Medel No Contact Handleiding

Medel Thermometer No Contact

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medel No Contact (4 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
MANUALE D’ USO - USER MANUAL
FIG.C
FIG.F
a. b.
c. d.
FIG.D
FIG.E
FIG.G
0.5~ 3 cm
1. 2.
3.
4. 5. 6.
FIG.H
1. 2.
3.
0.5~ 3 cm
4.
FIG.I
FIG.J
FIG.K
FIG.L
FIG.M
INTRODUZIONE
Grazie alla tecnologia a infrarossi, questo termometro rileva la temperatura in pochi secondi misurando il
calore generato dalla supercie della pelle della fronte o da altri oggetti. Il presente prodotto è conforme
alle disposizioni della direttiva CE MDD(93/42/CEE).
Alcuni dei vantaggi:
1. 6 funzioni in 1: Corpo umano/oggetto/opzione modalità notturna/allarme febbre/memoria con 30
utilizzatori/retroilluminazione
2. Opzione modalità notturna: Impostando il termometro in modali notturna si riduce l’interferenza
dell’allarme acustico durante il sonno del bambino.
3. Spia al LED rossa per l’Allarme febbre: Il presente dispositivo è dotato di spia al LED per indicare all’utente
che le letture della temperatura sono superiori a 38°C e, solo nella modalità Corpo umano, è accompagnata
da un segnale acustico (bip).
4. Memoria con 30 utenti
5. Display retroilluminato
6. Possibilità di selezionare °C/°F
7. Lettura in un secondo
8. Spegnimento automatico per risparmio energetico
9. Indicatore di batteria scarica: Indicazioni delle condizioni della batteria e dell’intervallo di misurazione.
10. Ampio display LCD
INFORMAZIONI IMPORTANTI PRIMA DELL’USO
Durante l’utilizzo del prodotto, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni riportate di seguito. Qualsiasi azione
eettuata nel mancato rispetto delle presenti istruzioni può causare lesioni o pregiudicare l’accuratezza
dell’apparecchio.
1. Non smontare, riparare o rimodellare il termometro.
2. Pulire sempre la lente del termometro dopo l’utilizzo.
3. Evitare il contatto diretto delle dita con le lenti.
4. Non è consentita alcuna modica dell’apparecchio.
5. Si consiglia di prendere 3 misurazioni della temperatura. In caso di discrepanza tra le tre, considerare la
lettura più alta.
6. Non esporre il termometro a temperature estreme, umidità molto elevata o luce solare diretta.
7. Evitare urti estremi o cadute dell’apparecchio.
8. Prima di eseguire la misurazione, i pazienti e il termometro devono trovarsi in una condizione ambiente
stabile da almeno 30 minuti.
9. Evitare di misurare la temperatura nei 30 minuti successivi ad attività sportive, bagno o attività svolte
all’aperto.
10. Per proteggere l’ambiente, smaltire le batterie scariche presso i siti appositi conformemente alle
normative locali o nazionali.
11. Si sconsiglia di smontare il termometro.
12. Usare il termometro solamente per lo scopo previsto.
13. Tenere il dispositivo con cura quando si utilizza, per evitare che possa cadere.
14. Far trascorrere un minuto tra una misurazione e l’altra, percse queste vengono prese su un periodo di
tempo breve potrebbero vericarsi lievi variazioni di temperatura.
15. Non esistono regole assolute per la temperatura corporea. Considerare sempre temperatura corporea in
modo da avere un riferimento per stabilire se si p1-ha la febbre o meno.
16. In ogni caso, il risultato del rilevamento della temperatura funge SOLO da riferimento. Prima di
intraprendere qualsiasi azione curativa, consultare il proprio medico.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO (FIG.A)
1. Display LCD
2. Spia al LED rossa per l’Allarme febbre (Solo in modalità Corpo umano)
3. Pulsante Corpo umano/oggetto
4. Pulsante accensione/MEASURE
IT
5. Pulsante Memoria
6. Sensore di misurazione
7. Avvisatore acustico
8. Coperchio vano batterie
DESCRIZIONE DEL DISPLAY LCD (FIG.B)
1. MEASURE in corso
2. Modalità Notte
3. Modalità MEASURE Corpo umano
4. Modalità MEASURE Oggetto
5. Gradi di temperatura
6. Scala Celsius
7. Scala Fahrenheit
8. Avviso di batteria scarica
9. Faccia triste (indica che la temperatura è pari o superiore a 38°C o 100.4°F)
10. Faccia sorridente (indica che la temperatura è inferiore a 38°C o 100.4°F)
11. Simbolo Memoria e Serie di registrazioni
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE (FIG.C)
Avviso di batteria scarica:
Quando la batteria inizia a scaricarsi, il simbolo di batteria scarica appare sul display. Il termometro
può essere ancora usato in questa fase, ma le batterie devono essere sostituite il prima possibile. Se invece le
batteria sono completamente scariche, la sigla “Loapparirà insieme al simbolo di batteria scarica. In questo
caso, è necessario sostituire le batterie per poter usare di nuovo il termometro.
Sostituzione della batteria (FIG.D):
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie facendolo scorrere.
2. Rimuovere con cura le vecchie batterie e smaltirle correttamente.
3. Inserire le nuove batterie (due alcaline AAA da 1,5 V) nella polarità corretta.
4. Riposizionare il coperchio del vano porta- batterie.
N.B.: Funzionamento a batterie
1. Smaltire le batterie correttamente. Tenere lontano da bambini piccoli e fonti di calore.
2. Si consiglia di rimuovere le batterie se l’unità non viene usata per un periodo di tempo prolungato.
3. In caso di non funzionamento prolungato, rimuovere tutte le batterie dal dispositivo.
4. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto delle politiche istituzionali e ambientali locali.
5. Smaltire le batterie usata conf ormemente alle normative legali applicabili. Non gettare mai le batterie
nella normale spazzatura domestica.
SELEZIONE DELLA GRADAZIONE FAHRENHEIT O CELSIUS
Il termometro può mostrare i risultati in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Per passare dall’una all’altra modali di misurazione, con l’apparecchio accesso premere e tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti Corpo umano/Oggetto e Memoria per 3 secondi circa. In questo modo si
passerà dalla modali °C a °F o viceversa (Fig E)
Passaggio tra le 4 modalità di MEASURE
1. Con l’apparecchio acceso, premere il pulsante Corpo umano/Oggetto (TASTO MODE) per passare tra le
varie modalità di MEASURE. Sono disponibili 4 modalità, ovvero Corpo umano, Oggetto, Corpo umano/
Notte e Oggetto/Notte (in quest’ordine).
2. Il segnale acustico (bip) terminerà una volta selezionata la modalità Corpo umano/Notte e Oggetto/Notte.
Inoltre il simbolo della Luna apparirà sullo schermo LCD in entrambe le modaliNotte. (Fig F)
a. Modalità Corpo umano b. ModaliOggetto
c. Modalità Corpo umano e Notte d. Modalità Oggetto e Notte
N.B.: Ogni volta che si preme il tasto viene emesso un segnale acustico (bip) per confermare
l’attivazione dell’impostazione. (Tranne per le due modalità Notte).
CONSIGLI PER LA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL CORPO UMANO
Ricordare che, prima di venire usato, il termometro deve essere stato nella stanza in cui viene presa la
misurazione per almeno 30 minuti.
Se si misura la temperatura da parti del corpo diverse dalla fronte, si potrebbero
ottenere risultati inaccurati.
Il paziente deve rimanere immobile durante la misurazione.
• Le misurazioni della temperatura dalla fronte equivalgono a quelle prese nel cavo orale. In ogni caso,
consultare sempre il proprio medico curante.
Le misurazioni prese durante il sonno non devono essere confrontate direttamente a quelle eettuate in
stato di veglia, perché la temperatura corporea in fase di riposo è normalmente p bassa.
Non prendere misurazioni corporee nei 30 minuti successivi ad attività svolte all’aperto, attività sportive
o bagno.
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL CORPO UMANO FIG.G
1. Premere il pulsante di accensione (
MEASURE) per attivare il termometro. L’apparecchio eseguirà un test
automatico e tutti i simboli appariranno momentaneamente sul display.
2. Assicurarsi che il termometro si trovi in modalità Corpo umano; il relativo simbolo deve apparire sul
display. Per passare da una modalità all’altra premere e rilasciare il pulsante della modalità Corpo umano/
Oggetto nché non si vedrà sul display il simbolo della modalità di misurazione desiderata.
3. Premere e tenere premuto il “pulsante MEASURE(
MEASURE), puntando il Sensore di misurazione verso
la fronte della persona e tenendo il termometro a una distanza di 0,5~3 cm circa. Non toccare la fronte con
l’apparecchio.
4. Rilasciare il “pulsante MEASURE (
MEASURE). Entro un secondo circa, il termometro emetterà un breve
bip e si retroillumine, indicando che la misurazione è stata eseguita.
5. Se la temperatura è inferiore a 38°C, una “Faccia sorridente
appariaccanto alla lettura. Se, invece, la
lettura è pari o superiore a 38°C, sul display compariunaFaccia triste e si accenderà la spia a LED ROSSA.
Allarme Febbre: solo in modalità Corpo umano e Corpo umano/Notte
6. Circa 30 secondi dopo l’uso, il termometro emette un bip e si spegnerà automaticamente.
MISURAZIONE TEMPERATURA OGGETTO/LIQUIDO FIG.H
1. Premere il pulsante di accensione ( MEASURE) per attivare il termometro. Tutti i simboli compariranno
momentaneamente sul display.
2. Assicurarsi che il termometro sia in modalità Oggetto; il relativo simbolo comparirà sul display “
. Per
passare da una modali all’altra premere e rilasciare il pulsante della modalità Corpo umano/Oggetto nché
non si vedrà sul display il simbolo della modalità di misurazione desiderata.
3. Premere e tenere premuto il ‘’pulsante MEASURE’’ (
MEASURE), puntando il Sensore di misurazione
verso l’oggetto e tenendo il termometro a una distanza di 0,5~3 cm circa.
4. Rilasciare il “pulsante MEASURE e verrà visualizzata sul display la misurazione della temperatura.
5. Circa 30 secondi dopo l’uso, il termometro emetterà un bip e si spegne automaticamente.
FUNZIONE MEMORIA
Richiamo Memoria:
E’ possibile richiamare no a 30 misurazioni salvate in memoria per condividerle con il proprio medico o
professionisti sanitari.
1. Quando il dispositivo è acceso, premere una volta brevemente il “pulsante MEM”, quindi premerlo di
nuovo per vedere l’ultima misurazione accompagnata dal simbolo . (Fig.I)
2. Il simbolo
o il simbolo “ appariranno con ogni misurazione salvata in memoria, a indicare se è
stata presa la temperatura dell’oggetto o della persona.
3. Premendo ogni volta lo stesso pulsante si richiama una misurazione precedente, da
no a
. (Fig.J)
Cancellazione Memoria:
1. Con l’apparecchio acceso, tenere premuto il pulsante MEM per più di 3 secondi e si cancelleranno tutte
le misurazioni.
2. Sul display comparirà--” e l’apparecchio emetterà quattro bip brevi, dopodiché tutta la memoria ver
cancellata. (Fig.K)
3. Alla 31° misurazione, quando tutte e 30 le memorie sono state utilizzate, ogni nuova misurazione verrà
registrata con
e quella più vecchia cancellata automaticamente.
Tutte le misurazioni verranno cancellate, indipendentemente se salvate in modalità Corpo
Display LCD Causa Soluzione
La temperatura misurata è superiore a
1. Termometro in modalità Corpo umano: 43°C (109,4°F)
2. Temperatura in modalità Oggetto: 100°C (212,0°F)
Usare il termometro solo negli
intervalli di temperatura specicati.
Se necessario, pulire la punta del
sensore. In caso di messaggi di errore
ripetuti, contattare il proprio
rivenditore o il servizio di Assistenza
clienti.
La temperatura misurata è inferiore a
1. Termometro in modalità Corpo umano: 34°C
(93,2°F)
2. Temperatura in modalità Oggetto: 0°C (32,0°F)
Usare il termometro solo negli
intervalli di temperatura specicati.
La temperatura operativa non rientra
nellintervallo di 15°C~35°C (59°F to 95°F)
Guida e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) è stato progettato per essere usato nellambiente elettromagnetico
specicato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) deve assicurarsi che
venga usato in tale ambiente.
Test delle emissioni Conformità Guida per l’ambiente elettromagnetico
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1 Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) usa energia
RF solo per le sue f unzioni interne.
Di conseguenza le emissioni RF sono molto basse
e non possono generare alcuna interferenza in
apparecchiature elettroniche vicine.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe B Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) si presta a
essere usato in tutte le strutture, compresi ambienti
domestici e quelli direttamente collegati alla rete di
alimentazione elettrica pubblica a basso voltaggio che
rifornisce edici usati a scopi domestici.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/
emissioni di icker IEC 61000-3-3
Non applicabile
Non applicabile
FIG.B
3
21
4
5
6
7
8
11
109 09
FIG.A
1
2
3
5
4
7
8
6
MEM MODE
Guida e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) è stato progettato per essere usato nellambiente elettromagnetico
specicato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) deve assicurarsi che
venga usato in tale ambiente.
Test di immuni IEC 60601
Livello del test
Livello di
conformità
Guida per l’ambiente elettromagnetico
Scarica
elettrostatica (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV
contatto
± 8 kV aria
± 6 kV
contatto
± 8 kV aria
I pavimenti devono essere di legno, cemento o
piastrelle in ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti di materiale
sintetico, l’umidi relativa deve essere inferiore al 30%.
Alimentazione
frequenza
(50/60 Hz)
campo magnetico
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m I campi magnetici della frequenza elettrica devono
rientrare nei livelli caratteristici di una tipica ubicazione in
un ambiente ospedaliero o commerciale normale.
Guida e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) è stato progettato per essere usato nellambiente elettromagnetico
specicato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del Termometro Medel NO CONTACT (NT17) deve assicurarsi che
venga usato in tale ambiente.
Test di
immunità IEC 60601
Livello del test Livello di
conformità Guida per l’ambiente elettromagnetico
RF
irradiati
IEC
61000-4-
3
80 MHz
no a 2,5
GHz
3 V/m Le apparecchiature di comunicazione a RF mobili e portatili non devono
essere usate p vicino della distanza di separazione consigliata per
le parti del il Termometro NO CONTACT (NT17) , cavi compresi, calcolata a
partire dallequazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
d=1,2 √P
d=1,2 √P 80 MHz - 800 MHZ
d=2,3P 800 MHz - 2,5 GHz
dove P è la potenza in uscita nominale massima del trasmettitore in
watt (W) secondo le indicazioni del produttore del trasmettitore, e d è la
distanza di separazione consigliata in metri (m). I campi di forza derivanti
dai trasmettitori RF ssi, come stabiliti da un’indagine elettromagnetica
del sitoª, devono essere inferiori al livello di conformità di ciascun
intervallo di frequenza. Possono vericarsi interferenze nelle vicinanze di
apparecchiature contrassegnate dal seguente simbolo:
100077_FEB. 2020_REV.01
umano o Oggetto.
CURA E MANUTENZIONE
Lenti/Sensore di misurazione: Pulire delicatamente con un tampone imbevuto di alcol. Non usare acqua
per lavare la lente del termometro direttamente. (FIG. L)
Termometro: Pulire con un panno morbido e asciutto. Non usare acqua per sciacquare l’apparecchio. (FIG. M)
NORMATIVE APPLICATE
Il presente prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva CE MDD(93/42/CEE). Le seguenti normative
trovano applicazione al progettazione e/o alla realizzazione dei prodotti:
EN 60601-1-2 electromagnetic compatibility;
EN 80601-2-56 Particular requirements for basic safety and essential performance of clinical thermometers
for body temperature measurement
EN 60601-1 standard di sicurezza elettrici:
Apparecchiature ad alimentazione interna
IP22 (grado di protezione dell’involucro del dispositivo contro la penetrazione di agenti esterni di natura
solida e liquida).
Apparecchiatura non adatta all’uso in presenza di miscela anestetica inammabile con aria od ossido di
azoto od ossigeno
Funzionamento continuo
CODICI DI ERRORE
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi a personale qualicato autorizzato da Medel
International Srl. Non aprire in alcun caso l’apparecchio. L’apparecchio non
ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da personale non
qualicato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubricazione.
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO: MEDEL NO CONTACT  TOUCH FREE INFRARED THERMOMETER MODEL NT17
Intervallo di misurazione: Corpo umano: 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F)
Oggetto: 0°C~100°C (32,0°F~212,0°F)
Accuratezza calibrazione:
Corpo umano: 35°C~42°C (9F~107.6°F) : ± 0.2°C altro: ± 0,3°C
Oggetto: 2C : ± 1°C > 20°C : ± 5%
Risoluzione display: 0,1°C
Ambiente di funzionamento: 15°C~35°C (5F~9F) con umidità relativa max. 85% (senza condensa)
Ambiente di stoccaggio/trasporto: : -25°C~+55°C (-13°F~+131°F) con umidità relativa max. 95% (senza condensa)
Alimentazione: 2 batterie alcaline AAA da 1,5V
Peso: ca. 80g (con batterie)
Dimensioni: ca. 128.,5mmx48,83mmx38,85mm (LxPxH)
Distanza di funzionamento: 0,5~3 cm
Tabelle CEM
MEASURE
ERROR CODES
MAINTENANCE AND REPAIRS
In case of failure, address to qualied personnel authorized by Medel International Srl. Do not open
the device in any case. The unit has no user-serviceable parts within and does not need internal
maintenance or lubrication.
TECHNICAL SPECIFICATION
MODEL: MEDEL NO CONTACT  TOUCH FREE INFRARED THERMOMETER MODEL NT17
Measuring range : Human Body : 34°C~4C (93.2°F~109.4°F) Object : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F)
Calibration Accuracy: : 35°C~42°C (95°F~107.6°F) : ± 0.C else : ± 0.3°C
Object : 2C : ± 1°C > 2C : ± 5%
Display resolution : 0.1°C
Operating environment :15°C~35°C (59°F~95°F) with relative humidity up to 85% (non condensing)
Storage/ Transportation environment : -: -25°C~+55°C (-13°F~+131°F) with relative humidity up to 95%
(non condensing)
Power supply : 2 x 1.5V AAA size alkaline batteries
Weight : approx. 80g (with batteries)
Dimensions : approx. 128.5mm×48.83mm×38.85mm (L×W×H)
Operation Distance : 0.5~3 cm
EMC TABLES
INTRODUCTION
Utilizing infrared technology, this thermometer takes temperatures in seconds by measuring heat
generated by the surface skin of the forehead or other objects.
This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/42/EEC).
Its advantages include:
1. 6 in 1 functions: Human Body/Object/Night Mode Option/Fever Alarm/ 30 User Memory/Backlight/
2. Night Mode Option: Switch to Night mode to reduce the interference of buzzer during your baby
sleeping.
3. Red LED Light for Fever Alarm: This device has the LED light to remind user their readings are over 38°C
and plus the beep sound only in Human Body Mode.
4. 30 User Memory
5. Illuminated Backlight Display
6. °C/°F Switch-able Function
7. One-second Reading
8. Auto power o for power saving
9. Low-battery Indicator: Indications for battery condition and measuring range.
10.Large LCD Display
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE
When using this product, please be sure to follow all the notes listed below. Any action against these
notices may cause injury or aect the accuracy.
1. Do not disassemble, repair, or remodel the thermometer.
2. Be sure to clean the thermometer lens each time after usage.
3. Avoid direct nger contact with the lens.
4. No modication of this equipment is allowed.
5. It is recommended that user may take 3 temperatures. If they are dierent, use the highest reading.
6. Do not expose the thermometer to extreme temperature, very high humidity, or direct sunlight.
7. Avoid extreme shock or dropping the device.
8. Before the measurement, patients and thermometer should stay in steady state room condition for
at least 30 minutes.
9. Avoid measuring temperature in 30 minutes after exercise, bathing, or returning from outdoor.
10.To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to
national or local regulations.
11. It is ill-advised to disassemble the thermometer.
12.Please use the thermometer solely for its intended purpose.
13.Carefully hold the device when in use to avoid dropping the device.
14.Allow one minute between successive measurements as slight variations may occur if measurements
are taken over a short period of time. Use average temperatures instead.
15.There are no absolute body temperature standards. Keep reliable records of your personal
temperature to serve as a reference for judging a fever.
16.Under any circumstances, the temperature taking result is ONLY for reference. Before taking any
medical action, please consult your physician.
PRODUCT IDENTIFICATION (FIG.A)
1. LCD Display
2. Red LED Light for Fever Alarm (Only in Human Mode)
3. Human/Object Button
4. Power/ Measure button
5. Memory Button
6. Measurement Sensor
7. Buz zer
8. Battery Compartment lid
DESCRIPTION OF LCD DISPLAY (FIG.B)
1. MEASURE in Progress
2. Night Mode
3. Human MEASURE Mode
4. Object MEASURE Mode
5. Degrees of Temperature
6. Celsius Scale
7. Fahrenheit Scale
8. Low battery Warning
9. Smiling Face(Indicating temperature is lower than 38 °C or 100.4°F)
10. Frowning Face (Indicating temperature is equal or higher than 3C or 100.4°F)
11. Memory Symbol and Sets of Records
BAT TERY INSTALLATION
Low battery warning:
When the battery power becomes low, the low battery symbol “ ” will appear on the display. The
thermometer can still be used during this time, but the batteries should be replaced as soon as possible.
If the batteries run out completely, “Lo” will be displayed along with the low battery symbol. Inthis case,
the batteries will need to be replaced before using the thermometer again. (FIG.C)
Replacing the Battery:
1. Gently slide the battery cover back.
2. Carefully remove the old batteries and properly discard.
3. Insert new batteries (Two 1.5V alkaline AAA Size) according to the proper polarity. (FIG.D)
4. Slide the battery cover back on.
NOTE: Battery-operated
1. Please properly dispose of the batteries away from small children and heat.
2. It is recommended to remove the batteries if the unit will not be used for an extended period of time.
3. For long durations of non-operation, please remove all batteries from the device.
4. Batteries must be disposed of in accordance with local environmental and institutional policies.
5. Dispose of used batteries in accordance with the applicable legal regulations. Never dispose of
batteries in the normal household waste
SWITCHING BETWEEN FAHRENHEIT OR CELSIUS
Your thermometer can display results in either degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
To switch between Celsius and Fahrenheit, while the unit is on press and hold both the Human/Object
button and the Memory button for approximately 3 seconds. This will change the mode to either °C
or °F. (FIG.E)
Switching between 4 Kinds of MEASURE Mode
1. Under power on status, you can press the Human/Object button (MODE) to switch dierent MEASURE
mode.
There are 4 kinds of mode which including Human, Object, Human/Night, and Object/Night mode (in
order).
2. The beep sounds will be closed when your choice in Human/Night mode, and Object/Night mode,
and the Moon symbol will appears on the LCD in both Night mode. (FIG.F)
a. Human Mode b. Object Mode
c. Human Mode &Night Mode d. Object Mode &Night Mode
NOTE: Each press will comes with a beep sound to ensure the setting is activated. (Except
both Night modes)
TIPS FOR MEASURING HUMAN TEMPERATURE
Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken
for at least 30 minutes before use.
• Attempting to take temperature readings from sites on the body other than the forehead may
produce inaccurate results.
• The patient should remain still while the reading is being taken.
• Infrared forehead temperature readings are equivalent to oral temperature readings. In all of these
cases, please consult your doctor.
• Readings taken while asleep should not be compared directly to readings taken while awake, as body
temperature while asleep is typically lower.
• Do not take body temperature readings within 30 minutes of being outdoors, exercising or bathing.
MEASURING HUMAN TEMPERATUREFIG.G
1. Press the Power button (
MEASURE) to turn the thermometer on. The unit will run a self-test and all
symbols on the display will momentarily appear.
2. Ensure that the thermometer is in Human mode; the Human symbol will be on the display. To
alternate between modes press and release the Human/Object Mode button until you see the desired
measurement symbol on the display.
3. Press and hold the “Measure button” ( MEASURE) , aiming the Measurement Sensor at the person’s
forehead, holding the thermometer approximately 0.5~3 cm. But don’t touch the forehead.
4. Release the “Measure button”. In about a second, you will hear a short beep means this temperature
reading has been completed and accompany with a back-light.
5. If the temperature measurement is below 38°C,a “Smiling Face ” will be appear next to the reading.
If the reading is 3C or above, a “Frowning Face ” will be displayed and the RED LED light up.
Fever Alarm: Only in Human Mode and Human/Night Mode
6. After about 30 seconds after use, the thermometer will automatically beep and shut o.
MEASURING OBJECT/LIQUID TEMPERATURE
1. Press the Power button (
MEASURE) to turn the thermometer on. All symbols on the display will
momentarily appear.
2. Ensure that the thermometer is in Object mode; the Object symbol will be on the display “
. To
alternate between modes press and release the Human/Object Mode button until you see the desired
measurement symbol on the display.
3. Press and hold the “Measure button” ( MEASURE) , aiming the Measurement Sensor at the object,
holding the thermometer approximately 0.5~3 cm.
4. Release the “Measure button” (
MEASURE) and the temperature reading will be displayed.
5. After about 30 seconds after use, the thermometer will automatically beep and shut o.
MEMORY FUNCTION
Memory Recall:
You can recall up to 30 measurements currently stored in memory to share with your physician or
trained healthcare professional.
1. When the device is on, press once briey on the “MEM button”, then pass it again to show the last
measurement accompanied by “ ”symbol. (Fig.I)
2. The “
” symbol or “ ” symbol will appear with each measurement stored in memory to indicate
whether a person or object temperature was taken.
3.Each press of the same button recalls a previous measurement, so “
” then all the way to “ .
(Fig.J)
Memory Deletion:
1. Under power on status, you may keep press MEM Button for more than 3 seconds to delete all the
readings.
2. You will see “--” on display and “sound four short beeps”,that mean all the memories are cleared.
(Fig.K)
3. Automatically on the 31th measurement:when the 30 memories have been used up,any new
measurement will be recorded with “
” and the oldest memory deleted without you having to do
anything.
All the readings will be cleared no matter record in Human mode or Object mode.
CARE AND MAINTENANCE
Lens/ Measurement Sensor: Gently clean with an alcohol swab. Do not use water to wash the
thermometer lens directly.
Thermometer: Clean with a soft, dry cloth. Do not use water to rinse the device
APPLIED STANDARDS
This product conforms to the provisions of the EC directive MDD (93/42/EEC). The following standards
apply to design and/or manufacture of the products:
EN 60601-1-2 electromagnetic compatibility;
EN 80601-2-56 Particular requirements for basic safety and essential performance of clinical thermometers
for body temperature measurement
EN 60601-1-2 electric safety standard:
Internally powered equipment
IP22 (protection against solid foreign objects and against harmful eects due to the ingress of water).
Equipment not suitable for use in the presence of a ammable anaesthetic mixture with air or with
oxygen or nitrous oxide
Continuous operation
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, trova applicazione l’intervallo di frequenza superiore.
NOTE 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica viene inuenzata dall’assorbimento e dal riesso di strutture, oggetti e persone.
a. I campi di forza derivanti da trasmettitori ssi, come stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radio
mobili terrestri, ricetrasmettitori amatoriali, studi di trasmissione televisiva e radiofonica in AM e FM non possono
essere previsti teoreticamente con accuratezza. Per valutare l’ambiente elettromagnetico a seguito di trasmettitori
RF ssi, si deve considerare l’eventualità di un’indagine elettromagnetica del sito. Se il campo di forza misurato nel
luogo in cui viene usato il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) supera il livello di conformità RF applicabile
indicato sopra, osservareil termometro per vericarne il corretto funzionamento. In caso di prestazioni anomale,
potrebbe essere necessario applicare ulteriori misure, come un nuovo orientamento o un nuovo posizionamento
del il Termometro Medel NO CONTACT (NT17).
b. Sull’intervallo di frequenza 150 kHz - 80 MHz, i campi di forza devono essere inferiori a 3 V/m.
Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili e il
Termometro Medel NO CONTACT (NT17)
Il Termometro Medel NO CONTACT (NT17) è stato pensato per essere usato in un ambiente elettromagnetico in
cui le interferenze RF irradiate sono controllate. Il cliente o l’utilizzatore del Termometro Medel NO CONTACT
(NT17) può contribuire a prevenire l’interferenza elettromagnetica osservando una distanza minima tra
apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili (trasmettitori) e il Termometro Medel NO CONTACT (NT17)
consigliata di seguito, conformemente alla potenza in uscita massima per tali apparecchiature.
Potenza in uscita
nominale massima
del trasmettitore W
Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore m
150 kHz - 80 MHZ
d=1,2 √P
80 MHz - 800 MHZ
d=1,2 √P
800 MHz - 2,5 GHz
d=2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per i trasmettitori classicati con una potenza in uscita massima non elencata sopra, la distanza di separazione d
consigliata in metri (m) può essere valutata usando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove
P è la potenza in uscita nominale massima del trasmettitore in watt (W), secondo quanto dichiarato dal produttore
del trasmettitore.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, trova applicazione l’intervallo di frequenza superiore.
NOTE 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica viene inuenzata dall’assorbimento e dal riesso di strutture, oggetti e persone.
EN
LCD Display Cause Solution
The temperature measured is higher than:
1. Human thermometer mode: 43°C (109.4°F)
2. Object temperature mode: 100°C (212.0°F)
Operate the thermometer only
between the specied temperature
ranges. If necessary, clean the sensor
tip. In the event of a repeated error
message, contact your retailer or
Customer Services.
The temperature measured is lower than:
1. Human thermometer mode: 34°C (93.2°F)
2. Object temperature mode: 0°C (32.0°F)
Operate the thermometer only
between the specied temperature
ranges.
The operating temperature is not in the
range from 15°C~35°C (5F to 95°F)
Conforme alla Direttiva
Comunitaria Europea 93/42/CEE
Consultare le istruzioni
Apparecchio tipo BF (sensore)
L’apparecchio, una volta terminata
la sua vita utile, deve essere smaltito
conformemente alle normative nazionali
Complying with the
93/42/CEE
Refer to instructions
Type BF equipment (Sensor)
The device shall be disposed in
accordance with national laws after
their useful lives
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
NO CONTACT Thermometer (NT17) is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The
customer or the user of NO CONTACT Thermometer (NT17) should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) uses
RFenergy only for its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) is suitable
for use in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected to the
public lowvoltage power supply network that
supplies buildings used for domestic
purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage uctuations/ icker
emissions IEC 61000-3-3
Not applicable
Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) is intended for use in the electromagneticenvironment specied below.
The customer or the user of NO CONTACT Thermometer (NT17) should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment-guidance
Electrostatic
discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV
contact
± 8 kV air
± 6 kV
contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If oors are covered with
synthetic material, the relative
humidity should be at least 30 %.
Power
frequency
(50/60 Hz)
magnetic eld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic elds should be at
levels characteristic of a typical location in a typical
commercial or hospital environment.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and
Medel NO CONTACT Thermometer (NT17)
Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) is intended fo use in an electromagnetic environment in which
radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of Medel NO CONTACT Thermometer
(NT17) can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable
and mobile RF communications equipment (transmitters) and Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) as
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter W
Separation distance according to frequency of transmitter m
150 kHz to 80 MHZ
d=1.2 P
80 MHz to 800 MHZ
d=1.2 P
800 MHz to 2.5 GHz
d=2.3 √P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended
separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the
frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption
and reection from structures, objects and people.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption
and reection from structures, objects and people.
a. Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones andland
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with
accuracy. To assess the electromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey
should be considered. If the measured eld strength in the location in which Medel NO CONTACT Thermometer
(NT17) is used exceeds the applicable RF compliance level above, Medel NO CONTACT Thermometer (NT17)
should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating Medel NO CONTACT Thermometer (NT17).
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 3 V/m.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) is intended for use in the electromagnetic environment specied
below. The customer or the user of Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) should assure that it is used in
such an environment.
Immunity
test
IEC 60601
test level
Electromagnetic environment-guidance
Radiated
RF
IEC
61000-4-
3
80 MHz
to 2,5
GHz
3 V/m Portable and mobile RF communications equipment should be used no
closer to any part of Medel NO CONTACT Thermometer (NT17) including
cables, than the recommended separation distance calculated from the
equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d=1.2 P
d=1.2 √P 80 MHz to 800 MHZ
d=2.3 √P 800 MHz to 2,5 GHz
where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in metres (m). Field strengths from
xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveyª,
should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the
following symbol:
Compliance
level
CONDIZIONI DI GARANZIA
L’apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto originario di materiali o
di costruzione. La garanzia consiste nella sostituzione e/o riparazione gratuita dei componenti difettosi
all’origine. La garanzia non copre gli accessori forniti a corredo e le parti soggette a normale usura.
L’apparecchio deve essere riparato solo da centri di assistenza tecnica autorizzati. Le spese di spedizione
dellapparecchio sono a carico dell’utente. Le riparazioni al di fuori delle condizioni di garanzia sono
addebitate all’utente. La garanzia decade se l’apparecchio è stato manomesso, se il difetto deriva da uso
improprio o se il danneggiamento non è imputabile al produttore (caduta accidentale, trasporto non
accurato, ecc.). La garanzia non comporta alcun risarcimento di danni, diretti o indiretti, di qualsiasi natura
verso persone o cose durante il periodo di inecienza del prodotto. La garanzia è valida dalla data d’acquisto
del prodotto certicata dallo scontrino scale o dalla fattura d’acquisto da allegare tassativamente al
tagliando di garanzia. La mancanza del tagliando appositamente compilato e convalidato dal certicato
d’acquisto non dà diritto ad alcuna assistenza in garanzia.
WARRANTY CONDITIONS
The device is covered by a 2 years warranty from the date of purchase for any material or manufacturing
original defect. The warranty consists in the replacement and/or free repair of originally defective
components. The warranty does not cover the accessories supplied with the device and those parts subject
to normal wear and tear. The device must be repaired by authorized technical service centres only. Transport
costs for the device are at user’s charge. Any repair out of warranty conditions is at user’s charge. The warranty
is void if the device has been tampered, if the defect results from improper use or if the damage is not
imputable to the manufacturer. The warranty does not involve any compensation for any kind of damages,
either direct or indirect, to persons or things, occurred when the device is malfunctioning. The warranty
is valid from the date of purchase certied by the purchase ticket or invoice which must be peremptorily
attached to the warranty coupon.
The lack of the warranty coupon properly lled in and validated by a purchase certication voids the warranty.
TAGLIANDO DA RESTITUIRE IN CASO DI RIPARAZIONE
LA GARANZIA È VALIDA SOLO ALLEGANDO LO SCONTRINO FISCALE
Apparecchio Tipo:
Modello:
N.Serie:
Data d’acquisto:
DATI DELLACQUIRENTE
Cognome e Nome:
Indirizzo:
Telefono:
Descrizione difetto:
Firma per accettazione delle condizioni di garanzia
Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 196/03 sulla Privacy.
COUPON TO BE RETURNED IN CASE OF REPAIRS
THE WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY THE PURCHASE TICKET/INVOICE
PRODUCT TYPE
Model:
Serie No.:
Date of purchase:
Buyer’s DATA
Name:
Address:
Phone Number:
Defect description:
Signature for acceptance of the above mentioned warranty conditions.


Product specificaties

Merk: Medel
Categorie: Thermometer
Model: No Contact

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medel No Contact stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer Medel

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer