Medisana MC 823 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medisana MC 823 (24 pagina's) in de categorie Massageapparaten. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt.
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom-
netzes übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberächen, Feuch-
tigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker oder den Netzschal-
ter niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser
stehen.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei zugäng-
lich ist.
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am
Bedienteil aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel,
sondern immer am Netzstecker.
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch den Hersteller, einen
autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualizierte Person
ersetzt werden.
Das Kabel und das Steuergerät können bei unsachgemäßer Verwendung Wür-
ge- oder Stolperrisiken bergen. Der Benutzer ist für die ordnungsgemäße Plat-
zierung der elektrischen Kabel zuständig.
für besondere Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi-
nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zu-
nächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, o󰀨ene Wunden, Prellungen,
Hautrisse, Venenentzündungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empndlichen Kör-
perstellen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empn-
den, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Vorsicht beim Einsatz der Wärmefunktion. Das Gerät hat heiße Oberächen.
Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilosen oder hitzeunempnd-
lichen Personen an.
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massagesitzauage vor jeder Anwen-
dung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genom-
men werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Sitz oder Steuerge-
rät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu vermei-
den, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. wie in dieser Ge-
brauchsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan-
nung zu Verspannungen der Muskulatur führen.
Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer
erst abhlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz-
ofen oder anderen Hitzequellen.
Benutzen Sie die Massagesitzauage niemals im zusammengefalteten Zustand.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän-
den.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es kei-
nesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Strom-
schlag und Verletzung.
Stellen Sie sicher, dass keine Finger oder andere rperteile zwischen die ro-
tierenden Massageköpfe kommen. Verletzungsgefahr!
Setzen oder stellen Sie sich niemals mit ganzem Gewicht auf die beweglichen
Teile des Gerätes und legen Sie keine Gegenstände darauf.
Nutzen Sie keine Zeitschaltuhren oder externe Fernsteuerungen, um das Gerät
zu betreiben.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem
gleichzeitigen Einsatz von Sauersto󰀨.
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist.
Ö󰀨nen Sie nicht den Reißverschluss. Dahinter benden sich keine Teile, die für
den Benutzer zu reinigen oder zu warten sind.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle
von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da
dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachndler und
lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte den-
noch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage bestimmter Körperteile zur Entspannung und
zum Wohlfühlen. Es ist nicht r eine medizinisch-therapeutische Anwendung ge-
dacht. Es ist nicht geeignet für Kliniken, Massage-Praxen, Wellness-Studios etc.
Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient nicht zur Schmerzbe-
handlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch.
Gerät und Bedienelemente
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zuchst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen-
den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 medisana MC 823Massagesitzauage
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Gerät verwenden
Platzieren Sie die Shiatsu-Massagesitzauage auf einem hohen Stuhl oder Sessel und befestigen Sie sie mit
den Haltegurten an der Rückseite.
Achten Sie auf eine ausreichend hohe Rückenlehne, um der gesamten Sitzauage Halt zu geben.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass diese gut zugänglich bleibt.
Setzen Sie sich nun auf die Shiatsu-Massagesitzauage und machen Sie sich mit den Funktionen des Ge-
rätes vertraut.
Sitzen Sie bequem und aufrecht. Achten Sie darauf, dass Sie mittig sitzen, sodass die Massageköpfe 3 sich
links und rechts der Wirbelsäule bewegen können.
Mit den Tasten am Steuergerät bedienen Sie die Massage-Sitzauage. Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie die Ein-/Aus-Taste 4 drücken. Das Gerät bendet sich im Standby-Betrieb. Wird keine weitere Taste
gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch aus.
Die Massage kann jederzeit durch Drücken der Ein/Aus-Taste 4 beendet werden. Wenn Sie das Gerät
auf diese Weise ausschalten, während eine der Massagefunktionen eingeschaltet ist, stoppen lediglich die
Massagen im Nacken/Schulter-, Taillenbereich sofort, einschließlich Wärmefunktion. Die Massageköpfe im
Rücken werden erst noch nach unten in die Parkposition gefahren. hrenddessen blinkt die LED, danach
erlischt sie.
Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Reinigung und Pege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das abgekühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lösungsmittel oder Alkohol. Das
könnte die Oberäche angreifen.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt.
Entfernen Sie den Bezug der Nackenmassageköpfe 1 zur Reinigung, indem Sie den Reißverschluss rund-
um lösen. Waschen Sie den Bezug bei max. 30°C Normalwäsche und beachten Sie die Hinweise auf dem
Etikett!
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem sicheren,
sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadsto󰀨e enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell:
Stromversorgung:
Leistung:
Abmessungen:
Gewicht:
Lagerbedingungen:
Artikel-Nummer:
EAN-Nummer:
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
medisana MC 823 Massagesitzauage
220 - 240 V~ 50-60Hz
40 Watt
ca. 84 x 19 x 48 cm
ca. 7 kg
sauber und trocken
88923
40 15588 88923 3
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Im Zuge sndiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor.
DE/GB
1 2 Massagepfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage) mit
abnehmbaren Bezug
2 Drehrad zur Höhenverstellung
3 2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage)
4 Ein-/Aus-Taste
5 Neck-Taste (schaltet Massage im Nacken-/Schulterbereich ein/aus)
6 Demo-Taste (stellt alle Massagefunktionen vor)
7 Full-Taste (schaltet Massage im gesamten Rückenbereich ein/aus)
8 Upper-Taste (schaltet Massage im oberen Rückenbereich ein/aus)
9 Spot-Taste (schaltet Punktmassagefunktion im Rücken ein/aus)
0 Lower-Taste (schaltet Massage im unteren Rückenbereich ein/aus)
q AIR PRESSURE-Taste (schaltet die Akupressurmassage im Taillenbereich
ein/aus, wälht die Stufe: niedrig, mittel, hoch)
w Heat-Taste (schaltet Wärmefunktion ein/aus)
1
2
3
4
56
7
8
90
q
w
DE Gebrauchsanweisung
Massagesitzauage MC 823
Gerät und Bedienelemente
Verwenden Sie die Massagesitzauage
nur in geschlossenen Räumen!
Der Bezug der Nackenmassageköpfe 1
kann bei max. 30 °C Normalwäsche ge-
waschen werden! Beachten Sie die Hin-
weise auf dem Etikett!
Nicht chemisch reinigen!
Benutzen Sie die Massagesitzauage
nicht in Feuchträumen (z. B. beim Baden
oder Duschen).
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehal-
ten werden, um mögliche Verletzungen
des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Zeichenerklärung
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sol-
lten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der
Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der a.
Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingri󰀨e durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurückzuführen sind.
Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der c.
Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.d.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als
ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
88923 MC 823 04/2021 Ver. 1.0
Read the instruction manual carefully before using this device, es-
pecially the safety instructions, and keep the instruction manual for
future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
GB Safety instructions
The device must only be used for its intended purpose as described in the
instruction manual. Using the appliance for any other purpose invalidates the
warranty.
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup-
ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched o󰀨.
Keep the power cord and the device itself away from heat, hot surfaces, damp
and liquids. Avoid touching the plug or power switch with wet or even damp
hands, or when you are standing in water.
If the device falls into water, do not try to pick it up. Instead pull the plug out
immediately.
Only plug the device into a socket where the plug is freely accessible.
Always switch o󰀨 the appliance after use with the buttons on the control unit and
disconnect the plug from the socket.
Never pull on the power cord to disconnect the appliance from the mains. Al-
ways pull out the mains plug!
Do not carry, pull or rotate the device by its power cord.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
The cable and control unit of the appliance can give rise to risks of entangle-
ment, strangulation, tripping or treading if not correctly arranged. The user shall
make sure that electric cords shall be arranged in a safe way.
specic groups of people
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic com-
plaints and symptoms may be made worse.
Do not use the massager, or only after consulting your doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, articial joints or electronic implants,
- you su󰀨er from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises,
broken skin, inammation of the veins.
Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately
and consult your doctor.
Take care when using the heating function. The appliance has hot surfaces. Do
not use the appliance on infants, vulnerable individuals or people who are not
sensitive to heat.
Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain,
if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
before using the unit
Always carefully inspect the cable, the control unit and the Shiatsu massage
seat cover for damage before use. Do not attempt to use a defective unit.
Do not use the appliance if it or the power cord show signs of damage, if it is not
in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to
prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger of
falling into a bathtub or sink.
Only use the appliance in the proper place, as described in this instruction ma-
nual.
Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimulating
e󰀨ect.
Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Longer use shor-
tens the life of the device and can lead to tension of the muscles instead of
relaxation.
Very long periods of use can lead to overheating. Always allow the appliance to
cool down before using it again.
Never store or use the appliance next to an electric stove or other sources of
heat.
Never use the Shiatsu massage seat cover if it is folded up.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp
objects.
Do not cover he appliance when it is switched on. Never use it under blankets
or cushions. There is a risk of re, electric shock or injury.
Make sure, that no ngers or other parts of the body come between the rotating
massage heads. Risk of injuries!
Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do
not place objects on the device.
Do not use an external time switch or a separate remote control system to ope-
rate the appliance.
Do not use the device whilst using aerosol sprays or simultaneously using oxy-
gen.
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains
power adapter is properly connected. Do not open the zip fastener. There are no
parts behind it that are to be cleaned or serviced by the user.
You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all warranty rights.
Consult your specialist dealer and have repairs carried out by the service centre
to avoid dangers.
Do not immerse the device in water or other uids. If, nonetheless, liquid should
penetrate the device, unplug the mains cable immediately.
Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without su-
pervision.
Intended use
The device is used to massage certain body parts for relaxation and well being. It
is not intended for medical therapeutic use. It is not suitable for clinics, massage
practices, wellness studios etc. The massage device is not a medical device and
is not intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncertainty, consult
your doctor before use.
Device and controls
Scope of supply
Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use the it and contact your dealer or your service
centre.
The following parts are included:
• 1 Massage Seat Cover medisana MC 823
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer
without delay.
Using the appliance
Place the massage seat cover on a high chair or armchair and attach it to this
by means of the fasteners on the back.
Ensure that the seat cover is supported over its entire area and has a su󰀩ciently
high backrest.
Technical specications
Name and model :
Current supply :
Consumption :
Dimensions :
Weight :
Storage conditions :
Item number :
EAN number :
WARNING
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach
of children! Risk of su󰀨ocation!
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
• Insert plug into the mains socket. Ensure that the power supply is easily accessible.
• Take a seat on the shiatsu massage seat cover and familiarise yourself with the functions.
• Sit comfortably and upright. Ensure you sit centered and such that the massage heads
3
can move to the left and right of your spinal column.
• Use the buttons on control pad to operate the massage seat cover. Switch on the device
by pressing On/O󰀨 button 4. The device starts with standby mode. If no other button is
pressed, the device turns o󰀨 after 15 minutes automatically.
You may stop the massage at any time by pressing the On/O󰀨 button
4. If you press the
ON/OFF button while one of the massage functions is switched on, the massages in neck/
shoulder, waist stop immediately, including heat function. First the massage heads in the
back travel downwards to the “Park” position. The LED ashes meanwhile and then extin-
guishes.
• Always allow the unit to cool down fully before you use it again.
Cleaning and maintenance
Before cleaning the unit, make sure it is switched o󰀨 and disconnected from the mains.
Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
• Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong brushes, solvents
or alcohol, as they may damage the surface of the unit.
• When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water gets into the
unit.
For washing the cover of the neck massage heads
1 open the zip fastener all around it.
Wash the cover in a normal wash at max. 30 °C and follow the notes on the label!
• Wait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean, dry
place.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or
your dealer for information about disposal.
DE/GB
Explanation of symbols
1 2 massage heads for neck/shoulder (Shiatsu massage) with removable
cover
2 Rotary wheel for vertical adjustment
3 2 three-dimensional oszillating twin massage heads (Shiatsu massage)
4 On/O󰀨 button
5 Neck button (switches neck/shoulder massage on/o󰀨)
6 Demo button (performs all massage functions)
7 Full button (switches whole back massage on/o󰀨)
8 Upper button (switches upper back massage on/o󰀨)
9 Spot button (switches spot massage function in the back on/o󰀨)
0 Lower button (switches lower back massage on/o󰀨)
q AIR PRESSURE button (switches the acupressure massage in the waist
area on/o󰀨, select intensity level: low, medium, high)
w Heat button (switches warming function on/o󰀨)
medisana MC 823 Massage Seat Cover
220 - 240 V~ 50-60Hz
40 watts
approx. 84 x 19 x 48 cm
approx. 7 kg
clean and dry
88923
40 15588 88923 3
GB Instruction manual
Massage Seat Cover MC 823
Device and controls
The massage seat cover must only be
used in enclosed spaces!
You may wash the cover of the neck mas-
sage heads 1 in a normal wash at max.
30 °C. Follow the notes the label!
Do not dry clean!
Do not use the massage seat cover
in damp rooms (e.g. when bathing or
showering).
IMPORTANT
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage to
the device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional
information on the installation or opera-
tion.
Protection category II
LOT number
Manufacturer
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the war-
ranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. medisana The warranty period for products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. a.
non-observance of the user instructions.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or b.
unauthorised third parties.
Damage which has arisen during transport from the manufacturer to c.
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANY
1
2
3
4
56
7
8
90
q
w
88923 MC 823 04/2021 Ver. 1.0
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als
u het apparaat aan iemand anders geeft.
NL Veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt, ver-
valt de garantie.
Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de medische sec-
tor.
over de voeding
Controleer als u het apparaat aansluit op het stopcontact of de op het typepla-
tje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteits-
netwerk.
Steek de stekker alleen in het stopcontact als het apparaat uitgeschakeld is.
Stel het snoer en het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, hete opper-
vlakken, vocht of vloeisto󰀨en. Pak de stekker of de aan-/uitschakelaar nooit
vast met natte of vochtige handen of wanneer u in het water staat.
Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek meteen de stekker
uit het stopcontact.
Het apparaat moet zo worden aangesloten dat de stekker goed bereikbaar is.
Schakel het apparaat altijd direct na gebruik uit met de knop op het apparaat en
haal de stekker uit het stopcontact.
Trek nooit aan het snoer, maar aan de stekker om de stroomtoevoer te onder-
breken.
Trek niet aan het snoer, draai het apparaat niet aan het snoer en til het niet op
aan het snoer.
Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door de fabrikant, een erkende spe-
ciaalzaak of een daartoe gekwaliceerde persoon worden vervangen.
Wanneer het snoer of de bedieningsunit onjuist wordt gebruikt, bestaat kans
op verwurging of struikelen. De gebruiker is verantwoordelijk voor het correct
leggen van het elektriciteitssnoer.
voor bijzondere personen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat
betreft het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepas-
singen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren.
Gebruik het massageapparaat niet of overleg eerst met uw arts als:
- u zwanger bent;
- u een pacemaker, prothese of elektronisch implantaat heeft;
- u lijdt aan een of meerdere van de volgende aandoeningen: doorbloedings-
stoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of aderontstekin-
gen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van uw ogen of van andere kwetsbare
lichaamsdelen.
Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam
ervaart en overleg met uw arts.
Wees voorzichtig met het gebruik van de warmtefunctie. Sommige delen van
het apparaat worden warm. Gebruik het apparaat niet bij kleine kinderen, men-
sen die weerloos zijn of ongevoelig zijn voor hitte.
Raadpleeg vóór gebruik van het massageapparaat uw arts bij onverklaarbare
pijn en wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische apparaten
gebruikt.
vóór het gebruik van het apparaat
Controleer het snoer, de bedieningsunit en het massagezitkussen voor ieder
gebruik zorgvuldig op eventuele beschadigingen. Wanneer het apparaat man-
kementen vertoont, mag het niet worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen aan het apparaat of aan
het snoer te zien zijn, wanneer het niet correct werkt of wanneer het massage-
kussen of de bedieningsunit gevallen is of vochtig is geworden. Stuur het appa-
raat in dat geval voor de zekerheid ter reparatie naar de servicedienst.
Leg een elektrisch apparaat niet op een plaats, waar het in bad of in de wastafel
kan vallen.
Gebruik het apparaat alleen in de juiste positie, d.w.z. zoals in de gebruiksaan-
wijzing is beschreven.
Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
Gebruik het apparaat niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft een sti-
mulerende werking.
Gebruik het apparaat nooit tijdens het besturen van een voertuig of het bedie-
nen van een machine.
Het apparaat mag maximaal 15 minuten achterelkaar worden gebruikt. Wanneer
het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt, verkort dit de levensduur
van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning leiden tot verkramping
van de spieren.
Te lang gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het apparaat eerst afkoelen
voor u het weer opnieuw gebruikt.
Plaats en gebruik het apparaat nooit direct naast een elektrische verwarming of
andere warmtebronnen.
Gebruik het massagezitkussen nooit in samengevouwen toestand.
Houd toezicht op het apparaat als de stekker in het stopcontact zit.
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwer-
pen.
Bedek het apparaat niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in geen geval
onder dekens of kussens. Er is kans op brand, een elektrische schok en letsel.
Let op dat er geen vinger of ander lichaamsdeel tussen de roterende massage-
koppen komt. Risico op verwondingen!
Ga nooit met uw volledig gewicht op de beweeglijke onderdelen van het appa-
raat staan en plaats er geen voorwerpen op.
Gebruik geen tijdschakelaars of externe afstandsbedieningen om het apparaat
te bedienen.
Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van
zuurstof.
onderhoud en schoonmaken
Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. Controleer direct of de adapter goed
is aangesloten als er toch een storing optreedt. Open de ritssluiting niet. Daar-
achter zitten geen onderdelen die de gebruiker moet schoonmaken of onder-
houden.
U mag het apparaat alleen schoonmaken. In geval van storingen of beschadi-
gingen mag u het apparaat niet zelf repareren, u verliest dan elke aanspraak
op garantie. Vraag advies aan uw verkoper en laat reparaties alleen door een
erkende reparateur uitvoeren om risico's te voorkomen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto󰀨en. Trek meteen de
stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof in het apparaat komt.
Kinderen mogen het product niet schoonmaken zonder toezicht van een vol-
wassene.
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is bedoeld om bepaalde lichaamsdelen zelf te masseren voor een
ontspannen en behaaglijk gevoel. Het is niet bedoeld voor medisch-therapeutisch
gebruik. Het is niet geschikt voor klinieken, massagepraktijken, wellnesscentra
e.d. Het massageapparaat is geen medisch apparaat en is niet geschikt voor het
behandelen van pijn. Raadpleeg bij twijfel of vragen vóór gebruik uw arts.
Apparaat en bediening
Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Gebruik het ap-
paraat bij twijfel niet en neem contact op met uw verkoper of de servicedienst.
Leveringsomvang:
• 1 massagezitkussen medisana MC 823
1 Gebruiksaanwijzing
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk con-
tact op te nemen met uw verkoper.
Apparaat gebruiken
Plaats het Shiatsu-massagezitkussen op een hoge stoel en bevestig hem met de banden aan de achterkant.
Let op een voldoende hoge rugleuning zodat het volledige zitkussen steun heeft.
Steek de stekker in het stopcontact. Let op dat de stekker goed bereikbaar blijft.
Ga nu op het Shiatsu-massagezitkussen zitten en leer de functies ervan kennen.
Ga comfortabel en rechtop zitten. Let erop dat u in het midden zit zodat de massagekoppen 3 links en rechts
van de wervelkolom kunnen bewegen.
Met de toetsen op de bedieningsunit kunt u het massagezitkussen bedienen. Schakel het apparaat in door
op de aan/uitknop 4 te drukken. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus. Wanneer er geen andere
toets wordt ingedrukt, schakelt hij na 15 minuten automatisch uit.
De massage kan altijd worden beëindigd door te drukken op de aan/uitknop 4. Wanneer u het apparaat op
deze manier uitschakelt terwijl er een massagefunctie actief is, zal enkel de massage van de nek/schouders,
de taille en de warmtefunctie direct stoppen. De massagekoppen in de rug gaan eerst nog naar beneden in
de stand-bypositie. De ledlamp stopt met knipperen en gaat uit als deze positie is bereikt.
Laat het apparaat eerst volledig afkoelen voor u hem opnieuw gebruikt.
Schoonmaken en onderhoud
Controleer voor u het apparaat schoonmaakt of het is uitgeschakeld en of de stekker uit het stopcontact is.
Maak het afgekoelde apparaat schoon met een zachte, vochtige doek.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels, oplosmiddelen of alcohol. Daarvan kan de
bekleding beschadigen.
Maak het apparaat nooit schoon door hem onder te dompelen in water en let goed op dat er geen water in
komt.
Verwijder de overtrek van de nekmassagekoppen 1 om deze te wassen door de ritssluiting rondom rond
los te maken. Was de overtrek op max. 30°C met normaal wasprogramma en let op de voorschriften op het
etiket!
Gebruik het massagekussen pas weer als hij helemaal droog is.
Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
Berg het apparaat bij voorkeur in de originele verpakking op en bewaar hem op een veilige, schone, koele
en droge plaats.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden
worden weggegooid. Elke consument moet alle elektrische of
elektronische apparaten, of ze nu schadelijke sto󰀨en bevatten of niet, inleveren bij de gemeentelijke milieustraat of bij een winkel, zodat ze mili -
euvriendelijk kunnen worden verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking contact
op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model:
Voeding:
Vermogen:
Afmetingen:
Gewicht:
Bewaaromstandigheden:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen! Er is kans
op verstikking!
medisana MC 823 massagezitkussen
220 - 240 V~ 50-60Hz
40 watt
ca. 84 x 19 x 48 cm
ca. 7 kg
schoon en droog
88923
40 15588 88923 3
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht voor op wijzigingen op technisch gebied en qua vormgeving.
NL/FR
1 2 massagekoppen voor de nek/schouders (shiatsu massage) met
afneembare overtrek
2 Draaiknop om de hoogte in te stellen
3 2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsu massage)
4 Aan-/uitknop
5 Nekknop (schakelt massage van de nek/schouders in/uit)
6 Demoknop (introduceert alle massagefuncties)
7 Fullknop (schakelt massage van de gehele rug in/uit)
8 Upperknop (schakelt massage van de bovenrug in/uit)
9 Spotknop (schakelt puntmassagefunctie in de rug in/uit)
0 Lowerknop (schakelt massage van de onder rug in/uit)
q AIR PRESSURE-knop (schakelt de acupressuurmassage van de taille in/uit,
selecteert het niveau: laag, middel, hoog)
w Heatknop (schakelt warmtefunctie in/uit)
1
2
3
4
56
7
8
90
q
w
NL Gebruiksaanwijzing
Massagezitkussen MC 823
Apparaat en bediening
Gebruik het massagezitkussen alleen in
overdekte ruimtes!
De overtrek van de nekmassagekoppen
1 kan op max. 30°C op een normaal
wasprogramma worden gewassen! Let
op de voorschriften op het etiket!
Niet chemisch reinigen!
Gebruik het massagezitkussen niet in
vochtige ruimtes (bijv. tijdens het baden
of douchen).
BELANGRIJK!
Wanneer deze gebruiksaanwijzing niet
in acht wordt genomen, kan dit leiden tot
ernstig letsel of schade aan het product.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijke verwondingen
van de gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Deze instructies moeten worden nage-
leefd om mogelijke beschadigingen aan
het product te voorkomen.
TIP
Deze tips geven u nuttige, aanvullen-
de informatie over de installatie of het
gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Fabrikant
Legenda
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst.
Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet
worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. medisana Op producten van geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar.
De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een
aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode
gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode van het apparaat
of de vervangen onderdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. elke schade die is ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet-nakomen van de
gebruiksaanwijzing.
schade die het gevolg is van een reparatie of interventie door de koper of een onbev-b.
oegde derde.
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of
tijdens de verzending naar de servicedienst.
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het ap-
paraat is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DUITSLAND
88923 MC 823 04/2021 Ver. 1.0


Product specificaties

Merk: Medisana
Categorie: Massageapparaten
Model: MC 823
Kleur van het product: Black, Grey
Aantal snelheden: 3
Vermogen: - W
Wasbare hoes: Ja
Hitte functie: Ja
Vibratie functie: Ja
Aantal massagezones: 3
Massagetypen: Shiatsumassage
Automatische aan/uit-schakelaar: Ja
Behandelzone: Back area, Neck area

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medisana MC 823 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden