Maxwell MW-2675 W Handleiding

Maxwell Weegschaal MW-2675 W

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maxwell MW-2675 W (2 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
432
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ MW-2675 W
Устройство используется для определения веса.
Описание
1. Корпус
2. Дисплей
3. Кнопка выбора единиц измерения
4. Крышка батарейного отсека
Рекомендации потребителю
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните
её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым изме-
рительным прибором, не подвергайте весы воздей-
ствию высоких или низких температур, повышенной
влажности, не допускайте воздействия прямых сол-
нечных лучей и не роняйте весы.
• Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса
весов, данное устройство не является водонепрони-
цаемым. Запрещается оставлять или использовать
весы в местах с повышенной влажностью (более
80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой
либо с другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода устрой-
ства из строя.
• Перед использованием удалите с весов защитную плён-
ку во избежание возникновения статического эффекта.
• Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой
поверхности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых
покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами или если
поверхность весов влажная. Вы можете поскольз-
нуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы:
встаньте на весы сначала одной ногой, убедитесь в их
устойчивости и только затем поставьте вторую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно распределите свой
вес. Во время процесса взвешивания стойте непод-
вижно. Запрещается прыгать на поверхности весов.
• Если вы не будете пользоваться весами в течение
длительного периода времени, необходимо извлечь
элемент питания из батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго соблюдайте
полярность в соответствии с обозначениями.
• Своевременно меняйте элемент питания.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми младше 8 лет.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми (включая детей старше 8 лет) с физи-
ческими, нервными, психическими нарушениями или
без достаточного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами допускается лишь в том
случае, если они находятся под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, при условии, что им
были даны соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и тех опасно-
стях, которые могут возникать при его неправильном
использовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• По вопросам технического обслуживания обращайтесь в
авторизованные (уполномоченные) сервисные центры.
• Перевозите весы только в заводской упаковке.
• Храните весы в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее двух часов.
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Установка элемента питания
• Достаньте весы из упаковк и, удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устройства.
• Снимите крышку батарейного отсека (4) и устано-
вите элемент питания «CR2032» (входит в комплект
поставки), строго соблюдая полярность.
• Установите крышку батарейного отсека (4) на место.
Примечание:
При наличии изолирующей прокладки в батарейном
отсеке откройте крышку батарейного отсека (4),
извлеките прокладку и установите крышку батарей-
ного отсека (4) на место.
Замена элемента питания
• Если изображение на дисплее (2) стало менее чёт-
ким, замените элемент питания.
• Откройте крышку батарейного отсека (4), замените
элемент питания «CR2032» новым элементом питания
«CR2032», строго соблюдая полярность, и закройте
крышку батарейного отсека (4).
• Если весы не будут использоваться продолжительное
время, извлеките элемент питания из батарейного
отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно и то же время суток.
• После приёма пищи должно пройти 2-3 часа.
• Для получения максимально точных показаний при
взвешивании ставьте весы на одно и то же место.
Внимание!
Если на дисплее отобразилось значение «Err», это
означает, что весы перегружены. Срочно сойдите с
весов, чтобы предотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка выбора
единиц измерения веса (3).
Нажимая на кнопку, выберите килограммы («kg»), фунты
(«lb») или стоуны («st») в качестве единиц измерения.
Определение веса
• Установите весы на ровной устойчивой поверхности.
• Весы включаются, когда вы на них встаёте.
• На дисплее (2) появляются символы «0.0 kg», «0.0
lb» или «0: 0 st», в зависимости от выбранных единиц
измерения.
• Встаньте на весы, стойте неподвижно. Во время взве-
шивания показания веса на дисплее (2) будут мигать.
Дождитесь момента, когда показания перестанут мигать.
• Ваш вес будет высвечиваться на дисплее пример-
но 10 секунд, после чего устройство автоматически
отключится.
Примечания
• Если весы работают неправильно, попробуйте отклю-
чить питание, для этого откройте крышку батарейного
отсека (4) и извлеките элемент питания. Через неко-
торое время установите элемент питания на место.
• По вопросам технического обслуживания обращай-
тесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные
центры.
Чистка и уход
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
• Запрещается использовать абразивные моющие
средства или растворители.
• Запрещается погружать весы в воду или в любые дру-
гие жидкости, нельзя помещать весы в посудомоеч-
ную машину.
• Храните весы в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032» –1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: элемент питания «CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 150 кг
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
ELECTRONIC PERSONAL SCALE MW-2675 W
The unit is used for weight measuring.
Description
1. Body
2. Display
3. Measurement unit selection button
4. Battery compartment lid
Recommendations for customer
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions carefully and
keep them for further reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is
stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to
its breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Handle your scale with care, as it is a precision instru-
ment, do not subject it to high or low temperatures, high
humidity, never expose it to direct sunlight and do not
drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale body, this appliance
is not waterproof. Do not leave or use the scale in a room
with high humidity (above 80%), make sure that the scale
does not come into contact with water or other liquids as
this may cause failure of scale indication or its damage.
• Remove the protective film from the scale before use to
avoid static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or if the scale sur-
face is damp. You can slip and get injured.
• Be careful while stepping on the scale: step on the scale
first with one foot; make sure that the scale is steady and
only then step on it with both feet.
• Step on the scale and dispose your weight evenly. Stand
still while weighing. Do not jump on the scale surface.
• If you are not planning to use the scale for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to the markings when
installing the battery.
• Replace the battery in time.
• This unit is not intended for usage by children under 8
years of age.
• This unit is not intended for usage by people (including
children over 8) with physical, neural and mental disor-
ders or with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if they are under super-
vision of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and understand-
able instructions concerning the safe usage of the unit
and information about danger that can be caused by its
improper usage.
• Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
• For children safety reasons, do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Refer to authorized service centers for maintenance.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the scale away from children in a dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature,
it is necessary to keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
Battery installation
• Unpack the scale, remove any stickers that can prevent
unit operation.
• Remove the battery compartment lid (4) and insert a
«CR2032» battery (supplied with the unit), following the
polarity.
• Install the battery compartment lid (4) back to its place.
Note:
If there is an isolation insert in the battery compart-
ment, open the battery compartment lid (4), remove
the isolation insert and install the battery compartment
lid (4) back to its place.
Battery replacement
• If the image on the display (2) becomes less sharp,
replace the battery.
• Open the battery compartment lid (4), replace the old
«CR2032» battery with a new «CR2032» battery, strictly
following the polarity, and close the battery compart-
ment lid (4).
• If you are not going to use the scale for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
Recommendations
• Weigh yourself at one and the same time of the day.
• 2-3 hours should pass after taking a meal.
• Place the scale on one and the same place to get the
most precise result.
Attention!
If an indication «Err» appears on the display, it means
that the scale is overloaded. Step off the scale imme-
diately to avoid its damage.
Measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (3) is located
on the bottom of the scale.
Select kilograms («kg»), pounds («lb») or stones («st») as
measurement units pressing the button.
Weight measurement
• Install the scale on a flat stable surface.
• The unit is switched on when you step on it.
• The symbols «0.0 kg», «0.0 lor «0:0 st» appear on the
display (2) depending on the selected measurement
units.
• Step on the scale and stand still. The weight indications
on the display (2) will flash during weighing. Wait until the
indications stop flashing.
• Your weight will be shown on the display for about 10 sec-
onds, and then the unit will be switched off automatically.
Notes
• If the scale works improperly, try switching the power
off; to do this, open the battery compartment lid (4) and
remove the battery. After some time install the battery
back in its place.
• Refer to authorized service centers for maintenance.
Cleaning and care
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
• Never use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other liquids,
do not wash it in a dishwashing machine.
• Keep the scale away from children in a dry cool place.
Delivery set
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual1 pc.
Technical specifications
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Maximum weight: 150 kg
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE MW-2675 W
Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Bildschirm
3. Wahltaste der Gewichtseinheiten
4. Batteriefachdeckel
Betriebsanleitung
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen und
einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät vor-
sichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder nied-
rigen Temperaturen, erhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
Verwenden Sie die Waage abseits von Heizgeräten.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins
Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht wasser-
dicht. Es ist nicht gestattet, die Waage in den Räumen
mit erhöhter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu las-
sen oder zu nutzen, vermeiden Sie den Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten,
um die Korrektheit der Waagenangaben nicht zu stören
oder den Ausfall der Waage zu vermeiden.
Vor der ersten Inbetriebnahme entfernen Sie die
Schutzfolie von der Waage, damit keine statische W irkung
entsteht.
Stellen Sie die Waage auf eine ebene, trockene und
rutschfeste Oberfläche.
Verwenden Sie die Waage auf Teppichen oder
Teppichböden nicht.
Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf die Waage
oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie
können rutschen und sich verletzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten: tre-
ten Sie zuerst auf die Waage mit einem Fuß, vergewissern
Sie sich, dass die Waage standfest ist, erst dann treten
Sie mit dem anderen Fuß.
Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie Ihr Gewicht
gleichmäßig. Während des Abwiegens bewegen Sie sich
nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der Waage
zu springen.
Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nutzen, nehmen Sie
die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Beachten Sie beim Batteriewechsel die Polarität entspre-
chend den Bezeichnungen.
Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch
Kinder über 8 Jahren) mit rper-, Nerven- und
Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von sol-
chen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung
gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des Geräts
haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen und
r Kinder unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR R DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-
portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden
bleiben.
Wischen Sie die Waage mit einem weichen ange-
feuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und
entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts
stören.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf und setzen
Sie die «CR2032»-Batterie (mitgeliefert) ein, beachten
Sie dabei die Polarität.
Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Anmerkung:
Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen
Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, entfernen Sie die
Isoliereinlage und stellen Sie den Batteriefachdeckel
(4) zurück auf.
Batteriewechsel
Wenn die Abbildung auf dem Bildschirm (2) unscharf
wird, ersetzen Sie die Batterie.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, ersetzen
Sie die «CR2032»-Batterie mit einer neuen «CR2032»-
Batterie, beachten Sie dabei die Polarität, und stellen Sie
den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Wenn die Waage ngere Zeit nicht gebraucht wird, nehm-
en Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.
Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit vergehen.
Um höchst genaue Messwerte beim Abwiegen zu bekom-
men, stellen Sie die Waage immer auf dieselbe Stelle.
Achtung!
Wenn „Err“ auf dem Bildschirm erscheint, ist die
Waage überlastet. Gehen Sie von der Waage sofort
hinunter, um ihre Beschädigung zu vermeiden.
Wählen der Gewichtseinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt es eine
Wahltaste der Gewichtseinheiten (3).
Drücken Sie die Taste und wählen Sie Kilogramm („kg“),
Pfunde („lb“) oder Stones („st“) als Gewichtseinheiten.
Abwiegen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene stabile Oberfläche auf.
Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie darauf treten.
Die Symbole „0.0 kg“, „0.0 lb“ oder „0:0 st“ erschein-
en auf dem Bildschirm (2) je nach der gewählten
Gewichtseinheit.
Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich nicht.
hrend des Abwiegens wird die Gewichtsanzeige
auf dem Bildschirm (2) blinken. Warten Sie ab, bis die
Angaben zu blinken aufhören.
Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca. 10 Sekunden
lang angezeigt, danach schaltet sich das Gerät automa-
tisch aus.
Anmerkungen
Wenn die Waage nicht korrekt funktioniert, versuchen
Sie, die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie
dafür den Batteriefachdeckel (4) auf und nehmen Sie
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterie
zurück ein.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des Geräts
haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienst.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie die Waage mit einem weichen ange-
feuchteten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zu
benutzen.
Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie sie in der
Geschirrspülmaschine zu waschen
Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen und
r Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
1. Waage – 1 St.
2. «CR2032»-Batterie – 1 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: «CR2032»-Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 150 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
РУССКИй ENGLISH DEUTSCH
MW-2673.indd 1 02.09.2014 10:37:19
65
MW-2675 W
Салмақтыанықтауүшінқұрылғыныпайдаланыңыз.

1. Корпусы
2. Дисплей
3. Өлшеубірліктерінтаңдаубатырмасы
4. Батареялықбөлікқақпағы


Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы пайдалану
нұсқаулығынмұқиятоқыпшығыңызда,оныанықтамалық
материалретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.Құрылғыныдұрыс
пайдаланбауоныңбұзылуына,тұтынушығанемесеоның
мүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны
ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен
температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін
тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол
бермеңіз,құрылғынықұлатпаңызжәнесоқпаңыз.
• Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ жерде
пайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол
бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып
есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары (
80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы
бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу
үшін,құрылғыныңсуменнемесебасқасұйықтықтармен
жанасуынажолбермеңіз.
• Пайдалану алдында статикалық эффект пайда
болмауыүшінтаразыданқорғаныспленканыжойыңыз.
• Таразыны тегіс, құрғақ және тайғақ емес жерге
орналастырыңыз.
• Таразыны кілемнің немесе кілем төсемдерінің үстінде
қолданбаңыз.
• Таразыға суланған аяқтармен немесе таразының
дымқылбетіне тұрмаңыз. Сіз тайып құлап,
жарақаттаныпқалуыңызмүмкін.
• Таразыға тұратын кезде абай болыңыз: таразының
үстіне алдымен бір аяғыңызбен тұрыңыз, оның
тұрақтылығынакөз жеткізіпалғаннан кейінғанаекінші
аяғыңыздықойыңыз.
• Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды біркелкі
етіп ұстаңыз. Таразыға өлшену кезінде қозғалмай
тұрыңыз.Таразыныңүстіндесекіругетыйымсалынады.
• Сізтаразыныұзақуақытаралығындапайдаланбайтын
болсаңыз,ондабатарейлібөліктенқуатэлементіналып
тастауқажет.
• Қуат элементін орнатқан кезде белгілеуге сәйкес
өрістілігінқатаңсақтаңыз.
• Қуатэлементінуақытылыауыстырыпотырыңыз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгібалалардың
пайдалануынаарналмаған.
• Бұлприборжекемүмкіншілігішектеулі,жүйке,психикасы
ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8
жастанжоғарыбалалардықосаалғанда) пайдалануға
арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері
үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса,
сондай-ақөздерінеқұрылғынықауіпсізпайдаланужәне
дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін
қауіптіжағдайлартуралытиістіжәнетүсініктінұсқаулар
берілгенболсаосыприбордыпайдаланаалады.
• Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап
отырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында
қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қапшықтардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Таразынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫТЕКТҰРМЫСТЫҚЖАҒДАЙДАПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН

Құрылғыны төмен температурада сақтағаннан
кейін немесе тасымалдағаннан кейін оны кемінде екі
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
• Таразыныжұмсақ,сәлылғалматаменсүртіңіз.

• Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс
ітеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды
жойыңыз.
• Батарейбөлігініңқақпағын(4)ашыңызжәне«CR2032»
қуат көзін (жеткізу жинағына кіреді), өрістілігін қатаң
сақтайотырыпорнатыңыз.
• Батареялықбөлікқақпағын(4)орнынаорнатыңыз.
Ескерту:
Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған
кезде батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз,
төсенішті алып тастаңыз және батарей бөлігінің
қақпағын (4) орнына орнатыңыз.

• Егер дисплейдегі (2) суреттің анықтығы төмен болса,
қуатэлементінауыстырыңыз.
• Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз, «CR2032»
қуатэлементінжаңа«CR2032»элементімен,өрістілігін
қатаң сақтай отырып ауыстырыңыз, батарей бөлігінің
қақпағын(4)жабыңыз.
• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын
болса, онда қуат элементін батарей бөлігінен алып
тастаңыз.

• Өлшеудітәуліктіңбелгілібіруақытындағанажүргізіңіз.
• Тамақішкенненкейін2-3сағатөтуікерек.
• Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін салмақты
өлшегендетаразыныбелгілібірорынғақойыңыз.

Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе, таразы асыра
жүктелген. Таразының бұзылуына жол бермеу үшін
одан дереу түсіңіз.

Таразы корпусының төменгі жағында салмақ өлшем
бірліктерінтаңдаубатырмасы(3)бар.
Батырмасынбасып,сізсалмақ өлшембірліктеріретінде
килограммдарды («kg»), фунттарды («lb») немесе
стоундарды(«st»)таңдайаласыз.

• Таразынытүзукөлденеңбеткеорнатыңыз.
• Сізтаразығатұрғандаоларіскеқосылады.
• Дисплейде(2)таңдалғанөлшембірліктергебайланысты
«0.0 kg», «0.0 lb» немесе «0:00 st» таңбалары пайда
болады.
• Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай тұрыңыз.
Салмақты өлшеу уақытында дисплейдегі (2) салмақ
көрсетілімдеріжанып-сөнеді.Көрсетілімдердіңтұрақты
жануынкүтіңіз.
• Сіздіңсалмағыңыз10секундбойыжанады,соданкейін
аспапавтоматтысөнеді.

• Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді
сөндіріп көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын
(4) ашыңыз және қоректендіру элементін шығарыңыз.
Біршамауақыттанкейінқоретендіруэлементінорнына
орнатыңыз.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.

• Таразыныжұмсақ,сәлылғалматаменсүртіңіз.
• Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді
пайдалануғатыйымсалынады.
• Таразынысуғанемесекез-келгенбасқасұйықтықтарға
матыруға,соныменқатароныыдысжуатынмашинаға
салуғатыйымсалынады.
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары
жетпейтінжердесақтаңыз.

1.Таразы–1дн.
2.«CR2032»қоректендіруэлементі–-1дн.
3.Нұсқаулық–1дн.

Электрқорегі:«CR2032»қоректендіруэлементі,3В
Максималдышектіксалмақ:150кг
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилердентек сатыпалынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ВАГИ ПІДЛОГОВІ ЕЛЕКТРОННІ MW-2675 W
Пристрій використовується для визначення ваги.
Опис
1. Корпус
2. Дисплей
3. Кнопка вибору одиниць вимірювання
4. Кришка батарейного відсіку
Рекомендації споживачу
УВАГА!
Перед початком експлуатації електроприладу уважно
прочитайте дійсну інструкцію і збережіть її для викорис-
тання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому при-
значенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне
поводження з пристроєм може привести до його полом-
ки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• Поводьтеся з вагами акуратно, як з будь-яким вимі-
рювальним приладом, не піддавайте ваги дії висо-
ких або низьких температур, підвищеній вологості, не
допускайте дії прямих сонячних променів і не упус-
кайте пристрій.
• Використовуйте ваги далеко від нагрівальних при-
ладів.
• Не допускайте попадання рідини всередину кор-
пусу ваг, даний пристрій не є водонепроникним.
Забороняється залишати або використовувати ваги
в місцях з підвищеною вологістю (більше 80%), не
допускайте контакту корпусу ваг з водою або інши-
ми рідинами, щоб уникнути порушення правильності
показань ваг або виходу їх з ладу.
• Перед використанням видалите з ваг захисну плівку
щоб уникнути виникнення статичного ефекту.
• Розміщуйте ваги на рівній, сухій і неслизькій поверхні.
• Не користуйтеся вагами на килимах або килимових
покриттях.
• Не вставайте на ваги мокрими ногами або якщо
поверхня ваг волога. Ви можете посковзнутися і отри-
мати травму.
• Дотримуйтеся обережності, коли встаєте на ваги:
встаньте на ваги спочатку однією ногою, переконайте-
ся в їх стійкості і тільки тоді поставте другу ногу.
• Встаньте на ваги і рівномірно розподілите свою вагу.
Під час процесу зважування стійте на вагах непоруш-
но. Забороняється стрибати на поверхні ваг.
• Якщо ви не користуватиметеся вагами протягом три-
валого періоду часу, необхідно витягнути елемент
живлення з батарейного відсіку.
• При установці елементу живлення строго дотримуйте-
ся полярності відповідно до позначень.
• Своєчасно робите заміну елементу живлення.
• Даний пристрій не призначений для використання
дітьми молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для використання людь-
ми ключаючи дітей старше 8 років) з фізичними,
нервовими, психічними відхиленнями або без достат-
нього досвіду і знань. Використання приладу такими
особами допускається лише у тому випадку, якщо
вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає
за їх безпеку, за умовою, якщо їм були дані відповідні
і зрозумілі інструкції про безпечне використання при-
строю і тих небезпеках, які можуть виникати при його
неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити вико-
ристання приладу в якості іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиле-
нові пакети, використовувані в якості упаковки, без
нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими
пакетами або плівкою. Небезпека задухи!
• З питань технічного обслуговування звертайтеся в
авторизовані сервісні центри.
• Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
• Зберігайте ваги в сухому прохолодному місці, недо-
ступному для дітей.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Після транспортування або зберігання пристрою при
зниженій температурі необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше двох годин.
• Протріть ваги м’якою, злегка вологою тканиною.
Установка елементу живлення
• Дістаньте ваги з упаковки, видалите будь-які наклей-
ки, що заважають роботі пристрою.
• Зніміть кришку батарейного відсіку (4) і встанови-
те елемент живлення «CR2032» (входить в комплект
постачання), строго дотримуючись полярності.
• Встановите кришку батарейного відсіку (4) на місце.
Примітка:
За наявності ізолюючої прокладки в батарейному
відсіку, відкрийте кришку батарейного відсіку (4),
витягніть прокладку і встановите кришку батарей-
ного відсіку (4) на місце.
Заміна елементу живлення
• Якщо зображення на дисплеї (2) стало менш чітким,
замініть елемент живлення.
• Відкрийте кришку батарейного відсіку (4), заміните
елемент живлення «CR2032» новим елементом жив-
лення «CR2032», строго дотримуючись полярності,
закрийте кришку батарейного відсіку (4).
• Якщо ваги не використовуються тривалий час, вийміть
елементи живлення з батарейного відсіку.
Рекомендації
• Проводьте зважування в один і той же час доби.
• Після приймання їжі має пройти 2-3 години.
• Для здобуття максимально точних показань при зва-
жуванні ставте ваги на одне і те ж місце.
Увага!
Якщо на дисплеї відображувалося значення «Err», це
означає, що ваги переобтяжені. Терміново зійдіть з
ваг, щоб запобігти їх пошкодженню.
Вибір одиниць вимірювання
На нижній стороні корпусу ваг є кнопка для вибору оди-
ниць виміру ваги (3).
Натискуючи на кнопку, виберіть кілограми («kg»), фунти
(«lb») або стоуни («st») в якості одиниць виміру.
Визначення ваги
• Встановіть ваги на рівній стійкій поверхні.
• Ваги включаються, коли ви на них встаєте.
• На дисплеї (2) з’являються символи «0.0 kg», «0.0
lb» або «0:0 st» залежно від вибраних одиниць вимі-
ру ваги.
• Встаньте на ваги, стійте на вагах непорушно. Під час
зважування свідчення ваги на дисплеї (2) блимати-
муть. Дочекайтесь моменту, коли показання переста-
нуть блимати.
• Ваша вага буде висвічуватися на дисплеї близько 10
секунд, після чого пристрій автоматично вимкнеться.
Примітки
• Якщо ваги працюють неправильно, спробуйте відклю-
чити живлення, для цього відкрийте кришку батарей-
ного відсіку (4) і вийміть елементи живлення. Через
деякий час встановите елемент живлення на місце.
• З питань технічного обслуговування звертайтеся в
авторизовані сервісні центри.
Чищення та догляд
• Протріть ваги м’якою, злегка вологою тканиною.
• Забороняється використовувати абразивні миючі
засоби або розчинники.
• Забороняється занурювати ваги у воду або в будь-
які інші рідини, а також поміщати ваги в посудомийну
машину.
• Зберігайте ваги в сухому прохолодному місці, недо-
ступному для дітей.
Комплектація
1. Ваги – 1 шт.
2. Елемент живлення типа «CR2032» –1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: елемент живлення типа «CR2032», 3 В
Максимальна гранична вага: 150 кг
Виробник залишає за собою право змінювати харак-
теристики пристрою без попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки
Даний виріб відповідає вимогам до елек-
тромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й роз-
порядженням 2006/95/ЕС по низьковольтних
апаратурах.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006
года.
KZ
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ-
ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
MW-2675 W
Весы напольные
электронные
УКРАЇНСЬКА

MW-2673.indd 2 02.09.2014 10:37:19


Product specificaties

Merk: Maxwell
Categorie: Weegschaal
Model: MW-2675 W
Kleur van het product: Wit
Soort: Elektronische weegschaal
Soort materiaal (bovenkant): Glas
Automatisch uitschakelen: Ja
Nauwkeurigheid: 100 g
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Maximale gewichtscapaciteit: 150 kg
Vorm: Vierkant
Eenheid van de maatregel: kg, lb, st
Memory-functie: Nee
Body Mass Index (BMI) meting: Nee
BMR-bepaling (Basal Metabolic Rate): Nee
Type batterij: CR2032

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Maxwell MW-2675 W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Maxwell

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal