ rap ide et crรฉpine d'aspira-
tion avec valve ร  commande au
pied ;
3) 7 m, complet, avec raccord
vissรฉ rap ide et crรฉpine d'aspira-
tion avec valve ร  commande au
pied.
I Tuyau blindรฉ 500 mm
J Multiad aptateur 1"๎€€
idรฉal pour le raccordement ร  une
pomp e avec raccord femelle 1"๎€€
(raccord IG โ€“ AG = mรขle, IG =
femelle)
K Hydrostop ๎€€
รฉteint automatiquement la pompe si
la quantitรฉ d'eau est insuffisante
pour empรชcher la pompe de tour-
ner ร  sec.
L Interrupteur d'arrรชt de marche ร 
sec, ๎€€
avec cรขble de 10 m, empรชche la
pomp e de tourner ร  sec lors de
l'aspiration du contenu d'un rรฉser-
voir, d'une piscine, etc.
M Band e d'รฉtanchรฉitรฉ pour filetage,
rouleau de 12 m.
N Cartouch e de filtre lavable, courte, ๎€€
pour le prรฉfiltrage mรฉcanique du
sabl e, rรฉutilisable.
O Cartouch e de filtre lavable, longue, ๎€€
pour le prรฉfiltrage mรฉcanique du
sable, rรฉutilisable.
9. Rรฉparations
10. Protection de l'environ-
nement
11. Accessoires disponibles
23
FRANร‡AIS
12. Caractรฉristiques techniques
P 3300 S
HWA 3300 S
P S4000
HWA 4000 S
Tension secteur V 230 ~ 1
Frรฉquence Hz 50
Puissance nominale W 1100 1300
Courant nominal A 4,5 4,5
Protection min. par fusibles (disjoncteur de type B ou
fusibl e ร  action retardรฉe)
A 10 10
Condensateur de service ๎€€F 16 20
Rรฉgime nominal tr/min 2800 2800
Dรฉbit max. l/h 3300 4000
Hauteur de refoulement max. m 45 48
Pression de refoulement max. bar 4,5 4,8
Hauteur d'aspiration max. m 8 8
Tempรฉrature d'ali mentation max. ยฐC 35 35
Tempรฉrature ambiante ยฐC 5 ... 40 5 ... 40
Indice de protection IP X4 X4
Classe de protection I I
Classe d'isolant B B
Matรฉriau
Carter
Arbre
Roue motrice
Acier spรฉcial
Acier spรฉcial
Noryl
Acier spรฉcial
Acier spรฉcial
Noryl
Raccords
Raccord d'aspiration (femelle)
Raccord de pression (mรขle)
1"
1"
1"
1"
Hydromat
Pression de mise en marche (environ) bar 1,5 1,5
Dimensions (sans raccords)
Longueur
Largeur
Hauteur
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
Poids
Poids vide
Poids rempli d'eau
kg
kg
10,2 / 11,5
11,7 / 13
10,5 / 11,8
12,0 / 13,3
ร‰missions sonores (pour une pression max.)
Niveau de puissance acoustique L WAm
Niveau de pression acoustique L WAd
dB (A)
dB (A)
83
90
86
89
Longueur maximale cรขble de rallonge
Section de 3 x 1,0 mm 2
Section de 3 x 1,5 mm 2
m
m
30
50
24
NEDERLANDS
1. Het apparaat in een oogopslag
1 Drukaansluiting
2 Watervulschroef
3 Zuigaansluiting
4 Wateraflaatschroef
5 Pomp
6 hoofdschakelaar
7 Netsnoer met stekker
ALet op!
Bij vervuild transportme-
dium aanzuigfilter gebruiken (zie
"Leverbare toebehoren").
3Opmerking: ๎€€
Bij deze pomp is een terug-
slagklep aan de zuigaansluiting
ra adzaam (zie "Leverbare toebeho-
ren").
8 Drukaansluiting
9 Hydromsat
10 Watervulschroef
11 Zuigaansluiting
12 Wateraflaatschroef
13 Pomp
14 hoofdschakelaar
15 Netsnoer met stekker
XP0029H2.fm Handleiding NEDERLANDS
25
NEDERLANDS
1. Het apparaat in een ๎€€
oogopslag..................................24
2. Lees dit eerst! ...........................25
3. Toepassingsgebied ๎€€
en transportmedia ....................25
4. Veiligheid...................................25
4.1 Voorgeschreven gebruik ๎€€
van het systeem..........................25
4.2 Algemene ๎€€
veiligheidsvoorschriften ..............25
5. Voor het gebruik .......................26
5.1 Hydromaat monteren ๎€€
(aleen voor HWA) .......................26
5.2 Plaatsing .....................................26
5.3 Zuigleiding aansluiten .................26
5.4 Drukaansluiting ...........................26
5.5 Netaansluiting .............................27
5.6 Pomp vullen en aanzuigen .........27
6. Bediening ..................................27
6.1 Pomp in bedrijf nemen................27
6.2 Pomp met hydromaat (HWA) ๎€€
in bedrijf nemen ..........................27
7. Onderhoud en service..............28
7.1 Bij vorstgevaar ............................28
7.2 Apparaat demonteren ๎€€
en opbergen................................28
8. Problemen en storingen........... 28
8.1 Storingen lokaliseren ..................28
9. Reparatie ...................................28
10. Milieubescherming ...................28
11. Leverbaar toebehoren .........28/62
12. Technische gegevens ..............29
Deze gebruiksaanwijzing werd zo
gemaakt dat u snel en veilig met uw
apparaat kunt werken. Hier een kleine
wegwijzer hoe u deze gebruiksaanwij-
zing dient te lezen:
๎€€ L ees deze gebruiksaanwijzing vรณรณr
de ingebruikneming geheel door en
besteed daarbij vooral aandacht aan
het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschrif-
tenโ€.
๎€€ D eze gebruiksaanwijzing richt zich
tot personen met technische grond-
kennis in het werken met apparaten
zoals het hier beschreven apparaat.
Wanneer u helemaal geeni ervaring
met dergelijke apparaten heeft,
dient u eerst de hulp van ervaren
personen inroepen.
๎€€ Bewaar alle met het apparaat gele-
verde documenten, zodat u deze bij
behoefte kunt raadplegen. Bewaar
het koopbewijs voor eventuele
garantiegevallen.
๎€€ W anneer u het apparaat uitleent of
verkoopt, geef dan alle meegele-
verde documenten mee.
๎€€ Vo or beschadigingen die ontstaan
omdat deze gebruiksaanwijzing niet
werd opgevolgd, stelt zich de fabri-
kant niet aansprakelijk.
De informaties in deze gebruiksaanwij-
zing zijn als volgt gekenmerkt:
Gevaar! ๎€€
Waarschuwing voor
lich amelijk letsel of
schade aan het milieu.
Gevaar voor elektrische
schok! ๎€€
Waarschuwing voor
lich amelijk letsel door
elektriciteit.
Let op! ๎€€
Waarschuwing voor
materiรซle schade.
Opmerking: ๎€€
Aanvullende informaties.
๎€€ C ijfers in afbeeldingen (1 2 3, , , ...)
๎€€ ke ntekenen afzonderlijke delen;
๎€€ zi jn doorlopend genummerd;
๎€€ re fereren naar de passende cij-
fers tussen haakjes (1), (2) (3), ...
in de naburige tekst.
๎€€ Handelingen, waarbij op de volg-
orde moet worden gelet, zijn door-
gaand genummerd.
๎€€ Handelingen met willekeurige volg-
orde zijn met een punt gekenmerkt.
๎€€ Opsommingen zijn met een streep
gekenmerkt.
Dit apparaat dient voor het transporteren
van zuiver water in huis- en tuinomge-
ving,
๎€€ voor beregening en besproeiing,
๎€€ a ls fontein-, regen- en gebruikswa-
terpomp,
๎€€ vo or het leegpompen van zwemba-
den, tuinvijvers en waterreservoirs.
De maximaal toegestane temperatuur
van het transportmedium bedraagt
35 ยฐC.
4.1 Voorgeschreven gebruik
van het systeem
Het apparaat mag niet worden gebruikt
voor drinkwatervoorziening of het trans-
porteren van levensmiddelen.
Explosieve, ontvlambare, agressieve of
schadelijke stoffen mogen niet worden
getransporteerd.
Het apparaat is niet geschikt voor indus-
trieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat of het
gebruik van onderdelen die niet zijn
goedgekeurd en vrijgegeven door de
fabrikant zijn niet toegelaten.
Ieder ander gebruik geldt als onregle-
mentair. Voor beschadigingen die door
onreglementair gebruik ontstaan, over-
neemt de fabrikant geen verantwoor-
ding.
4.2 Algemene veiligheids-
voorschriften
Kinderen, jonge mensen en personen
die niet vertrouwd zijn met de inhoud
van de handleiding mogen het apparaat
niet gebruiken.
Bij gebruik aan zwembassins en tuinvij-
vers en hun beschermbereik dient er
reken ing te worden gehouden met de
bepalingen volgens DIN VDE 0100 -702,
-738.
Als het apparaat wordt gebruikt voor de
leidingwatervoorziening, moeten de wet-
telijke water- en afvalwatervoorschriften
conform DIN 1988 worden nageleefd.
Het volgende restrisico bestaat princi-
pieel bij het bedrijf van pompen en druk-
vaten - ze laten zich ook door veilig-
heidsmaatregelen niet geheel
verhe lpen.
AGevaar door omgevingsinvloe-
den!
๎€€ Stel het apparaat niet bloot aan
regen. Gebruik het apparaat niet in
een vochtige omgeving.
๎€€ Geb ruik het apparaat niet in ruimten
waar explosiegevaar bestaat of in
de buurt van ontvlambare vloeistof-
fen of gassen!
A๎€€
Gevaar door heet water!
Als de uitschakeldruk van de drukscha-
kelaar door slechte drukverhoudingen of
door een defecte drukschakelaar niet
wordt bereikt, kan het water in het appa-
raat verhit raken door interne circulatie.
Daardoor kunnen beschadigingen en
lekke n optreden aan het apparaat en de
aansluitleidingen, waardoor heet water
kan ontsnappen. Verbrandingsgevaar!
๎€€ Apparaat max. 5 minuten tegen
gesloten drukleiding laten werken.
๎€€ Apparaat van het stroomnet schei-
den en laten afkoelen. Correcte wer-
king van de installatie laten contro-
leren vooraleer deze opnieuw in
gebruik te nemen.
B๎€€
Gevaar door elektriciteit!
๎€€ Richt de waterstraal niet direct op
het apparaat of andere elektrische
delen! Levensgevaar door elektri-
sche schok!
๎€€ Raak de netstekker nooit aan met
natte handen! Trek de stekker nooit
aan het snoer uit het stopcontact.
Inhoudstafel
2. Lees dit eerst! 3. Toepassingsgebied en
transportmedia
4. Veiligheid
26
NEDERLANDS
๎€€ Het veiligheidswandcontactdoos of
de steekverbinding met een verleng -
kabel moeten zich in een overstro-
mingsveilig bereik bevinden.
๎€€ Verlengsnoeren moeten een vol-
doende grote aderdoorsnede bezit-
ten (zie "Technische gegevensโ€œ).
Kabeltrommels moeten volledig
afgerold zijn.
๎€€ Netkabel en verlengkabel niet knik-
ken, knellen, rukken of overrijden;
tegen scherpe kanten, olie en hitte
beschermen.
๎€€ Het verlengsnoer mag niet in con-
tact komen met de te transporteren
vloeistof.
๎€€ Netstekker uit het stopcontact trek-
ken:
๎€€ vรณรณr all e werkzaamheden aan
het apparaat;
๎€€ wann eer zich personen in het
zwembad of in de tuinvijver
bevinden.
AGevaar door gebreken aan het
apparaat!
๎€€ Als u bij het uitpakken van het appa-
raat transportschade vaststelt, dan
moet u daar onmiddellijk uw leve-
rancier van op de hoogte stellen.
Neem het apparaat niet in bedrijf.
๎€€ Controleer het toestel, vooral netka-
bel en netsteker vรณรณr iedere inge-
bruikneming op eventuele beschadi-
gingen. Levensgevaar door
elek trische schok!
๎€€ Een beschadigd apparaat mag pas
opnieuw worden gebruikt nadat het
deskundig werd hersteld.
๎€€ Voer nooit zelf herstellingen uit aan
het apparaat! Uitsluitend vakmen-
sen mogen reparaties aan pompen
en drukvaten uitvoeren.
AOpgelet! ๎€€
Om waterschade te vermijden,
bijv. overstroomde kamers, veroor-
zaakt door storingen of gebreken van
he t apparaat:
๎€€ Ge schikte veiligheidsmaatregelen
plannen, bijv.:
๎€€ Alarminrich ting of
๎€€ opvangbekken met bewaking
De fabrikant aanvaardt geen aansprake-
lijkheid voor eventuele schade die vero-
orzaakt wordt door
๎€€ fo utief gebruik van het apparaat.
๎€€ overbe lasting van het apparaat door
permanent gebruik.
๎€€ geb ruik of bewaring van het appa-
raat zonder vorstbescherming.
๎€€ het ui tvoeren van eigenmachtige
veranderingen aan het apparaat.
Reparaties aan elektrische appara-
ten mogen alleen worden uitgevoerd
door een elektromonteur!
๎€€ het gebruik van onderdelen die niet
door de fabrikant gecontroleerd en
vrijgegeven zijn.
๎€€ het ge bruik van ongeschikt installa-
tiemateriaal (armaturen, aansluitlei-
dingen, enz.).
Geschikt installatiemateriaal:
๎€€ drukbe stendig (min. 10 bar)
๎€€ warmtebestendig (min. 100 ยฐC)
U kunt het apparaat makkelijk zelf plaat-
sen en aansluiten. ๎€€
Raadpleeg in geval van twijfel uw han-
delaar of een elektromonteur.
5.1 Hydromaat monteren ๎€€
(aleen voor HWA)
3Opmerking: ๎€€
Vรณรณr de eerste ingebruikname
moet de hydromaat worden aange-
schroefd (afbeelding al naar uitvoering).
1. Controleren of de pomp uitgescha-
keld en de netstekker van de pomp
(18) niet ingestoken is.
2. Adapter (16) op de drukaansluiting
van de pomp schroeven.
3. Hydromaat (17) op de adapter zet-
ten en met wartelmoer vastschroe-
ven.
4. Hydromaat zo uitrichten dat zijn
bed ienzijde gemakkelijk bereikbaar
is.
5. Netstekker van de pomp (18) in de
netkoppeling (19) van de hydromaat
steken.
5.2 Plaatsing
๎€€ Het apparaat moet op een horizon-
tale, vlakke ondergrond staan, die
geschi kt is voor het gewicht van het
apparaat met watervulling.
๎€€ Om trillingen te vermijden, dient het
apparaat op een elastische onder-
grond te worden geplaatst.
๎€€ De montag eplaats moet goed ver-
lucht zijn en beschermd tegen
inwerking van weer en wind.
๎€€ Bij geb ruik aan en tuinvijvers
zwembaden moet het apparaat zo
worden opgesteld dat het niet nat
kan worden bij overstromingen en
niet in het water kan vallen. Bijko-
mende wettelijke voorschriften moe-
ten worden nageleefd.
5.3 Zuigleiding aansluiten
3Opmerking: ๎€€
Voor de aansluiting benodigt u
eve ntueel verder toebehoren (zie
"Leverbaar toebehoren").
ALet op!
De zuigleiding moet zo worden
g emonteerd dat ze geen mechanische
kracht of interne spanning op de
pomp uitoefent.
ALet op!
Bij verontreinigde transport-
media moet u absoluut een zuigfilter
g ebruiken om de pomp te bescher-
men tegen zand en vuil.
3Opmerking: ๎€€
Om te voorkomen dat bij uitge-
schakelde pomp het water afloopt, is
een terugslagklep aan te bevelen.
๎€€ Alle schroefverbindingen moeten
met schroefdraadafdichtband wor-
den afgedicht; lekkages veroorza-
ken een luchtaanzuiging en reduce-
ren of belemmeren de aanzuiging
van water.
๎€€ -De zuigleiding dient ten minste 1"
(25 -mm) binnendoorsnede te heb
ben; ze moet knik-, druk- en
vacuรผmvast zijn.
๎€€ De zui gleiding moet zo kort mogelijk
worden gehouden, omdat het trans-
portvermogen met toenemende
leng te van de zuigleiding afneemt.
๎€€ De zuigleiding moet naar de pomp
toe constant stijgen om luchtblazen
te voorkomen.
๎€€ De watertoevoe r moet verzekerd
zijn, en het einde van de zuigleiding
moet zich steeds in het water bevin-
den.
5.4 Drukaansluiting
3Opmerking: ๎€€
Voor de aansluiting benodigt u
eventueel verder toebehoren (zie
"Leverbaar toebehoren").
ALet op!
De drukleiding moet zo worden
g emonteerd dat ze geen mechanische
kracht of interne spanning op de
pomp uitoefent.
๎€€ Alle schroefverbindingen moeten
worden afgedicht met schroefdraad-
5. Voor het gebruik
16
17
1819
28
NEDERLANDS
1. Steek de netstekker in het stopcon-
tact.
2. Controleren of het spanningslampje
brandt.
3. Drukleiding openen.
4. Reset-toets indrukken. De
pomp start.
๏‚ทWan neer na ongeveer 10 seconden
geen water wordt getransporteerd,
schakelt de hydromaat uit. Dan de
reset-toets zo lang ingedrukt
houden, tot water vrijkomt.
๏‚ทWanneer na ongeveer 3 minuten
geen water vrijkomt, zuigleiding con-
troleren.
A
A
๏‚ท
Als er kans op vorst bestaat, moet
het apparaat samen met het toebe-
horen worden gedemonteerd en
opgeborgen (zie volgend hoofdstuk).
1. Schakel het apparaat uit en trek de
netstekker uit het stopcontact.
2. Drukleiding openen (waterkraan
resp. sproeier opendraaien), water
geheel laten aflopen.
3. De hydromaat heeft de pomp uitge-
schakeld.
4. Zuig- en drukleidingen van het
app araat demonteren.
5. Apparaat in een vorstvrije ruimte
(m in. 5 ยฐC) opslaan.
A
๏€ญ Pomp niet ingeschakeld.
โ€ข Pomp aan in-/uitschakelaar
inschakelen.
๏€ญ Hydromaa t heeft uitgeschakeld.
โ€ข Reset-toets indrukken. ๏€ 
Wanneer na ongeveer
10 seconden geen water wordt
getransp orteerd, reset-toets zo
lang ingedrukt houden tot water
vrijkomt.
๏€ญ Er is gee n netspanning.
โ€ข Controleer het snoer, de stekker,
het stopcontact en de zekering.
๏€ญ De netspanning is te laag.
โ€ข Verlengkabel met voldoende
aderdoorsnede gebruiken (zie
"Technische gegevens").
๏€ญ Motor oververhit, motorbeveiliging
geactiveerd.
โ€ข Na het afkoelen wordt het appa-
raat automatisch opnieuw inge-
schakeld.
โ€ข Zorg voor voldoende verluchting,
hou d de ventilatieopeningen vrij.
โ€ข Houd rekening met de maximale
toevoertemperatuur.
๏€ญ Motor bromt maar start niet.
โ€ข Steek een schroevendraaier of
dergelijke door de ventilatieope-
ningen van de uitgeschakelde
motor en draai aan het ventilator-
wiel.
๏€ญ Pomp ve rstopt of defect.
โ€ข Demonteer de pomp en reinig ze.
โ€ข Diffusor reinigen, ev. vervangen.
โ€ข Loopwiel reinigen, ev. vervangen.
๏€ญ Watergebrek.
โ€ข Controleer of de watervoorraad
voldoende groot is.
๏€ญ Zuigleiding lek.
โ€ข Dicht de zuigleiding af, trek de
schroefverbindingen aan.
๏€ญ Zuighoogte te groot.
โ€ข Houd rekening met de maximale
zuighoogte.
โ€ข Breng de terugslagklep aan en
vul de zuig leiding met water.
๏€ญ Aanzui gfilter (toebehoren) verstopt.
โ€ข Reinigen, ev. vervangen.
๏€ญ Teru gslagklep (toebehoren) geblok-
keerd.
โ€ข Reinigen, ev. vervangen.
๏€ญ Waterlek tussen motor en pomp,
schuifringdichting lek.
โ€ข Vervang de schuifringdichting.
๏€ญ Pomp verstopt of defect.
โ€ข zie hoger.
๏€ญ Zuigleiding lek of zuighoogte te
groot.
โ€ข zie hoger.
๏€ญ Pomp ve rstopt of defect.
โ€ข zie hoger.
A
Defecte apparaten kunt u aan de servi-
cevestiging van uw land zenden. Het
ad res vindt u in de lijst met onderdelen.
Geef bij inzending voor reparatie een
omschrij ving van het vastgestelde
defect.
Het verpakkingsmateriaa l kan volledig
worden gerecycled.
Uitgediende apparaten en toebehoren
be vatten een grote hoeveelheid voor
recycling geschikte grond- en kunststof-
fen.
Voor dit apparaat krijgt u in de vakhan-
del het volgende toebehoren.
3 ๏€ 
Afbeeldingen en bestelnummers
vindt u op het einde van de handleiding.
Pompaa nsluitset ๏€ 
(MSS 310 โ€“ HWA/P),๏€ 
compleet incl. dubbele nippel,
terugslagklep, filter kort, wasbaar
filterelement, spiraalslang 1 m com-
pleet, schroefdraadafdichtband.
Pompaa nsluitset ๏€ 
(MSS 380 โ€“ HWW),๏€ 
compleet incl. dubbele nippel,
terugsla gklep, filter lang, wasbaar
filterelement, spiraalslang 1 m com-
pleet, schroefdraadafdichtband.
Pompaa nsluitset ๏€ 
(MSS 200 โ€“ HWW/P),๏€ 
compleet incl. dubbele nippel,
terugsla gklep, filter lang, wasbaar
filterelement, spiraalslang 1 m com-
pleet, schroefdraadafdichtband.
Pompaa nsluitset ๏€ 
(MSS 1000 โ€“ HWA),๏€ 
compleet incl. dubbele nippel,
terugslagklep, filter lang, wasbaar
filterelement, spiraalslang 1 m com-
pleet, schroefdraadafdichtband.
Fi lter (tuinpompen), ๏€ 
aansluiting 1", kort, ๏€ 
compleet met wasbaar filterelement
van kuns tstof.
Filter (leidingwatervoorzieningen), ๏€ 
aansluiting 1", lang, ๏€ 
compleet met wasbaar filterelement
van kuns tstof.
Spiraalslang 1" (standaard)
1) 4 -m, compleet met snelschroef
verbinding en zuigkorf met voet-
klep;
29
NEDERLANDS
2) 7 m, compleet met snelschroef-
verbinding en zuigkorf met voet-
klep;
Spiraalslang 1" (professioneel)
1) 1,5 m, compleet, met aan beide
zijden snelschroefverbinding;
2) 4 -m, compleet met snelschroef
verbinding en zuigkorf met voet-
klep;
3) 7 m, compleet met snelschroef-
verbinding en zuigkorf met voet-
klep;
Metalen slang 500 mm
Multiadapter 1"๏€ 
ideaal voor de aansluiting op een
pomp met 1" IG-aansluiting๏€ 
(AG=buitendraad, IG=binnendraad)
Hydrostop, ๏€ 
voor het automatische uitschake-
len bij watertekort, voorkomt het
drooglopen van de pomp.
Droogloop-stopschakelaar,๏€ 
met 10 m-kabel, voorkomt het
drooglopen van de pomp bij aanzu-
igen uit een reservoir, zwembad
enz.
Schroefdraadafdichtband, 12 m-rol.
Filterelement wasbaar, kort; ๏€ 
voor het mechanische voorfilterern
van zand, herbruikbaar.
Filterelement wasbaar, lang; ๏€ 
voor het mechanische voorfilterern
van zand, herbruikbaar.
S
Netspanning V 230 ~ 1
Frequentie Hz 50
Nominaal vermogen W 1100 1300
Nominale stroom A 4,5 4,5
Zekering min. (traag of B-automaat) A 10 10
Bedrijfscondensator ๏ญF 16 20
Nominaal toerental min -1 2800 2800
Debiet max. l/h 3300 4000
Drukhoogte max. m 45 48
Persdruk max. bar 4,5 4,8
Zuighoogte max. m 8 8
Toevoertemperatuur max. ยฐc 35 35
Omgevingstemperatuur ยฐc 5 ... 40 5 ... 40
Veiligheidsgraad IP X4 X4
Veiligheidsklasse I I
Isolatiestofklasse B B
Materialen
Pomplichaam
Pompas
Pomploopwiel
edelstaal
edelstaal
noryl
edelstaal
edelstaal
noryl
Aansluitingen
Zuigaansluiting (binnendraad)
Drukaansluiting (buitendraad)
1"
1"
1"
1"
Hydromaat
Inschakeldruk ca. bar 1,5 1,5
Afmetingen (zonder aansluiting)
Lengte
Breedte
Hoogte
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
Gewichten
Gewicht leeg
Gewicht met watervulling
kg
kg
10,2 / 11,5
11,7 / 13
10,5 / 11,8
12,0 / 13,3
Geluidsemissiewaarden (bij max. druk)
GeluidprestatieniveauLWAm
GeluiddrukniveauLWAd
dB (A)
dB (A)
83
90
86
89
Maximale lengte voor een verlengsnoer
bij 3 x 1,0 mm2 aderdoorsnede
bij 3 x 1,5 mm2 aderdoorsnede
m
m
30
50
30
DANSK
Tilslutning af tryk
Vandpรฅfyldningsskrue
Indsugningstilslutning
Vandaftapningsskrue
Pumpe
Start-/stop-kontakt
Strรธmkabel med stik
A
3 ๏€ 
Tilslutning af tryk
Hydromat
Vandpรฅfyldningsskrue
Indsugningstilslutning
Vandaftapningsskrue
Pumpe
Start-/stop-kontakt
Strรธmkabel med stik
XP0029C2.fm Betjeningsvejledning DANSK
31
DANSK
๏€ 
4.1 Korrekt anvendelse..................... 31
4.2 Generelle ๏€ 
sikkerhedsanvisninger ................ 31
5.1 Montering af hydromat ๏€ 
(kun for HWA)............................. 32
5.2 Opstilling ..................................... 32
5.3 Tilslut indsugningsledningen....... 32
5.4 Tilslutning af tryk.........................32
5.5 Strรธmtilslutning ...........................33
5.6 Fyldning af pumpe๏€ 
og indsugning .............................33
6.1 Sรฆt pumpen i drift ...................... 33
6.2 Start pumpen med ๏€ 
hydromaten (HWA) ..................... 33
7.1 Ved risiko for frost.......................34
7.2 Afmontering og opbevaring ๏€ 
af apparatet.................................34
8.1 Fejlsรธgning ................................. 34
Denne betjeningsvejledning blev udfor-
met sรฅledes at du hurtigt og sikkert kan
arbejde med dit apparat. Her er en lille
vejledning i hvordan denne betjenings-
vejledning bรธr lรฆses:
๏€ญ Lรฆs betjeningsvejledningen helt
igennem fรธr idriftsรฆttelsen. Vรฆr
sรฆrlig opmรฆrksom pรฅ sikker-
hedsanvisningerne.
๏€ญ Denne betjeningsvejledning hen-
vender sig til personer med tekniske
kendskaber i omgangen med appa-
rater af den her beskrevne type. Har
du ingen erfaring i brug af sรฅdanne
apparater, bรธr du fรฅ hjรฆlp fra en
mere erfaren person.
๏€ญ Opbevar dokumenter, der fรธlger
med dette apparat, for at du kan slรฅ
op i dem efter behov. Opbevar kvit-
teringen til eventuelle garantikrav.
๏€ญ Udlรฅnes eller sรฆlges apparatet, skal
alle medleverede dokumenter fรธlge
med.
๏€ญ Producenten pรฅtager sig intet ans-
var for skader, som opstรฅr, som fรธl-
ge af at denne betjeningsvejledning
ikke blev overholdt.
Informationerne i denne betjeningsve-
jledning er markeret som fรธlger:
๏€ 
๏€ 
๏€ 
๏€ 
Supplerende informationer.
๏€ญ Tallene i illustrationerne ( , , , ...)
๏€ญmarkerer enkeltdelene;
๏€ญer fortlรธbende gennemnummere-
ret;
๏€ญrefererer til de tilsvarende numre i
parenteserne , , ... i den
tilhรธrende tekst.
๏€ญ Handlingsanvisninger, ved hvilke
rรฆkkefรธlgen skal overholdes, er
gennemnummereret.
๏€ญ Handlingsanvisninger med vilkรฅrlig
rรฆkkefรธlge er markeret med et
punkt.
๏€ญ Opstillinger er markeret med en
streg.
Dette apparat anvendes til pumpning af
rent vand i hus og have,
๏€ญ til overrisling og vanding,
๏€ญ som brรธnd-, regnvands- og industri-
vandpumpe,
๏€ญ til tรธmning af svรธmmebassiner,
damme i haven og vandbeholdere.
Mediets maksimalt tilladte temperatur er
35 ยฐC.
Apparatet mรฅ ikke anvendes til drikke-
vandsforsyning eller til pumpning af lev-
nedsmidler.
Eksplosive, brandfarlige, aggressive
eller sundhedsskadelige midler mรฅ ikke
pumpes.
Apparatet er ikke egnet til erhvervsmรฆs-
sig eller industriel anvendelse.
ร†ndringer pรฅ apparatet samt ved brug
af dele, som ikke er testet eller godkendt
af producenten, er ikke tilladte!
Al anden anvendelse er i modstrid med
apparatets formรฅl. Producenten pรฅtager
sig intet ansvar for skader, som opstรฅr
som fรธlge af ukorrekt anvendelse.
Bรธrn og unge samt personer, som ikke
har lรฆst betjeningsvejledningen, mรฅ ikke
anvende apparatet.
Ved anvendelse pรฅ svรธmmebassiner og
damme samt i disses omrรฅder skal fors-
krifterne iht. DIN VDE 0100 -702, -738
overholdes.
Sรฅfremt apparatet skal anvendes i hus-
holdningens vandforsyning skal de lovp-
ligtige forskrifter vedrรธrende vand og
aflรธbsvand samt bestemmelserne i hen-
hold til DIN 1988 overholdes.
De fรธlgende รธvrige farer bestรฅr princi-
pielt kun ved drift af pumper og trykbe-
holdere โ€“ de kan ikke undgรฅs helt selv
ved gode sikkerhedsforanstaltninger.
A
๏‚ทVรฆrktรธjet mรฅ ikke udsรฆttes for
regn. Apparatet mรฅ ikke anvendes i
vรฅde omgivelser.
๏‚ทApparatet mรฅ ikke anvendes i rum,
der er udsat for eksplosionsfare eller
i nรฆrheden af brandfarlige vรฆsker
eller gasser!
A๏€ 
Hvis pressostatens frakoblingstryk pga.
dรฅrlige trykforhold eller en defekt pres-
sostat ikke opnรฅs, kan vandet i apparatet
blive opvarmet gennem intern cirkulation.
Herved kan der opstรฅ skader og utรฆthe-
der pรฅ pumpen og tilslutningslednin-
gerne, og varmt vand kan trรฆde ud.
Risiko for forbrรฆndinger!
๏‚ทPumpen mรฅ kun kรธres maks. 5
minutter mod en lukket trykledning.
๏‚ทAdskil pumpen fra strรธmnettet og
lad den kรธle af. Inden gentagen
ibrugtagning skal det af fagperso-
nale kontrolleres, at anlรฆgget fun-
gerer fejlfrit.
B๏€ 
๏‚ทVandstrรฅlen mรฅ ikke rettes direkte
mod apparatet eller andre elek-
triske dele! Der er risiko for
strรธmstรธd!
๏‚ทTag ikke om stikket med vรฅde hรฆn-
der! Stikket trรฆkkes altid ud ved
stikket, ikke ved kablet.
๏‚ทBeskyttelseskontakt-stikdรฅsen eller
stikforbindelsen med forlรฆngerled-
32
DANSK
ning skal placeres i et omrรฅde uden
risiko for oversvรธmmelser.
๏‚ทForlรฆngerledninger skal have til-
strรฆkkeligt tvรฆrsnit (se โ€žTekniske
dataโ€œ). Kabeltromler skal vรฆre rullet
helt ud.
๏‚ทStrรธmkabel og forlรฆngerledning mรฅ
ikke knรฆkkes, klemmes, strรฆkkes
eller kรธres over; de skal beskyttes
mod skarpe kanter, olie og varme.
๏‚ท
Forlรฆngerledningen skal lรฆgges
sรฅledes, at den ikke kommer i kontakt
med den vรฆske, der skal pumpes.
๏‚ทTrรฆk stikket ud:
๏€ญFรธr alle arbejder pรฅ maskinen;
๏€ญhvis der er personer i svรธmme-
bassinet eller i dammen.
AFare pga. mangler pรฅ appara-
tet!
๏‚ทHvis du skulle konstatere en trans-
portskade kontakt da omgรฅende din
forhandler. Apparatet mรฅ ikke sรฆt-
tes i drift.
๏‚ทKontroller apparatet, isรฆr kabel og
stik for eventuelle beskadigelser
hver gang apparatet tages i brug.
Der er risiko for strรธmstรธd!
๏‚ทEr apparatet beskadiget mรฅ det
fรธrst anvendes igen, efter at det er
blevet repareret af fagfolk.
๏‚ทDu mรฅ ikke selv udfรธre reparationer
pรฅ maskinen! Kun uddannet perso-
nale mรฅ foretage reparationer pรฅ
pumper og trykbeholdere.
AOBS! ๏€ 
For at undgรฅ vandskader, f.
ek s. oversvรธmmede lokaler, medfรธrt
af apparatfejl eller -mangler:
๏‚ทPlanlรฆg egnede sikkerhedsforan-
staltninger, f.eks.:
๏€ญalarm eller
๏€ญopsamlingsbeholder med over-
vรฅgning
Producenten overtager intet ansvar for
evt. skader, der opstรฅr ved, at
๏€ญ pumpen ikke blev brugt iht. tilsigtet
brug.
๏€ญ pumpen blev overbelastet gennem
vedvarende drift.
๏€ญ pumpen ikke blev brugt og opbeva-
ret frostbeskyttet.
๏€ญ der blev gennemfรธrt egenrรฅdige
รฆndringer pรฅ pumpen. Reparatio-
ner pรฅ el-udstyr mรฅ kun gen-
nemfรธres af el-fagfolk!
๏€ญ der blev anvendt reservedele, der
ikke er afprรธvet og godkendt af pro-
ducenten.
๏€ญ der blev anvendt uegnet raparati-
onsmateriale (armaturer, tilslut-
ningsledninger osv.).
Egnet installationsmateriale:
๏€ญtrykbestandig (min. 10 bar)
๏€ญvarmebestandig (min. 100 ยฐC)
Apparatet er nemt at montere og tilslutte. ๏€ 
I tilfรฆlde af tvivl kontakt forhandleren
eller en elektriker.
5.1 Montering af hydromat ๏€ 
(kun for HWA)
3OBS: ๏€ 
Fรธr fรธrste ibrugtagning skal
hydromaten skrues fast (billedet afhรฆn-
ger af modellen).
1. Kontroller om pumpen er slรฅet fra og
pumpens stik (18) ikke er sat i.
2. Skru adapteren (16) pรฅ pumpens
tryktilslutning.
3. Sรฆt hydromaten (17) pรฅ adapteren
og skru den fast med omlรธ-
bermรธtrikken.
4. Juster hydromaten sรฅledes at betje-
ningssiden nemt kan nรฅs.
5. Sรฆt pumpens stik (18) i netkoblin-
gen (19) pรฅ hydromaten.
5.2 Opstilling
๏€ญ Apparatet skal stรฅ pรฅ en lodret, plan
flade, der er egnet til apparatets
vรฆgt med vandpรฅfyldning.
๏€ญ For at undgรฅ vibrationer, bรธr appa-
ratet opstilles pรฅ et elastisk under-
lag.
๏€ญ Opstillingsstedet skal vรฆre godt
udluftet og beskyttet mod vejrlig.
๏€ญ Ved anvendelse til damme og
svรธmmebassiner skal apparatet
opstilles beskyttet mod oversvรธm-
melser og sikres, sรฅ det ikke falder
ned i vandet. Derudover skal de
lovpligtige krav overholdes for elek-
triske apparater.
5.3 Tilslut indsugningsled-
ningen
3OBS: ๏€ 
Der krรฆves muligvis andet til-
behรธr til tilslutningen (se "Leverbart til-
behรธr").
ANB!
Indsugningsledningen skal
mo nteres sรฅledes, at den ikke udรธver
mekanisk kraft eller spรฆndinger pรฅ
pumpen.
ANB!
Ved urene medier skal der
an vendes et indsugningsfilter, for at
beskytte pumpen mod sand og snavs.
3OBS: ๏€ 
For at vandet ikke siver ud nรฅr
pumpen er slukket, anbefales det at der
pรฅmonteres en kontraventil.
๏€ญ Alle skrueforbindelser skal tรฆttes
med et gevindtรฆtningsbรฅnd; lรฆka-
ger medfรธrer luftindsugning og for-
ringer eller forhindrer vandindsug-
ningen.
๏€ญ Indsugningsledningen bรธr have en
indvendig diameter pรฅ mindst 1"
(25 mm); den skal vรฆre knรฆk-, tryk-
og vakuumfast.
๏€ญ Indsugningsledningen bรธr vรฆre sรฅ
kort som muligt, da pumpeeffekten
forringes jo lรฆngere ledningen er.
๏€ญ Indsugningsledningen bรธr konstant
stige mod pumpen for at forhindre
luftlommer.
๏€ญ Det skal sikres, at der er tilstrรฆkke-
lig vandtilfรธrsel, og indsugningsled-
ningens ende bรธr altid vรฆre i van-
det.
5.4 Tilslutning af tryk
3OBS:๏€ 
Der krรฆves muligvis andet til-
behรธr til tilslutningen (se "Leverbart til-
behรธr").
ANB!
Trykledningen skal monteres
sรฅ ledes, at den ikke udรธver mekanisk
kraft eller spรฆndinger pรฅ pumpen.
๏€ญ Alle skrueforbindelser bรธr tรฆtnes
med gevindtรฆtningsbรฅnd, for at for-
hindre at der trรฆnger vand ud.
๏€ญ Samtlige dele i trykledningen skal
vรฆre tryksikre.
๏€ญ Samtlige dele i trykledningen skal
vรฆre korrekt monterede.
AFare!
Anvendes der ikke tryksikre
de le eller er monteringen foretaget
ukyndigt kan trykledningen gรฅ i styk-
ker under anvendelsen. Vรฆsken, der
sp rรธjter ud med hรธjt tryk, kan forรฅr-
sage alvorlige skader!
5. Fรธr idriftsรฆttelsen
16
17
1819
33
DANSK
5.5 Strรธmtilslutning
B๎€€
Der er fare pga. elektricitet!
Apparatet mรฅ ikke anvendes i fugtige
om givelser og kun ved fรธlgende
betingelser:
๎€€ Tilslutningen mรฅ kun ske med
beskyttelseskontakt-stikdรฅser,
som er korrekt installeret, jordet
og kontrolleret.
๎€€ N etspรฆnding og beskyttelse skal
overholde de tekniske data.
๎€€ Ve d anvendelse ved svรธmmebas-
siner, damme og lignende steder
s kal apparatet drives med et fejl-
strรธmsrelรฆ (et HFI-relรฆ, 30 mA)
(DIN VDE 0100 -702, -738). ๎€€
Fรธlgende generelle foranstaltnin-
ger til personbeskyttelse anbefa-
les.
๎€€ Ve d brug i det fri skal de elek-
triske forbindelser vรฆre beskyttet
mod vand; de mรฅ ikke ligge i
vand.
๎€€ Forlรฆngerledninger skal have til-
strรฆkkeligt tvรฆrsnit (se
โ€žTekniske dataโ€œ). Kabeltromler
skal vรฆre rullet helt ud.
5.6 Fyldning af pumpe og
indsugning
ANB!
For hver tilslutning eller i for-
bindelse med udsivning af vand eller
indsugning af luft skal pumpen fyldes
med vand. Tilsluttes pumpen uden
vandpรฅfyldning, รธdelรฆgges den!
3OBS: ๎€€
Indsugningsledningen behรธver
ikke at blive pรฅfyldt, da pumpen selv
suger vandet ind. Alt efter ledningens
lรฆngde og -diameter kan det dog tage
nogen tid, fรธr trykket er opbygget helt.
1. Vandpรฅfyldningsskruen skrues ud
sammen med pakningen.
2. Hรฆld langsomt rent vand i, indtil
pumpen er fyldt.
3. Sรฅfremt du รธnsker at afkorte
indsugningstiden, kan indsugnings-
ledningen ogsรฅ fyldes.
4. Vandpรฅfyldningsskruen skrues i
igen sammen med pakningen.
5. ร…ben trykledningen (vandhane eller
sprรธjtedyse รฅbnes), sรฅ luften kan
strรธmme ud ved indsugningen.
6. Tilslut apparatet (se "Drift").
7. Siver der vand ud, skal apparatet
slรฅs fra.
Pumpe og indsugningsledning skal vรฆre
tilsluttede og fyldte (se "Fรธr idriftsรฆt-
telse").
ANB!
Pumpen mรฅ ikke lรธbe tรธr. Der
sk al altid vรฆre tilstrรฆkkelig medium
(vand) i apparatet.
๎€€Sรฅfremt motoren ikke starter, pum-
pen ikke opbygger tryk eller der
opstรฅr lignende problemer, skal
apparatet slรฅs fra โ€“ og fejlen afhjรฆl-
pes (se "Problemer og driftsforstyr-
relser").
Pumpekarakteristik
Pumpekarakteristikken viser, hvilken
pumpekapacitet der kan opnรฅs afhรฆn-
gigt af pumpemรฆngden.
(Pumpekarakteristik for sugehรธjde 0,5 m
og 1"-indsugningsslange.)
(Pumpekarakteristik for sugehรธjde 0,5 m
og 1"-indsugningsslange.)
(Pumpekarakteristik for sugehรธjde 0,5 m
og 1"-indsugningsslange.)
6.1 Sรฆt pumpen i drift
3OBS: ๎€€
Pumpen arbejder sรฅ lรฆnge start-/
stop-kontakten er slรฅet til.
1. Isรฆt stikket.
2. Start pumpen med start-/stop-kon-
takten.
3. ร…ben trykledningen (vandhane eller
sprรธjtedyse รฅbnes).
4. Kontroller, om der kommer vand ud!
ANB!
Er trykledningen lukket, mรฅ
pumpen hรธjst arbejde i 10 minutter,
ellers kan der opstรฅ skader i pumpen,
hvis vandet bliver overophedet.
6.2 Start pumpen med hydro-
maten (HWA)
3๎€€
OBS:
Pumpen er driftsklar med hydromaten, sรฅ
lรฆnge start-/stop-kontakten er slรฅet til.
Hydromaten
๎€€ tรฆn der for pumpen, nรฅr der krรฆves
vand (er trykledningen รฅben, falder
vandtrykket ned under starttrykket);
๎€€ stopper pumpen ca. 10 sekunder
efter at trykledningen er lukket (nรฅr
trykledningen er lukket stiger vand-
trykket);
๎€€ stopper pumpen til beskyttelse mod
tรธrlรธb, nรฅr der ikke transporteres
vand (luft i indsugningsledningen).
1. Isรฆt stikket.
2. Kontroller om spรฆndingslampen
(20) lyser.
6. Drift
P 3300 S
20 Spรฆndingslampe (grรธn)
21 Pumpelampe (hvid)
22 Reset-tast
20
21
22
34
DANSK
3. ร…ben for trykledningen.
4. Tryk pรฅ reset-tasten . Pumpen
starter op.
๏‚ทTran sporteres der intet vand efter
ca. 10 sekunder, slรฅr hydromaten
fra. Hold reset-tasten trykket
inde, indtil der kommer vand ud.
๏‚ทKommer der ikke vand ud efter ca.
3 -minutter, kontrolleres indsugnings
ledningen.
A
A
๏‚ทAfmonter apparat og tilbehรธr ved
risiko for frost og opbevar dem bes-
kyttet mod frost (se fรธlgende afsnit).
1. Sluk for apparatet, trรฆk stikket ud.
2. ร…ben trykledningen (vandhane eller
sprรธj tedyse รฅbnes), sรฅ vandet kan
lรธbe helt ud.
3. For at kunne tรธmme pumpen helt,
drejes vandaftapningsskruen ud
under pumpen.
4. Afmonter indsugnings- og trykled-
ning fra apparatet.
5. Opbevar apparatet i et rum, der er
beskyttet mod frost (mindst 5 ยฐC).
A
๏€ญ Pumpen er ikke startet.
โ€ข Tรฆnd for pumpen pรฅ start-/stop-
kontakten.
๏€ญ Hydromaten er slรฅe t fra.
โ€ข Tryk pรฅ reset-tasten. ๏€ 
Transporteres der intet vand efter
ca. 10 sekunder, trykkes der pรฅ
reset-tasten, indtil der kommer
vand ud.
๏€ญ Ingen strรธm.
โ€ข Kabel, stik, stikdรฅse og sikring
kontrolleres.
๏€ญ For la v netspรฆnding.
โ€ข Anvend et forlรฆngerkabel med
tilstrรฆkkeligt tvรฆrsnit (se "Tekni-
ske data").
๏€ญ Motor overophedet, motorbeskyt-
telse udlรธst.
โ€ข Efter afkรธlingen genstarter appa-
ratet automatisk.
โ€ข Sรธrg for tilstrรฆkkelig udluftning,
hold ventilationsรฅbningerne frie.
โ€ข Overhold den maksimale tillรธbs-
temperatur.
๏€ญ Motoren larmer, starter ikke.
โ€ข Nรฅr motoren er stoppet stikkes
en skruetrรฆkker el.lign. ind igen-
nem motorens ventilationsรฅb-
ning og ventilatoren drejes.
๏€ญ Pumpen er tilstoppet eller defekt.
โ€ข Pumpen afmonteres og rengรธ-
res.
โ€ข Diffusoren rengรธres, udskiftes
nรฅr nรธdvend igt.
โ€ข Ventilator rengรธres, udskiftes nรฅr
nรธdvendigt.
๏€ญ Vandma ngel.
โ€ข Kontroller, om der er tilstrรฆkkelig
vand.
๏€ญ Indsugningsledning utรฆt.
โ€ข Indsugningsledning tรฆtnes,
skru eforbindelserne spรฆndes
efter.
๏€ญ Sugeh รธjde for stor.
โ€ข Overhold maksimal sugehรธjde.
โ€ข Monter kontraventil, fyld indsug-
ningsledningen med vand.
๏€ญ Indsugningsfilter (tilbehรธr) tilstoppet.
โ€ข Rengรธres, udskiftes nรฅr nรธdven-
digt.
๏€ญ Kontraventil (tilbehรธr) blokeret.
โ€ข Rengรธres, udskiftes nรฅr nรธdven-
digt.
๏€ญ Der siver vand ud mellem motor og
pumpe, glideringstรฆtning utรฆt.
โ€ข Udskift glideringstรฆtningen.
๏€ญ Pumpen er tilstoppet eller defekt.
โ€ข Se ovenover.
๏€ญ Indsugningsledning utรฆt eller
sugehรธjde for stor.
โ€ข Se ovenover.
๏€ญ Pumpen er tilstoppet eller defekt.
โ€ข Se ovenover.
A
El-vรฆrktรธj, der skal repareres, kan ind-
sendes til den lokale service-afdeling.
Adressen stรฅr ved reservedelslisten.
Ved indsendelse til reparation skal den
fastslรฅede fejl beskrives.
Apparatets emballage kan genbruges.
Brugte apparater og tilbehรธr indeholder
store mรฆngder af vรฆrdifulde rรฅstoffer
og plast, som ligeledes kan genanven-
des.
Til dette apparat findes fรธlge nde tilbehรธr
i forretningerne.
3 ๏€ 
Illustrationer og bestillingsnumre
findes til sidst i vejledningen.
Pumpetilslutnings-sรฆt, ๏€ 
(MSS 310 โ€“ HWA/P) komplet inkl.
dobbeltnippel, kontraventil, filter
kort, vaskbart filterindsats, spirals-
lange 1 -m komplet, gevindtรฆtnings
bรฅnd.
Pumpetil slutnings-sรฆt, ๏€ 
(MSS 380 โ€“ HWW) komplet inkl.
dobbeltnippel, kontraventil, filter
kort, vaskbart filterindsats, spirals-
lange 1 -m komplet, gevindtรฆtnings
bรฅnd.
Pumpetil slutnings-sรฆt, ๏€ 
(MSS 200 โ€“ HWA/P) komplet inkl.
dobbeltnippel, kontraventil, filter
kort, vaskbart filterindsats, spirals-
lange 1 -m komplet, gevindtรฆtnings
bรฅnd.
Pumpetil slutnings-sรฆt, ๏€ 
(MSS 1000 โ€“ HWA) komplet inkl.
dobbeltnippel, kontraventil, filter
kort, vaskbart filterindsats, spirals-
lange 1 -m komplet, gevindtรฆtnings
bรฅnd.
Filter (havepumper), ๏€ 
Adapter 1", kort, ๏€ 
komplet med en afvaskelig plast-fil-
terindsats.
Filter (vandpumper til hus), ๏€ 
Adapter 1", lang, ๏€ 
komplet med vaskelig plast-filte-
rindsats.
Spira lslange 1" (standard)
1) 4 m, komplet med snaplรฅse og
sug ekurv med bundventil;
2) 7 m, komplet med snaplรฅse og
sug ekurv med bundventil;
Spira lslange 1" (profi)
36
ESPAร‘OL
Toma de presiรณn
Tornillo de llenado de agua
Toma de aspiraciรณn
Tornillo de cierre del agua
Bomba
Interruptor ON/OFF
Cable de red con enchufe
A
3๏€ 
Toma de presiรณn
Hydromat
Tornillo de llenado de agua
Toma de aspiraciรณn
Tornillo de cierre del agua
Bomba
Interruptor ON/OFF
Cable de red con enchufe
XP0029S2.fm Manual de uso ESPAร‘OL
37
ESPAร‘OL
๏€ 
4.1 Uso segรบn su finalidad ...............37
4.2 Recomendaciones generales ๏€ 
de seguridad...............................37
๏€ 
5.1 Montaje de Hydromat ๏€ 
(sรณlo para HWA) .........................38
5.2 Montaje .......................................38
5.3 Conexiรณn del tubo ๏€ 
de aspiraciรณn ..............................38
5.4 Toma de presiรณn.........................39
5.5 Conexiรณn a la red........................39
5.6 Llenado de la bomba ๏€ 
y aspiraciรณn.................................39
6.1 Puesta en funcionamiento ๏€ 
de la bomba................................39
6.2 Puesta en servicio de la bomba ๏€ 
con Hydromat (HWA)..................40
๏€ 
7.1 En caso de heladas ....................40
7.2 Desmonte y guarde el aparato ...40
8.1 Localizaciรณn de averรญas .............. 40
๏€ 
Este manual de instrucciones se ha rea-
lizado para que pueda trabajar con el
aparato de forma rรกpida y segura. A
continuaciรณn adjuntamos algunas indi-
caciones acerca de cรณmo leer este
manual de instrucciones:
๏€ญ Lea todo este manual de instruccio-
nes antes de poner en servicio la
mรกquina. Preste especial atenciรณn a
las recomendaciones de seguridad.
๏€ญ Este manual de instrucciones estรก
dirigido a personas con conocimien-
tos tรฉcnicos bรกsicos sobre el
manejo de aparatos como el que se
describe aquรญ. En caso de que no
tenga ningรบn tipo de experiencia
con este tipo de aparatos, le reco-
mendamos que solicite, en primer
lugar, la ayuda de una persona con
experiencia.
๏€ญ Guarde toda la documentaciรณn
suministrada junto con el aparato
para poder consultarla en caso de
necesidad. Asimismo, guarde el
recibo de compra para posibles
casos de garantรญa.
๏€ญ En caso de prรฉstamo o venta del
aparato, entregue tambiรฉn la docu-
mentaciรณn de la mรกquina.
๏€ญ El fabricante no se hace responsa-
ble de los daรฑos debidos a la no
observaciรณn de este manual de ins-
trucciones.
La informaciรณn de este manual de ins-
trucciones se presenta de la siguiente
manera:
๏€ 
๏€ 
๏€ 
๏€ 
Informaciรณn adicional.
๏€ญ Los nรบmeros de las ilustraciones ( ,
, , ...)
๏€ญy las piezas individuales marca-
das;
๏€ญestรกn numerados de manera
continua;
๏€ญy se refieren a los nรบmeros entre
parรฉntesis , , ... del texto
adjunto.
๏€ญ Las instrucciones de uso, en las que
debe tenerse en cuenta el orden,
tambiรฉn estรกn numeradas.
๏€ญ Las instrucciones de uso que no
siguen un orden concreto estรกn
marcadas con un punto.
๏€ญ Las listas estรกn marcadas con un
guiรณn.
Este aparato se usa para bombear agua
limpia en el รกmbito domรฉstico y en jardi-
nes,
๏€ญ para riego por aspersiรณn e irriga-
ciรณn,
๏€ญ como bomba de agua de fuente, de
agua pluvial y de agua de servicio,
๏€ญ para bombas de vaciado de pisci-
nas, estanques de jardรญn y depรณsi-
tos de agua.
La temperatura mรกxima admisible del
medio de bombeado es de 35ยฐC.
El aparato no puede utilizarse para el
abastecimiento de agua potable ni para
transportar alimentos.
No deben bombearse materias inflama-
bles, agresivas ni tรณxicas.
El aparato no es adecuado para aplica-
ciones comerciales ni industriales.
No se permite realizar modificaciones no
autorizadas del aparato, asรญ como tam-
poco utilizar piezas no probadas ni auto-
rizadas por el fabricante.
Queda prohibido cualquier uso contrario
a su finalidad. El fabricante no se res-
ponsabiliza de los daรฑos causados por
un uso contrario a su finalidad.
El aparato no debe ser utilizado por
niรฑos ni adolescentes o personas que
no estรฉn familiarizadas con el manual de
instrucciones.
Al utilizarlo en piscinas y en estanques
de jardรญn, asรญ como en las zonas de pro-
tecciรณn de ambos, deberรกn cumplirse
las disposiciones estipuladas segรบn DIN
VDE 0100 -702, -738.
Al utilizarlo para el abastecimiento de
agua domรฉstica deberรกn cumplirse las
prescripciones de aguas limpias y resi-
duales, asรญ como tambiรฉn las disposicio-
nes estipuladas segรบn DIN 1998.
Los siguientes peligros remanentes se
producen principalmente al trabajar con
bombas y depรณsitos a presiรณn y son impo-
sibles de eliminar por completo, incluso si
se toman precauciones tรฉcnicas
.
A
๏‚ทNo exponga el aparato a la lluvia.
No utilice el aparato en ambientes
hรบmedos.
๏‚ทยกNo utilice el aparato en espacios
con riesgo de explosiรณn o cerca de
lรญquidos o gases inflamables!
A๏€ 
Si la presiรณn de desconexiรณn del regula-
dor de presiรณn no se alcanza debido a
que hay una mala relaciรณn de presiรณn o
a que el regulador de presiรณn estรก
defectuoso, el agua dentro del aparato
se puede calentar por la recirculaciรณn
interna.
Esto puede ocasionar daรฑos y fugas en
el aparato y en las tuberรญas, por lo que
puede perderse agua caliente. ยกPeligro
de escaldarse!
38
ESPAร‘OL
๏‚ทHaga funcionar el aparato como
mรกx. 5 minutos contra la tuberรญa de
presiรณn cerrada.
๏‚ทDesenchufe el aparato de la red de
alimentaciรณn elรฉctrica y dรฉjelo
enfriar. Antes de volver a poner en
marcha, mande comprobar por per-
sonal tรฉcnico si la instalaciรณn fun-
ciona perfectamente.
B๏€ 
๏‚ทยกEvite dirigir el chorro de agua direc-
tamente al aparato o a cualquier
pieza elรฉctrica! ยกPeligro de muerte
por descargas elรฉctricas!
๏‚ทยกNo toque el enchufe de red con las
manos mojadas! Para desconectar,
tirar siempre del enchufe y no del
cable.
๏‚ทLa caja de enchufe con puesta a tie-
rra o la conexiรณn de enchufe con un
cable de extensiรณn deben disponer
de un seguro contra inundaciones.
๏‚ทLos cables de extensiรณn deben con-
tar con la secciรณn del conductor sufi-
ciente (vรฉase โ€œCaracterรญsticas tรฉcni-
casโ€). Los tambores de cables
deben estar totalmente desenrolla-
dos.
๏‚ทNo doble, aplaste, pise ni tire de los
cables de red o extensiรณn; protรฉja-
los contra cantos afilados, aceite y
calor.
๏‚ทTienda el cable de extensiรณn de
modo que no pueda entrar en con-
tacto con el lรญquido a bombear.
๏‚ทDesconecte el enchufe de red:
๏€ญantes de realizar cualquier tra-
bajo en la mรกquina;
๏€ญen caso de que haya personas
en la piscina o en el estanque de
jardรญn.
A
๏‚ทSi al desembalar la mรกquina detecta
daรฑos producidos durante el trans-
porte, informe de inmediato a su
suministrador. ยก ponga la mรกqui-
na en servicio!
๏‚ทAntes de poner en marcha el apa-
rato, controle si รฉste estรก daรฑado,
especialmente el cable de red y el
enchufe de red. ยกPeligro de muerte
por descargas elรฉctricas!
๏‚ทUn aparato daรฑado no podrรก vol-
verse a utilizar hasta que se haya
reparado correctamente.
๏‚ทยกNunca repare Vd. mismo el apa-
rato! Las reparaciones de las bom-
bas y depรณsitos a presiรณn sรณlo debe
llevarlas a cabo un experto.
A๏€ 
๏‚ทTome las medidas de seguridad
apropiadas, p. ej.:
๏€ญdispositivo de alarma o
๏€ญ
recipiente de retenciรณn con control
El fabricante no se harรก responsable de
los posibles daรฑos que se hayan produ-
cido porque
๏€ญ El aparato no se ha empleado con-
forme al uso previsto.
๏€ญ El aparato se p38-ha sobrecargado por
el servicio continuo.
๏€ญ El aparato no se p38-ha protegido contra
las heladas.
๏€ญ Se han realizado modificaciones
arbitrarias en el aparato. ยกSolo los
tรฉcnicos electricistas deberรกn repa-
rar los aparatos elรฉctricos!
๏€ญ Se han empleado piezas de repu-
esto que no han sido homologadas
ni autorizadas por el fabricante.
๏€ญ Se ha empleado material no apropi-
ado para la instalaciรณn (vรกlvulas,
tuberรญas de conexiรณn, etc.).
Material de instalaciรณn apropiado:
๏€ญ ๏€ resistente a la presiรณn
(mรญn. 10 bar)
๏€ญ ๏€ resistente al calor
(mรญn. 100 ยฐC)
Usted mismo puede montar y enchufar
el aparato con facilidad. ๏€ 
En caso de duda pregunte a su suminis-
trador o a cualquier electricista con
experiencia.
๏€ 
3 ๏€ 
Antes de la primera puesta en
servicio, el Hydromat se p38-ha de atornillar
(figura segรบn versiรณn).
1. Controle que la bomba estรก desco-
nectada y el enchufe de red de la
bomba desenchufado.
2. Atornille la pieza de ajuste a la
toma de presiรณn de la bomba.
3. Coloque el Hydromat en la
pieza de ajuste y enrรณsquelo con la
tuerca de uniรณn.
4. Alinee el Hydromat de tal manera
que el lateral de mando sea accesi-
ble con comodidad.
5. Enchufe el cable de red de la
bomba en el acoplamiento de
redes del Hydromat.
๏€ญ Este aparato debe colocarse en una
superficie horizontal y plana que
sea apropiada para su peso con
carga de agua.
๏€ญ Para evitar cualquier tipo de vibra-
ciones, coloque el aparato sobre
una base elรกstica.
๏€ญ El lugar de instalaciรณn debe dispo-
ner de una buena ventilaciรณn y estar
protegido de condiciones meteoro-
lรณgicas adversas.
๏€ญ Para la aplicaciรณn en
y , el aparato debe
disponer de un seguro contra inun-
daciones y estar protegido de posi-
bles caรญdas. Asimismo, deberรกn
tenerse en cuenta los requisitos
legales adicionales.
3 ๏€ 
Para la conexiรณn es posible que
precise mรกs accesorios (vรฉase โ€œAcceso-
rios disponiblesโ€).
A
A
3 ๏€ 
Para que el agua no se filtre con
la bomba parada, se recomienda una
vรกlvula de retenciรณn.
๏€ญ Todas las atornilladuras deben
obturarse con una cinta hermeti-
zante para roscas; los salideros pro-
vocan una aspiraciรณn de aire y redu-
cen o incluso evitan la admisiรณn de
agua.
๏€ญ El tubo de aspiraciรณn deberรก tener
un diรกmetro interior de como mรญni-
39
ESPAร‘OL
mo 1" (25 mm); debe ser resistente
al pandeo, a la presiรณn y al vacรญo.
๏€ญ El tubo de aspiraciรณn deberรก ser lo
mรกs corto posible, p39-ya que la capaci-
dad volumรฉtrica disminuye al
aumentar la longitud del conducto.
๏€ญ El tubo de aspiraciรณn deberรก subir
hacia la bomba de forma continua
para evitar inclusiones de aire.
๏€ญ Deberรก garantizarse una entrada de
agua suficiente y el extremo del
tubo de aspiraciรณn deberรก hallarse
siempre dentro del agua.
3 ๏€ 
Para la conexiรณn es posible que
precise mรกs accesorios (vรฉase โ€œAcceso-
rios disponiblesโ€).
A
๏€ญ Todas las atornilladuras deberรกn
obturarse con una cinta hermeti-
zante para roscas para evitar la
salida del agua.
๏€ญ Todas las piezas de la tuberรญa a pre-
siรณn deberรกn ser resistentes a la
presiรณn.
๏€ญ Todas las piezas de la tuberรญa a pre-
siรณn deberรกn ser montadas por per-
sonal competente.
A
B๏€ 
๏€ญ
๏€ญ
๏€ญ
๏€ 
๏€ญ
๏€ญ
A
3 ๏€ 
El tubo de aspiraciรณn no precisa
ser llenado, p39-ya que la bomba es autoas-
pirante. Segรบn la longitud y el diรกmetro
del conducto, puede pasar cierto tiempo
hasta que se dispone de presiรณn.
1. Desenrosque el tornillo de llenado
de agua junto con la junta.
2. Vierta agua limpia lentamente hasta
que la bomba estรฉ llena.
3. Si desea reducir el tiempo de aspi-
raciรณn, llene tambiรฉn el tubo de
aspiraciรณn.
4. Vuelva a enroscar el tornillo de lle-
nado de agua y la junta.
5. Abra la tuberรญa a presiรณn (abra el
grifo de agua y la boquilla pulveriza-
dora) para que el aire pueda salir
durante la aspiraciรณn.
6. Conecte el aparato (vรฉase โ€œFuncio-
namientoโ€).
7. Desconecte el aparato cuando
salga agua de manera constante.
La bomba y el tubo de aspiraciรณn deben
conectarse y llenarse (vรฉase โ€œAntes de
la puesta en servicioโ€).
A
๏‚ทEn caso de que el motor no arran-
que, la bomba no cree ningรบn tipo
de presiรณn o se produzcan efectos
semejantes, desconecte el aparato
y trate de reparar los errores (vรฉase
โ€œProblemas y averรญasโ€)
La curva caracterรญstica de la bomba
indica el caudal de bombeo en funciรณn
de la altura de bombeo.
(Curva caracterรญstica de la bomba para
una altura de aspiraciรณn del tubo de
aspiraciรณn entre 0,5 m y 1").
(Curva caracterรญstica de la bomba para
una altura de aspiraciรณn del tubo de
aspiraciรณn entre 0,5 m y 1").
(Curva caracterรญstica de la bomba para
una altura de aspiraciรณn del tubo de
aspiraciรณn entre 0,5 m y 1").
3 ๏€ 
La bomba estarรก en funciona-
miento mientras el interruptor ON/OFF
estรฉ conectado.
1. Conecte el enchufe de red.
2. Conecte la bomba con el interruptor
ON/OFF.
3. Abra la tuberรญa a presiรณn (abra el
grifo de agua y la boquilla pulveriza-
dora).
4. ยกCompruebe que sale agua!
P 3300 S
40
ESPAร‘OL
A
3๏€ 
La bomba con Hydromat estรก lista para
el servicio siempre que el interruptor
ON/OFF estรฉ conectado.
El Hydromat
๏€ญ conecta la bomba cuando se nece-
sita agua (en una tuberรญa a presiรณn,
la presiรณn del agua baja por debajo
de la presiรณn de puesta en servicio);
๏€ญ desconecta la bomba unos
10 segundos despuรฉs de cerrar la
tuberรญa a presiรณn (en una tuberรญa a
presiรณn cerrada aumenta la presiรณn
de agua);
๏€ญ desconecta la bomba como protec-
ciรณn de marcha en seco cuando no
se necesita agua (aire en el tubo de
aspiraciรณn).
1. Conecte el enchufe de red.
2. Verifique que la lรกmpara de tensiรณn
estรก encendida.
3. Abrir la tuberรญa a presiรณn.
4. Presione la tecla RESET . La
bomba se pone en funcionamiento.
๏‚ทCuando p40-ya no se bombee mรกs agua
despuรฉs de unos 10 segundos, el
Hydromat se desconectarรก. Des-
puรฉs mantenga la tecla RESET pre-
sionada hasta que salga agua.
๏‚ทSi despuรฉs de unos 3 minutos no
sale agua, verifique el tubo de aspi-
raciรณn.
A
A
4
๏‚ทEn caso de helada desmonte y pro-
teja el aparato (vรฉase el siguiente
apartado).
1. Desconecte el aparato y desen-
chufe el enchufe de red.
2. Abra la tuberรญa a presiรณn (abra el
grifo y la boquilla pulverizadora),
deje que el agua fluya.
3. Vacรญe completamente la bomba
para poder desenroscar el tornillo
de cierre del agua situado debajo de
la bomba.
4. Desmonte el tubo de aspiraciรณn y la
tuberรญa a presiรณn del aparato.
5. Deposite el aparato en una habita-
ciรณn resguardada de las heladas
(mรญnimo 5 ยฐC).
A
๏€ญ La bomba no estรก conectada.
โ€ข Conecte la bomba mediante el
interruptor ON/OFF
๏€ญ El Hydromat se p40-ha desconectado.
โ€ข Presione la tecla RESET. ๏€ 
Si despuรฉs de unos 10 segundos
no bombea agua, mantenga la
tecla RESET pulsada hasta que
salga agua.
๏€ญ No hay tensiรณn de alimentaciรณn.
โ€ข Compruebe el enchufe, la caja de
enchufe y el fusible.
๏€ญ Tensiรณn de red demasiado baja.
โ€ข Utilice solamente cables de
extensiรณn con una secciรณn del
conductor suficiente (vรฉase
โ€œCaracterรญsticas tรฉcnicasโ€).
๏€ญ Motor sobrecalentado, se p40-ha dispa-
rado la protecciรณn del motor.
โ€ข Despuรฉs del enfriamiento, el
aparato se conecta de nuevo
automรกticamente.
โ€ข Para proporcionar una buena
ventilaciรณn, abra las rendijas de
ventilaciรณn.
โ€ข Tenga en cuenta la temperatura
de alimentaciรณn mรกxima.
๏€ญ El motor hace ruido pero no se pone
en marcha.
โ€ข Si el motor estรก desconectado,
introduzca un destornillador o
similar a travรฉs de las rejillas de
ventilaciรณn del motor y gire la
rueda de ventilaciรณn.
๏€ญ Bomba obstruida o defectuosa.
โ€ข Desmonte y limpie la bomba.
โ€ข Limpie el difusor y, en caso nece-
sario, cรกmbielo.
โ€ข Limpie la rueda y, en caso nece-
sario, cรกmbiela.
๏€ญ Falta de agua.
โ€ข Asegรบrese de que en el depรณsito
se encuentre una cantidad sufi-
ciente de agua.
๏€ญ Tubo de aspiraciรณn no hermรฉtico.
โ€ข Obture el tubo de aspiraciรณn,
apriete las atornilladuras.
๏€ญ Altura de aspiraciรณn excesiva.
โ€ข Tenga en cuenta la altura de
aspiraciรณn mรกxima.
โ€ข Utilice una vรกlvula de retenciรณn,
llene el tubo de aspiraciรณn con
agua.
๏€ญ Filtro de aspiraciรณn (accesorios)
osbtruido.
โ€ข Lรญmpielo y, en caso necesario,
cรกmbielo.
๏€ญ Vรกlvula de retenciรณn (accesorios)
bloqueada.
โ€ข Lรญmpielo y, en caso necesario,
cรกmbielo.
๏€ญ Salida del agua entre el motor y la
bomba, cierre de anillo deslizante
no hermรฉtico.
โ€ข Cambie el cierre de anillo desli-
zante.
Lรกmpara de tensiรณn (verde)
Lรกmpara de bomba (blanca)
Tecla RESET
41
ESPAร‘OL
๏€ญ Bomba obstruida o defectuosa.
โ€ข Vรฉase arriba.
๏€ญ Tubo de aspiraciรณn no hermรฉtico o
altura de aspiraciรณn excesiva.
โ€ข Vรฉase arriba.
๏€ญ Bomba obstruida o defectuosa.
โ€ข Vรฉase arriba.
A
Los aparatos elรฉctricos que requieran
reparaciรณn pueden enviarse al centro de
servicio tรฉcnico del paรญs. La direcciรณn
estรก indicada en la lista de piezas de
recambio.
Incluya en la herramienta elรฉctrica
enviada para su reparaciรณn una descrip-
ciรณn de la anomalรญa determinada.
El material de embalaje del aparato es
100% reciclable.
Los aparatos y accesorios en desuso
contienen grandes cantidades de mate-
ria prima y plรกsticos que tambiรฉn pue-
den ser reciclados.
En comercios especializados encontrarรก
los siguientes accesorios para este apa-
rato.
3 ๏€ 
Las ilustraciones y nรบmeros de
referencia se encuentran al final de este
manual.
Juego completo de conexiรณn de
bombas ๏€ 
(MSS 310 โ€“ HWA/P), ๏€ 
incluido casquillo doble, vรกlvula de
retenciรณn, filtro corto, cartucho fil-
trante lavable, tubo flexible con
espiral completo de 1 m, cinta her -
metizante para roscas.
Juego completo de conexiรณn de
bombas ๏€ 
(MSS 380 โ€“ HWW), ๏€ 
incluido casquillo doble, vรกlvula de
retenciรณn, filtro largo, cartucho fil-
trante lavable, tubo flexible con
espiral completo de 1 m, cinta her -
metizante para roscas.
Juego completo de conexiรณn de
bombas ๏€ 
(MSD 200 โ€“ HWW/P), ๏€ 
incluido casquillo doble, vรกlvula de
retenciรณn, filtro largo, cartucho fil-
trante lavable, tubo flexible con
espiral completo de 1 m, cinta her -
metizante para roscas.
Juego completo de conexiรณn de
bombas ๏€ 
(MSD 1000 โ€“ HWA), ๏€ 
incluido casquillo doble, vรกlvula de
retenciรณn, filtro largo, cartucho fil-
trante lavable, tubo flexible con
espiral completo de 1 m, cinta her -
metizante para roscas.
Filtro (bombas de jardรญn), ๏€ 
conexiรณn 1", corta, ๏€ 
completada con cartuchos filtrantes
sintรฉticos lavables.
Filtro (instalaciones de suministro
de agua domรฉstica), ๏€ 
conexiรณn 1", corta, ๏€ 
completada con cartuchos filtrantes
sintรฉticos lavables.
Tubo flexible con espiral 1" (estรกn-
dar)
1) 4 m, completado con juntas de
uniรณn y filtro de aspiraciรณn;
2) 7 m, completado con juntas de
uniรณn y filtro de aspiraciรณn;
Tubo flexible con espiral 1" (profi)
1) 1,5 m, completado, bilateral con
juntas de uniรณn;
2) 4 m, completado con juntas de
uniรณn y filtro de aspiraciรณn con
vรกlvula de pie;
3) 7 m, completado con juntas de
uniรณn y filtro de aspiraciรณn;
Tubo flexible blindado 500 mm
Adaptador mรบltiple 1"๏€ 
ideal para conectar bombas con
conexiรณn 1" IG๏€ 
(RE=rosca exterior, RI=rosca inte-
rior)
Prensado hidrรกulico, ๏€ 
para desconexiones automรกticas
por la falta de agua, evita la marcha
en seco de la bomba.
Interruptor de parada de marcha en
seco, ๏€ 
con 10 m de cable, evita la marcha
en seco de la bomba al realizar la
aspiraciรณn desde un depรณsito, pis-
cina, etc.
Cinta hermetizante para roscas,
rodillo de 12 m.
Cartuchos filtrantes lavables, cor-
tos, ๏€ 
para filtrado previo automรกtico de
arena, reutilizables.
Cartuchos filtrantes lavables, lar-
gos, ๏€ 
para filtrado previo automรกtico de
arena, reutilizables.
42
ESPAร‘OL
S
Tensiรณn de alimentaciรณn V 230 ~ 1
Frecuencia Hz 50
Potencia nominal W 1100 1300
Intensidad nominal A 4,5 4,5
Protecciรณn por fusible mรญn. (de reacciรณn lenta o auto-
mรกtica en B)
A 10 10
Condensador de servicio ๏ญF 16 20
Revoluciones nominales min-1 2800 2800
Caudal mรกx. de bombeo l/h 3300 4000
Altura mรกx. de bombeo m 45 48
Presiรณn mรกx. de bombeo bar 4,5 4,8
Altura de aspiraciรณn mรกxima m 8 8
Temperatura mรกx. de entrada ยฐC 35 35
Temperatura ambiente ยฐC 5 ... 40 5 ... 40
Grado de protecciรณn IP X4 X4
Clase de protecciรณn I I
Clase de aislamiento B B
Materiales
Caja de la bomba
รrbol de la bomba
Rodete de la bomba
Acero fino
Acero fino
Noryl
Acero fino
Acero fino
Noryl
Conexiones
Toma de aspiraciรณn (rosca interior)
Toma de presiรณn (rosca exterior)
1"
1"
1"
1"
Hydromat
Presiรณn de puesta en servicio aprox. bar 1,5 1,5
Dimensiones (sin conexiones)
Longitud
Anchura
Altura
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
Peso
Peso sin carga
Peso con carga de agua
kg
kg
10,2 / 11,5
11,7 / 13
10,5 / 11,8
12,0 / 13,3
Valor de emisiรณn de ruido (mรกxima presiรณn)
Nivel de potencia acรบstica LWAm
Nivel de presiรณn acรบstica LWAd
dB(A)
dB(A)
83
90
86
89
Longitud mรกxima del cable de extensiรณn
para 3 x 1,0 mm2 secciรณn de conductor
para 3 x 1,5 mm2 secciรณn de conductor
m
m
30
50
43
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
1. ฮฃฯ…ฮฝฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮฏฮฑฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
1
2
3
5
4
76
8
9
10
12
11
13 15
14
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
ฮกฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
ฮกฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฮบฮบฮญฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯฮดฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮ‘ฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ /ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮšฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮผฮต ฯ†ฮนฯ‚
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮบฮฌฮธฮฑฯฯ„ฮฟ, ฮฝฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ
" ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฑ ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ
ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ").
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท:
ฮ“ฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮผฮฏฮฑ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ "ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฑ ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ
ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ").
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ€ฮฏ
ฮตฯƒฮทฯ‚
Hydromat
ฮกฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
ฮกฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฮบฮบฮญฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯฮดฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮ‘ฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚/
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮšฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮผฮต ฯ†ฮนฯ‚
XP0029G2.fm ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮงฯฮฎฯƒฮทฯ‚ DEUTSCH
44
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
1. ฮฃฯ…ฮฝฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮฏฮฑฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ...................................43
2. ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฮตฯ„ฮต!...........44
3. ฮ ฮตฮดฮฏฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ .................................44
4. ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ...................................44
4.1 ฮ ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท .................44
4.2 ฮ“ฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯƒฮทฮผฮฌฮฝฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚....44
5. ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ๏€ 
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ................................45
5.1 ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท Hydromat ๏€ 
( ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ HWA) ......................45
5.2 ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ................................45
5.3 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚....46
5.4 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚...........................46
5.5 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ .....................................46
5.6 ฮ ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ๏€ 
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท................................46
6. ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ..................................46
6.1 ....47ฮ˜ฮญฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
6.2 ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ๏€ 
ฮผฮต ฯ„ฮฟ Hydromat (HWA)................47
7. ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ..........47
7.1 ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฮณฮตฯ„ฮฟฯ .......................47
7.2 ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ๏€ 
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ....47
8. ฮ ฯฮฟฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ...........48
8.1 ฮ‘ฮฝฮฑฮถฮฎฯ„ฮทฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚ ......................48
9. ฮ•ฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ....................................48
10. ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ๏€ 
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ..........................48
11. ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฑ ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ๏€ 
ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ...........................48/62
12. ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ...........49
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮฟฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ ฮบฮน
ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮฑฯ‚. ฮฃฮฑฯ‚
ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮผฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮผฮนฮฑ ฮผฮนฮบฯฮฎ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮฎ
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฮตฯ„ฮต
ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚:
๏€ญ ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮดฮนฮตฮพฮฟฮดฮนฮบฮฌ ฯŒฮปฮตฯ‚
ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. ฮ”ฯŽฯƒฯ„ฮต
ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯƒฮทฮผฮฌฮฝฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ†ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ.
๏€ญ ฮ‘ฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮฟฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฮฑฯ€ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮฒฮฑฯƒฮนฮบฮญฯ‚ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฮณฮฝฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฮนฮบฮฌ
ฮผฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฯŽฮฝ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮฟฮน ฮตฮดฯŽ
ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต
ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฯ‰ฮฝ
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฯŽฮฝ, ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮถฮทฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฮฌฮผฮตฯƒฮฑ ฮฒฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ ฮญฮผฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮฝ ฮฑฯ„ฯŒฮผฯ‰ฮฝ.
๏€ญ ฮฆฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮญฮณฮณฯฮฑฯ†ฮฑ ฯ€ฮฟฯ…
ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮดฮตฯฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ, ฯŽฯƒฯ„ฮต
ฮฝฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝ ฯ„ฮฑ
ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ.
ฮ•ฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฯŒ
ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚.
๏€ญ ฮ•ฮฌฮฝ ฮบฮฌฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮดฮฑฮฝฮตฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฯ€ฯ‰ฮปฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮท ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฮผฮฑฮถฮฏ ฮบฮฑฮน ฯŒฮปฮฑ
ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮดฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮญฮณฮณฯฮฑฯ†ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
๏€ญ ฮ“ฮนฮฑ ฮถฮทฮผฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฯฯ€ฯ„ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮตฮนฮดฮฎ
ฮดฮตฮฝ ฯ„ฮทฯฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮฟฮน ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮท.
ฮŸฮน ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮฟฮผฮฑฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮพฮฎฯ‚
ฯƒฮทฮผฮฌฮฝฯƒฮตฮนฯ‚:
ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚! ๏€ 
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ
ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฮฎ
ฮถฮทฮผฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚! ๏€ 
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ
ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฯƒฮผฯŒ.
ฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ! ๏€ 
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ
ฯ…ฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฮถฮทฮผฮฏฮตฯ‚.
ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮฃฯ…ฮผฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚
ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚.
๏€ญ ฮŸฮน ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฮฏ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ( , 1 2, 3, ...)
๏€ญฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮตฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ,
๏€ญฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮฏฮธฮตฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮดฮนฮฑฮดฮฟฯ‡ฮนฮบฮฎ
ฮฑฯฮพฮฟฯ…ฯƒฮฑ ฮฑฯฮฏฮธฮผฮทฯƒฮท,
๏€ญฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚
ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯฯ‚ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮตฮฝฮธฮญฯƒฮตฮนฯ‚ (1),
(2), (3) ... ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ ฮดฮฏฯ€ฮปฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
๏€ญ ฮŸฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮทฮธฮตฮฏ ฮผฮฏฮฑ ฯƒฮตฮนฯฮฌ ฯฮฟฮฎฯ‚
ฮตฮฝฮตฯฮณฮตฮนฯŽฮฝ, ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮนฮธฮผฮทฮผฮญฮฝฮตฯ‚.
๏€ญ ฮŸฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ
ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮทฯ‚
ฯƒฮตฮนฯฮฌฯ‚ ฯฮฟฮฎฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮตฮนฯŽฮฝ, ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮผฮฏฮฑ ฯ„ฮตฮปฮตฮฏฮฑ.
๏€ญ ฮŸฮน ฮปฮฏฯƒฯ„ฮตฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฌ ฮผฮฏฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮปฮฑ.
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮตฯฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ€ฮฏฯ„ฮน ฮบฮฑฮน
ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฎฯ€ฮฟ,:
๏€ญ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮทฯ„ฮฎ ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯŒฯ„ฮนฯƒฮผฮฑ,
๏€ญ ฯ‰ฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯ†ฯฮญฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮทฯ„ฮฎฯ‚
ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮท ฯ€ฯŒฯƒฮนฮผฮฟฯ… ฯฮดฮฑฯ„ฮฟฯ‚,
๏€ญ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮฌฮดฮตฮนฮฑฯƒฮผฮฑ, ฮผฮญฯƒฯ‰ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚,
ฮบฮฟฮปฯ…ฮผฮฒฮทฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฯ€ฮนฯƒฮนฮฝฯŽฮฝ, ฮผฮนฮบฯฯŽฮฝ
ฮปฮนฮผฮฝฯŽฮฝ ฮบฮฎฯ€ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฯŽฮฝ
ฮฝฮตฯฮฟฯ.
ฮ— ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮตฯ€ฯ„ฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ…ฮณฯฮฟฯ ฮฑฮฝฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต 35 C. ยฐ
4.1 ฮ ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฯ€ฯŒฯƒฮนฮผฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฎ ฯ„ฮท
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฏฮผฯ‰ฮฝ.
ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฯ‰ฮฝ,
ฮดฮนฮฑฮฒฯฯ‰ฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮฎ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ.
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮณฮนฮฑ
ฮตฯ€ฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎ ฮฎ ฮฒฮนฮฟฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮ”ฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฟฮน ฮผฮท ฮตฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฯฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ
ฮตฮปฮตฮณฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฮตฮณฮบฯฮนฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ.
ฮŸฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮดฮตฮฝ ฮธฮตฯ‰ฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท. ฮ“ฮนฮฑ ฮถฮทฮผฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮบฯฯ€ฯ„ฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮท ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮท.
4.2 ฮ“ฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯƒฮทฮผฮฌฮฝฯƒฮตฮนฯ‚
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
ฮคฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฮฝฮญฮฟฮน, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ
ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฮนฮบฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฮต ฮบฮฟฮปฯ…ฮผฮฒฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮนฯƒฮฏฮฝฮตฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฮปฮนฮผฮฝฮฟฯฮปฮตฯ‚ ฮบฮฎฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฮณฯฯฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ€ฮตฮดฮฏฮฟ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฯ„ฮทฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฟฮน ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ DIN VDE
0100 -702, -738.
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮฝฮฑ
ฯ„ฮทฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฟฮน ฮฝฮฟฮผฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ
ฮฑฯ€ฯŒฮฒฮปฮทฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ DIN 1988.
ฮŸฮน ฮตฮพฮฎฯ‚ ฮปฮฟฮนฯ€ฮฟฮฏ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฮน ฯ…ฯ†ฮฏฯƒฯ„ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฮบฮฑฮฝฯŒฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน
ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮดฮตฮฝ โ€“ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฮฝ
ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ†ฮฏฯƒฯ„ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฮบฯŒฮผฮท ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฮปฮทฯ€ฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮผฮญฯ„ฯฯ‰ฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚.
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฑฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮญฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯฯฮฟฮญฯ‚!
๏‚ทฮ”ฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
๏‚ทฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต
ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚ ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฮญฮบฯฮทฮพฮทฯ‚ ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฮต ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ ฮฎ
ฮฑฮญฯฮนฮฑ!
ฮšฮฑฯ„ฮฌฮปฮฟฮณฮฟฯ‚ ฮ ฮตฯฮนฮตฯ‡ฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ
2. ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฮตฯ„ฮต!
3. ฮ ฮตฮดฮฏฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚
4. ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
45
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ!
ฮ‘ฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮดฮตฮฝ ฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮบฮฑฮบฯŽฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮทฮบฯŽฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฎ
ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต
ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮบฯ…ฮบฮปฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮฑ.
ฮœฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ†ฮธฮฟฯฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮท
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚ ฮตฮพฮญฮปฮธฮตฮน ฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒ
ฮฝฮตฯฯŒ. ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚!
๏‚ทฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฯ„ฮท ฯ„ฮฟ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ 5
ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮผฮต ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮณฯ‰ฮณฯŒ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚.
๏‚ทฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯˆฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ
ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน.
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮฝฮญฮฑ ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮปฮญฮณฮพฮตฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚
ฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ.
Bฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฯƒฮผฯŒ!
๏‚ทฮ— ฮฑฮบฯ„ฮฏฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ! ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮธฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฯŒ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ!
๏‚ทฮฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯ€ฮนฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฯ…ฮณฯฮฌ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฮฟฯ… ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚! ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ
ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮบฮฑฮน
ฯŒฯ‡ฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ.
๏‚ทฮ— ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฯƒฮฟฯฮบฮฟ ฮฎ ฮท ฮฑฯ€ฮปฮฎ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮผฮต
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ€ฮปฮทฮผฮผฯ…ฯฮฏฯƒฮตฮน.
๏‚ทฮคฮฑ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฟฮผฮฎ ฯƒฯฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
( ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฑ "ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ
ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ"). ฮคฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ„ฯ…ฮผฯ€ฮฌฮฝฯ‰ฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฯ„ฯฮปฮนฮพฮทฯ‚ ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฯ‰ฮฝ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฮพฮตฯ„ฯ…ฮปฮนฮณฮผฮญฮฝฮฟ.
๏‚ทฮคฮฑ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฯ„ฮฑ ฮปฯ…ฮณฮฏฮถฮตฯ„ฮต, ฮฝฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮนฮญฮถฮตฯ„ฮต, ฯ„ฮฑ
ฯ„ฯฮฑฮฒฮฌฯ„ฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ€ฮตฯฮฝฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ. ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฑ
ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮฌ ฮฌฮบฯฮฑ, ฮญฮปฮฑฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ…ฯˆฮทฮปฮญฯ‚
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚.
๏‚ทฮ‘ฯ€ฮปฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ
ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮปฮฎฮพฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ
ฯ…ฮณฯฯŒ.
๏‚ทฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚:
๏€ญฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ,
๏€ญฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฮบฮฟฮปฯ…ฮผฮฒฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮนฯƒฮฏฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮปฮนฮผฮฝฮฟฯฮปฮฑ ฮบฮฎฯ€ฮฟฯ….
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚!
๏‚ทฮ‘ฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮดฮนฮฑฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮฎฮธฮทฮบฮต
ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฑ ฮถฮทฮผฮฏฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ,
ฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ
ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฮธฮทฮบฮต ฮท ฮฑฮณฮฟฯฮฌ.
ฮœฮทฮฝ ฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
๏‚ทฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ€ฮนฯƒฯ„ฯ‰ฮธฮตฮฏ
ฮผฮฎฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮตฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚.
ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮธฮฑฮฝฮฌฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฯŒ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ!
๏‚ทฮœฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ
ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ†ฮฟฯ
ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯ…ฮผฮญฮฝฯ‰ฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮฌฯฯ„ฮนฮฟ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ.
๏‚ทฮœฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮผฯŒฮฝฮฟฮน ฯƒฮฑฯ‚ ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ! ฮŸฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯƒฮต ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮตฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮดฮนฮตฮพฮฌฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ
ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ.
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ! ๏€ 
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮฝฮตฯฯŒ, ฯ€ ฯ‡. . ฯ€ฮปฮทฮผฯฯฮนฯƒฮผฮฑ ฯ‡ฯŽฯฯ‰ฮฝ, ฯ€ฮฟฯ…
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฮฎ
ฯ†ฮธฮฟฯฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚:
๏‚ทฮ ฯฮฟฮฒฮปฮญฯˆฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚, ฯ€ ฯ‡. .:
๏€ญฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮท ฯƒฯ…ฮฝฮฑฮณฮตฯฮผฮฟฯ ฮฎ
๏€ญฮปฮตฮบฮฌฮฝฮท ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฮผฮต ฮตฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท.
ฮŸ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮท ฮณฮนฮฑ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ
๏€ญ ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฮตฮฝฮดฮตฮดฮตฮนฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ,
๏€ญ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮดฮนฮฑฯฮบฮฟฯฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚,
๏€ญ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฯ†ฯ…ฮปฮฌฯƒฯƒฮตฯ„ฮฑฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮณฮตฯ„ฯŒ,
๏€ญ ฮณฮฏฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯƒฯ‡ฮญฮดฮนฮตฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚
ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฯŒฯ„ฮทฯƒฮท.
ฮ•ฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ
ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮปฯŒฮณฮฟฯ…ฯ‚!
๏€ญ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฯ…
ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮปฮตฮณฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฮตฮณฮบฯฮนฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ,
๏€ญ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ
ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ (ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ,
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚ ฮบ ฮปฯ€ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ . .).
ฮšฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚:
๏€ญ ๏€ ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท
(ฮตฮปฮฌฯ‡. 10 bar)
๏€ญฮฑฮฝฮธฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ๏€ 
(ฮตฮปฮฌฯ‡. 100 ยฐC)
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ๏€ 
ฮ‘ฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮตฯ‚ ฮฑฮผฯ†ฮนฮฒฮฟฮปฮฏฮตฯ‚, ฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚ ฮฎ ฮตฮปฮฌฯ„ฮต ฯƒฮต
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮฏฯ„ฮท ฮฎ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮปฯŒฮณฮฟ.
5.1 ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท
Hydromat ๏€ 
( ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ HWA)
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮตฮธฮตฮฏ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ
ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟ Hydromat ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฒฮนฮดฯ‰ฮธฮตฮฏ (ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ).
1. ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮฑฮฝ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟ.
2. ฮ’ฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฮฑ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚.
3. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ Hydromat ฯƒฯ„ฮฟฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮตฯฮนฮบฯŒฯ‡ฮปฮนฮฟ.
4. ฮ•ฯ…ฮธฯ…ฮณฯฮฑฮผฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ Hydromat ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮตฯฮบฮฟฮปฮท ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮท
ฯ€ฯฯŒฯƒฮฒฮฑฯƒฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฮฟฯ
ฯ„ฮฟฯ….
5. ฮ•ฮนฯƒฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… Hydromat.
5.2 ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท
๏€ญ ฮ— ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน
ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฮต ฮผฮฏฮฑ ฮฟฯฮนฮถฯŒฮฝฯ„ฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮท
ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ, ฮท ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฮต ฮฝฮฑ
ฯ†ฮญฯฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮฒฮฌฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ…
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚.
๏€ญ ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮฟฯฮฝ ฮฟฮน ฮดฮฟฮฝฮฎฯƒฮตฮนฯ‚, ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ
ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฮต ฮผฮฏฮฑ ฮตฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮฒฮฌฯƒฮท.
๏€ญ ฮ— ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯƒฮฏฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮฌ ฮฑฮตฯฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮบฮฑฮน
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฮฒฮฟฮปฮญฯ‚
ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮนฯฮนฮบฯŽฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮทฮบฯŽฮฝ.
๏€ญ ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฮต
ฮปฮนฮผฮฝฮฟฯฮปฮตฯ‚ ฮบฮฎฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน
ฮบฮฟฮปฯ…ฮผฮฒฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮนฯƒฮฏฮฝฮตฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฮปฮทฮผฮผฯ…ฯฮฏฯƒฮตฮน ฮฎ ฮฝฮฑ ฯ€ฮญฯƒฮตฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฮต
ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚. ฮ˜ฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน
ฯ…ฯ€ฯŒฯˆฮท ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ
5. ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
16
17
1819
46
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
ฯ…ฯ†ฮนฯƒฯ„ฮฌฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฮบ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฯŒฮผฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚.
5.3 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮน
ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท
ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
" ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฑ ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ").
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮ— ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯƒฮบฮตฮฏ ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ
ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฎ ฮดฯฮฝฮฑฮผฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฟฯฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯฮฏฮถฮตฮน.
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮ‘ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฑฮบฮฌฮธฮฑฯฯ„ฮฟ, ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฮฟฯ€ฯ‰ฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ,
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮผฮผฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮบฮฑฮธฮฑฯฯƒฮฏฮตฯ‚.
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮท
ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ, ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮผฮฏฮฑ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚.
๏€ญ ฮŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน ฮฒฮนฮดฯ‰ฯ„ฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮผฮฟฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ
ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ. ฮ‘ฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ
ฯ…ฯ†ฮนฯƒฯ„ฮฌฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮญฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฮฟฯ†ฮฌฯ„ฮฑฮน
ฮฑฮญฯฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฎ
ฯ€ฮฑฯฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท
ฮฝฮตฯฮฟฯ.
๏€ญ ฮŸ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮฌฮผฮตฯ„ฯฮฟ
ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน 1" (25 mm). ฮฝฮฑ
ฮผฮทฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮปฯ…ฮณฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฑฮตฯฮฟฯƒฯ„ฮตฮณฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
๏€ญ ฮŸ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฮฝ
ฮบฮฟฮฝฯ„ฯฯ„ฮตฯฮฟฯ‚, ฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฯŒฯƒฮฟ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ
ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮท
ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚.
๏€ญ ฮŸ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ ฮฑฮฝฮฟฮดฮนฮบฮฎ
ฮบฮปฮฏฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮท ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฮธฯ…ฮปฮฌฮบฯ‰ฮฝ ฮฑฮญฯฮฑ.
๏€ญ ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮฏฮฑ
ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ, ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ
ฮฌฮบฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ
ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ.
5.4 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮน
ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท
ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
" ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฑ ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ").
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮŸ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮผฮทฮฝ ฮฑฯƒฮบฮตฮฏ ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฎ ฮดฯฮฝฮฑฮผฮท
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฟฯฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯฮฏฮถฮตฮน.
๏€ญ ฮŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน ฮฒฮนฮดฯ‰ฯ„ฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต
ฮผฮฟฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮท ฯ€ฮฑฯฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ
ฮฝฮตฯฮฟฯ.
๏€ญ ฮŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
๏€ญ ฮŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮตฮฝฮดฮตฮดฮตฮนฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ.
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚!
ฮคฮฑ ฮผฮท ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮผฮญฯฮท
ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท ฮผฮท ฮฌฯฯ„ฮนฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎ
ฮฌฯ€ฮฟฯˆฮท ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ€ฮฌฯƒฮตฮน ฮฟ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮคฮฟ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮบฯ„ฮนฮฝฮฌฯƒฯƒฮตฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ
ฯ…ฯˆฮทฮปฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฏฯƒฮตฮน!
5.5 ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ
ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฯƒฮผฯŒ!
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ
ฯƒฮต ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฟฯ€ฯ‰ฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฟฮน ฮตฮพฮฎฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯ‹ฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฮตฮนฯ‚:
๏€ญ ฮ— ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน
ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฯฮฏฮถฮตฯ‚ ฯƒฮฟฯฮบฮฟ
ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ,
ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮฟฯ…ฮฝ ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮตฮปฮตฮณฯ‡ฮธฮตฮฏ.
๏€ญ ฮ— ฮท ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯฮฝ ฯ„ฮนฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮฑ ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ.
๏€ญ ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฮต
ฮบฮฟฮปฯ…ฮผฮฒฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฮนฯƒฮฏฮฝฮตฯ‚, ฮปฮนฮผฮฝฮฟฯฮปฮตฯ‚
ฮบฮฎฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฯŒฮผฮฟฮนฮฑ ฮผฮญฯฮท, ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎฯ‚ (30 mA)
(DIN VDE 0100 -702, -738). ๏€ 
ฮ ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฏฮฑ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎ ฮผฮฑฯ‚
ฯƒฯฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮฑฯ„ฯŒฮผฯ‰ฮฝ.
๏€ญ ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฮต
ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฟฮน
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ€ฮนฯ„ฯƒฮนฮปฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ
ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ.
๏€ญ ฮคฮฑ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฟฮผฮฎ
ฯƒฯฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฑ
" ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ"). ฮคฮฟ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ„ฯ…ฮผฯ€ฮฌฮฝฯ‰ฮฝ
ฯ€ฮตฯฮนฯ„ฯฮปฮนฮพฮทฯ‚ ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฮพฮตฯ„ฯ…ฮปฮนฮณฮผฮญฮฝฮฟ.
5.6 ฮ ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮฃฮต ฮบฮฌฮธฮต ฮฝฮญฮฑ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฎ ฯƒฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฎ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮญฯฮฑ, ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮท
ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ. ฮ—
ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ
ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฯ€ฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ!
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮ”ฮตฮฝ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฟ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚, ฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท.
ฮ‘ฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮท ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮดฮนฮฌฮผฮตฯ„ฯฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฎ
ฯŽฯฮฑ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮทฮธฮตฮฏ ฮท
ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
1. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮต ฮฟฮปฯŒฮบฮปฮทฯฮท ฯ„ฮทฮฝ
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท.
2. ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฮฑฯฮณฮฌ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ
ฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
3. ฮ‘ฮฝ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚, ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฮฝ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚.
4. ฮ’ฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮฟ ฯฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ
ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮผฮต ฯ„ฮท
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท.
5. ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ (ฮณฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต
ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฮฝฮฟฯ…ฮปฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฎ ฯ„ฮฟ
ฮฑฮบฯฮฟฯ†ฯฯƒฮนฮฟ), ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฯฮณฮตฮน ฮฟ
ฮฑฮญฯฮฑฯ‚.
6. ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
( ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
"ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ").
7. ฮ•ฮฌฮฝ ฮตฮพฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟฮผฮฟฮนฯŒฮผฮฟฯฯ†ฮฑ ฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ,
ฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท "ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚").
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฟ ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮญฯ‚ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ
ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮฝฮตฯฯŒ).
๏‚ทฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚ ฮฟ,
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฎ
ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯ†ฮฎ ฯ†ฮฑฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฑ,
6. ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
47
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
ฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
โ€“ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮท (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต
ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ "ฮ ฯฮฟฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮบฮฑฮน ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚").
ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮบฮฑฮผฯ€ฯฮปฮท ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚
ฮ— ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮบฮฑฮผฯ€ฯฮปฮท ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚
ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮตฮน ฯ€ฮฟฮนฮฑ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฯ…ฮณฯฮฟฯ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝฮฌฯฯ„ฮทฯƒฮท ฮผฮต
ฯ„ฮฟ ฯฯˆฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚.
( ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮบฮฑฮผฯ€ฯฮปฮท ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯฯˆฮฟฯ…ฯ‚ 0,5 m ฮบฮฑฮน ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ 1"):
( ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮบฮฑฮผฯ€ฯฮปฮท ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯฯˆฮฟฯ…ฯ‚ 0,5 m ฮบฮฑฮน ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ 1"):
( ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮบฮฑฮผฯ€ฯฮปฮท ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯฯˆฮฟฯ…ฯ‚ 0,5 m ฮบฮฑฮน ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ 1"):
6.1 ฮ˜ฮญฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฮต
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ, ฮณฮนฮฑ ฯŒฯƒฮฟ
ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚/
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚.
1. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
2. ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚/
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚.
3. ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ (ฮณฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต
ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฮฝฮฟฯ…ฮปฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฎ
ฯ„ฮฟ ฮฑฮบฯฮฟฯ†ฯฯƒฮนฮฟ),
4. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮพฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮตฯฯŒ!
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮœฮต ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน
ฮณฮนฮฑ 10 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฮปฯ, ฮฑฮปฮปฮนฯŽฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮฏฮฑ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
6.2 ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ Hydromat
(HWA)
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท:
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮผฮต Hydromat ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮต
ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯŒฯƒฮฟ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ
ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚/
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚.
ฮคฮฟ Hydromat
๏€ญ ฮธฮญฯ„ฮตฮน ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ
ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฝฮตฯฯŒ (ฮผฮต ฮฑฮฝฮฟฮนฮบฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฯ€ฮญฯ†ฯ„ฮตฮน ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚),
๏€ญ ฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 10 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ
ฮบฮปฮตฮฏฯƒฮนฮผฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ (ฮผฮต
ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮตฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮท
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ),
๏€ญ ฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ
ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฝฮตฯฯŒ
( ฮฑฮญฯฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚).
1. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
2. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฑฮฝฮฌฮฒฮตฮน ฮท ฮปฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ
ฯ„ฮฌฯƒฮทฯ‚ .
3. ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚.
4. ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚
. ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ.
๏‚ทฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮฝฮตฯฯŒ ฮตฮฝฯ„ฯŒฯ‚ 10
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฮฟฮปฮญฯ€ฯ„ฯ‰ฮฝ, ฯ„ฮฟ
Hydromat ฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮฃฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ , ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ
ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ.
๏‚ทฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 3
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ, ฮตฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚.
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚!
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ:
1. ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
2. ฮ’ฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
3. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ
ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
ฮ ฮตฯฮฑฮนฯ„ฮญฯฯ‰ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚, ฯ€ฮญฯฮฑฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮดฯŽ
ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮญฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮดฮนฮตฮพฮฑฯ‡ฮธฮฟฯฮฝ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ
ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ.
7.1 ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฮณฮตฯ„ฮฟฯ
Aฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ!
ฮŸ ฯ€ฮฑฮณฮตฯ„ฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฮน ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฯ‚, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮฝฮตฯฯŒ!
๏‚ทฮ‘ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฮณฮตฯ„ฮฟฯ
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ…
ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท
ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ).
7.2 ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
1. ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮฒฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
2. ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ (ฮณฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต
ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฮฝฮฟฯ…ฮปฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฎ
ฯ„ฮฟ ฮฑฮบฯฮฟฯ†ฯฯƒฮนฮฟ), ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน
ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฌ ฮฝฮตฯฯŒ.
3. ฮ‘ฮดฮตฮนฮฌฯƒฯ„ฮต ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟ
ฯƒฮบฮฟฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮพฮตฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯฯ…ฮธฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฮบฮบฮญฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯฮดฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚.
4. ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
5. ฮ‘ฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ
ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ€ฮฑฮณฮตฯ„ฯŒ (ฮตฮปฮฌฯ‡. 5 ยฐC).
P 3300 S
ฮ›ฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฯ„ฮฌฯƒฮทฯ‚ (ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮท)
ฮ›ฯ…ฯ‡ฮฝฮฏฮฑ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮปฮตฯ…ฮบฮฎ)
ฮ ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚
20
21
22
7. ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ
48
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚!
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ:
1. ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
2. ฮ’ฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
3. ฮ’ฮตฮฒ ฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
8.1 ฮ‘ฮฝฮฑฮถฮฎฯ„ฮทฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ:
๏€ญ ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท.
โ€ขฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮผฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚/
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚.
๏€ญ ฮคฮฟ Hydromat ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
โ€ขฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚
. ๏€ 
ฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮฝฮตฯฯŒ ฮตฮฝฯ„ฯŒฯ‚ 10
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฮฟฮปฮญฯ€ฯ„ฯ‰ฮฝ,
ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ
ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฮตฮพฮญฮปฮธฮตฮน ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ
ฮฝฮตฯฯŒ.
๏€ญ ฮ”ฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€ขฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ, ฯ†ฮนฯ‚, ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ.
๏€ญ ฮ ฮฟฮปฯ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€ข ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฟฮผฮฎ
ฯƒฯฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฑ
" ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ").
๏€ญ ฮฅฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ,
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮทฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ.
โ€ขฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฯฯฯ‰ฮผฮฑ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
ฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฌฮปฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฮต
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
โ€ขฮœฮตฯฮนฮผฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮท ฯ„ฮทฮฝ
ฮฟฯ€ฮฎ ฮฑฮญฯฮฑ.
โ€ข ฮฮฑ ฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮท ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚.
๏€ญ ฮ‘ฮบฮฟฯฮณฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฌ ฮดฮตฮฝ
ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ:
โ€ข ฮœฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฮตฮนฯƒฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ
ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮน ฮฎ ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮผฮฟฮนฮฟ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮดฮนฮฑฮผฮญฯƒฮฟฯ… ฯ„ฮทฯ‚ ฮฟฯ€ฮฎฯ‚
ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮณฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯ„ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎ.
๏€ญ ฮ‘ฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯ†ฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮท ฮฎ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎ.
โ€ขฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฯ‡ฯฯ„ฮท, ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝ
ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ.
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯ„ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎ, ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝ
ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ.
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฯฮฟฯ†ฮฌ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฮฎ
ฯ€ฮฑฯฮฌฮณฮตฮน ฯ€ฮฟฮปฯ ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ:
๏€ญ ฮˆฮปฮปฮตฮนฯˆฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ.
โ€ข
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฟ
ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฮธฮตฮผฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ.
๏€ญ ฮœฮท ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฯŒฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚.
โ€ขฮฃฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮฒฮนฮดฯ‰ฯ„ฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚.
๏€ญ ฮŽฯˆฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ.
โ€ข ฮฮฑ ฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ ฯฯˆฮฟฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚.
โ€ขฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฮผฮต
ฮฝฮตฯฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚.
๏€ญ ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฟ
ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ) ฯ†ฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟ.
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮน ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต.
๏€ญ ฮ— ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚
( ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ) ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ†ฯฮฑฮณฮตฮฏ.
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮน ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต.
๏€ญ ฮ”ฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚, ฮผฮท ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฎ ฮท
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟฯ…
ฮฟฮปฮฏฯƒฮธฮทฯƒฮทฯ‚.
โ€ขฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮฟฮปฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟฯ….
๏€ญ ฮ‘ฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯ†ฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮท ฮฎ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎ.
โ€ข ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮนฮฟ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰.
ฮ ฮฟฮปฯ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท:
๏€ญ ฮฃฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮผฮท
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฯŒฯ‚ ฮฎ ฯฯˆฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ.
โ€ข ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮนฮฟ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰.
๏€ญ ฮ‘ฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฯ†ฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮท ฮฎ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎ.
โ€ข ฮดฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮนฮฟ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰.
Aฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚!
ฮŸฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ
ฮฑฯ€ฯŒ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮฏฯ„ฮตฯ‚!
ฮŸฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฮถฮฟฯ…ฮฝ
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฑฮปฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ Service ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮท
ฯ‡ฯŽฯฮฑ ฯƒฮฑฯ‚. ฮคฮนฯ‚ ฮดฮนฮตฯ…ฮธฯฮฝฯƒฮตฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮฟฮณฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ.
ฮ ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎ ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฮผฮฑฯ‚ ฮดฮฟฮธฮตฮฏ ฮผฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ
ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŽฯƒฮฑฯ„ฮต .
ฮคฮฟ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 100 % ฮฑฮฝฮฑฮบฯ…ฮบฮปฯŽฯƒฮนฮผฮฟ.
ฮŸฮน ฮฌฯ‡ฯฮทฯƒฯ„ฮตฯ‚ ฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ
ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮผฮตฮณฮฌฮปฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚ ฯ€ฯฯŽฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ…ฮฝฮธฮตฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฯ…ฮปฯŽฮฝ, ฮฟฮน ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ ฮผฮฏฮฑฯ‚
ฯ€ฮฑฯฯŒฮผฮฟฮนฮฑฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮทฯ‚.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต
ฯƒฯ„ฮฑ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ
ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
3ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ๏€ 
ฮ•ฮนฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯฯ‚
ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฮณฮตฮปฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮฃฮตฯ„ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚๏€ 
(MSS 310 โ€“ HWA/P), ๏€ 
ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮดฮนฯ€ฮปฯŒ ฮผฮฑฯƒฯ„ฯŒ, ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚, ฮบฮฟฮฝฯ„ฯŒ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ,
ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…,
ฯƒฯ€ฮนฯฮฌฮป ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ 1 m ฯ‚,
ฮผฮฟฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮฃฮตฯ„ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚๏€ 
(MSS 380 โ€“ HWW), ๏€ 
ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮดฮนฯ€ฮปฯŒ ฮผฮฑฯƒฯ„ฯŒ, ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚, ฮผฮฑฮบฯฯ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ,
ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…,
ฯƒฯ€ฮนฯฮฌฮป ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ 1 m ฯ‚,
ฮผฮฟฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮฃฮตฯ„ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚๏€ 
(MSD 200 โ€“ HWW/P), ๏€ 
ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮดฮนฯ€ฮปฯŒ ฮผฮฑฯƒฯ„ฯŒ, ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚, ฮผฮฑฮบฯฯ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ,
ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…,
ฯƒฯ€ฮนฯฮฌฮป ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ 1 m ฯ‚,
ฮผฮฟฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮฃฮตฯ„ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚๏€ 
(MSD 1000 โ€“ HWA), ๏€ 
ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮดฮนฯ€ฮปฯŒ ฮผฮฑฯƒฯ„ฯŒ, ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚, ฮผฮฑฮบฯฯ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ,
ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…,
ฯƒฯ€ฮนฯฮฌฮป ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ 1 m ฯ‚,
ฮผฮฟฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ (ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฎฯ€ฮฟฯ…), ๏€ 
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท 1", ฮบฮฟฮฝฯ„ฯŒ, ๏€ 
ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ
ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ….
ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ (ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮณฮนฮฑ
ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮตฮนฯ‚), ๏€ 
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท 1", ฮผฮฑฮบฯฯ, ๏€ 
ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ
ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ….
ฮฃฯ€ฮนฯฮฌฮป )ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ 1" (ฯƒฯ„ฮฌฮฝฯ„ฮฑฯ
1) 4 m, ฯ€ฮปฮฎฯฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮผฮต
ฯ€ฮฟฮดฮฟฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
2) 7 m, ฯ€ฮปฮฎฯฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮผฮต
ฯ€ฮฟฮดฮฟฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ.
ฮฃฯ€ฮนฯฮฌฮป ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ 1"
( )ฮตฯ€ฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚
1) 1,5 m, ฯ€ฮปฮฎฯฮทฯ‚, ฮฑฮผฯ†ฮฏฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฟฯ‚ ฮผฮต
ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
2) 4 m, ฯ€ฮปฮฎฯฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮผฮต
ฯ€ฮฟฮดฮฟฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
3) 7 m, ฯ€ฮปฮฎฯฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮผฮฟ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮผฮต
ฯ€ฮฟฮดฮฟฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ.
ฮฃฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฯƒฯฯฮผฮฑ
500 mm
8. ฮ ฯฮฟฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚
9. ฮ•ฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
10. ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚
11. ฮ”ฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮฑ ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ
ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
49
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
ฮ ฮฟฮปฯ…ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฮฑฯ‚ 1"๏€ 
ฮนฮดฮฑฮฝฮนฮบฯŒฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฮต ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮผฮต
ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท 1" ฮ•ฮฃฮฃ๏€ 
(ฮ•ฮžฮฃ=ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯƒฯ€ฮตฮฏฯฯ‰ฮผฮฑ,
ฮ•ฮฃฮฃ=ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯƒฯ€ฮตฮฏฯฯ‰ฮผฮฑ)
Hydrostop, ๏€ 
ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ,
ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ
ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ, ๏€ 
ฮผฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ 10 m, ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮฏฮฑ ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ,
ฮบฮฟฮปฯ…ฮผฮฒฮทฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ€ฮนฯƒฮฏฮฝฮฑ ฮบฮปฯ€
ฮœฮฟฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฯƒฯ€ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ,
ฯฮฟฮปฯŒ 12 m.
ฮฃฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…, ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ,
ฮบฮฟฮฝฯ„ฯŒ, ๏€ 
ฮณฮนฮฑ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮนฮปฯ„ฯฮฌฯฮนฯƒฮผฮฑ
ฮฌฮผฮผฮฟฯ…, ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮนฮผฮฟ.
ฮฃฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…, , ฯ€ฮปฮตฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฟ
ฮผฮฑฮบฯฯ, ๏€ 
ฮณฮนฮฑ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ†ฮนฮปฯ„ฯฮฌฯฮนฯƒฮผฮฑ
ฮฌฮผฮผฮฟฯ…, ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮนฮผฮฟ
12. ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮงฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
P 3300 S
HWA 3300 S
P S4000
HWA 4000 S
ฮคฮฌฯƒฮท ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ V 230 ~ 1
ฮฃฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ Hz 50
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮนฯƒฯ‡ฯฯ‚ W 1100 1300
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮญฮฝฯ„ฮฑฯƒฮท ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ A 4,5 4,5
ฮ•ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ (ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮฎ
ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฮ’)
A 10 10
ฮ ฯ…ฮบฮฝฯ‰ฯ„ฮฎฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟ ฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ๏ญF 16 20
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ min-1 2800 2800
ฮœฮญฮณ. ฮนฮบฮฑฮฝฯŒ ฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ l/h 3300 4000
ฮœฮญฮณ. ฯฯˆฮฟฯ‚ ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚. m 45 48
ฮœฮญฮณ. ฯ€ฮฏฮตฯƒ ฮท ฮฌฮฝฯ„ฮปฮทฯƒฮทฯ‚ bar 4,5 4,8
ฮœฮญฮณ. ฯฯˆฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ 8 8m
ฮœฮญฮณ. ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ยฐC 35 35
ฮ˜ฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ยฐC 5 ... 40 5 ... 40
ฮ’ฮฑฮธฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ IP X4 X4
ฮšฮปฮฌฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ I I
ฮšฮปฮฌฯƒฮท ฮผฯŒฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚ B B
ฮฅฮปฮนฮบฮฌ
ฮ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚
ฮˆฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚
ฮ ฯ„ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚
ฮ‘ฮฝฮฟฮพฮตฮฏฮดฯ‰ฯ„ฮฟฯ‚ ฯ‡ฮฌฮปฯ…ฮฒฮฑฯ‚
ฮ‘ฮฝฮฟฮพฮตฮฏฮดฯ‰ฯ„ฮฟฯ‚ ฯ‡ฮฌฮปฯ…ฮฒฮฑฯ‚
Noryl
ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ
ฯƒฯ€ฮตฮฏฯฯ‰ฮผฮฑ)
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ€ฮฏ ฮตฯƒฮทฯ‚ (ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯƒฯ€ฮตฮฏฯฯ‰ฮผฮฑ)
1"
1"
1"
1"
Hydromat
ฮ ฮฏฮตฯƒฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… bar 1,5 1,5
ฮ”ฮนฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ (ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝ ฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚)
ฮœฮฎฮบฮฟฯ‚
ฮ ฮปฮฌฯ„ฮฟฯ‚
ฮŽฯˆฮฟฯ‚
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
ฮ’ฮฌฯฮท
ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ
kg
kg
10,2 / 11,5
11,7 / 13
10,5 / 11,8
12,0 / 13,3
ฮคฮนฮผฮญฯ‚ ฮตฮบฯ€ ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฯ‰ฮฝ (ฯƒฯ„ฮท ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท)
ฮฃฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮฑฮบฮฟฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ LWAm
ฮฃฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ LWAd
dB(A)
dB(A)
83
90
86
89
ฮœฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฟฮผฮฎ ฯƒฯฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ 3 x 1,0 mm2
ฮณฮนฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฟฮผฮฎ ฯƒฯฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ 3 x 1,5 mm2
m
m
30
50
50
SLO
Slovensko
1. Pregled naprave
Tlaฤ ฤni priklju ek
Vijak za polnjenje vode
Sesalni prikljuฤek
Vijak za odtekanje vode
ฤŒrpalka
Stikalo vklop/izklop
Omreลพni kabel z vtiฤem
APozor!
Pri onesnaลพenih ฤrpanih
medijih uporabite sesalni filter
(glejte "Dobavljiva oprema").
3Opomba: ๏€ 
Pri tej ฤrpalki je priporoฤlji-
va uporaba protipovratnega ventila
na sesalnem prikljuฤku (glejte
"Dobavljiva oprema").
Tlaฤ ฤni priklju ek
Hidromat
Vijak za polnjenje vode
Sesalni prikljuฤek
Vijak za odtekanje vode
ฤŒrpalka
Stikalo vklop/izklop
Omreลพni kabel z vtiฤem
Izvirna navodila za uporabo Izvirna navodila za uporabo Slovensko
51
SLO
Slovensko
1. Pregled naprave........................50
2. Najprej preberite! ......................51
3. Podroฤje uporabe in ๏€ 
ฤrpani mediji..............................51
4. Varnost ...................................... 51
4.1 Namenska uporaba ....................51
4.2 Sploลกni varnostni napotki............ 51
5. Pred zagonom ...........................52
5.1 Montaลพa hidromata ๏€ 
(samo za HWA) ..........................52
5.2 Postavitev ...................................52
5.3 Prikljuฤevanje sesalnega voda ... 52
5.4 Tlaฤni prikljuฤek ..........................52
5.5 Omreลพni prikljuฤek......................52
5.6 Polnjenje ฤrpalke in sesanje.......53
6. Obratovanje...............................53
6.1 Zaฤetek obratovanja ฤrpalke....... 53
6.2 Zaฤetek obratovanja ฤrpalke ๏€ 
s hidromatom (HWA) ..................53
7. Vzdrลพevanje in nega .................53
7.1 Ob nevarnosti zmrzali.................54
7.2 Demontaลพa in skladiลกฤenje ๏€ 
naprave.......................................54
8. Teลพave in motnje.......................54
8.1 Iskanje motenj.............................54
9. Popravila....................................54
10. Varovanje okolja ....................... 54
11. Dobavljiva oprema............... 54/62
12. Tehniฤni podatki .......................55
Ta navodila za uporabo so bila sesta-
vljena tako, da lahko vaลกo napravo upo-
rabite hitro in varno. Tukaj kratek vodnik,
kako navodila za uporabo uporabljate:
๏€ญ Navodila za uporabo pred zagonom
preberite v celoti. ล e posebej upo-
ลกtevajte varnostne napotke.
๏€ญ Ta navodila za uporabo so name-
njena osebam z osnovnim tehniฤnim
znanjem na podroฤju rokovanja z
napravami, kot je opisana tukaj. ฤŒe
s podobnimi napravami nimate izku-
ลกenj, se za pomoฤ najprej obrnite na
izkuลกene osebe.
๏€ญ Hranite vse dokumente dobavljene s
to napravo, da se po potrebi lahko
informirate. Hranite raฤun za more-
bitne garancijske primere.
๏€ญ ฤŒe napravo posodite ali prodate, ji
priloลพite vse dobavljene dokumente
o napravi.
๏€ญ Za ลกkodo, ki nastane zaradi neupo-
ลกtevanja teh navodil, proizvajalec ne
prevzema odgovornosti.
Informacije v teh navodilih za uporabo
so oznaฤene na sledeฤ naฤin:
Nevarnost! ๏€ 
Opozorilo pred poลกkod-
bami oseb ali ลกkodo za
okolje.
Nevarnost elektriฤnega
udara! ๏€ 
Opozorilo pred poลกkod-
bami oseb zaradi elek-
trike.
Pozor! ๏€ 
Opozorilo pred stvarno
ลกkodo.
Opomba: ๏€ 
Dodatne informacije.
๏€ญ ล tevilke na slikah (1 2 3, , , ...)
๏€ญoznaฤujejo posamezne dele;
๏€ญso tekoฤ ฤe oลกtevil ene;
๏€ญse nanaลกajo na odgovarjajoฤa
ลกtevila v oklepajih (1), (2) (3), ... v
sosednjem besedilu.
๏€ญ Navodila za rokovanje, pri katerih
morate upoลกtevati vrstni red, so
oลกtevilฤena.
๏€ญ Navodila za rokovanje s poljubnim
vrstnim redom, so oznaฤena s piko.
๏€ญ Naลกtevanja so oznaฤena s ฤrtico.
Ta naprava je namenjena ฤrpanju ฤiste
vode v hiลกah in na vrtovih.
๏€ญ za oroลกevanje in namakanje,
๏€ญ kot ฤrpalka za vodnjake, deลพevnico
in porabno vodo,
๏€ญ za praznjenje bazenov, vrtnih ribni-
kov in vodnih rezervoarjev.
Najveฤja dovoljena temperatura ฤrpane-
ga medija znaลกa 35 ยฐC.
4.1 Namenska uporaba
Naprave ne smete uporabljati za pre-
skrbo s pitno vodo ali za ฤrpanje ลพivil.
ฤŒrpati ne smete eksplozivnih, agresivnih
ali za zdravje nevarnih snovi.
Naprava ni primerna za komercialno ali
industrijsko uporabo.
Samovoljne spremembe na napravi,
tako kot uporaba delov, ki jih ni preveril
in odobril proizvajalec, niso dovoljene.
Vsaka druga uporaba velja kot nena-
menska. Za poลกkodbe, ki nastanejo
zaradi nenamenske uporabe, proizvaja-
lec ne prevzema odgovornosti.
4.2 Sploลกni varnostni napotki
Otroci in mladoletniki, tako kot osebe, ki
niso seznanjene z navodili za uporabo,
naprave ne smejo uporabljati.
Ob uporabi na bazenih in vrtnih ribnikih
in na njihovem zaลกฤitnem obmoฤju
morate upoลกtevati doloฤila skladno z
DIN DE 0100 -702, -738.
Pri uporabi za hiลกno preskrbo z vodo
morate upoลกtevati zakonske predpise o
vodah in odpadnih vodah, tako kot dolo-
ฤila skladno z DIN 1988.
Naslednje preostale nevarnosti so naฤe-
loma prisotne ob obratovanju ฤrpalk in
tla -ฤnih posod โ€“ te nevarnosti tudi z izva
janjem varnostnih ukrepov ne morete
popolnoma izniฤiti.
ANevarnost zaradi okoljskih
vplivov!
๏‚ทNapravo ne izpostavljajte deลพju.
Naprave ne uporabljajte v vlaลพnem
okolju.
๏‚ทNaprave ne uporabljajte v eksplo-
zivno ogroลพenem okolju ali v bliลพini
vnetljivih tekoฤin ali plinov!
A๏€ 
Nevarnost zaradi vroฤe vode!
ฤŒe izklopni tlak tlaฤnega stikala zaradi
slabih tlaฤnih razmer ali zaradi okvarje-
nega tlaฤnega stikala ni doseลพen, se
lahko voda v notranjosti naprave ogreje
zaradi notranjega preฤrpavanja.
Zaradi tega se lahko pojavijo poลกkodbe
ali netesna mesta na napravi in prikljuฤ-
nih vodih, kar lahko povzroฤi izhajanje
vroฤe vode. Nevarnost oparin!
๏‚ทNapravo najveฤ 5 minut upora-
bljajte proti zaprtemu tlaฤnemu
vodu.
๏‚ทNapravo loฤite od dovoda elektrike
in pustite, da se ohladi. Pred ponov-
nim zagonom mora strokovno ose-
bje preveriti brezhibno delovanje
naprave.
B๏€ 
Nevarnost zaradi elektrike!
๏‚ทNa napravo ali druge elektriฤne dele
ne usmerite neposrednega vodnega
curka! ลฝivljenjska nevarnost zaradi
elektriฤnega udara!
๏‚ทOmreลพnega vtiฤa se ne dotikajte z
mokrimi rokami! Omreลพni vtiฤ vedno
izvlecite z vtiฤem in ne s kablom.
๏‚ทVarnostna vti na poveฤnica ali vtiฤ-
zava s podaljลกkom se mora nahajati
v obmoฤju varnem pred poplavlja-
njem.
๏‚ทPodaljลกki morajo imeti zadosten
preฤni presek ลพil (glejte โ€žTehniฤni
podatkiโ€œ). Boben kabla mora biti
popolnoma odvit.
๏‚ทOmreลพni kabel in podaljลกek ne
smete prepogniti, stiskati, vleฤi ali
ga povoziti; zaลกฤitite pred ostrimi
robovi, oljem in vroฤino.
๏‚ทPodaljลกek poloลพite tako, da ne more
pasti v ฤrpano tekoฤino.
๏‚ทIzvlecite elektri ni vtiฤ ฤ:
๏€ญpred vsemi deli na napravi;
๏€ญฤe se v bazenu ali vrtnem ribniku
nahajajo osebe.
Kazalo
2. Najprej preberite!
3. Podroฤje uporabe in
ฤrpani mediji
4. Varnost
52
SLO
Slovensko
A
Nevarnost zaradi pomanjkljivo-
sti na napravi!
๏‚ทฤŒe ob odstranjevanju embalaลพe
odkrijete transportne poลกkodbe,
nemudoma obvestite trgovca.
Naprave ne zaลพenite.
๏‚ทNapravo in ลกe posebej omreลพni
kabel in elektriฤni vtiฤ pred vsakim
zagonom preglejte za morebitne
poลกkodbe. ลฝivljenjska nevarnost
zaradi elektriฤnega udara!
๏‚ทPoลกkodovano napravo lahko
ponovno uporabljate, ลกele ko je bila
strokovno popravljena.
๏‚ทNaprave ne popravljajte sami!
Popravila na ฤrpalkah in tlaฤnih
napravah lahko izvajajo le strokov-
njaki.
APozor! ๏€ 
Da prepreฤite poลกkodbe zaradi
vode n pr. poplavljene prostore, ki bi
jih povzroฤile motnje naprave ali
pomanjkljivosti naprave:
๏‚ทnaฤrtujte primerne varnostne
ukrepe, n pr.:
๏€ญalarmne naprave ali
๏€ญlovilne posode z nadzorom.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti
za morebitno ลกkodo, ki je povzroฤena
tako, da
๏€ญ se naprave nenamensko uporablja;
๏€ญ je naprava zaradi nepretrganega
obratovanja preobremenjena;
๏€ญ je naprava uporabljana in skladiลกฤe-
na nezaลกฤitena pred zmrzaljo;
๏€ญ so bile izvedene samovoljne spre-
membe na napravi; Popravilo elek-
triฤnih naprav sme opraviti samo
usposobljen elektriฤar!
๏€ญ so bili uporabljeni nadomestni deli,
ki jih proizvajalec ni preizkusil in
odobril;
๏€ญ je bil uporabljen neprimeren instala-
cijski material (armature, prikljuฤni
vodi itd.).
Primeren instalacijski material:
๏€ญodporen na tlak (najm. 10 barov)
๏€ญ
odporen na toploto (najm. 100 ยฐC)
Napravo lahko sami preprosto postavite
in prikljuฤite. ๏€ 
V primeru dvomov se obrnite na strokov-
nega trgovca ali elektriฤarja.
5.1 Montaลพa hidromata ๏€ 
(samo za HWA)
3Opomba: ๏€ 
Pred prvim zagonom morate
hidromat priviti (slika glede na izvedbo).
1. Preverite, ali je ฤrpalka izkljuฤena in
ali elektriฤni vtiฤ ฤ rpalke ni pri-
kljuฤen.
2. Adapter privijte na tlaฤni priklju-
ฤ ฤek rpalke.
3. Hidromat postavite na adapter
in trdno privijte z vpenjalno matico.
4. Hidromat poravnajte tako, da je nje-
gova upravljalna stran primerno
dostopna.
5. Elektriฤni vtiฤ ฤ rpalke vstavite v
omreลพno sklopko hidromata.
5.2 Postavitev
๏€ญ
Naprava mora biti postavljena na
vodoravni, ploski povrลกini, ki je pri-
merna za teลพo naprave napolnjene z
vodo.
๏€ญ Da prepreฤite vibracije, napravo
postavite na elastiฤno podlago.
๏€ญ Mesto postavitve naj bo dobro pre-
zraฤeno in zaลกฤiteno pred vremen-
skimi vplivi.
๏€ญ Ob obratovanju na vrtnih ribnikih
in bazenih mora naprava biti posta-
vljena zaลกฤitena pred poplavami in
mora biti zavarovana, da kakลกna
oseba ne pade vanjo. Upoลกtevati
morate dodatne zakonske zahteve.
5.3 Prikljuฤevanje sesalnega
voda
3Opomba: ๏€ 
Za prikljuฤek boste morebiti
potrebovali dodatno opremo (glejte
"Dobavljiva dodatna oprema").
APozor!
Sesalni vod mora biti montiran
tako, da na ฤrpalko ne vplivajo
mehanske sile ali napenjanje.
APozor!
Pri onesnaลพenem ฤrpanem
mediju obvezno uporabite sesalni fil-
ter, da ฤrpalko zaลกฤitite pred peskom
in umazanijo.
3Opomba: ๏€ 
Da pri izkljuฤeni ฤrpalki ne pride
do iztekanja vode, je priporoฤljiva upo-
raba protipovratnega ventila.
๏€ญ Vse vijaฤne povezave morajo biti
zatesnjene s tesnilnim trakom za
navoje; mesta puลกฤanja povzroฤijo
sesanje zraka in zmanjลกajo ali pre-
preฤijo sesanje vode.
๏€ญ Sesalni vod mora imeti vsaj 1 "
(25 mm) notranjega premera; biti
mora brez pregibov in pritiskov in
mora biti vakuumsko zatesnjen.
๏€ญ Sesalni vod naj bo ฤimbolj kratek,
saj se s poveฤano dolลพino voda
zmanjลกa zmogljivost ฤrpanja.
๏€ญ Sesalni vod se mora proti ฤrpalki
vedno dvigovati, da prepreฤite vdor
zraka.
๏€ญ Zagotovljeno mora biti zadostno
dovajanje vode, konec sesalnega
voda se mora vedno nahajati v vodi.
5.4 Tlaฤni prikljuฤek
3Opomba: ๏€ 
Za prikljuฤek boste morebiti
potrebovali dodatno opremo (glejte
"Dobavljiva dodatna oprema").
APozor!
Tlaฤni vod mora biti montiran
tako, da na ฤrpalko ne vplivajo
mehanske sile ali napenjanje.
๏€ญ Vse vijaฤne povezave zatesnite s
tesnilnim trakom za navoje, da pre-
preฤite iztekanje vode.
๏€ญ Vsi deli tlaฤnega vod morajo biti tlaฤ-
no zatesnjeni.
๏€ญ Vsi deli tlaฤnega voda morajo biti
strokovno poloลพeni.
ANevarnost!
Zaradi netesnih tlaฤnih vodov
in nestrokovne montaลพe lahko tlaฤni
vod med obratovanjem poฤi. Tekoฤi-
na, ki brizga pod visokim tlakom, vas
lahko poลกkoduje!
5.5 Omreลพni prikljuฤek
BNevarnost zaradi elektrike!
Naprave ne uporabljajte v vla-
ลพnem okolju, uporabljajte jo le v
naslednjih pogojih:
๏€ญ
Prikljuฤek se lahko izvede le na
varnostne vtiฤnice, ki so stro-
kovno montirane, ozemljene in
preverjene.
๏€ญ
Omreลพna napetost in varovalka
morata biti v skladu s tehniฤnimi
podatki.
๏€ญ
Pri obratovanju na bazenih, vrtnih
ribnikih in podobnih mestih
morate napravo uporabljati z var-
5. Pred zagonom
16
17
1819
55
SLO
Slovensko
12. Tehniฤni podatki
P 3300 S
HWA 3300 S
P S4000
HWA 4000 S
Omreลพna napetost V 230 ~ 1
Frekvenca Hz 50
Nazivna moฤ W 1100 1300
Nazivni tok A 4,5 4,5
Varovalna min. (inertna ali B-avtomat) A 10 10
Obratovalni kondenzator ๏ญF 16 20
Nazivno ลกtevilo obratov min-1 2800 2800
ฤŒrpana koliฤina najv. l/h 3300 4000
Viลกina ฤrpanja najv. m 45 48
ฤŒrpalni tlak najv. barov 4,5 4,8
Viลกina sesanja najv. m 8 8
Dohodna temperatura najv. ยฐC 35 35
Okoljska temperatura ยฐC 5 ... 40 5 ... 40
Vrsta zaลกฤite IP X4 X4
Razred zaลกฤite I I
Razred izolirnega materiala B B
Materiali
Ohiลกje ฤrpalke
Gred ฤrpalke
Tekalno kolo ฤrpalke
Legirano jeklo
Legirano jeklo
Noril
Legirano jeklo
Legirano jeklo
Noril
Prikljuฤki
Sesalni prikljuฤek (notranji navoj)
Tlaฤni prikljuฤek (zunanji navoj)
1"
1"
1"
1"
Hidromat
Vklopni tlak prib. barov 1,5 1,5
Mere (brez prikljuฤkov)
Dolลพina
ล irina
Viลกina
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
Teลพa
Prazna teลพa
Teลพa s polnjenjem vode
kg
kg
10,2 / 11,5
11,7 / 13
10,5 / 11,8
12,0 / 13,3
Vrednosti oddajanja hrupa (pri najv. tlaku)
Nivo zvoฤne zmogljivosti LWAm
Nivo zvoฤnega tlaka LWAd
dB(A)
dB(A)
83
90
86
89
Najveฤja dolลพina podaljลกka
pri 3 x 1,0 mm2 preฤnega preseka ลพil
pri 3 x 1,5 mm2 preฤnega preseka ลพil
m
m
30
50
56
SUOMI
Paineliitรคntรค
Juottoruuvi
Imuliitรคntรค
Tyhjennysruuvi
Pumppu
Pรครคlle/pois-katkaisin
Verkkojohto ja pistoke
A
3๏€ 
Paineliitรคntรค
Hydromat-painekytkin
Juottoruuvi
Imuliitรคntรค
Tyhjennysruuvi
Pumppu
Pรครคlle/pois-katkaisin
Verkkojohto ja pistoke
XP0029FI2.fm Alkuperรคiskรคyttรถohje DEUTSCH
57
SUOMI
๏€ 
4.1 Tarkoituksenmukainen kรคyttรถ ......57
4.2 Yleiset turvallisuusohjeet .............57
5.1 Hydromat-painekytkimen ๏€ 
asennus (vain HWA) ....................58
5.2 Pystytys........................................58
5.3 Imujohtimen liittรคminen ................58
5.4 Paineliitรคntรค .................................58
5.5 Verkkoliitรคntรค ...............................59
5.6 Pumpun tรคyttรคminen ja imeminen .. 59
6.1 Pumpun ottaminen kรคyttรถรถn ........ 59
6.2 Pumpun ja Hydromat-painekytkimen
(HWA) ottaminen kรคyttรถรถn............. 59
7.1 Pakkasvaaran aikana...................60
7.2 Laitteen purkaminen ja ๏€ 
sรคilyttรคminen................................60
8.1 Hรคiriรถn etsintรค..............................60
Tรคmรค ohjekirja on luotu siten, ettรค voit
tyรถskennellรค laitteesi avulla nopeasti tur-
vallisesti. Tรคssรค on pieni opastus siihen,
miten tรคtรค ohjekirjaa tulisi lukea:
๏€ญ Lue tรคmรค ohjekirja kokonaan lรคpi
ennen laitteen kรคyttรถรถnottoa. Huo-
mioi erityisesti turvaohjeet.
๏€ญ Tรคmรค ohjekirja on tarkoitettu henki-
lรถille, joilla tรคssรค kuvatun kaltaisten
laitteiden kรคsittelyn edellyttรคmรคt
perustiedot. Jos sinulla ei ole mitรครคn
kokemusta tรคllaisista laitteista, pyy-
dรค ensin avuksi kokeneita henkilรถi-
tรค.
๏€ญ Sรคilytรค kaikki laitteen mukana toimi-
tetut asiakirjat, jotta voi saada tietoa
sitรค tarvitessasi. Sรคilytรค ostokuitti
mahdollisia takuuvaatimustapauk-
sia varten.
๏€ญ Jos lainaat tai myyt laitteen joskus,
anna kaikki mukana toimitetut asia-
kirjat laitteen mukana eteenpรคin.
๏€ญ Valmistaja ei ota mitรครคn vastuuta
vahingoista, jotka johtuvat tรคmรคn
ohjekirjan noudattamatta jรคttรคmises-
tรค.
Tรคmรคn ohjekirjan tiedot on merkitty seu-
raavalla tavalla:
๏€ 
๏€ 
๏€ 
๏€ 
Tรคydentรคviรค tietoja.
๏€ญ Numerot kuvissa ( , , , ...)
๏€ญmerkitsevรคt yksittรคisosia;
๏€ญon numeroitu juoksevasti;
๏€ญviittaavat viereisen tekstin
suluissa oleviin vastaaviin nume-
roihin , ... ,
๏€ญ Toimintaohjeet, joissa jรคrjestystรค
tรคytyy noudattaa, on numeroitu juok-
sevasti.
๏€ญ Toimintaohjeet, joissa jรคrjestyksellรค
ei ole merkitystรค, on merkitty pisteel-
lรค.
๏€ญ Luettelot on merkitty viivalla.
Tรคtรค laitetta kรคytetรครคn puhtaan veden
pumppaamiseen talossa ja puutar-
hassa,
๏€ญ sadetukseen ja kasteluun,
๏€ญ kaivo-, sadevesi- ja kรคyttรถvesipump-
puna,
๏€ญ uima-altaiden, puutarha-altaiden ja
vesisรคiliรถiden tyhjรคksi pumppaami-
seen.
Pumpattavan aineen suurin sallittu lรคm-
pรถtila on 35 ยฐC.
Laitetta ei saa kรคyttรครค juomavesihuol-
toon tai elintarvikkeiden pumppaami-
seen.
Rรคjรคhtรคvien, palavien, aggressiivisten
tai terveydelle vaarallisten aineiden
pumppaaminen on kielletty.
Laite ei sovi liiketalous- tai teollisuus-
kรคyttรถรถn.
Laitteeseen ei saa tehdรค omavaltaisia
muutoksia eikรค siinรค saa kรคyttรครค osia,
joita valmistaja ei ole tarkastanut ja
hyvรคksynyt.
Kaikenlainen muu kรคyttรถ katsotaan tar-
koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei ota
mitรครคn vastuuta vahingoista, jotka johtu-
vat epรคtarkoituksenmukaisesta kรคytรถstรค.
Lapset ja nuoret sekรค henkilรถt, jotka
eivรคt tunne ohjekirjaa, eivรคt saa kรคyttรครค
laitetta.
Kรคytettรคessรค laitetta uima-altaissa ja
puutarha-altaissa ja niiden suoja-alu-
eilla tulee noudattaa DIN VDE 0100 -
702, -738:n mรครคrรคyksiรค.
Kรคytettรคessรค laitetta kiinteistรถn vesihuol-
toon tulee noudattaa lakimรครคrรคisiรค vesi-
ja jรคtevesisรครคnnรถksiรค sekรค DIN 1988:n
mรครคrรคyksiรค.
Seuraavat jรคljelle jรครคvรคt vaarat ovat peri-
aatteellisesti olemassa aina pumppuja ja
painesรคiliรถitรค kรคytettรคessรค โ€“ niitรค ei voi
poistaa tรคysin millรครคn turvatoimilla.
A
๏‚ทร„lรค jรคtรค laitetta alttiiksi sateelle. ร„lรค
kรคytรค laitetta mรคrรคssรค ympรคristรถs-
sรค.
๏‚ทร„lรค kรคytรค laitetta rรคjรคhdysvaarallisis-
sa tiloissa tai palavien nesteiden tai
kaasujen lรคheisyydessรค!
A
Jos painekytkimen poiskytkentรคpainetta
ei saavuteta huonojen paineolojen takia
tai jos painekytkin on rikki, vesi voi kuu-
mentua laitteen sisรคisessรค kierrossa.
Tรคstรค voi syntyรค vaurioita ja vuotoja lait-
teeseen ja liitรคntรคjohtoihin, jolloin kuu-
maa vettรค voi vuotaa ulos. Palovamma-
vaara!
๏‚ทKรคytรค laitetta maks. 5 minuuttia sul-
jettua painejohdinta vastaan.
๏‚ทIrrota laite sรคhkรถverkosta ja anna
sen jรครคhtyรค. Anna ammattihenkilรถ-
kunnan tarkastaa laitteiston moittee-
ton toiminta ennen uutta kรคyttรถรถnot-
toa.
B๏€ 
๏‚ทร„lรค suuntaa vesisuihkua suoraan
laitteeseen tai muihin sรคhkรถisiin
osiin! Sรคhkรถiskusta aiheutuu hen-
genvaara!
๏‚ทร„lรค koske verkkopistokkeeseen
mรคrillรค kรคsillรค! Irrota verkkopistoke
aina vetรคmรคllรค pistokkeesta, ei joh-
dosta.
๏‚ทSuko-pistorasian tai pistokeliitรคn-
nรคn ja jatkojohdon tรคytyy olla tulvi-
miselta suojassa olevassa paikassa.
๏‚ทJatkojohdoissa tรคytyy olla riittรคvรค
johtimien poikkipinta-ala (katso
โ€žTekniset tiedotโ€œ). Johtokelat tรคytyy
purkaa kokonaan.
58
SUOMI
๏‚ทร„lรค taita, purista tai vedรค verkkojoh-
toa ja jatkojohtoa tai aja niiden yli;
suojaa ne terรคviltรค reunoilta, รถljyltรค
ja kuumuudelta.
๏‚ทAseta jatkojohto niin, ettรค se ei voi
joutua pumpattavaan nesteeseen.
๏‚ทIrrota verkkopistoke virtalรคhteestรค:
๏€ญennen kaikkia laitteelle suoritetta-
via tรถitรค;
๏€ญjos uima-altaassa tai puutarha-
altaassa on ihmisiรค.
A
๏‚ทMikรคli huomaat kuljetuksessa synty-
neitรค vahinkoja pakkauksen purka-
misen yhteydessรค, ilmoita niistรค heti
tavaran toimittajalle. laitetta
kรคyttรถรถn.
๏‚ทTarkasta laite, erityisesti verkkojohto
ja verkkopistoke ennen jokaista
kรคyttรถรถnottoa mahdollisten vaurioi-
den varalta. Sรคhkรถiskusta aiheutuu
hengenvaara!
๏‚ทVaurioitunutta laitetta saa kรคyttรครค
jรคlleen vasta, kun se on korjattu asi-
anmukaisesti.
๏‚ทร„lรค korjaa laitetta itse! Vain ammat-
tilaiset saavat korjata pumppuja ja
painesรคiliรถitรค.
A๏€ 
๏‚ทSuunnittele sopivat turvatoimenpi-
teet, esim:
๏€ญhรคlytyslaitteisto tai
๏€ญvalvottu suoja-allas
Valmistaja ei ota mitรครคn vastuuta mah-
dollisista vahingoista, jotka johtuvat siitรค,
ettรค
๏€ญ laitetta on kรคytetty epรคtarkoituksen-
mukaisesti.
๏€ญ laitetta on ylikuormitettu kรคyttรคmรคllรค
sitรค jatkuvasti.
๏€ญ laitetta ei ole kรคytetty ja sรคilytetty
suojassa pakkaselta.
๏€ญ laitteeseen on tehty omavaltaisia
muutoksia. Sรคhkรถlaitteita saa kor-
jata ainoastaan sรคhkรถalan ammatti-
lainen!
๏€ญ on kรคytetty varaosia, joita valmistaja
ei ole tarkastanut ja hyvรคksynyt.
๏€ญ on kรคytetty sopimatonta asennus-
materiaalia (hanat, liitรคntรคjohtimet
jne.).
Sopiva asennusmateriaali:
๏€ญpaineen kestรคvรค (vรคhintรครคn 10
baaria)
๏€ญkuumuuden kestรคvรค (vรคhintรครคn
100 ยฐC)
Voit koota ja liittรครค laitteen helposti itse. ๏€ 
Kรครคnny epรคselvissรค tapauksissa
ammattikauppiaasi tai sรคhkรถalan
ammattilaisen puoleen.
๏€ 
3 ๏€ 
Hydromat-painekytkin tรคytyy ruu-
vata paikalleen ennen ensimmรคistรค kรคyt-
tรถรถnottoa (kuva mallia vastaavasti).
1. Tarkista, ettรค pumppu on pois pรครคltรค
ja ettรค pumpun verkkopistoke ei
ole pistorasiassa.
2. Ruuvaa adapteri pumpun pai-
neliitรคntรครคn.
3. Aseta Hydromat-painekytkin
adapteriin ja ruuvaa se kiinni kytkin-
mutterilla.
4. Suuntaa Hydromat-painekytkin
siten, ettรค sen kรคyttรถpuoli on muka-
vasti saavutettavissa.
5. Tyรถnnรค pumpun verkkopistoke
Hydromat-painekytkimen verkkoliitti-
meen .
๏€ญ Laitteen tรคytyy seistรค vaakasuoralla,
tasaisella pinnalla, joka kykenee
kantamaan veden tรคyttรคmรคn laitteen
painon.
๏€ญ Tรคrinรคn vรคlttรคmiseksi laite tulisi
asettaa elastiselle alustalle.
๏€ญ Pystytyspaikan tulisi olla hyvin tuule-
tettu ja suojassa sรครคvaikutuksilta.
๏€ญ Kรคytettรคessรค laitetta
ja se tรคytyy
sijoittaa tulvimiselta suojassa ole-
vaan paikkaan ja suojata kaatumi-
selta. Lisรคksi tulee noudattaa lain
vaatimuksia.
3 ๏€ 
Liitรคnnรคn tekemiseen tarvitset
mahdollisesti muita lisรคvarusteita (katso
โ€žSaatavat tarvikkeetโ€œ).
A
A
3 ๏€ 
Takaiskuventtiili on suositeltava,
jotta vesi ei karkaa pumpun ollessa pois
pรครคltรค.
๏€ญ Kaikki kierreliitokset tรคytyy tiivistรครค
kierretiivistysnauhalla; vuotokohdat
aiheuttavat ilman imemistรค ja hei-
kentรคvรคt veden imemistรค tai estรคvรคt
sen kokonaan.
๏€ญ Imujohtimen sisรคhalkaisijan tulisi
olla vรคhintรครคn 1" (25 -mm); sen tรคy
tyy olla taittumaton sekรค paineen- ja
tyhjiรถnkestรคvรค.
๏€ญ Imujohtimen tulisi olla niin lyhyt kuin
mahdollista, koska pumppausteho
heikkenee johdon pidetessรค.
๏€ญ Imujohtimen tulisi nousta koko mat-
kalta kohti pumppua ilmataskujen
estรคmiseksi.
๏€ญ Riittรคvรคn vesisyรถtรถn tulee olla taattu
ja imujohtimen pรครคn tulisi olla aina
vedessรค.
3 ๏€ 
Liitรคnnรคn tekemiseen tarvitset
mahdollisesti muita lisรคvarusteita (katso
โ€žSaatavat tarvikkeetโ€œ).
A
๏€ญ Kaikki kierreliitรคnnรคt tulisi tiivistรครค
kierretiivistysnauhalla vesivuotojen
estรคmiseksi.
๏€ญ Painejohtimen kaikkien osien tรคytyy
olla paineenkestรคviรค.
๏€ญ Painejohtimen kaikki osat tรคytyy
asentaa asianmukaisesti.
A
59
SUOMI
B
๏€ญ
๏€ญ
๏€ญ
๏€ 
๏€ญ
๏€ญ
A
3 ๏€ 
Imujohdinta ei tarvitse tรคyttรครค,
koska pumppu on itseimevรค. Johtimen
pituudesta ja halkaisijasta riippuen pai-
neen luominen voi kuitenkin kestรครค jon-
kin aikaa.
1. Ruuvaa juottoruuvi ja tiiviste irti.
2. Kaada pumppuun hitaasti puhdasta
vettรค, kunnes se on tรคynnรค.
3. Jos haluat lyhentรครค imuaikaa, tรคytรค
myรถs imujohdin.
4. Ruuvaa juottoruuvi ja tiiviste takaisin
paikoilleen.
5. Avaa painejohdin (vesihana tai suihku-
suutin), jotta ilma pรครคsee poistumaan
imun aikana.
6. Kytke laite pรครคlle (katso "Kรคyttรถ").
7. Kytke laite pois pรครคltรค, kun vesi vir-
taa ulos tasaisesti.
Pumpun ja imujohtimen tรคytyy olla liitetty
ja tรคytetty (katso "Ennen kรคyttรถรถnottoa").
A
๏‚ทJos moottori ei kรคynnisty, pumppu ei
muodosta painetta tai ilmenee vas-
taavia ilmiรถitรค, kytke laite pois pรครคltรค
โ€“ ja yritรค sitten poistaa virheen syy
(katso "Ongelmat ja hรคiriรถt").
Pumpun ominaiskรคyrรค osoittaa, mikรค
syรถttรถmรครคrรค on mahdollista saavuttaa
millรคkin nostokorkeudella.
(Pumpun ominaiskรคyrรค, kun imukorkeus
on 0,5 m ja kรคytรถssรค on 1"-imuletku.)
(Pumpun ominaiskรคyrรค, kun imukorkeus
on 0,5 m ja kรคytรถssรค on 1"-imuletku.)
(Pumpun ominaiskรคyrรค, kun imukorkeus
on 0,5 m ja kรคytรถssรค on 1"-imuletku.)
3 ๏€ 
Pumppu kรคy niin pitkรครคn kuin
pรครคlle/pois-katkaisin on kytkettynรค pรครคl-
le.
1. Tyรถnnรค verkkopistoke pistorasiaan.
2. Kytke pumppu pรครคlle/pois-katkaisi-
jalla pรครคlle.
3. Avaa painejohdin (kรครคnnรค vesihana
tai suihkusuutin auki).
4. Tarkasta, tuleeko vettรค ulos!
A
3๏€ 
Pumppu ja Hydromat-painekytkin ovat
kรคyttรถvalmiita niin kauan kuin pรครคlle-/
pois-kytkin on pรครคllรค.
Hydromat-painekytkin
๏€ญ kytkee pumpun pรครคlle, kun vettรค tar-
vitaan (kun painejohdin on auki,
vedenpaine laskee alle pรครคllekyt-
kentรคpaineen);
๏€ญ kytkee pumpun pois pรครคltรค noin
10 sekuntia sen jรคlkeen, kun paine-
johdin on suljettu (vedenpaine kasva,
kun painejohdin on suljettu);
๏€ญ toimii kuivakรคyntisuojana ja kytkee
pumpun pois pรครคltรค, jos se ei pump-
paa vettรค (ilmaa imujohtimessa).
1. Tyรถnnรค verkkopistoke pistorasiaan.
2. Tarkasta, ettรค jรคnnite-merkkivalo
palaa.
3. Avaa painejohdin.
4. Paina nollauspainiketta .
Pumppu kรคynnistyy.
P 3300 S
Jรคnnite-merkkivalo (vihreรค)
Pumppu-merkkivalo (valkoinen)
Nollauspainike
60
SUOMI
๏‚ทJos pumppu ei pumppaa noin
10 -sekuntiin vettรค, Hydromat-paine
kytkin kytkee sen pois pรครคltรค. Pidรค
sitten nollauspainike niin pit-
kรครคn painettuna, ettรค vettรค tulee
ulos.
๏‚ทJos vettรค ei tule ulos noin 3 minuutin
kuluessa, tarkasta imujohdin.
A
A
๏‚ทIrrota laite ja lisรคvarusteet pakkas-
vaaran aikana ja sรคilytรค ne pakka-
selta suojassa (katso seuraavaa
kappaletta).
1. Kytke laite pois pรครคltรค, irrota verkko-
pistoke virtalรคhteestรค.
2. Avaa painejohdin (kรครคnnรค vesihana
tai suihkusuutin auki), anna veden
valua kokonaan pois.
3. Tyhjennรค pumppu tรคysin kiertรคmรคllรค
pumpun alla oleva tyhjennysruuvi
auki.
4. Irrota imu- ja painejohtimet lait-
teesta.
5. Varastoi laite pakkaselta suojassa
olevassa tilassa (min. 5 ยฐC).
A
๏€ญ Pumppua ei ole kytketty pรครคlle.
โ€ข Kytke pumppu pรครคlle pรครคlle-/
pois-kytkimellรค.
๏€ญ Hydromat-painekytkin on kytkenyt
pois.
โ€ข Paina nollauspainiketta. ๏€ 
Jos vettรค ei pumpata noin
10 sekuntiin, pidรค nollauspainike
painettuna niin pitkรครคn, ettรค vettรค
tulee ulos.
๏€ญ Ei verkkojรคnnitettรค.
โ€ข Tarkasta sรคhkรถjohto, pistoke, pis-
torasia ja sulake.
๏€ญ Liian alhainen verkkojรคnnite.
โ€ข Kรคytรค jatkojohtoa, jonka johtimien
poikkipinta-ala on riittรคvรคn suuri
(katso "Tekniset tiedot").
๏€ญ Moottori ylikuumentunut, moottori-
suoja lauennut.
โ€ข Jรครคhdyttyรครคn laite kytkeytyy taas
itsestรครคn pรครคlle.
โ€ข Huolehdi riittรคvรคstรค tuuletuk-
sesta, pidรค tuuletusraot vapaina.
โ€ข Noudata maksimisyรถttรถlรคmpรถti-
laa.
๏€ญ Moottori hurisee, ei kรคynnisty:
โ€ข Moottorin ollessa pois pรครคltรค
tyรถnnรค ruuvimeisseli tai vas-
taava moottorin tuuletusraosta
sisรครคn ja pyรถritรค tuuletinpyรถrรครค.
๏€ญ Pumppu tukossa tai viallinen.
โ€ข Pura pumppu ja puhdista se.
โ€ข Puhdista diffuusori, vaihda tarvit-
taessa uuteen.
โ€ข Puhdista juoksupyรถrรค, vaihda tar-
vittaessa uuteen.
๏€ญ Vesipula.
โ€ข Varmista, ettรค vettรค on kylliksi.
๏€ญ Imujohdin vuotaa.
โ€ข Tiivistรค imujohdin, kiristรค kierrelii-
tokset.
๏€ญ Imukorkeus liian suuri.
โ€ข Noudata maksimi-imukorkeutta.
โ€ข Kรคytรค takaiskuventtiiliรค, tรคytรค
imujohdin vedellรค.
๏€ญ Imusuodatin (lisรคvaruste) tukossa.
โ€ข Puhdista, vaihda tarvittaessa
uuteen.
๏€ญ
Takaiskuventtiili (lisรคvaruste)
jumissa.
โ€ข Puhdista, vaihda tarvittaessa
uuteen.
๏€ญ Vesivuoto moottorin ja pumpun
vรคlissรค, liukurengastiiviste vuotaa.
โ€ข Vaihda liukurengastiiviste
uuteen.
๏€ญ Pumppu tukossa tai viallinen.
โ€ข katso yllรค.
๏€ญ Imujohdin vuotaa tai imukorkeus
liian suuri.
โ€ข katso yllรค.
๏€ญ Pumppu tukossa tai viallinen.
โ€ข katso yllรค.
A
Korjauksen tarpeessa olevat sรคhkรถlait-
teet voidaan lรคhettรครค maasi huoltotoimi-
pisteeseen. Osoitteen lรถydรคt varaos-
aluettelosta.
Lรคhetettรคessรค laite korjaukseen ole hyvรค
ja kuvaile havaittu vika.
Laitteen pakkausmateriaali on 100 %
kierrรคtettรคvissรค.
Loppuun kรคytetyt laitteet ja lisรคvarusteet
sisรคltรคvรคt suuria mรครคriรค arvokkaita
raaka-aineita ja muoveja, jotka voidaan
toimittaa kierrรคtykseen.
Tรคhรคn laitteeseen saat ammattiliikkees-
tรค seuraavat lisรคvarusteet.
3 ๏€ 
Kuvat ja tilausnumerot lรถydรคt
ohjeen lopusta.
Pumpun liitรคntรคsetti๏€ 
(MSS 310 โ€“ HWA/P), ๏€ 
tรคydellinen, sis. uros-uros-sovitin-
kappaleen, takaiskuventtiilin,
lyhyen suodattimen, pestรคvรคn suo-
datinpatruunan, 1 m tรคydellisen
terรคslankavahvisteisen letkun, kier-
retiivistysnauhaa.
Pumpun liitรคntรคsetti๏€ 
(MSS 380 โ€“ HWW), ๏€ 
tรคydellinen, sis. uros-uros-sovitin-
kappaleen, takaiskuventtiilin, pit-
kรคn suodattimen, pestรคvรคn suoda-
tinpatruunan, 1 m tรคydellisen
terรคslankavahvisteisen letkun, kier-
retiivistysnauhaa.
Pumpun liitรคntรคsetti๏€ 
(MSD 200 โ€“ HWW/P), ๏€ 
tรคydellinen, sis. uros-uros-sovitin-
kappaleen, takaiskuventtiilin, pit-
kรคn suodattimen, pestรคvรคn suoda-
tinpatruunan, 1 m tรคydellisen
terรคslankavahvisteisen letkun, kier-
retiivistysnauhaa.
Pumpun liitรคntรคsetti๏€ 
(MSD 1000 โ€“ HWA), ๏€ 
tรคydellinen, sis. uros-uros-sovitin-
kappaleen, takaiskuventtiilin, pit-
kรคn suodattimen, pestรคvรคn suoda-
tinpatruunan, 1 m tรคydellisen
terรคslankavahvisteisen letkun, kier-
retiivistysnauhaa.
Suodatin (puutarhapumput), ๏€ 
liitรคntรค 1", lyhyt, ๏€ 
tรคydellinen, pestรคvรค muovisuoda-
tinpatruuna.
61
SUOMI
Suodatin (kiinteistรถvesijรคrjestel-
mรคt), ๏€ 
liitรคntรค 1", pitkรค, ๏€ 
tรคydellinen, pestรคvรค muovisuoda-
tinpatruuna.
Terรคslankavahvisteinen letku 1"
(vakio)
1) 4 m, tรคydellinen, pikaliitin sekรค
imukori ja pohjaventtiili;
2) 7 m, tรคydellinen, pikaliitin sekรค
imukori ja pohjaventtiili;
Terรคslankavahvisteinen letku 1"
(ammatti)
1) 1,5 m, tรคydellinen, pikaliitin
molemmin puolin;
2) 4 m, tรคydellinen, pikaliitin sekรค
imukori ja pohjaventtiili;
3) 7 m, tรคydellinen, pikaliitin sekรค
imukori ja pohjaventtiili;
Panssariletku 500 mm
Multiadapteri 1"๏€ 
ihanteellinen liitettรคessรค pumppu,
jossa on 1" SK-liitรคntรค๏€ 
(UK=ulkokierre, SK=sisรคkierre)
Hydrostop, ๏€ 
automaattiseen poiskytkentรครคn
vesipulatilanteessa, estรครค pumpun
kuivakรคynnin.
Kuivakรคynti-pysรคytyskytkin, ๏€ 
mukana 10 m -johto, estรครค pumpun
kuivakรคynnin imettรคessรค sรคiliรถstรค,
uima-altaasta jne.
Kierretiivistysnauha, 12 m -rulla.
Pestรคvรค suodatinpatruuna, lyhyt, ๏€ 
hiekan mekaaniseen esisuodatuk-
seen, kรคytettรคvissรค uudelleen.
Pestรคvรค suodatinpatruuna, pitkรค, ๏€ 
hiekan mekaaniseen esisuodatuk-
seen, kรคytettรคvissรค uudelleen.
S
Verkkojรคnnite V 230 ~ 1
Taajuus Hz 50
Nimellisteho W 1100 1300
Nimellisvirta A 4,5 4,5
Sulake min. (hidas tai B-automaatti) A 10 10
Kondensaattori ๏ญF 16 20
Nimelliskierrosluku min -1 2800 2800
Syรถttรถmรครคrรค maks. l/h 3300 4000
Nostokorkeus maks. m 45 48
Syรถttรถpaine maks. baaria 4,5 4,8
Imukorkeus maks. m 8 8
Tulolรคmpรถtila maks. ยฐC 35 35
Ympรคristรถn lรคmpรถtila ยฐC 5 ... 40 5 ... 40
Suojaluokka IP X4 X4
Suojaluokka I I
Eristysaineluokka B B
Materiaalit
Pumpun kotelo
Pumppuakseli
Pumpun juoksupyรถrรค
Jaloterรคs
Jaloterรคs
Noryl
Jaloterรคs
Jaloterรคs
Noryl
Liitรคnnรคt
Imuliitรคntรค (sisรคkierre)
Paineliitรคntรค (ulkokierre)
1"
1"
1"
1"
Hydromat-painekytkin
Pรครคllekytkentรคpaine n. baaria 1,5 1,5
Mitat (ilman liitรคntรถjรค)
Pituus
Leveys
Korkeus
mm
mm
mm
470 / 470
250 / 250
300 / 415
470 / 470
250 / 250
300 / 415
Painot
Paino tyhjรคnรค
Paino veden tรคyttรคmรคnรค
kg
kg
10,2 / 11,5
11,7 / 13
10,5 / 11,8
12,0 / 13,3
Melupรครคstรถarvot (maks. paineella)
ร„รคnitehotaso LWAm
ร„รคnenpainetaso LWAd
dB(A)
dB(A)
83
90
86
89
Jatkojohdon maksimipituus
3 x 1,0 mm2 johtimien poikkipinta-alalla
3 x 1,5 mm2 johtimien poikkipinta-alalla
m
m
30
50
62
๏€  ๏€ 
๏€ 
U3P0062.fm


Product specificaties

Merk: Metabo
Categorie: Pomp
Model: HWA 4000 S
Gewicht: 12400 g
Vermogen: 1300 W
Correct gebruik: Watervoorraad
Maximum werkdruk: 4.8 bar
Vloei-snelheid: 4000 L/u
Maximale zuiging hoogte: 8 m
Aanleverings-hoofd: 48 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Metabo HWA 4000 S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Pomp Metabo

Handleiding Pomp

Nieuwste handleidingen voor Pomp