Manfrotto MVR901ECEX Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Manfrotto MVR901ECEX (4 pagina's) in de categorie Statief. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
INSTRUCTIONS
MVR901ECEX
REVERSE
VERPACKUNGSINHALT
ĂberprĂŒfen Sie bitte, ob Sie folgende Posten erhalten haben:
- Bedienungsanleitungen
- Eine Fernbedienung fĂŒr die Videokamera
ĂBERSICHT ĂBER DAS GERĂT
Der Zoom-Controller kontrolliert den Betrieb der Sony PMW-EX Videokameras.
1. REC/STOP
2. Schnellzoom
3. Ruhezustand
4. LED-Betriebsanzeige
5. Begrenzung der Geschwindigkeit des Zooms
6. Taste fĂŒr die Richtung des Zooms
7. Zoomknopf
Merkmale
âąî Variable stufenlose Zoomkontrolle
âąî Begrenzung der Geschwindigkeit des Zooms
âąî Taste fĂŒr die Richtung des Zooms
âąî Aufnahme An / Aus
âąî Ruhezustandsfunktion
âąî Max. Speed Wide / Telezoom mit One-Touch-Tasten
âąî LED-Betriebsanzeige
âąî Kabel von 100 cm LĂ€nge
âąî Klemmspannenbereich: rundes Rohr / Stab / Schlauch: 12 mm (0,47â) bis 23 mm
(0,90â) Durchmesser
QUICK-START-ANLEITUNG
Mit dem Support verbinden
Klemmspannenbereich: rundes Rohr / Stab / Schlauch: Ă 12 mm (0,47â) bis 23 mm
(0,90â) Durchmesser
Mit der kamera verbinden
1. Die Kamera ausschalten
2. Vergewissern Sie sich, den Controller nur mit Sony PMW-EX Videokameras zu
verbinden.
3. Verbinden Sie das Controller-Kabel mit dem 8-poligen Anschluss, ĂŒber den die
Kameras verfĂŒgen.
4. Schalten Sie die Kamera ein â nun können Sie den Controller verwenden.
Die LED-Betriebsanzeige blinkt, nachdem Sie die Kamera eingeschaltet haben,
kontinuierlich.
BETRIEB
Die Funktion des Knopfes
Der Knopf ermöglicht die Kontrolle der Rotationsbewegung des Zooms nach links
oder rechts.
Je mehr der Winkel des Knopfs gedreht wird, umso schneller ist die Geschwindigkeit
des Zooms.
ZOOM SPEED
LIMIT
Auswahl der Begrenzung der Geschwindigkeit des Zooms
Drehen Sie an der Begrenzung fĂŒr die Zoomgeschwindigkeit im
Uhrzeigersinn, um eine höhere Begrenzung der Zoomgeschwindigkeit
einzustellen.
Drehen Sie die Begrenzung in die entgegengesetzte Richtung, um die
Begrenzung der Geschwindigkeit herabzusetzen.
Variabler Zoom-Modus
Drehen Sie den Zoomknopf nach links oder rechts, um im Tele- oder Weitwinkelbe-
reich zu zoomen (abhÀngig von der Einstellung der Zoomrichtung).
Je mehr der Winkel des Knopfs gedreht wird, umso schneller ist die Geschwindigkeit
des Zooms.
Die Zoomgeschwindigkeit wird durch die âBegrenzung der Zoomgeschwindigkeitâ
begrenzt.
1
2
3
Mise en marche / arrĂȘt de lâenregistrement
Appuyez une fois sur cette touche pour dĂ©marrer lâenregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche pour arrĂȘter lâenregistrement.
Fonction RET (Retour)
Appuyez sur la touche pour activer la fonction RET (Retour).
REVERSE
RĂ©glage de la direction du zoom
Pour changer la direction du zoom, poussez complĂštement le
bouton dâinversion de la direction du zoom qui se trouve sur le cĂŽtĂ©
droit de la télécommande.
PRĂCAUTIONS DâEMPLOI
RĂ©sistance Ă lâeau
Nous nous sommes attachés à rendre la télécommande la plus étanche possible
sans que cela ne se répercute sur le prix.
Toutefois, nous ne pouvons garantir une étanchéité à 100% en toutes circonstances.
Il est donc prĂ©fĂ©rable dâĂ©viter dâutiliser la tĂ©lĂ©commande sous la pluie ou si le niveau
dâhumiditĂ© ambiante est supĂ©rieur Ă 70%.
Hautes températures
Ăvitez les tempĂ©ratures excĂ©dant +70°C â ne laissez jamais la tĂ©lĂ©commande direc-
tement exposée aux rayons du soleil (par exemple, dans une voiture garée en plein soleil).
SPĂCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Températures de fonctionnement -10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Températures de rangement -20°C (-4°F°) + 70°C (158°F)
Taux dâhumiditĂ© relative (sans condensation) 70% maxi
AVIS DE NON RESPONSABILITĂ
Les informations contenues dans la prĂ©sente notice dâutilisation peuvent ĂȘtre sujettes
Ă modiïŹcation sans avis prĂ©alable.
Manfrotto exclut toute garantie et responsabilité en ce qui concerne les erreurs
relatives aux informations contenues dans ce document.
DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Conformité Européenne
Le marquage CE indique la conformité de cet équipement au Conseil des Directives
de lâUnion EuropĂ©enneîen vigueur
Information de la FCC pour les utilisateurs dâappareils de classe B
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques
de la classe B, conformément à la partie 15 des rÚglementations de la FCC (Federal
Communications Commission). Ces restrictions sont destinées à offrir une protection
raisonnable contre des interfĂ©rences nuisibles dans le cadre dâune installation rĂ©si-
dentielle. Cet Ă©quipement gĂ©nĂšre, utilise et peut Ă©mettre de lâĂ©nergie radioĂ©lectrique.
Sâil nâest pas installĂ© et utilisĂ© selon les instructions fournies, il peut causer des
interfĂ©rences nuisibles aux communications radio. Cependant, il nâest pas garanti
que des interfĂ©rences ne se produisent pas lors dâinstallations particuliĂšres. Si cet
équipement vient à causer des interférences nuisibles qui affectent la réception radio
et tĂ©lĂ©visuelle, ce qui peut ĂȘtre le cas en mettant lâĂ©quipement sous ou hors tension,
lâutilisateur est encouragĂ© Ă tenter de corriger les interfĂ©rences dâune ou de plusieurs
des façons suivantesî:
- En rĂ©orientant ou dĂ©plaçant lâantenne de rĂ©ception.
- En Ă©loignant lâĂ©quipement du rĂ©cepteur.
- En branchant lâĂ©quipement sur un circuit Ă©lectrique diffĂ©rent de celui du rĂ©cepteur.
- En contactant le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Tout changement ou modiïŹcation non expressĂ©ment approuvĂ©s par Manfrotto pour-
ront entraĂźner lâannulation de votre autorisation dâutilisation de cet Ă©quipement.
DĂ©clarationîICES-003/NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Zoommodus fĂŒr die maximale Geschwindigkeit
DrĂŒcken Sie auf einen der âSchnellzoom-â-Knöpfe, um im Tele-
oder Weitwinkelbereich mit der maximalen Zoomgeschwindigkeit
zu zoomen (abhÀngig von der Position des Zoomrichtungsschal-
ters). Die Zoom-Maximalgeschwindigkeit hebt die Einstellung der
âBegrenzung der Zoomgeschwindigkeitâ auf.
Aufnahme Start / Stopp
DrĂŒcken Sie bitte einmal auf den Knopf, um die Aufnahme zu starten.
DrĂŒcken Sie den Knopf erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Ruhezustandsfunktion
DrĂŒcken Sie bitte auf den Knopf, um die Funktion des Ruhezustands durch-
zufĂŒhren.
REVERSE
Die Zoomrichtung nach Ihren Vorgaben einstellen
Bewegen Sie, um die Zoomrichtung zu Àndern, den Richtungs-
schalter, der sich an der rechten Seite des GehÀuses des Control-
lers beïŹndet, in die entgegengesetzte Position.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Wasserfest
Wir haben sehr darauf geachtet, die Steuerung so weit wie möglich wasserfest zu
machen und gleichzeitig einen annehmbaren Preis beizubehalten.
Wir können jedoch nicht eine 100%ige Wasserfestigkeit unter allen UmstÀnden
garantieren und Sie sollten es vermeiden, die Steuereinheit unter schweren Umge-
bungsbedingungen wie Regen und Luftfeuchtigkeit ĂŒber 70% einzusetzen.
Hohe Temperatur
Vermeiden Sie Temperaturen, die +70°C ĂŒbersteigen â setzen Sie insbesondere die
Steuereinheit keiner direkten, heissen Sonnenbestrahlung aus, wie etwa in sonnigen
PlÀtzen geparkten Fahrzeugen.
BETRIEBSSPEZIFIKATIONEN
Betriebstemperaturbereich von -10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Lagertemperatur von -20°C (-4°F°) + 70°C (158°F)
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) max. 70%
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorhergehenden Hinweis
geÀndert werden.
Manfrotto gibt keine Garantie und kann nicht fĂŒr eventuell falsche Informationen
verantwortlich gemacht werden.
KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
KonformitĂ€t fĂŒr Europa
Die Kennzeichnung mit dem CE-Symbol weist darauf hin, dass dieses System den
geltenden Richtlinien der EuropÀischen Union entspricht
Informationen zu FCC Klasse B
Dieses GerĂ€t wurde geprĂŒft und entspricht den Grenzwerten fĂŒr digitale GerĂ€te der
Klasse B gemÀà Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte bieten einen
angemessenen Schutz vor schÀdlichen Störungen in Wohngebieten. Dieses GerÀt
erzeugt, verwendet und emittiert möglicherweise Hochfrequenzenergie und kann
bei unsachgemĂ€Ăer Installation oder Verwendung zu schĂ€dlichen Interferenzen im
Funkverkehr fĂŒhren. Es kann nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten
Installation keine Störungen auftreten. Verursacht dieses GerÀt schÀdliche Störungen
des Radio- oder Fernsehempfangs, was durch Ein- und Ausschalten des GerÀts
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen durch eine
der folgenden MaĂnahmen zu beheben:
- Neuausrichtung oder -positionierung der Empfangsantenne.
- VergröĂern des Abstands zwischen dem GerĂ€t und dem EmpfangsgerĂ€t.
- AnschlieĂen des GerĂ€ts an eine Steckdose, die nicht an denselben Schaltkreis
angeschlossen ist wie der EmpfÀnger.
- Nachfragen bei einem HĂ€ndler oder erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Ănderungen oder ModiïŹkationen, die nicht ausdrĂŒcklich von Manfrotto genehmigt
wurden, können zum Verlust der Betriebszulassung fĂŒr das GerĂ€t fĂŒhren.
ICES-003/NMB-003 Hinweis
Dieses GerĂ€t der Klasse B erfĂŒllt die Bestimmungen der kanadischen Norm ICES-003.
F D D D
Cod. 1010,84 - 05/11 Copyright © 2011 Manfrotto Bassano Italy
1
2
3
REVERSE
1
7
2 2
3
6
5
4
2
1
OFF
REVERSE
Customizing zoom direction
To change the zoom direction, move zoom direction switch, found
on the right side of the controller body, to opposite position.
PRECAUTIONS
Water Resistance
We put a lot of attention on making the controller to be as much water resistant as
possible, while
maintaining its reasonable price.
However we cannot guarantee 100% water resistance under all circumstances and
you should avoid using
the controller under heavy environment conditions like rain and over 70% humidity
level.
High temperature
Avoid temperatures exceeding +70°C â especially do not leave the controller
exposed for direct contact with
heavy sun shines, e.g. in the car parked in sunny place.
OPERATING SPECIFICATIONS
Operation temperature range -10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Storage temperature range -20°C (-4°F°) + 70°C (158°F)
Humidity rel. (non condensing) max. 70%
DISCLAIMER
The information contained in this document is subject of change without notice.
Manfrotto makes no warranty and shall not be liable for any errors on information
contained in this document.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance for Europe
Marking by the CE symbol indicates compliance of this system to the applicable
Council Directives of the European Union
FCC Class B Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modifications not expressly approved by Manfrotto could void the
userâs authority to operate
this equipment
ICES-003/NMB-003 Statement
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.
This device complies with Canadian ICES-003 Class B.
PACKAGE CONTENTS
Verify that you received the following items:
- User manuals
- Videocamera Remote Control
DEVICE OVERVIEW
The zoom controller is designed to control operation of Sony PMW-EX video cameras.
1. REC/STOP
2. Fast zoom
3. RET
4. Power LED indicator
5. Zoom speed limit
6. Zoom direction switch
7. Zoom knob
Features
âąî Variable stepless zoom control
âąî Zoom speed limit
âąî Zoom direction switch
âąî Record on/off
âąî RET function
âąî Max speed wide/tele zoom with one touch buttons
âąî Power â on LED indicator
âąî 100 cm long cable
âąî Clamp range: round tube/pipe/bar: 12 mm (0.47â) to 23 mm (0.90â) diameter
QUICK START GUIDE
Connecting to the support
Clamp range: round tube/pipe/bar: Ă 12mm (0.47â) to 23mm (0.90â) diameter
CONNECTING TO THE CAMERA
1. Switch the camera off
2. Make sure to connect the controller only to Sony PMW-EX video cameras.
3. Connect controller cable to the 8-pin connector found on the cameras
4. Switch the camera on â now you may start using the controller.
After switching the camera on, the LED indicator should light continuously.
OPERATION
Knob functionality
The knob allows controlling zoom rotating it right or left.
The more angle the knob is rotated the faster zoom speed is.
ZOOM SPEED
LIMIT
Selecting zoom speed limit
Turn zoom speed limit clockwise to set higher zoom speed limit.
Turn it in opposite direction to set lower speed limit.
Variable mode zoom
Rotate the zoom knob right or left to zoom tele or wide (depending on the zoom
direction set-up).
The more angle the knob is rotated the faster zoom speed is. Zoom speed is limited
by the âzoom speed limitâ.
Maximal speed mode zoom
Press one of âfast zoomâ buttons to zoom wide or tele (depending
on zoom direction switch position) with maximal zoom speed.
Maximal speed zoom overrides âzoom speed limitâ setup.
Record start/stop
Press the button once to start recording.
Press the button again to stop recording.
RET function
Press the button to execute RET function.
1
2
3
Start/stop registrazione
Premere una volta il pulsante per avviare la registrazione.
Premere di nuovo il pulsante per fermare la registrazione.
Funzione RET
Premere il pulsante per eseguire la funzione RET.
REVERSE
Personalizzazione della direzione dello zoom
Per cambiare la direzione della zoomata, portare sullâaltra posizione
il selettore per la direzione dello zoom che si trova sul lato destro
del controllo remoto.
PRECAUZIONI
Tenuta stagna
Abbiamo dedicato la massima attenzione a rendere il controllo remoto il piĂč
possibile impermeabile, compatibilmente con la possibilitĂ di mantenere un prezzo
ragionevole.
Tuttavia non possiamo garantire una tenuta stagna del 100% in tutte le circostanze.
Evitare lâutilizzo del controllo in condizioni ambientali critiche come sotto la pioggia o
in ambienti con umiditĂ superiore al 70%.
Temperature elevate
Evitare temperature superiori ai +70°C. In particolare modo, non lasciare il controllo
direttamente esposto a forte luce solare, come ad esempio in unâautomobile
parcheggiata al sole.
CARATTERISTICHE OPERATIVE
Temperature di utilizzo: -10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Temperature di stoccaggio: -20°C (-4°F°) + 70°C (158°F )
UmiditĂ relativa (senza condensa) max. 70%
LIBERATORIA
Le informazioni riportate in questo documento sono soggette a variazioni senza
preavviso.
Manfrotto non rilascia garanzie e non accetta responsabilitĂ riguardo a possibili errori
nelle informazioni riportate in questo documento.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITĂ
ConformitĂ alla normative Europea
La marcatura CE indica che il prodotto Ăš conforme alle seguenti Direttive della
ComunitĂ Europea
Informazioni FCC sui dispositivi di Classe B
Questo dispositivo Ăš stato collaudato e ritenuto conforme ai limiti previsti per i
dispositivi digitali di Classe B in ottemperanza alla Parte 15 delle regole FCC.
Detti limiti sono concepiti per offrire unâadeguata protezione contro le interferenze
dannose nelle installazioni residenziali. Questa unitĂ genera, utilizza e puĂČ irradiare
energia in frequenza radio e, se non installata e impiegata secondo le istruzioni, puĂČ
provocare interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva. Non si garantisce,
tuttavia, che particolari tipi di installazione possano provocare interferenze. Eventuali
cambiamenti o modifiche non esplicitamente approvate da Manfrotto potrebbero
annullare lâautoritĂ dellâutente allâutilizzo di questa apparecchiatura.
Un valido ausilio sullâargomento Ăš lâopuscolo redatto dalla Federal Communications
Commission statunitense: How to Identify and Resolve Radio/TV Interference
Problems. Questo opuscolo, num. di inventario 004-000-00345-4, puĂČ essere
richiesto allâUS Government Printing Office, Washington, DC 20402.
Dichiarazione ICES-003/NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Questo apparecchio digitale di Classe B Ăš conforme alla norma ICES-003 del
Canada.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Verificare che la confezione comprenda le seguenti parti:
- Istruzioni
- Controllo remoto per videocamera
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il controllo remoto zoom Ăš progettato per comandare le videocamere Sony PMW-EX.
1. REC/STOP
2. Zoom veloce
3. RET
4. Spia di alimentazione a LED
5. Limite velocitĂ dello zoom
6. Selettore direzione dello zoom
7. Comando dello zoom
Caratteristiche
âąî Controllo continuo variabile dello zoom
âąî Manopola per limitare la velocitĂ dello zoom
âąî Selettore per la direzione dello zoom
âąî Avvio/arresto registrazione
âąî Funzione RET
âąî Zoomata grandangolo/tele alla massima velocitĂ con pulsanti diretti
âąî Spia di alimentazione a LED
âąî Cavo di lunghezza 100 cm
âąî Campo di serraggio: tubi/condutture/leve a sezione rotonda: diametro 12 mm - 23 mm
GUIDA RAPIDA
Montaggio sul supporto
Campo di serraggio: tubi/condutture/leve a sezione rotonda: diametro 12 mm - 23 mm
COLLEGAMENTO ALLA VIDEOCAMERA
1. Spegnere la videocamera
2. Accertarsi di collegare il controllo remoto solo a videocamere Sony PMW-EX.
3. Collegare il cavo del controllo al connettore ad 8 poli presente sulle
videocamere
4. Accendere la videocamera â ora Ăš possibile usare il controllo remoto.
Una volta accesa la videocamera, la spia LED dovrebbe rimanere accesa fissa.
ISTRUZIONI OPERATIVE
FunzionalitĂ del comando zoom
Il comando permette di controllare la rotazione dello zoom verso destra o sinistra.
La velocitĂ di zoomata aumenta con lâangolo di rotazione.
ZOOM SPEED
LIMIT
Selezione del limite di velocitĂ dello zoom
Ruotare la manopola del limite alla velocitĂ di zoomata in senso orario
per impostare un limite piĂč alto.
Ruotare la manopola in direzione opposta per impostare un limite di
velocitĂ piĂč basso.
Zoom in modalitĂ variabile
Ruotare il comando dello zoom verso destra o sinistra per zoomare verso tele o
grandangolo (in base alla direzione impostata per lo zoom).
La velocitĂ di zoomata aumenta con lâangolo di rotazione. La velocitĂ dello zoom Ăš
limitata al valore âlimite alla velocitĂ dello zoomâ preimpostato.
Zoom in modalitĂ velocitĂ massima
Premere uno dei pulsanti âzoom alla massima velocitĂ â per
zoomare alla massima velocitĂ su wide o tele (in base alla
posizione del selettore per la direzione dello zoom). Lo zoom
alla massima velocitĂ prevale sul âlimite alla velocitĂ dello zoomâ
impostato.
1
2
3
CONTENU DE LâEMBALLAGE
VĂ©rifiez que vous avez reçu les Ă©lĂ©ments suivantsî:
- Manuels dâutilisation
- Télécommande de caméscope
VUE DâENSEMBLE DE LâAPPAREIL
La télécommande est conçue pour fonctionner avec la caméra PMW-EX de Sony.
1. REC/STOPî(Mise en marche/arrĂȘt de lâenregistrement)
2. Zoom rapide
3. RET (Retour)
4. TĂ©moin lumineux de fonctionnement
5. Molette de réglage de la vitesse du zoom
6. Bouton dâinversion de la direction du zoom
7. Molette du zoom
Caractéristiques
âąî ContrĂŽle du zoom variable en continu
âąî Molette de rĂ©glage de la vitesse du zoom
âąî Bouton dâinversion de la direction du zoom
âąî Mise en marche/arrĂȘt de lâenregistrement
âąî Fonction RET (Retour)
âąî Touches zoom large / tĂ©lĂ© Ă vitesse max.
âąî TĂ©moin lumineux de fonctionnement
âąî CĂąble de 100 cm
âąî Pince de fixation : tube rond ou barre ronde : diamĂštre de 12 Ă 23 mm
GUIDE DE PRĂSENTATION RAPIDE
Connexion au support
Pince de fixation : tube rond ou barre ronde: diamĂštre de 12 Ă 23 mm
CONNEXION A LA CAMĂRA
1. Ăteignez la camĂ©ra.
2. Utilisez votre télécommande uniquement avec une caméra Sony PMW-EX.
3. Branchez la fiche jack de la télécommande au connecteur 8 broches se trouvant
sur la caméra.
4. Allumez la camĂ©ra â vous pouvez Ă prĂ©sent utiliser la tĂ©lĂ©commande.
Une fois la caméra mise en marche, le témoin lumineux de fonctionnement de la
tĂ©lĂ©commande doit sâallumer et rester allumĂ©.
UTILISATION
Fonctionnalité de la molette
La molette permet de contrĂŽler le zoom en la tournant vers la droite ou vers la
gauche.
Plus vous tournez la molette, plus la vitesse du zoom est rapide.
ZOOM SPEED
LIMIT
SĂ©lection de la vitesse du zoom
Tournez le réglage de la vitesse du zoom dans le sens des aiguilles
dâune montre pour obtenir une vitesse plus Ă©levĂ©e.
Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dâune montre pour obtenir
une vitesse plus faible.
Zoom en mode variable
Tournez la molette de zoom vers la droite ou vers la gauche pour zoomer (télé)
ou pour dĂ©zoomer (large) (en fonction de la position du bouton dâinversion de la
direction du zoom).
Plus vous tournez la molette, plus la vitesse du zoom est rapide. La vitesse du zoom
est limitée par le réglage «vitesse limite du zoom».
Zoom en mode vitesse maximale
Appuyez sur lâun des boutons «Zoom rapide». pour faire un zoom
large ou télé à vitesse max. (en fonction de la position du bouton
dâinversion de la direction du zoom). Dans ce cas, la vitesse du
zoom est maximale, indépendamment du réglage de la vitesse du
zoom sélectionnée.
1
2
3
GB GB I I F
Product specificaties
Merk: | Manfrotto |
Categorie: | Statief |
Model: | MVR901ECEX |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Manfrotto MVR901ECEX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Statief Manfrotto
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
24 September 2024
6 September 2024
5 September 2024
12 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
Handleiding Statief
- Statief Braun
- Statief Sony
- Statief Alpine
- Statief Aukey
- Statief Bresser
- Statief DJI
- Statief Dorr
- Statief Drift
- Statief Easypix
- Statief GoPro
- Statief Hama
- Statief Kodak
- Statief Kogan
- Statief Konig
- Statief Laserliner
- Statief Livoo
- Statief Neewer
- Statief Pyle
- Statief Ravelli
- Statief Revo
- Statief Rollei
- Statief Silvercrest
- Statief Sunpak
- Statief Trust
- Statief Vanguard
- Statief Velbon
- Statief Velleman
- Statief Vortex
- Statief Winegard
- Statief Barska
- Statief Miller
- Statief Celestron
- Statief Levenhuk
- Statief Kessler
- Statief Eurolite
- Statief ARRI
- Statief JOBY
- Statief Vello
- Statief Swarovski
- Statief Testo
- Statief Carson
- Statief Benro
- Statief Magnus
- Statief Sachtler
- Statief Sevenoak
- Statief Zhiyun
- Statief AVerMedia
- Statief MOZA
- Statief Cullmann
- Statief Stalco
- Statief GVM
- Statief Marshall Electronics
- Statief Rode
- Statief Slik
- Statief Celly
- Statief Gitzo
- Statief Proaim
- Statief Konig & Meyer
- Statief Ultimate Support
- Statief Oben
- Statief Glide Gear
- Statief Camgear
- Statief Libec
- Statief Redrock Micro
- Statief Auray
- Statief Ulanzi
- Statief Flycam
- Statief Gravity
- Statief Sirui
- Statief Vinten
- Statief Acratech
- Statief ProMediaGear
- Statief Fidlock
- Statief Mantona
- Statief Olloclip
- Statief IFootage
- Statief SmallRig
- Statief FeiYu-Tech
- Statief FeiyuTech
- Statief Sky-Watcher
- Statief Hohem
- Statief MOVE'N SEE
- Statief On Air
- Statief Kaiser Fototechnik
- Statief Slidekamera
- Statief IOptron
- Statief FLOWCINE
- Statief SteadiCam
- Statief Fat Gecko
- Statief 3 Legged Thing
- Statief FLM
- Statief Peak Design
- Statief Easyrig
- Statief Robus
- Statief Studio Assets
- Statief Square Jellyfish
- Statief Tiltall
- Statief E-Image
Nieuwste handleidingen voor Statief
1 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024