Maxwell MW-2657 B Handleiding

Maxwell Weegschaal MW-2657 B

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maxwell MW-2657 B (4 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
CÂNTAR ELECTRONIC
DE PODEA
Descrierea produsului
1. Afi şaj cu cristale lichide
2. Platforma din stic
3. Locaş pentru baterii
4. Buton selectare unităţi de măsură
Măsuri de siguranţă
Nu urcaţi pe cântar cu picioarele
ude sau dacă suprafaţa acestuia
este umedă. expuneţi riscului
de a aluneca şi a vă traumatiza.
Aveţi grijă când urcaţi pe cântar:
mai întâi puneţi pe cântar un picior,
asiguraţi-vă că acesta este stabil
şi numai după aceasta puneţi al
doilea picior. Poziţionaţi-vă pe
cântar în aşa fel încât greutatea
corpului revină părţii centrale a
cântarului.
Nu folosiţi cântarul dacă pe
suprafaţa de sticlă au apărut
suri sau dacă acesta prezintă
stricăciuni.
Nu folosiţi cântarul pe covoare sau
mochete.
Poziţionaţi cântarul pe o suprafaţă
plană, uscată, nealunecoasă.
Pentru a obţine indicaţii de o
precizie maximă la măsurarea
greutăţii, poziţionaţi cântarul pe
unul şi acelaşi loc.
Nu folosiţi cântarul în apropierea
aparatelor de încălzire.
Nu folosiţi şi nu păstraţi cântarul
în încăperi cu umiditate ridicată
(de circa 80%), nu lăsaţi apa sau
alte lichide pătrundă în corpul
cântarului, acest lucru poate
infl uenţa precizia măsurărilor sau
provoace ieşirea din funcţiune
a acestuia.
Urcaţi pe cântar şi distribuiţi uniform
greutatea. Staţi nemişcaţi în timpul
măsurării, nu efectuaţi sărituri pe
cântar.
Aveţi grijă atunci când aparatul
este folosit de copii sau persoane
cu dezabilităţi.
Acest aparat nu este destinat
pentru folosire de către copii sau
persoane cu dezabilităţi decât în
cazul în care li se dau instrucţiuni
corespunzătoare şi clare cu privire
la folosirea sigură a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea
în caz de folosire inadecvată de
către persoana responsabilă de
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a nu se juca cu aparatul.
Dacă nu folosiţi cântarul o perioadă
lungă de timp este necesar
scoateţi bateriile din locaşul pentru
baterii.
Respectaţi polaritatea la instalarea
bateriilor în conformitate cu
indicaţiile.
Folosiţi numai baterii cu litiu
CR2032.
Înlocuiţi la timp bateriile.
Nu reparaţi şi nu desfaceţi singuri
cântarul. În caz de defecţiuni
apelaţi la un service autorizat.
Păstraţi cântarul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Recomandări
Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră
a zilei.
Efectuaţi cântărirea după 2-3 ore
de la luarea mesei.
Atenţie!
În cazul în care aparatul sau
traductorul de sarcină s-a defectat
afi şajul nu va porni, în acest
caz apelaţi la un centru service
autorizat.
În cazul în care pe ecran apare
mesajul “OL”, cântarul este
supraîncărcat. Coborâţi imediat de
pe cântar, pentru a evita defectarea
acestuia.
Simbolul “Lo” indică necesitatea
de înlocuire a bateriilor.
Utilizarea cântarului
Deschideţi capacul locaşului de ba-
terii şi instalaţi o baterie cu litiu de
tip CR2032, respectând polaritatea.
Închideţi capacul locaşului pentru ba-
terii.
Selectarea unităţilor de măsură
În partea de jos a corpului cântarului
lângă locaşul pentru baterii se afl ă
butonul selectare unităţi de măsură.
Apăsând butonul puteţi selecta kilo-
grame (“kg”), livre (“lb”) sau stone (0:
0) ca unitate de măsură a greutăţii.
Măsurarea greutăţii
Selectaţi unităţile de măsură în 1.
conformitate cu procedura descri-
să anterior.
Poziţionaţi cântarul pe o suprafa-2.
ţă plană şi stabilă, dacă podeaua
nu este uniformă, este acoperită
cu covor sau mochetă precizia de
cântărire va scădea.
Urcaţi pe cântar şi distribuiţi uni-3.
form greutatea. Staţi nemişcaţi în
timpul cântăririi.
Greutatea dumneavoastră va 4.
afi şată câteva secunde, după care
aparatul va opri automat.
Întreţinerea aparatului
Folosiţi cu grijă cântarul acesta
ind un instrument de precizie,
de aceea evitaţi variaţiile de
temperatură, umiditatea ridicată,
apăraţi de lovituri şi de acţiunea
razelor directe ale soarelui.
Nu poziţionaţi cântarul în apropierea
aparatelor de încălzire.
Ştergeţi platforma cu o cârpă
umedă.
Nu lăsaţi apa pătrundă în
interiorul corpului cântarului.
Nu folosiţi agenţi chimici sau abrazivi
pentru curăţarea cântarului.
Păstraţi aparatul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Specifi caţii tehnice
Limite de cântărire:180kg/
396lb/
28.34st
Valoarea diviziunii: 0,1 kg/ 0,2
lb/0.01st
Diapazon temperaturi de funcţionare:
+5/+40°C
Baterie: 1 baterie CR 2032
Producătorul îşi rezervă dreptul
modifi ce caracteristicile aparatelor
fără preaviz.
Termenul de funcţionare a aparatu-
lui este de – 3 an
Garanţie
În legătură cu oferirea garaiei pentru
produsul dat, rugăm adresaţi la
distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Ser-
viciul de garaie se realizează cu con-
diţia prezentării bonului de pla sau
a oricărui alt document nanciar, care
confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerin-
ţelor EMC, întocmite în confor-
mitate cu Directiva 89/336/EEC
i Directiva cu privire la electro-
securitate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЕДЕНДІ ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
ЖК-дисплей1. Шыны платформа2. Батареялық бөлік3.
Өлшем бірліктерін таңдау 4. батырмасы
Сақтандыру шаралары
Таразыға суланған аяқтармен
немесе таразының дымқыл бетіне
тұрмаңыз. Сіз тайғанап кетіп
жарақат ала аласыз.
Таразыға тұрғанда, қауіпсіздікті
сақтаңыз: таразыға бір аяқпен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз
жеткізіңіз жəне содан кейін ғана
екінші аяғыңызды қойыңыз. Дененің
салмағы таразы бетінің орталық
бөлігіне келетіндей етіп, тарзыға
тұрыңыз.
Егер таразының шыны бетінде
жарықтар пайда болса немесе
оның бұзылуы жағдайында оны
пайдалануға тыйым салынады.
Таразыңы кілемдерде немесе
кілемді беттерде пайдаланбаңыз.
Таразыны түзу, құрғақ
жəне сырғымайтын бетте
орналастырыңыз.
Салмақты өлшегенде максималды
дəл көрсетілімдерді алу үшін
таразыны үнемі бір орынға
қойыңыз.
Таразыны қыздырғыш аспаптардан
алшақ пайдаланыңыз.
Таразыны ылғалдылығы жоғары
(80% астам) бөлмелерде
пайдалануға жəне сақтауға тыйым
салынады, судың немесе басқа
сұйықтықтардың таразы корпусына
тиюіне жол бермеңіз, бұл салмақты
өлшеудің дəлдігіне əсер етуі немесе
аспаптың істен шығуына əкелуі
мүмкін.
Таразыға тұрыңыз жəне өз
салмағыңызды теңестіріп
орналастырыңыз. Салмақты өлшеу
іске асырылып жатқанда, қозғалмай
тұрыңыз, Таразы бетінде секіруге
тыйым салынады.
Егер аспапты балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдалағанда, аса назар болыңыз.
Егер балалардың жəне мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қаіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен оларға
құрлығыны қауіпсіз пайдалану
жəне оны дұрыс пайдаланбағанда
пайда бола алатын қауіптер
туралы сəйкес жəне оларға түсінікті
берілген болмаса, құрылғы олардың
пайдалануына арналмаған.
Аспапты балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат
етпеңіз.
Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болсаңыз, онда
батареялық бөліктен қоректендіру
элементтерін шығару қажет.
Қоректендіру элементтерін
орнатқан кезде белгілеулерге
сəйкес үйектілікті қатаң сақтаңыз.
Тек CR2032 литий қоректендіру
элементтерін пайдаланыңыз.
Қоректендіру элементтерін
уақытында айырбастап тұрыңыз.
Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге
жəне жөндеуге тыйым салынады.
Ақаулықтар табылған кезде
туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Кеңестер
Салмағыңызды өлшеуді үнемі
тəуліктің бір мезігілінде іске
асырыңыз.
Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі
керек.
Назар аударыңыз!
Құрылғы немесе жүктеу бергіші
бұзылған жағдайда дисплей іске
қосылмайды, мұндай жағдайда
туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласу қажет.
Егер дисплейде “OL” мəні
көрсетілсе, таразы асыра жүктелген.
Таразының бұзылуын алдын-алу
үшін одан жедел түсіңіз.
“Lo таңбасы қоректендіру
элементтерін айырбастаудың
қажеттілігін білдіреді.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз
жəне CR2032 литий қоректендіру
элементтерін орнатыңыз. Батареялық
бөліктің қақпағын жабыңыз.
Өлшем бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында
салмақ өлшем бірліктерін таңдау
батырмасы бар. Батырманы басып,
сіз салмақ өлшем бірліктері ретінде
килограммдарды (“kg”), фунттарды
(“lb”) немесе стоундарды (0: 0) таңдай
аласыз.
САЛМАҚТЫ ӨЛШЕУ
Жоғарыда сипатталған рəсімге 1. сəйкес өлшем бірліктерді
таңдаңыз.
Таразыны қатты түзу бетке 2.
орнатыңыз, егер еден түзу болмаса,
кілеммен немесе кілемді жабумен
төселген болса, онда өлшеу дəлдігі
азаяды.
Табандарыңызды бір бағытта 3.
ұстап жəне дене салмағын біртекті
таратып, тарызға тұрыңыз.
Өлшеу жүріп жатқанда, қозғалмай
тұрыңыз.
Сіздің салмағыңыздың 4.
көрсетілімдері дисплейде бірнеше
секунд бойы жанады, содан кейін
таразы автоматты сөнеді.
АСПАПТЫҢ КҮТІМІ
Таразыны пайдаланғанда абай
болыңыз, себебі бұл дəл құрал,
температура ауытқуларын, жоғары
ылғалдылықты, соққыларды, шаңды
немесе тікелей күн сəулелерінің
əсерін болдырмаңыз.
Таразыны қыздырғыш аспаптардан
алшақ ұстаңыз.
Таразы платформасын дымқыл
матамен сүртіңіз.
Таразының корпусына сұйықтықтың
тиюін болдырмаңыз.
Таразыны тазалауға химиялық
немесе қажайтын заттарды
пайдаланбаңыз.
Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Максималды салмақ: 180кг/396lb/
28.34st
Баған бөлімі: 0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Жұмыс істеу температураларының
ауқымы: +5/+40°C
Қоректендіру элементтері: 1
элемент CR 2032
Өндіруші алдын-ала ескертусіз
құрылғының сипаттамаларын
өзгерту құқығын қалдырады.
Аспаптың қызмет ету мерзімі
3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELEKTRONISCHE
PERSONENWAAGE
Beschreibung
1. LCD-Bildschirm
2. Glasplattform
3. Batteriefach
4. Taste der Auswahl der Messeinhei-
ten
Sicherheitsmaßnahmen
Es ist nicht gestattet, sich mit nas-
sen Füssen auf die Waage oder auf
die nasse Oberfl äche der Waage
zu stellen. Es besteht dabei das
Abrutsch- und Verletzungsrisiko.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
sich auf die Waage stellen: Stel-
len Sie sich auf die Waage zuerst
mit einem Fuß, vergewissern Sie
sich, dass die Waage stabil ist, und
danach stellen Sie sich darauf mit
beiden Füssen. Stellen Sie sich auf
die Waage so auf, dass das Kör-
pergewicht im zentralen Teil der
Waage verteilt wird.
Es ist nicht gestattet, die Waage zu
nutzen, wenn sich auf der Glaso-
berfl äche der Waage Risse gebil-
det haben oder wenn sie beschä-
digt ist.
Es ist nicht empfohlen, die Waage
auf Teppichen und Teppichbelä-
gen zu nutzen.
Stellen Sie die Waage auf eine
gerade, trockene und stabile
Oberfl äche auf.
Um die maximal genaue Abwieg-
ungsangaben zu bekommen, stel-
len Sie die Waage in eine und die-
selbe Stelle.
Nutzen Sie die Waage weit von
heißen Oberfl ächen entfernt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät
in den Räumen mit erhöhter Luft-
feuchtigkeitber 80%) zu nutzen,
lassen Sie keinen Kontakt mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten zu,
weil es die Messungsgenauigkeit
beein ussen oder zum Betrieb-
sausfall des Geräts führen kann.
Stellen Sie sich auf die Waage und
verteilen Sie gleichmäßig Ihr Kör-
pergewicht. Stehen Sie auf der
Waage unbeweglich, solange die
Abwiegung erfolgt.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
sind in den llen angesagt, wenn
sich Kinder oder behinderte Per-
sonen während der Nutzung des
Geräts in der Nähe aufhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern und
behinderten Personen nicht ge-
nutzt werden, es sei denn ihnen
eine angemessene und verständ-
liche Anweisung über die sichere
Nutzung des Geräts und die Gefah-
ren seiner falschen Nutzung durch
die Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Falls Sie die Waage längere Zeit
nicht nutzen, nehmen Sie die Bat-
terie aus dem Batteriefach heraus.
Beachten Sie die Polarität entspre-
chend der Markierung beim Batte-
riewechsel.
Nutzen Sie nur Lithiumbatterien
Typ CR2032.
Wechseln Sie Batterien rechtzeitig
aus.
Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig abzubauen und zu re-
parieren. Bei der Feststellung von
Beschädigungen wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundenser-
vicedienst.
Bewahren Sie die Waage in ei-
nem trockenen und für Kinder un-
zugänglichem Ort auf.
Empfehlungen
Lassen Sie sich zu der gleichem
Tageszeit wiegen.
Es sollen 2-3 Stunden nach den
Mahlzeiten vergehen.
Achtung!
Falls sich der Bildschirm infolge
der Beschädigung des Geräts oder
Lastsensors nicht einschaltet, wen-
den Sie in diesem Fall an einen au-
torisierten Kundenservicedienst.
Falls Symbole “OL auf dem Bild-
schirm erscheinen, bedeutet dies,
dass die Waage überlastet ist. Tre-
ten Sie sofort von der Waage he-
runter, um deren Beschädigung zu
vermeiden.
Das Symbol „Lo“ zeigt, dass die
Batterie ausgewechselt werden
sollen.
Inbetriebnahme der Waage
Öffnen Sie den Deckel des Batterief-
achs und legen Sie eine Batterie des
Typs CR 2032 ein, beachten Sie dabei
die Polarität. Schließen Sie den Dec-
kel des Batteriefachs zu.
Wahl der Messeinheiten
Im dem unteren Teil des Geräts be-
ndet sich neben dem Batteriefach
ein Knopf zur Wahl der Messeinhei-
ten. Beim Drücken der Taste wählen
Sie Kilogramme (“KG“), Funds (“LB“)
oder Stones („St“) als Messeinheit
aus.
Gewichtsmessung
Wählen Sie notwendige Messein-1.
heiten entsprechend dem oben
beschriebenen Verfahren.
Stellen Sie die Waage auf eine har-2.
te gerade Oberfl äche auf. Wenn
der Fußboden ungerade ist oder
ein Teppich oder Teppichbelag
auf dem Fußboden liegt, verringert
sich die Wägegenauigkeit.
Stellen Sie sich auf die Waage, 3.
stellen Sie ße parallel und vertei-
len Sie gleichmäßig das Körperge-
wicht. Stehen Sie auf der Waage,
ohne sich zu bewegen, solange die
Abwiegung erfolgt.
Ihr Gewicht wird innerhalb von eini-4.
gen Sekunden auf dem Bildschirm
angezeigt, danach schaltet sich
das Gerät automatisch ab.
Wartung des Geräts
Seien Sie beim Nutzen der Waage
vorsichtig, da es ein Präzisionsin-
strument ist, vermeiden Sie Tem-
peraturschwankungen, erhöhte
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder
direkte Sonnenstrahle.
Halten Sie die Waage von Heiz-
geräten fern.
Wischen Sie die Waagenoberfl äche
mit einem feuchten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass die Flüs-
sigkeit ins Gehäuse des Geräts
nicht eindringt.
Es ist nicht gestattet, Chemie- und
Abrasivmittel für die Reinigung der
Waage zu nutzen.
Bewahren Sie die Waage in ei-
nem trockenen und für Kinder un-
zugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Maximales Gewicht: 180 kg /28.34
st/396 lb
Skalenteilung: 0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Temperaturbereich: +5/+40°C
Batterien: 1 Batterie Typ CR 2032
Der Hersteller behält die Rechte vor,
Veränderungen in die Konstruktion
des Geräts ohne vorzeitige Bena-
chrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzule-
gen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderun-
gen der elektromagneti-
schen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Nieder-
spannun-gsgeräte vorgese-
hen sind.
DEUTSCH
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
ЭЛЕКТРОННЫЕ
Описание
1. ЖК-дисплей
2. Стеклянная платформа
3. Батарейный отсек
4. Кнопка выбора единиц измере-
ния веса
Меры безопасности
Не вставайте на весы мокрыми
ногами или на влажную поверх-
ность весов. Вы можете поскольз-
нуться и получить травму.
Соблюдайте осторожность, когда
встаете на весы: встаньте на весы
сначала одной ногой, убедитесь
в их устойчивости и только затем
поставьте вторую ногу. Вставайте
на весы так, чтобы вес тела при-
ходился на центральную часть
поверхности весов.
Если на стеклянной платформе по-
явились трещины, а также в случае
повреждения платформы запре-
щается использование весов.
Не пользуйтесь весами на коврах
или ковровых покрытиях.
Размещайте весы на ровной, су-
хой и нескользкой поверхности.
Для получения максимально точ-
ных показаний при взвешивании
ставьте весы на одно и то же ме-
сто.
Используйте весы вдали от на-
гревательных приборов.
Запрещается использовать и
хранить весы в помещениях с
повышенной влажностью (более
80%), не допускайте попадания
воды и других жидкостей в корпус
весов, так как это может повли-
ять на точность взвешивания или
привести к выходу устройства из
строя.
Встаньте на весы, и равномерно
распределите свой вес. Стойте
неподвижно, пока происходит
взвешивание, запрещается пры-
гать на поверхности весов.
Будьте особенно внимательны,
если устройство используется
детьми или людьми с ограничен-
ными возможностями.
Устройство не предназначено для
использования детьми и людьми
с ограниченными возможностя-
ми; в исключительных случаях
лицо, отвечающее за их безопас-
ность, должно дать соответству-
ющие и понятные им инструкции
о безопасном использовании
устройства и тех опасностях, ко-
торые могут возникать при его
неправильном использовании.
Не разрешайте детям исполь-
зовать устройство в качестве
игрушки.
Если вы не будете пользоваться
весами в течение длительного
промежутка времени, необходи-
мо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
При установке элемента питания
строго соблюдайте полярность в
соответствии с обозначениями.
Используйте только литиевые
элементы питания CR2032.
Своевременно меняйте элемен-
ты питания.
Запрещается самостоятель-
но разбирать и ремонтировать
весы. При обнаружении неис-
правностей обращайтесь в авто-
ризованный (уполномоченный)
сервисный центр.
Храните весы в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для де-
тей.
Рекомендации
Проводить взвешивание следует
в одно и то же время суток.
После приема пищи должно
пройти 2-3 часа.
Внимание!
В случае повреждения устройства
или датчика нагрузки дисплей не
включится, в этом случае необхо-
димо обратиться в авторизован-
ный (уполномоченный) сервис-
ный центр.
Если на дисплее отобразились
символы “OL”, весы перегруже-
ны. Срочно сойдите с весов, что-
бы предотвратить их поврежде-
ние.
Символ “Lo подсказывает о не-
обходимости замены элемента
питания.
Эксплуатация весов
Откройте крышку батарейного отсе-
ка и установите литиевый элемент
питания типа CR2032, соблюдая
полярность. Закройте крышку бата-
рейного отсека.
Выбор единиц измерения
С нижней стороны корпуса весов ря-
дом с батарейным отсеком имеется
кнопка выбора единиц измерения
веса. Нажимая кнопку, вы можете
выбрать килограммы (“kg”), фунты
(“lb”) или стоуны (0: 0) в качестве
единиц измерения веса.
Измерение веса
Выберите единицы измерения в 1.
соответствии с процедурой, опи-
санной выше.
Разместите весы на твердой ров-2.
ной поверхности, а если пол не-
ровный, покрыт ковром или ков-
ровым покрытием, то точность
взвешивания уменьшится.
Встаньте на весы, держа ступ-3.
ни параллельно и распределив
равномерно вес тела. Стойте не-
подвижно, пока происходит взве-
шивание.
Показания вашего веса будут вы-4.
свечиваться на дисплее в течение
нескольких секунд, затем весы
автоматически выключатся.
Уход за устройством
Соблюдайте осторожность при
пользовании весами, так как этот
прибор является точным инстру-
ментом. Не допускайте пере-
падов температур, повышенной
влажности, ударов, появления
пыли или воздействия прямых
солнечных лучей.
Держите весы вдали от нагрева-
тельных приборов.
Протирайте платформу влажной
тканью.
Не допускайте попадания жидко-
сти в корпус весов.
Не используйте химические или
абразивные средства для чистки
весов.
Храните весы в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для де-
тей.
Технические характеристики
Максимальный вес: 180kg/ 396lb/
28.34st
Цена деления: 0.1kg/0.2lb/ 0.01st
Диапазон рабочих температур:
+5/+40°C
Элемент питания: 1 элемент CR
2032
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
устройств без предварительного
уведомления.
Срок службы весов - 3 года
Данное изделие соответ-
ствует всем требованиям ев-
ропейских и российских
стандартов безопасности и
гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я
2413, Никосия.
Сделано в Китае.
РУССКИЙ
3
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
Description
1. LCD-display
2. Glass Platform
3. Battery hold
4. Measuring units selection button
Safety measures
Do not stand on the scales with
wet feet or on the wet surface of
the scales. You can slip and get
hurt.
Be careful while standing on the
scales: firstly put one foot on the
scales, make sure that the scales
are stable and then put the other
foot on the scales. Stay on the
scales in a way that weight should
fall on the central part of the sur-
face of the scales.
Never use the scales if there are
cracks on the glass surface or if it
is damaged.
Do not use the scales on the car-
pet.
Place the scales on the flat, dry
non-slip surface.
To get maximally precise results
while weighting put the scales
each time on the same place.
Use the scales away from heat
appliances.
Do not use and do not store the
scales in rooms with high humid-
ity (more than 80%), protect the
body of the scales from water or
other liquids, it can influence the
precision of weighting and lead to
outage.
Stand on the scales and distribute
your body weight evenly. Stay still
while weighting, do not jump on
the surface of the scales.
Be especially careful if the unit is
used by children or disabled per-
sons.
This unit is not intended for us-
age by children or disabled per-
sons unless they are given all the
necessary instructions on safety
measures and information about
danger, which can be caused by
improper usage of the unit.
Do not allow children to use the
unit as a toy.
If you are not going to use the
scales for a long time, you should
take the batteries out of the bat-
tery hold.
While inserting batteries, strictly
follow the polarity according to
the marks.
Use only lithium batteries
CR2032.
Replace the batteries in time.
Do not dismantle and do not re-
pair the scales yourself. If there
are any damages in the unit, apply
to the authorized service center.
Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
Recommendations
Perform weighting at the same
hours.
Wait 2-3 hours after eating before
weighting.
Attention!
If the unit or load sensor is dam-
aged the display will not switch
on, in this case apply to the au-
thorized service center.
If “OL” appears on the display, the
scales are overloaded. Immedi-
ately get off the scales to prevent
their damage.
The “Lo” symbol means that the
batteries should be replaced.
Operating the scales
Open the battery compartment
lid and insert a lithium battery of
CR2032 type, following the polarity.
Close the battery hold lid.
Measuring units selection
On the lower part of the body there
is a measuring units selection but-
ton. You can select kilograms (“kg”),
pounds (“lb”) or stones (‘’0: 0’’) as
measuring units, by pressing this
button.
Weighing
Select the measuring units ac-1.
cording to the procedure de-
scribed above.
Place the scales on a flat even 2.
surface; if the floor is uneven,
covered with a carpet, the preci-
sion will decrease.
Stand on the scales with the feet 3.
parallel and distribute your weight
evenly. Stay still while weighing.
Your weight will be displayed for 4.
several seconds, and then the
unit will switch off automatically.
Cleaning the unit
Be careful while operating the
unit, as it is a precision instrument;
avoid extremes of temperature,
high humidity, strong impacts,
dust or direct sunlight.
Keep the scales away from heat-
ing appliances.
Clean the platform with a damp
cloth.
Do not allow liquids to get into the
body of the unit.
Do not use chemical or abrasive
cleaners to clean the unit.
Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
Specifications
Maximal weight: 180 kg /28.34
st/396 lb.
Division:0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Operating temperature: +5/+40°C.
Battery: 1 CR 2032 battery
The manufacturer preserves the
right to change the characteristics
of the unit without a preliminary no-
tification.
GUARANTEE
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guar-
antee.
Service life of the unit is 3 years
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
1
2
3
4
MW-2657.indd 1
MW-2657.indd 1
MW-2657.indd 1
MW-2657.indd 1MW-2657.indd 1 28.06.2011 17:47:18
28.06.2011 17:47:18
28.06.2011 17:47:18
28.06.2011 17:47:1828.06.2011 17:47:18
PОLGА QO’YILАDIGАN
ELЕKTRОN TОRОZI
Аsоsiy qismlаri
1. Cuyuq kristаll displеy
2. SHishа yuzаsi
3. Bаtаrеya qo’yilаdigаn bo’lmа
4. O’lchоv birligini tаnlаsh tugmаsi
Хаvfsizlik qоidаlаri
Оyog’ingiz хo’l bo’lgаndа yoki
kоrpusi хo’l tоrоzining ustigа
chiqmаng. Sirg’аlib kеtib lаt
yеyishingiz mumkin.
Tоrоzigа chiqqаn ehtiyot bo’ling:
оldin tоrоzigа bittа оyog’ingizni
qo’ying, qo’zg’оlmаy turgаnini
bilgаningizdаn kеyin ikkinchi
оyog’ingizni qo’ying. Tоrоzigа
chiqqаndа оg’irligingiz tоrоzining
o’rtаsigа tushishi kеrаk.
SHishа yuzаsi dаrz tgаn yoki
shikаstlаngаn tоrоzini ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
Tоrоzini gilаm yoki gilаmli
qоplаmаlаr ustidа ishlаtmаng.
Tоrоzini tеkis, quruq
sirg’аlmаydigаn jоygа qo’ying.
Tоrоzi imkоn dаr to’g’ri
ko’rsаtishi uchun uni dоyim bittа
jоygа qo’ying.
Tоrоzini isitish jihоzlаridаn
uzоqrоqqа qo’yib ishlating.
Tоrоzini nаmlik ko’p (80 fоizdаn
оshаdigаn) хоnаlаrdа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi, ungа suv hаm
tеkkizmаslik kеrаk, bu uning to’g’ri
tоrtishigа tа’sir qilishi yoki jihоz
buzilishi mumkin.
Tоrоzigа chiqqаndа оg’irligingizni
bir хil qsimlаb turing. Tоrоzi
o’lchаyotgаndа qimirlаmаsdаn
turish kеrаk bo’lаdi; tоrоzining
ustidа sаkrаsh tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаn
аyniqsа ehtiyot bo’ling.
Jihоz bоlаlаr imkоniyati
chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi
uchun mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning
хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn
insоnlаr jihоzni хаvfsiz ishlаtishni,
nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf
bo’lishi mumkinligini sоddа vа to’g’ri
tushuntirgаn tаqdirdаginа ulаr jihоzni
ishlаtishlаri mumkin bo’lаdi.
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаgаndа
bаtаrеya bo’lmаsidаgi
bаtаrеyalаrni chiqarib qo’yish
kеrаk.
Bаtаrеyaning mаnfi y musbаt
tоmоnlаrini to’g’rilаb qo’ying.
Fаqаt litiyli CR2032 turidаgi
bаtаrеyalаrni ishlаting.
Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib
turing.
Tоrоzini o’zingiz оchishingiz
tа’mirlаshingiz tа’qiqlаnаdi. Birоr
jоyi buzilgаndа vаkоlаti bоr хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
Tоrоzini quruq, sаlqin
bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygа qo’yib sаqlаng.
vsiya
Оg’irligingizni fаqаt kunning bir
vаqtidа o’lchаng.
Оvqаtlаngаndаn so’ng tоrtishdаn
оldin 2-3 sоаt o’tishi kеrаk.
Diqqаt!
Jihоz yoki yukni ko’rsаtish dаtchigi
buzilsа displеy ishlаmаydi,
shundаy bo’lgаndа jihоzni vаkоlаtli
хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Аgаr displеydа “OL” yozuvi ko’rinsа
tоrоzining yuki ko’pаyib kеtgаn
bo’lаdi. Bundаy vаqt uni buzib
qo’ymаslik uchun z tоrоzidаn
tushing.
“Lo” yozuvi ko’ringаn bаtаrеyani
аlmаshtirish kеk.
rоzini ishlаtish
Bаtаrеya bo’lmаsini qоpqоg’ini
оchib, mаn y vа musbаt tоmоnlаrini
to’g’rilаb CR2032 turidаgi litiyli
bаtаrеya qo’ying. Bаtаrеya bo’lmаsi
qоpqоg’ini yopib qo’ying.
O’lchоv birligini tаnlаsh
Tоrоzi kоrpusi pаstigа, bаtаrеya
bo’lmаsi yonigа o’lchоv birligini
tаnlаsh tugmаsi qo’yilgаn. Tugmаni
bоsib оg’irlikni kilоgrаmm (kg), funt
(lb) yoki stоundа (0:0) ko’rsаtilаdigаn
qilishingiz mumkin.
Оg’irlikni o’lchаsh
YUqоridа аytilgаn tаrtib bilаn 1.
o’lchоv birligini tаnlаng.
Tоrоzini qаttiq, tеkis jоygа qo’ying, 2.
аgаr pоl tеkis bo’lmаsа, gilаm yoki
pоlоs yozilgаn bo’lsа o’lchаsh
аniqligi kаmаyadi.
Tоrоzigа chiqib оyoqlаringizni 3.
juftlаb turing, vаzningizni bir tеkis
tаqsimlаng. Tоrоzi o’lchаyotgаndа
qimirlаmаsdаn turing.
Оg’irligingiz displеydа bir nеchа 4.
sеkund ko’rinаdi, so’ng tоrоzi
аvtоmаtik o’chаdi.
Jihоzni tоzаlаsh
Tоrоzi аniq ishlаydigаn sitа
bo’lgаni uchun uni ehtiyot bo’lib
ishlаting, hаrоrаt tеz o’zgаrishi,
nаmlik ko’p bo’lishi, birоr nаrsаgа
urilishi, chаng quyosh nuri to’g’ri
tushishidаn ehtiyot qiling.
Tоrоzini isitish sitаlаridаn
uzоqrоqqа qo’ying.
Tоrоzi yuzаsini nаm mаtо bilаn
аrtib tоzаlаng.
Tоrоzi kоrpusigа suyuqlik
tushirmаng.
Tоrоzini tоzаlаsh uchun kimyoviy
yoki qirib tоzаlаydigаn sitаlаrni
ishlаtmаng.
Tоrоzini quruq, sаlqin
bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygа qo’yib sаqlаng.
Tехnik хususiyati
Mаksimаl o’lchаshi:
180kg/28.34st/396lb
O’lchash oralig’i: 0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Ishlаsh hаrоrаti оrаlig’i: +5/+40°C
Bаtаrеyasi: 1 dоnа CR 2032 batare-
yasi qo’yiladi
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn
оgоhlаntirmаsdаn jihоzning
хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат
хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС)
айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади
ЎЗБЕК
10
ШАЛІ ПАДЛОГАВЫЯ
ЭЛЕКТРОННЫЯ
Апісанне
1. ВК-дысплей
2. Шкляная платформа
3. Батарэйны адсек
4. Кнопка выбару адзінак вымярэн-
ня вагі
Меры бяспекі
Не ўставайце на шалі мокрымі
нагамі ці на вільготную паверхню
шаляў. Вы можаце паслізнуцца і
атрымаць траўму.
Будзьце асцярожныя, калі
ўстаёце на шалі: устаньце на
шалі спачатку адной нагой, пе-
раканайцеся ў іх устойлівасці і
толькі затым пастаўце другую
нагу. Уставайце на шалі так,
каб вага цела даводзілася на
цэнтральную частку паверхні
шаляў.
Забараняецца выкарыстанне
шаляў, калі на шкляной паверхні
з'явіліся расколіны ці ў выпадку
яе пашкоджання.
Не карыстайцеся шалямі на ды-
ванах ці дывановых пакрыццях.
Мясцуйце шалі на роўнай, сухой
і не слізкай паверхні.
Для атрымання максімальна
дакладных сведчанняў пры
ўзважванні стаўце шалі на адно і
тое ж месца.
Выкарыстоўвайце шалі
ўдалечыні ад награвальных
прыбораў.
Забараняецца выкарыстоўваць
і захоўваць шалі ў памяшкан-
нях з падвышанай вільготнасцю
(больш за 80%), не дапушчай-
це траплення вады або іншых
вадкасцяў у корпус шаляў, гэта
можа паўплываць на даклад-
насць узважвання ці прывесці да
выйсця прылады з ладу.
Устаньце на шалі, і раўнамерна
размяркуйце сваю вагу. Стойце
нерухома, пакуль адбываецца
ўзважванне, забараняецца ска-
каць на паверхні шаляў.
Будзьце асабліва ўважлівыя,
калі прылада выкарыстоўваецца
дзецьмі ці людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі.
Прылада не прызначана для вы-
карыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі,
калі толькі асобам, якія адказ-
ваюць за іх бяспеку, не дадзе-
ны адпаведныя і зразумелыя ім
інструкцыі пра бяспечнае кары-
станне прыладай і тых небяспе-
ках, якія могуць узнікаць пры яго
няправільным карыстанні.
Не дазваляйце дзецям
выкарыстоўваць прыладу ў
якасці цацкі.
Калі вы не будзеце карыстацца
шалямі на працягу працяглага
прамежку часу, то неабходна
выняць элемент сілкавання з ба-
тарэйнага адсека.
Пры ўсталёўцы элемента
сілкавання строга выконвайце
палярнасць у адпаведнасці з
пазначэннямі.
Выкарыстоўвайце толькі
літыевыя элементы сілкавання
CR2032.
Своечасова змяняйце элемент
сілкавання.
Забараняецца самастойна
разбіраць і рамантаваць шалі.
Пры выяўленні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.
Захоўвайце шалі ў сухім праха-
лодным месцы, недаступным
для дзяцей.
Праводзіце ўзважванні ў адно і
тое ж час сутак.
Пасля прыёму ежы павінна
прайсці 2-3 гадзіны.
Увага!
У выпадку пашкоджання пры-
лады ці датчыка нагрузкі ды-
сплей не ўключыцца, у гэтым
выпадку неабходна звярнуцца ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
Калі на дысплеі адлюстраваліся
знакі «OL», шалі перагружаны.
Тэрмінова сыдзіце з шаляў, каб
прадухіліць іх пашкоджанне.
Знак «Lo» падказвае пра не-
абходнасць замены элемента
сілкавання.
Эксплуатацыя шаляў
Адкрыйце вечка батарэйнага ад-
сека і ўсталюйце літыевы элемент
сілкавання тыпу CR2032, зважа-
ючы на палярнасць. Зачыніце веч-
ка батарэйнага адсека.
Выбар адзінак вымярэння
З ніжняга боку корпуса шаляў по-
бач з батарэйным адсекам маецца
кнопка выбару адзінак вымярэння
вагі. Націскаючы кнопку, вы можа-
це абраць кілаграмы («kg»), фунты
(«lb») ці стоуны (0: 0) у якасці адзі-
нак вымярэння вагі.
Вымярэнне вагі
1. Абярыце адзінкі вымярэння ў ад-
паведнасці з працэдурай, апіса-
най вышэй.
2. Змясцуйце шалі на цвёрдай
роўнай паверхні, калі падло-
га няроўная, пакрытая дыва-
нам ці дывановым пакрыццём,
то дакладнасць узважвання па-
меншыцца.
3. Устаньце на шалі, трымаючы
ступні паралельна і размерка-
ваўшы раўнамерна вагу цела.
Стойце нерухома, пакуль ад-
бываецца ўзважванне.
4. Сведчанні вашай вагі буду-
ць высвятляцца на дысплеі на
працягу некалькіх секунд, затым
шалі аўтаматычна выключацца
Догляд за прыладай
Будзьце асцярожныя пры
карыстанні шалямі, бо гэта да-
кладная прылада, пазбягайце
перападаў тэмператур, падвы-
шанай вільготнасці, удараў, пылу
ці ўздзеяння прамых сонечных
прамянёў.
Трымайце шалі ўдалечыні ад на-
гравальных прыбораў.
Працірайце платформу
вільготнай тканінай.
Не дапушчайце траплення
вадкасці ў корпус шаляў.
Не выкарыстоўвайце хімічныя
ці абразіўныя сродкі для чысткі
шаляў.
Захоўвайце шалі ў сухім праха-
лодным месцы, недаступным
для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Максімальная вага:
180кг/28.34st/396lb
Дзяленні шкалы:0,1 kg/ 0,2
lb/0.01st
Дыяпазон працоўных тэмператур:
+5/+40°C
Элемент сілкавання: 1 элемент CR
2032
Вытворца пакідае за сабой права
змяняць характарыстыкі прылад
без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады -
3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы
у таго дылера, ў якога была набыта
тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, як
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ВАГИ ПІДЛОГОВІ ЕЛЕКТРОННІ
Опис
1. РК-дисплей
2. Скляна платформа
3. Батарейний відсік
4. Кнопка вибору одиниць вимірю-
вання ваги
Заходи безпеки
Не вставайте на ваги мокрими
ногами або на вологу поверхню
ваг. Ви можете посковзнутися і
отримати травму.
Будьте обережні, коли встаєте
на ваги: встаньте на ваги спо-
чатку однією ногою, переконай-
теся в їх стійкості і тільки потім
поставте другу ногу. Вставайте
на ваги так, щоб вага тіла при-
падала на центральну частину
поверхні ваг.
Забороняється використання
ваг, якщо на скляній поверхні
з'явилися тріщини або в разі її
пошкодження.
Не користуйтеся вагами на кили-
мах або килимових покриттях.
Розташовуйте ваги на рівній, су-
хий і не слизькій поверхні.
Для отримання максимально
точних показань при зважуванні
ставте ваги на одне і те ж місце.
Використовуйте ваги далеко від
нагрівальних приладів.
Забороняється використовувати
і зберігати ваги в приміщеннях з
підвищеною вологістю (більше
80%), не допускайте попадання
води або інших рідин в корпус
ваг, це може вплинути на точність
зважування або привести до ви-
ходу пристрою з ладу.
Станьте на ваги, і рівномірно
розподіліть свою вагу. Стійте
нерухомо, поки відбувається
зважування, забороняється
стрибати на поверхні ваг.
Будьте особливо уважні, якщо
пристрій використовується
дітьми або людьми з обмежени-
ми можливостями.
Пристрій не призначений для
використання дітьми та людь-
ми з обмеженими можливо-
стями, якщо тільки особою, яка
відповідає за їхню безпеку, їм
не дано відповідні та зрозумілі
їм інструкції щодо безпечного
користування пристроєм і тієї
небезпеки, яка може виник-
нути при його неправильному
використанні.
Не дозволяйте дітям викори-
стовувати пристрій в якості
іграшки.
Якщо ви не будете користувати-
ся вагами протягом тривалого
проміжку часу, то необхідно ви-
тягти елемент живлення з бата-
рейного відсіку.
При установці елементу жив-
лення суворо дотримуйтесь
полярності відповідно до позна-
чень.
Використовуйте тільки літієві
елементи живлення CR2032.
Своєчасно міняйте елемент
живлення.
Забороняється самостійно
розбирати і ремонтувати ваги.
При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого
сервісного центру.
Зберігайте ваги в сухому про-
холодному місці, недоступному
для дітей.
Рекомендації
Проводьте зважування в один і
той же час доби.
Після прийому їжі повинно прой-
ти 2-3 години.
Увага!
У разі пошкодження пристрою
або датчика навантаження ди-
сплей не включиться, в цьому
випадку необхідно звернути-
ся в авторизований сервісний
центр.
Якщо на дисплеї відобразилися
символи «OL», ваги
перевантажені. Негайно зійдіть
з ваг, щоб запобігти їх пошкод-
ження.
Символ «Lo» підказує про
необхідність заміни елемента
живлення.
Експлуатація ваг
Відкрийте кришку батарейного від-
сіку і встановіть літієвий елемент
живлення типу CR2032, дотримую-
чись полярності. Закрийте кришку
батарейного відсіку.
Вибір одиниць вимірювання
З нижнього боку корпусу ваг поряд
з батарейним відсіком є кнопка ви-
бору одиниць вимірювання ваги.
Натискаючи кнопку, ви можете ви-
брати кілограми («kg»), фунти («lb»)
або стоуни (0: 0) в якості одиниць
вимірювання ваги.
Вимірювання ваги
Виберіть одиниці вимірювання 1.
відповідно до процедури, опи-
саної вище.
Розмістить ваги на твердій рів-2.
ній поверхні, якщо підлога не-
рівна, покрита килимом або ки-
лимовим покриттям, то точність
зважування зменшиться.
Станьте на ваги, тримаючи ступ-3.
ні паралельно і розподіливши
рівномірно вагу тіла. Стійте не-
рухомо, поки відбувається зва-
жування.
Показання ваших ваг будуть ви-4.
світлюватися на дисплеї протя-
гом кількох секунд, потім ваги
автоматично вимикаються.
Догляд за пристроєм
Будьте обережні під час ко-
ристування вагами, так як
це точний інструмент, уни-
кайте перепадів температур,
підвищеної вологості, ударів,
пилу або попадання прямих со-
нячних променів.
Тримайте ваги далеко від
нагрівальних приладів.
Протирайте платформу вологою
тканиною.
Не допускайте потрапляння
рідини в корпус ваг.
Не використовуйте хімічні або
абразивні засоби для чищення
ваг.
Зберігайте ваги в сухому про-
холодному місці, недоступному
для дітей.
Технічні характеристики
Максимальна вага:
180кг/28.34st/396lb
Ділення шкали: 0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Діапазон робочих температур: +5 /
+40 ° C
Елемент живлення: 1 елемент CR
2032
Виробник залишає за собою пра-
во змінювати характеристики при-
строїв без попереднього повідо-
млення.
Термін служби пристрою
3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що предявляються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й розпо-
рядженням 73/23 ЄЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
VÁHY PODLAHOVÉ
ELEKTRONICKÉ
Popis
1. LCD-displej
2. Sklená základna
3. Bateriový úsek
4. Připínáček volby jednotek měření
hmotností
Bezpečnostní opatření
Ne vstávejte na váhy mokrým
nohami nebo na vlhký povrch
váhy. Vy můžete uklouznout i
dostat trauma.
Řiďte se opatrností, kdy vstáváte
na váhy: vstaňte na váhy zpočátku
jednou nohou, esvědčte se v
jich stabilii jen potom umístěte
druhu nohu. Vstavějte na váhy
tak, aby masa těla přicházela na
hlavní část povrchu váhy.
Nesmí se využívat váhy, jestliže na
skleném povrchu se objevily trhliny
nebo v případě její poruchy.
Nepoužívejte váhy na koberce
nebo kobercovém krytí.
Stavte váhy na pravidelném,
suchém i ne klouzacím povrchu.
Pro získání maximálněesného
svědectví při měření stavte váhy
vždy na stejně místo.
Použijte váhy v dálce od ohřívačů.
Nesmí se využívat i uchovávat
váhy v prostorech se zvýšenou
vlhkostí (víc 80%), ne dopouštějte
dopadu vody nebo jiných kapalin v
těleso váhy, to je může zapůsobit
na esnost měření nebo přivést k
vyražení přístroje z činnosti.
Vstaňte na váhy, i rovnoměrně
rozmístíte svou masu. Stůjte
nepohnutě, prozatím ejde
vážení, nesmí se skákat na
povrchu váhy.
Buďte zejna pozorný, pokud
přístroj používá se děti nebo lidi s
omezenými možnostmi.
Vybavení ne je určeno pro
použití děti i lidmi s omezenými
možnostmi, pokud jen osobou,
odpovídající za jich bezpečnost,
jim ne dané vyhovující i jasný
edpisy o bezpečném používání
vybave i těch nebezpečí, které
mohou vznikat při její nesprávném
používání.
Ne dovolujte děti využívat přístroj
jako hrku.
Pokud vy ne budete využívat váhu
během trvalého úseku času, to
nutno vytáhnout napájecí zdroj z
bateriové sekce.
Při nastavení napájecího zdroji
přísně se řiďte polaritou podle
značek.
Užívejte jen lithiové baterie
CR2032.
Včas vyměňujte prvky napájení.
Nesmí se samostatně rozebírat
i opravovat váhy. Při odhale
poruch se obracejte v autorizované
servisní středisko.
Chraňte váhy v suchém chladném
stě, nepřípustném pro děti.
Doporučení
Veďte měření v stejný čas dně.
Po jedení je eba projít 2-3
hodiny.
Pozor!
V případe poškoze vybavení
nebo sníme zatěžování displej
ne zapne, nutné obrátit se
v autorizované servisní středisko.
Jestliže na displeji zobrazí význam
«OL», váhy etíženě. Obratem
ujdete s váhy, aby zabránit její
poškození.
Symbol „Lo” napovídá o nutnosti
výměny elementů napájení.
Exploatace vah
Odemkněte víko bateriové sekce
i vložte lithný napájecí zdroj typu
CR2032, řídící se polaritou. Uzavřete
víko bateriové sekce.
Volba jednotek měření
Spodu pouzdra váhy je připínáček
volby jednotek měře hmotností.
Stiskujíc tlačítko,vy můžete vybrat:
kilo („Kg“), libra („Lb“) nebo stouny
(‚‘St‘‘) jako jednotky měření hmot-
ností.
Měření hmotností
Vyberte jednotky ření shodné 1.
s postupem, opsaným výše.
Rozložte váhy na tvrdém rovném 2.
povrchu, jestli podlaha nerovná,
krytá kobercem nebo koberco-
vým pokrytím, přesnost váže
značné sníží.
Vstaňte na váhy, postavte chodi-3.
dla paralelné a rovnoměrné roz-
stivše váhu těla . Stůjte nepo-
hnutě, pokud jde vážení.
Vaše váha bude vysvětlena na dis-4.
pleji hem kolik vteřin, a poté
přístroj automaticky odpojí.
Obsluha vybavení
Řiďte se opatrností při používání
váhy, protože to je esný nástroj,
zběhejte rozdílů teploty, zvýšeně
vlhkosti, úderů, prachu nebo
účinku otevřeních slunečních
paprsku.
Držíte váhy v dálce od ohřívačů.
Prošlapujte platformu vlhkou
látkou.
Ne dopouštějte dopadu kapaliny
do korpusu váhy.
Nepoužívejte chemic nebo
brousi prostředky pro leštění
váhy.
Chraňte váhy v suchém chladném
stě, nepřípustném pro děti.
Technické charakteristiky
Maximální ha: 18ă/28.34
st/396lb
Dílky stupnice: 0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Rozsah provozní teploty: +5/+40°C
Napájecí zdroj: 1 prvek CR 2032
Výrobce zachovává za sebou právo
měnit charakteristiky vybavení bez
předběžního uvědomeni.
Životnost přístroje – 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskyt-
ne prodejce přístroje. Při uplatňo-
vání nároků hem záruč lhůty je
eba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Весы напольные
MW2657 B\W
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
MW-2657.indd 2
MW-2657.indd 2
MW-2657.indd 2
MW-2657.indd 2MW-2657.indd 2 28.06.2011 17:47:20
28.06.2011 17:47:20
28.06.2011 17:47:20
28.06.2011 17:47:2028.06.2011 17:47:20


Product specificaties

Merk: Maxwell
Categorie: Weegschaal
Model: MW-2657 B
Kleur van het product: Blauw
Soort: Elektronische weegschaal
Soort materiaal (bovenkant): Glas
Makkelijk schoon te maken: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Maximale gewichtscapaciteit: 180 kg
Anti-slip voetjes: Ja
Gemakkelijk te lezen display: Ja
Eenheid van de maatregel: kg
turn-on type: Tap
Duurzaam design: Ja
Klaar voor gebruik: Ja
Batterijtechnologie: Lithium
Type batterij: CR2032

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Maxwell MW-2657 B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Maxwell

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal