Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L Handleiding

Maglite Niet gecategoriseerd Mag-Tac 2 SF2LRE6L

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
+ +--
ENGLISH - Please register your flashlight online at www.maglite.com/support/register. (Registration is not
required for warranty service.)
OPERATION: Install two lithium CR123 batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight.
Backwards installation can damage the LED and electronics. Rotate the head to focus the beam. “Momentary”
mode: Press tail cap switch button and hold it down; light remains on only until button is released. “Full Power”
mode: Quickly press tail cap switch twice (“2 Quick Clicks”); light remains on at full power until turned off with
one Quick Click. mode: Press switch with 3 Quick Clicks; light will operate at a lower, battery-“PowerSave”
life-extending power level until turned off with one Quick Click. To attach the pocket clip (Fig.1): Remove
the tail cap. Using the supplied 2.5 mm hex wrench, be sure the cam lock on the pocket clip is turned to its
counterclockwise stop. Slip the pocket clip onto the tail cap end of the barrel and move it down until it stops.
Reinstall the tail cap. Using the hex wrench, turn the cam lock clockwise until it stops (about 180 degrees). The
pocket clip is now locked in place on the barrel.
For more information regarding use & operation with a weapon system, please see www.maglite.com/magtac2.
INSPECTION AND MAINTENANCE: If flashlight is used less than once a month, remove the batteries between
uses. Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight monthly and
carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries. If the problem persists,
then 2. Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and rear battery should be clean,
shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as needed. 3. If the flashlight still does not operate
properly, see the tips at www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem, see the “How
and When to Make a Warranty Claim” section below.
WARNINGS: ‱ To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY
INTO YOUR EYES. ‱ AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage
or explosion. ‱ To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL LEAKED
FROM A BATTERY ‱ THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY; not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY Mag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight is
free from defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or an
authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective flashlight
or component. (Mag does not warrant the future availability of particular colors or decorations, and may replace
a custom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure; or
3. Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries, provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may not
apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of dead batteries, replace batteries; do not send
batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of battery
caused the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage claims; do not send
batteries or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping prepaid) to the
nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at maglite.com/support/service_center or ask your local
Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one jurisdiction to
another. Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be
null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. THESE STATEMENTS DO
NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte pÄ nettet pÄ www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke
pÄkrÊvet for garantiservice.)
BETJENING: Installer to litium CR123 batterier med “+”-enden op mod lommelygtens hoved. Omvendt
installation kan beskadige LED'et og elektronikken. Roter hoved for at sĂŠtte lysstrĂ„len i fokus. “Kortvarig”
funktion: Tryk pĂ„ bundstykkets trykknap og hold den inde; lyset forbliver kun tĂŠndt, indtil knappen frigives. “Fuld
styrke” funktion: Tryk hurtigt bundstykkets knap to gange (“2 hurtige klik”); lyset forbliver pĂ„ fuld styrke, indtil
det slukkes med et hurtigt klik. funktion: Tryk pĂ„ knappen med 3 hurtige klik; lyset vil fungere “Energibesparer”
pÄ en lavere batteribesparende styrke, indtil den slukkes med et hurtigt klik. SÄdan fastgÞres lommeklemmen
(Fig.1): Fjern bundstykket. Brug den vedlagte 2,5 mm unbrakonÞgle til at sikre, at lÄsemekanismen pÄ
lommeklemmen drejes imod uret sÄ langt som muligt. SÊt lommeklemmen pÄ pÄ lygtens bundstykke, og
bevÊg den, indtil den ikke kan komme lÊngere ned. SÊt bundstykket pÄ igen. Brug unbrakonÞglen til at
dreje lÄsemekanismen med uret, indtil den stopper, (cirka 180 grader). Lommeklemmen er nu pÄ plads og
lÄst pÄ lygten.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE: Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om mÄneden, skal batterierne
tages ud mellem anvendelserne. SmĂžr alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om Ă„ret. Tilse
lygten mÄnedligt, og fjern alle batterier fuldstÊndigt, og rens for rust.
FEJLFINDING: Hvis lygten ikke tĂŠndes eller bliver ved med at vĂŠre tĂŠndt - 1. Udskift batterierne. Hvis
problemet bliver ved, sÄ 2. Tjek bundstykket. De metalflader, der er i berÞring med cylinderen, bundstykket og
batteribagsiden, bĂžr vĂŠre rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. RengĂžres om nĂždvendigt. 3. Hvis
lygten stadigvÊk ikke fungerer ordentligt, sÄ se tipsene pÄ www.maglite.com/support/overview. Hvis dette ikke
lÞser problemet, sÄ se nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornÄr man kan gÞre garantikrav".
ADVARSLER: ‱ For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER SKAL MAN ALTID SE VÆK, HVIS STRÅLEN SKINNER
DIREKTE IND I ØJNENE. ‱ UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR STOR VARME, da dette
kan forĂ„rsage lĂŠkage eller eksplosion. ‱ For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJEN- ELLER HUDSKADER MÅ MAN IKKE
RØRE VED MATERIALER, DER LÆKKER FRA ET BATTERI ‱ LYGTEN ER IKKE NOGET LEGETØJ; bþr ikke bruges
af bĂžrn.
TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele og
udfĂžrelse er uden fejl i ti Ă„r fra datoen fra det fĂžrste detailkĂžb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret af
Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nĂždvendigt udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag garanterer
ikke for fremtidig disponibilitet af sĂŠrlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte med en
standardlygte.) Denne garanti trÊder udtrykkeligt eller underforstÄet i stedet for alle andre garantier.
UNDTAGELSER: Denne garanti dĂŠkker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilĂŠkage eller eksplosion; 2. LED-fejl;
eller 3. Skade pÄ produktet pga. Êndring, misbrug, batterilÊkage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER. Visse lande,
provinser og stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrÊnsning fra indforstÄede garantier, tilfÊldige
skader eller fÞlgeskader og/eller begrÊnsninger ved overfÞrbarhed, sÄ de ovenstÄende begrÊnsninger og
undtagelser gÊlder mÄske ikke for dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV: 1. I tilfélde af opbrugte batterier udskift
batterierne; send ikke batterier eller lygte til Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilÊkage, sÄ find ud
af, hvilket batterivaremÊrke forÄrsagede skaden, og fÞlg batteriproducentens instruktioner angÄende
erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dĂŠkket af garantien: Send lygten
(porto eller forsendelse forudbetalt) til det nĂŠrmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, (find
det pÄ maglite.com/support/service_center eller spÞrg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig sĂŠrlige lovmĂŠssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er forskellige
domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden, vil
sÄdanne betingelser vÊre ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE UDSAGN
PÅVIRKER IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/support/register. (registratie is niet vereist om
van de garantieservice te profiteren.)
BEDIENING: Installeer twee lithium CR123 batterijen met het „+“ einde gericht naar het kopeinde van de
zaklamp. Een omgekeerde installatie kan de LED en de electronische onderdelen beschadigen. Roteer de kop
om de stralenbundel te richten. : Druk op de eindkapschakelaar en houd deze ingedrukt; het “Momentmodus”
licht blijft enkel branden totdat de knop wordt losgelaten. : Druk tweemaal snel op de “Hoogvermogen modus”
eindkapschakelaar (“2 Snelle Kliks”); het licht blijft op vol vermogen branden totdat het uitgeschakeld wordt met
Ă©Ă©n Snelle Klik. : Druk driemaal snel op de eindkapschakelaar met 3 Snelle Kliks; het licht “Batterijspaarmodus”
zal branden op een lager, batterijduur-verlengend vermogensniveau totdat het uitgeschakeld wordt met Ă©Ă©n
Snelle Klik. Verwijder de achterste sluitdop. Gebruik de bijgeleverde 2,5 Om de zakklem te bevestigen (Fig.1):
mm inbussleutel om de noksluiting op de zakklem tegen de klok in te draaien tot deze niet verder kan. Schuif de
zakklem op het uiteinde van de cilinder aan de kant van de achterste sluitdop en schuif naar beneden tot deze
niet verder kan. Plaats de achterste sluitdop terug. Draai de noksluiting met de inbussleutel tegen de klok in tot
deze niet verder kan (ongeveer 180 graden). De zakklem is nu vergrendeld op de cilinder.
INSPECTIE EN ONDERHOUD: Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de
batterijen dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee keer
per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen voorzichtig
en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING: Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden of blijven - 1. Vervang de batterijen.
Indien het probleem aanhoudt, 2. Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact staan met
de cylinder, de eindkap en de achterste batterij, dienen schoon, glanzend en vrij van roest of andere obstructies
te zijn. Reinig deze, indien nodig. 3. Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert, bekijk dan de
tips op www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem hierdoor niet opgelost werd, raadpleeg dan
het onderstaande deel “Hoe en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.
WAARSCHUWINGEN: ‱ KIJK DIRECT WEG ALS HET LICHT RECHTSTREEKS IN UW OGEN SCHIJNT OM HET
RISICO OP OOGLETSEL TE VERMIJDEN‱ VERMIJD BLOOTSTELLING VAN DE BATTERIJEN AAN VUUR OF
OVERMATIGE HITTE, aangezien dit tot lekkage of ontploffing kan leiden. ‱ VERMIJD CONTACT MET MATERIAAL
DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT OM HET RISICO OP LETSEL AAN DE OGEN OF DE HUID TE VERMIJDEN. ‱
DEZE ZAKLANTAARN IS GEEN SPEELGOED; gebruik door kinderen wordt afgeraden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR Mag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat
deze zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf
de datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal een
defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert
niet dat bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht een aangepaste
zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en
impliciete garanties.
UITSLUITINGEN: Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van
batterijen; 2. Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik,
lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.
MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF.
Sommige landen, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele
schade of gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de
bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE: 1. Vervang de batterijen als deze
leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van
de batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de fabrikant
betreffende schadeclaims; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in
verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde
bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te vinden op maglite.com/support/service_center of neem contact
op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere rechten, die
per rechtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving
van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft de rest van deze garantie
volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE
CONSUMENT.
FINNISH - Rekiströi kÀsivalaisimesi online osoitteessa www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytÀ
rekisteröintiÀ.)
KÄYTTÖ: Asenna kaksi litium- CR123 -paristoa siten, ettĂ€ “+”-puoli osoittaa kĂ€sivalaisimen etupÀÀtĂ€ kohden.
Jos paristot asennetaan takaperin, LED-valo ja sÀhköosat saattavat vioittua. Kohdista valokeila kiertÀmÀllÀ
pÀÀtĂ€. tila: Paina takaosan kytkintĂ€ ja pidĂ€ se pohjassa; valo pysyy pÀÀllĂ€ vain kunnes painike “Hetkellinen”
vapautetaan. “TĂ€ysi teho” -tila: Paina takaosan kytkintĂ€ nopeasti kahdesti (“2 nopeaa painallusta”); valo
palaa tĂ€ydellĂ€ teholla, kunnes se sammutetaan yhdellĂ€ nopealla painalluksella. -tila: Paina “VirransÀÀstĂ¶â€
kytkintÀ 3 nopeaa painallusta; valo palaa himmeÀmmÀllÀ, virtaa sÀÀstÀvÀllÀ tasolla, kunnes se sammutetaan
yhdellÀ nopealla painalluksella. Irrota takakansi. Varmista oheisella Taskukiinnikkeen kiinnittÀminen (Fig.1):
2,5 mm:n kuusioavaimella, ettÀ taskukiinnikkeen lukitus on kÀÀnnetty vastapÀivÀÀn rajoittimeen saakka.
TyönnÀ taskukiinnike putken takakannen puoleisen pÀÀn pÀÀlle ja työnnÀ sitÀ alaspÀin, kunnes se pysÀhtyy.
KiinnitÀ takakansi. KÀÀnnÀ kuusioavaimella lukitusta myötÀpÀivÀÀn, kunnes se pysÀhtyy (noin 180 astetta).
Taskukiinnike on nyt lukittu paikoilleen putkeen.
TARKASTUS JA HUOLTO: Jos kÀsivalaisinta kÀytetÀÀn vÀhemmÀn kuin kerran kuussa, poista paristot
kÀyttökertojen vÀlillÀ. Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista
kÀsivalaisin kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS: Jos kĂ€sivalaisin ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos ongelma ei ratkea, 2. tarkista
takakansi. Putkea, takakantta ja taaimmaista paristoa koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita
ja vapaita korroosiosta ja muista esteistÀ. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos kÀsivalaisin ei vielÀkÀÀn toimi kunnolla,
katso vinkkejÀ sivulta www.maglite.com/support/overview. Jos tÀmÀ ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan
kappaleeseen ”Miten ja milloin takuuvaatimus tehdÀÀn”.
VAROITUKSET: ‱ JOTTA VÄLTYT SILMÄVAURIOILTA, KATSO HETI POISPÄIN, JOS VALOKEILA OSUU
SUORAAN SILMIISI. ‱ ÄLÄ ALTISTA PARISTOJA TULELLE TAI LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillĂ€ se voi aiheuttaa
vuodon tai rĂ€jĂ€hdyksen. ‱ JOTTA VÄLTYT SILMÄ- JA IHOVAMMOILTA, ÄLÄ KOSKETA MITÄÄN PARISTOISTA
VUOTAVAA MATERIAALIA. ‱ TÄMÄ KÄSIVALAISIN EI OLE LELU; sitĂ€ ei suositella lasten kĂ€yttöön.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mag Instrument, Inc. takaa alkuperÀiselle omistajalle
kymmeneksi vuodeksi ensimmÀisestÀ hankintapÀivÀstÀ lÀhtien, ettÀ tÀssÀ kÀsivalaisimessa ei ole materiaali- tai
valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin pÀÀttÀessÀÀn viallisen kÀsivalaisimen tai
osan veloituksetta. (Mag ei takaa, ettÀ tietyt vÀrit tai kuvioinnit ovat saatavilla tulevaisuudessa, ja saattaa korvata
kustomoidun kÀsivalaisimen vakiomallilla). TÀmÀ takuu korvaa kaikki muut takuut, suorasanaiset ja epÀsuorat.
POIKKEUKSET: TÀmÀ takuu ei kata: 1. tyhjiÀ paristoja, paristovuotoja eikÀ rÀjÀhdyksiÀ; 2. LED-valon vioittumista
eikÀ 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, vÀÀrinkÀytöstÀ, paristovuodosta tai huollon
puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA. Jotkut maat,
provinssit tai valtiot eivÀt salli epÀsuoran takuun tai vÀlillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjÀttöÀ tai
siirrettÀvyyden rajoittamista, joten yllÀ olevat poikkeukset eivÀt vÀlttÀmÀttÀ koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN: 1. Jos paristot tyhjenevÀt, vaihda ne; ÀlÀ lÀhetÀ
paristoja tai kÀsivalaisinta Mag. 2. Jos kÀsivalaisin on vioittunut paristovuodon takia, mÀÀritÀ, minkÀ merkkinen
paristo aiheutti vaurion, ja noudata paristovalmistajan takuuvaatimusohjeita; ÀlÀ lÀhetÀ paristoja tai kÀsivalaisinta
Mag. 3. Takuupalautukset: LÀhetÀ kÀsivalaisin (posti- ja pakkauskulut tulee olla maksettuina) lÀhimpÀÀn
valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta maglite.com/support/service_center tai kysy paikalliselta
Mag-jÀlleenmyyjÀltÀ).
TÀmÀ takuu myöntÀÀ sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat
lainsÀÀdÀntöpiiristÀ toiseen. Jos jonkin lainsÀÀdÀntöpiirin lait kieltÀvÀt jonkin takuuehdon, kyseinen ehto
mitĂ€töityy mutta takuu on muilta osin tĂ€ysin voimassa. NÄMÄ LAUSEET EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN
LAILLISIIN OIKEUKSIIN.
‱ Extremely intense adjustable beam
‱ 3 modes: Momentary, Full-Power On, and PowerSave
‱ Tail cap push-button switch
‱ Rugged machined aluminum, anodized inside and out
‱ Ten Year Limited Warranty – Details inside
‱ Ekstrem intens, justerbar lysstrĂ„le
‱ 3 funktioner: Kortvarig, Fuld styrke og Energibesparer
‱ Bundstykkets trykknap
‱ Groft bearbejdet aluminium, anodiseret indvendig og
udvendig
‱ Ti Ă„rs begrĂŠnset garanti – NĂŠrmere oplysninger indeni.
‱ Extreem intense instelbare stralenbundel
‱ 3 modi: Momentmodus, Hoogvermogen-/Aan- modus, en
Batterijspaarmodus
‱ Eindkapschakelaar
‱ Robuust machinaal bewerkt aluminium, geanodiseerd aan de
binnen- en buitenzijde
‱ Tienjarige garantie – Details ingesloten
‱ ErittĂ€in kirkas, sÀÀdettĂ€vĂ€ valokeila
‱ 3 tilaa: Hetkellinen, tĂ€ysi teho, pÀÀllĂ€ ja virransÀÀstö.
‱ Kantakappaleessa painonappikytkin
‱ KestĂ€vÀÀ, työstettyĂ€ alumiinia, eloksoitu sisĂ€ltĂ€ ja ulkoa
‱ Kymmenen vuoden rajoitettu takuu – tiedot sisĂ€llĂ€
‱ Rayon ajustable extrĂȘmement intense
‱
3 modes: Momentané, pleine puissance et économie d'énergie
‱ Interrupteur Ă  bouton-poussoir situĂ© Ă  l'arriĂšre
‱ Aluminium usinĂ© robuste, anodisĂ© Ă  l'intĂ©rieur comme Ă 
l'extérieur
‱ Garantie limitĂ©e de dix ans – DĂ©tails Ă  l'intĂ©rieur
‱ Extrem intensiver, einstellbarer Lichtstrahl
‱ 3 Modi: Kurz-, Volle Leistung Ein- und Sparmodus
‱ Druckschalter an der Verschlusskappe
‱
Robustes gefrĂ€stes Aluminium, innen und außen eloxiert
‱ Zehn Jahre Garantie - Details im Inneren
‱ Fascio di luce estremamente intenso regolabile
‱ 3 modalità: Temporanea, Piena Potenza e Risparmio
Energetico
‱ Interruttore a pulsante nel tappo posteriore
‱ Robusta lavorazione in alluminio, anodizzato dentro e fuori
‱ Dieci anni di garanzia limitata – dettagli all'interno
‱ Ekstremt kraftig justerbar lysstrĂ„le
‱ 3 modi: Momentan, Full styrke pĂ„ og Batterisparing
‱ Trykknapp-bryter pĂ„ baklokk
‱ Solid bearbeidet aluminium, eloksert innvendig og utvendig
‱ Ti Ă„rs begrenset garanti – detaljer vedlagt
‱ Feixe ajustável extremamente intenso
‱ 3 modos: Temporário, Máxima Energia e Economia de
Energia
‱ Botão tail cap
‱ Alumínio robusto trabalhado, anodizado por dentro e
por fora
‱ Garantia Limitada de Dez Anos – Detalhes na embalagem
‱ Rayo de luz intensa ajustable
‱ 3 modos: Momentáneo, Potencia máxima, y Ahorro de
energĂ­a
‱ Interruptor de activación en la tapa
‱ Aluminio mecanizado resistente, interior anodizado, y
‱ GarantĂ­a limitada de diez años – Detalles al interior del
paquete
‱ Mycket stark justerbar ljusstrĂ„le
‱ 3 lĂ€gen: TillfĂ€llig, full effekt pĂ„ och strömspar
‱ Tryckknapp pĂ„ Ă€nden
‱ Robust maskinbearbetad aluminium, anodiserad in- och
utvÀndigt
‱ Tio Ă„rs begrĂ€nsad garanti – mer information pĂ„ insidan
FRENCH ------------------
1 Assemblage du
capuchon arriĂšre*
Joint Ă  lĂšvre, bouchon 2
arriĂšre
3Clip
4Corps / DEL,
Assemblée*
5 Joint Ă  lĂšvre, tĂȘte
TĂȘte 6assemblĂ©e*
GERMAN ------------------
1 Montieren der
Endkappe*
2Lippendichtung,
Endkappe
3Clip
Zylinder / LED, 4
Montage*
5 Lippendichtung, Kopf
Kopf montage*6
ITALIAN -------------------
1Gruppo cappuccio
posteriore*
2 Guamizione, chiusura di
fondo
3Clip
4Barile / LED,
Assemblaggio*
5 Guamizione, Testina
6 Testa assemblaggio*
NORWEGIAN -------------
1Endehettemontering*
2 Leppetetning, endelokk
3Klipp
4Sylinder/LED*
5Leppetetning, hode
6 Hode montering*
PORTUGUESE ------------
1 Montagem capa/
interruptor*
2 Selo de vedação da
tampa traseira
3 Clip
4 Montagem Tambor /
LED*
5 Selo de vedação da
cabeça
6 Montagem Cabeça*
SPANISH ------------------
1 Conjunto del TapĂłn de
cierre*
2 Sello del Labio, tapa
posterior
3Sujetador
4Montaje de cuerpo de
linterna / LED*
5 Sello del Labio, cabeza
6Montaje Cabeza*
SWEDISH -----------------
1Montering av
Ă€ndkapsel*
2 Kantförsegling,
Ă€ndskydd
3KlÀmma
4Handtag /
ljusdiodenhet*
5 Kantförsegling, huvud
6 Huvudenheten*
ENGLISH ------------------
1 Tail cap/Switch
assembly*
2 Lip seal, tail cap
3 Clip
4 Barrel/LED Assembly*
5 Lip seal, Head
6 Head assembly*
DANISH -------------------
1PĂ„sĂŠtning af
endekapsel*
2 Forseglingsring
endestykke
3Klemme
4 Cylinder / LED, samling*
5Forseglingsring, hoved
6Hoved samling*
DUTCH --------------------
1 Plaatsing achterdop*
Lipsluiting, 2
achtersluiting
3Clip
Cilinder / LED, 4
Montage*
5 Lipafsluiting, kop
Kop montage*6
FINNISH -------------------
1Kantaosan
kansikokonaisuus*
2 Reunustiiviste,
reunussuojus
3Pidike
4Runko / LED-osa*
5Reunustiiviste, etupÀÀ
6 EtupÀÀ*
*Do not disassemble. *AfmontĂ©r ikke. *Niet demonteren. *ÄlĂ€ pura. *Ne pas dĂ©sassembler. *Nicht
entfernen. *Non smontare. *Ikke demonter. **Não desmonte. *No desarmar. *Ta inte isÀr
2-Cell CR123 Flashlight ‱ 2-celle CR123 lygte ‱ 2-Cel CR123 Zaklamp ‱ 2 paristoinen CR123-kĂ€sivalaisin ‱ Lampe torche Ă 
2 piles CR123 ‱ 2-Zellen CR123 Taschenlampe ‱ Torcia a 2-batterie CR123 ‱ 2-Batterier CR123 Lykt ‱ Lanterna CR123 de 2
cĂ©lulas ‱ Linterna de 2 pilas CR123 ‱ Ficklampa med 2 CR123-cellsbatterier
LED FLASHLIGHT
LED FLASHLIGHT
Fig.1
maglite.com2-CELL CR123
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.
î˜•î˜“î˜“î˜”î˜ƒî˜«î˜šî˜Żî˜Żî˜°î˜€î˜±î˜ƒî˜€î˜čî˜Čî˜Č
î˜Čî˜Čî˜î˜ƒî˜Šî˜€î˜Żî˜Źî˜©î˜Čî˜”î˜±î˜Źî˜€î˜ƒî˜žî˜‘î˜¶î˜‘î˜€î˜‘î˜ƒî˜œî˜”î˜šî˜™î˜”îŸ«î˜”î˜“î˜›î˜–
WEBSITE: WWW.MAGLITE.COM
WARRANTY:î˜ƒî˜·î˜šî˜Żî˜î˜ƒî˜“î˜”î˜ƒîŸ©î˜œî˜“î˜œîŸȘ
 îŸȘ775
î˜šîŸ«î˜°î˜€î˜Źî˜Żî˜î˜ƒî˜șî˜Șî˜°î˜€î˜Źî˜Żî˜‘î˜Šî˜Č
SALES & PARTS:î˜ƒî˜·î˜šî˜Żî˜î˜ƒî˜“î˜”î˜ƒîŸ©î˜œî˜“î˜œîŸȘ
î˜šîŸ«î˜°î˜€î˜Źî˜Żî˜î˜ƒî˜¶î˜€î˜Żî˜šî˜¶î˜§î˜šî˜¶î˜źîŸ­î˜°î˜€î˜Șî˜°î˜€î˜Źî˜Żî˜‘î˜Šî˜Č
©2022 MAG INSTRUMENT, INC.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Includes
some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all
Mag¼ ashlights, and the circumferential inscriptions extending
around the heads of all Mag¼ ashlights, are trademarks of Mag
Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of
every ashlight signies that it is an original Mag¼ ashlight
and part of the MagÂź family of flashlights. U.S. Trademark
Registrations for the shape, style and overall appearance
trademarks of Mag¼ ashlights and for circumferential inscription
trademarks of MagÂź flashlights include Nos. 1,808,998;
2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
info@maglite.eu
Maglite Europe GmbH & Co. KG

î˜Ș
Text to MAGLITE 88333
FOR SPECIAL DEALS & OFFERS
Consent not a requirement of purchase.
5 Msgs/Month. Reply STOP to cancel, HELP for help.
Msg&data rates may apply. Terms: slkt.io/2ZXM
Model Number:
SF2LRE6L
Part Number:
167-000-376
413-000-202 4/22BLACK
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.
P65Warnings.ca.gov. Cancer et AVERTISSEMENT:
Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings.
ca.gov. Cåncer y Daño Reproductivo - ADVERTENCIA:
www.P65Warnings.ca.gov.
378
LUMENS
ULTRA
BRIGHT
3
MODES
Full Power
Momentary
Low Power
TAILCAP
SWITCH
PLAIN
B E Z E L
die Verschlusskappe. Drehen Sie mit dem mitgelieferten 2,5 mm-InbusschlĂŒssel die Nocken-Sperre an dem
Taschenclip gegen den Uhrzeigersinn nach links bis sie in ihrer Sperrstellung einrastet. Schieben Sie den
Taschenclip ĂŒber das Ende der Verschlusskappe auf dem Lampenzylinder hinunter, bis er stoppt. Setzen Sie
die Verschlusskappe wieder auf. Drehen Sie mit dem InbusschlĂŒssel die Nocken-Sperre im Uhrzeigersinn nach
rechts (etwa 180 Grad) bis sie stoppt. Der Taschenclip ist nun auf dem Lampenzylinder verriegelt.
INSPEKTION UND WARTUNG: Wenn die Taschenlampe weniger als einmal im Monat benutzt wird, entfernen
Sie die Batterien, wenn Sie sie nicht benutzen. Schmieren Sie alle Gewinde und Gummi-O-Ringe zweimal jÀhrlich
mit Erdölgelee. Untersuchen Sie die Taschenlampe monatlich und entfernen Sie vorsichtig alle beschÀdigten
Batterien und entfernen Sie alle KorrosionsrĂŒckstĂ€nde.
FEHLERBEHEBUNG: Wenn die Taschenlampe sich nicht einschalten lÀsst oder nicht eingeschaltet bleibt - 1.
Ersetzen Sie die Batterien. Wenn das Problem fortbesteht, dann2. ÜberprĂŒfen Sie die Verschlusskappe. Die
MetalloberflÀchen, die Kontakt mit dem Lampenzylinder, der Verschlusskappe und der hinteren Batterie haben,
mĂŒssen sauber, glĂ€nzend und frei von Korrosion oder anderen Hindernissen sein. Reinigen Sie sie, wenn nötig.
3. Wenn die Taschenlampe immer noch nicht richtig funktioniert, lesen Sie die Tipps unter www.maglite.com/
support/overview. Wenn dies das Problem nicht löst, lesen Sie den Abschnitt „Wie und wann kann man einen
GewĂ€hrleistungsanspruch geltend machen“ weiter unten.
HINWEISE: ‱ UM AUGENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, SCHAUEN SIE SOFORT WEG, WENN DER
STRAHL DIREKT AUF IHRE AUGEN GERICHTET WIRD. ‱ SCHÜTZEN SIE IHRE BATTERIEN VOR FEUER
UND ÜBERMÄSSIGER HITZE, da dies zu Leckage oder Explosion fĂŒhren kann. ‱ UM AUGEN ODER
HAUTVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, VERMEIDEN SIE DEN KONTAKT MIT AUS DEN BATTERIEN
AUSGELAUFENEN MATERIALIEN ‱ DIESE TASCHENLAMPE IST KEIN SPIELZEUG; Nicht fĂŒr die Verwendung
durch Kinder empfohlen.
ZEHN JAHRE GARANTIE Mag Instrument, Inc. garantiert dem ursprĂŒnglichen EigentĂŒmer, dass diese
Taschenlampe fĂŒr zehn Jahre ab dem Datum des Kaufs frei von MĂ€ngeln an Material und Verarbeitung ist.
Mag oder ein zugelassener Mag Service Center, werden eine defekte Taschenlampe oder Komponente
nach eigenem Ermessen kostenlos reparieren oder ersetzen. (Mag ĂŒbernimmt keine Garantie fĂŒr die kĂŒnftige
VerfĂŒgbarkeit von bestimmten Farben oder Verzierungen und kann eine benutzerdefinierte Taschenlampe
mit einer Standard-Taschenlampe ersetzen.) Diese Garantie gilt anstelle aller anderen ausdrĂŒcklich oder
stillschweigend eingeschlossenen Garantien.
AUSSCHLÜSSE: Diese Garantie gilt nicht fĂŒr: 1. Verbrauchte, explodierte oder ausgelaufene Batterien; 2.
LED-Ausfall, oder 3. Produkt-SchĂ€den aufgrund von Änderungen, Missbrauch, Auslaufen der Batterien oder
mangelnde Wartung.
MAG ÜBERNEIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige LĂ€nder,
Provinzen und Staaten erlauben keinen Ausschluss oder die BeschrÀnkung von impliziten Garantien, Neben-
oder FolgeschĂ€den und/oder BeschrĂ€nkungen der Übertragbarkeit, so kann es sein, dass die vorstehenden
BeschrĂ€nkungen und AusschlĂŒsse nicht auf Sie zutreffen.
WIE UND WANN WERDEN GARANTIEANSPRÜCHE GELTEND GEMACHT: 1. Bei leeren Batterien, ersetzen
Sie diese; senden Sie die Batterien oder Taschenlampe nicht an Mag. 2. Wenn die Taschenlampe durch
auslaufende Batterien beschÀdigt wurde, stellen Sie fest, welche Batterie-Marke den Schaden verursacht hat
und folgen Sie den Anweisungen des Herstellers der Batterie in Bezug auf SchadensersatzansprĂŒche; senden
Sie die Batterien oder Taschenlampe nicht an Mag. 3. FĂŒr GarantiefĂ€lle: Senden Sie die Taschenlampe (evtl.
PortogebĂŒhren oder Versandkosten vorausbezahlt) zum nĂ€chsten autorisierten Mag-Service-Center (zu finden
unter maglite.com/support/service_center) oder fragen Sie Ihren Mag EinzelhÀndler.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie können weitere Rechte haben, die sich von
einer Gerichtsbarkeit zur anderen unterscheiden können. Wo eine Bestimmung dieser Garantie durch das
Gesetz einer anderen Gerichtsbarkeit nicht gestattet ist, ist diese Bestimmung null und nichtig, der Rest dieser
Garantie bleibt jedoch in vollem Umfang in Kraft. DIESE ERKLÄRUNGEN HABEN KEINEN EINFLUSS AUF DIE
GESETZLICHEN RECHTE EINES VERBRAUCHERS.
ITALIAN -Si prega di registrare la torcia on-line su www.maglite.com/support/register. (La registrazione non Ăš
necessaria per il servizio di garanzia.)
FUNZIONAMENTO: Installare due batterie al litio CR123 con il polo "+" in direzione della testa della torcia. Una
installazione scorretta puĂČ danneggiare il LED e l'elettronica della torcia. Ruotare la testa della torcia per mettere
a fuoco il fascio di luce. Modalità : Premere il pulsante sul tappo posteriore e tenerlo premuto; “Temporanea”
la luce rimarrĂ  accesa fino a che non si rilascia il pulsante. ModalitĂ  : Premere velocemente il "Piena Potenza"
pulsante sul tappo posteriore due volte (“2 click veloci”); la luce rimarrà accesa a piena potenza fino a che non
ù spenta con un click veloce. Modalità : Premere il pulsante facendo 3 click veloci; la “Risparmio Energetico”
luce funzionerĂ  ad un basso livello energetico estendendo la durata della batteria fino a che non Ăš spenta con
un click veloce. Togliere il tappo posteriore. Utilizzando la chiave esagonale Fissare la clip da tasca (Fig.1):
da 2,5 millimetri in dotazione, assicurarsi che il fermo sulla clip da tasca sia nella sua posizione di fermo in senso
antiorario. Inserire la clip da tasca nella parte posteriore della canna dove c'Ăš il tappo e farla scorrere verso il
basso finché non si arresta. Inserire di nuovo il tappo posteriore. Utilizzando la chiave esagonale, girare il fermo
in senso orario fino al suo arresto (circa 180 gradi). Ora la clip da tasca Ăš appropriatamente fissata sulla canna.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE: Se la torcia viene usata meno di una volta al mese, rimuovere le batterie tra
gli usi. Lubrificare tutte le filettature e gli O-ring di gomma con petrolio gelatina due volte l'anno. Ispezionare la
torcia ogni mese e rimuovere con cautela le batterie danneggiate e pulire l'eventuale corrosione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Se la torcia non si accende o non rimane accesa - 1. Sostituire le batterie. Se il
problema persiste, allora 2. Verificare il tappo posteriore della torcia. Le superfici di metallo che sono a contatto
con la canna, il tappo posteriore ed il retro della batteria devono essere pulite, lucide e prive di corrosione o
altre ostruzioni. Pulirle se necessario. 3. Se la torcia non funziona correttamente, consultare i consigli su www.
maglite.com/support/overview. Se questo non risolvere il problema, consultare la sezione "Come e quando fare
una richiesta di garanzia" riportata di seguito.
AVVERTIMENTI: ‱ Per EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI, NEL CASO IN CUI IL FASCIO DI
LUCE COLPISCE DIRETTAMENTE GLI OCCHI, IMMEDIATAMENTE RIVOLGERE LO SGUARDO ALTROVE. ‱
EVITARE DI ESPORRE LE BATTERIE AL FUOCO O AL CALORE ECCESSIVO, ciĂČ potrebbe causare perdite o
esplosioni. ‱ Per EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI O ALLA PELLE, EVITARE IL CONTATTO CON
QUALSIASI MATERIALE FUORIUSCITO DALLA BATTERIA ‱ QUESTA TORCIA NON È UN GIOCATTOLO; non ù
raccomandata per l'uso da parte dei bambini.
DIECI ANNI DI GARANZIA LIMITATA La Mag Instrument, Inc. garantisce al proprietario originale che questa
torcia non ha difetti nei componenti e nella fabbricazione per dieci anni dalla data del primo acquisto al dettaglio.
La Mag o un centro di servizio di garanzia autorizzato Mag provvederĂ  a riparare o, a sua discrezione, sostituire
gratuitamente una torcia o componente difettoso. (La Mag non garantisce la futura disponibilitĂ  di particolari
colori o decorazioni, e puĂČ sostituire una torcia personalizzata con una torcia standard.) Questa garanzia
sostituisce tutte le altre garanzie, espresse o implicite.
ESCLUSIONI: Questa garanzia non copre: 1. Batterie scariche, perdite nelle batterie o esplosione; 2. Un guasto
al LED; o 3. Un prodotto danneggiato a causa di modifiche, uso improprio, perdita delle batterie o mancata
manutenzione.
LA MAG DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI DIRETTI O INDIRETTI. Alcuni paesi, regioni, e stati
non consentono l'esclusione o la limitazione delle garanzie implicite, danni diretti o indiretti e/o limitazioni sulla
trasferibilitĂ , pertanto le limitazioni di cui sopra potrebbero non essere applicabili a Voi.
COME E QUANDO FARE UNA RICHIESTA DI GARANZIA:: 1. In caso di batterie scariche, sostituire le batterie;
non spedire le batterie o la torcia alla Mag. 2. Se la torcia Ăš stata danneggiata da una perdita della batterie,
determinare quale marca di batterie ha causato il danno e seguire le istruzioni del produttore delle batterie
per quanto riguarda le richieste di risarcimento danni, non inviare le batterie o la torcia alla Mag. 3. Per i resi in
garanzia: Inviare la torcia (spese postali o di spedizione prepagate) al piĂč vicino centro di servizio di garanzia
autorizzato Mag (cercare su maglite.com/support/service_center o chiedete al vostro rivenditore locale Mag).
Questa garanzia Vi conferisce diritti legali specifici, inoltre potreste avere altri diritti che variano da una
giurisdizione all'altra. Nei casi in cui un qualsiasi termine di questa garanzia Ăš vietato dalla legge di qualsiasi
giurisdizione, tale termine sarĂ  nullo, ma il resto di questa garanzia rimarrĂ  in vigore a tutti gli effetti. QUESTE
DICHIARAZIONI NON LASCIANO IMPREGIUDICATI I DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE.
NORWEGIAN - Registrer lykten din pÄ www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke pÄkrevet for at
garantien skal gjelde.)
BRUK: Installer to litium-batterier type CR123, med “+”-polen mot lyktehodet. Feilaktig montering av batteriene
kan Ăždelegge LED-pĂŠren og elektronikken. LysstrĂ„len fokuseres ved Ă„ vri pĂ„ lyktehodet. modus: “Momentan”
Trykk pĂ„ bryteren pĂ„ baklokket og hold den inne; lykten lyser kun til knappen slippes. modus: Trykk “Full styrke”
to ganger i rask rekkefĂžlge pĂ„ bryteren pĂ„ baklokket. (“2 raske klikk”); lykten lyser med full styrke til den slĂ„s av
med et raskt klikk pĂ„ bryteren. modus: Trykk pĂ„ bryteren med 3 raske klikk; lykten vil lyse med “Batterisparing”
lavere intensitet for Ä Þke batterienes levetid, til den slÄs av med et raskt klikk. Slik festes belteklemma (Fig.1):
Fjern endelokket. Bruk den medfÞlgende unbrakonÞkkelen for Ä sikre at belteklemmas lÄs er vridd helt mot
venstre (mot klokka) til den stopper. Sett belteklemma inn pÄ lyktesylinderen, fra endelokksiden, og beveg den
nedover til den stopper. Sett pÄ endelokket igjen. Bruk unbrakonÞkkelen for Ä vri lÄsen mot hÞyre (med klokka)
til den stopper, (omtrent 180 grader). Belteklemma er nÄ plassert og lÄst pÄ lyktesylinderen.
KONTROLL OG VEDLIKEHOLD: Hvis lykten brukes mindre enn en gang pr. mÄned fjernes batteriene mellom
hver gangs bruk. SmĂžr alle gjenger og o-ringer av gummi med bensin jelly to ganger i Ă„ret. Kontroller lykten
mÄnedlig og fjern forsiktig Þdelagte batterier og rengjÞr for korrosjon.
FEILSØKING: Dersom lykten ikke lyser nĂ„r den skrus pĂ„, eller slutter Ă„ lyse under bruk – 1. Skift batterier.
Dersom problemet ikke forsvinner: 2. Kontroller baklokket. Metalloverflatene som er i kontakt med lykteskaftet,
baklokk og bakerste batteri skal vĂŠre rene, skinnende og uten korrosjon eller andre hindringer. RengjĂžr om
nĂždvendig. 3. Dersom lykten fortsatt ikke fungerer som den skal, se www.maglite.com/support/overview.
Dersom dette ikke hjelper deg til Ă„ lĂžse problemet, se seksjonen under om “Hvordan Ă„ registrere et garantikrav”.
ADVARSLER: ‱ For Ă„ UNNGÅ RISKO FOR ØYESKADER, SE VEKK MED ENGANG HVIS STRÅLEN LYSER
DIREKTE MOT ØYNENE ‱ IKKE UTSETT BATTERIENE FOR ÅPEN FLAMME ELLER STERK VARME da dette kan
fþre til lekkasje eller eksplosjon ‱ UNNGÅ ENHVER KONTAKT MED MATERIALE SOM HAR LEKKET FRA ET
BATTERI DA DETTE KAN GI SKADE PÅ HUD ELLER ØYNE ‱ DENNE LYKTEN ER IKKE ET LEKETØY; anbefales
ikke til bruk for barn.
TI ÅRS BEGRENSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer overfor fþrste eier at denne lykten er fri for
defekter i deler og produksjon i ti Ă„r fra fĂžrste gangs kjĂžpsdato. Mag eller autorisert Mag servicesenter vil, uten
kostnad, reparere eller, etter eget skjĂžnn, skifte ut en defekt lykt eller del. (Mag garanterer ikke for fremtidig
tilgjengelighet av spesielle farger eller dekorasjoner, og kan skifte ut en spesiell lykt med en standard lykt.)
Denne garantien er i stedet for alle andre garantier, uttrykte eller underforstÄtte.
UNNTAK: Denne garantien dekker ikke: 1. Tomme batterier, batterilekkasje eller eksplosjon; 2. Feil pÄ LED-
pÊre; eller 3. Produktfeil forÄrsaket av modifisering, feil bruk, batterilekkasje eller mangel pÄ vedlikehold.
MAG FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE SKADER. Noen land, provinser
eller stater tillater ikke unntak eller begrensninger i underforstÄtte garantier, tilfeldige eller fÞlgeskader og/eller
begrensninger i omsettelighet, slik at det kan hende de ovennevnte begrensninger og unntak ikke gjelder for
deg.
HVORDAN OG NÅR FREMME ET GARANTIKRAV: 1. Dersom batteriene er tomme, skift ut batteriene; ikke
send batterier eller lykt til Mag. 2. Dersom lykten Ăždelegges av batterier som lekker, avgjĂžr hvilket batterimerke
som forÄrsaket skaden og fÞlg batteriprodusentens instruksjoner vedrÞrende erstatningskrav; ikke send
batterier eller lykt til Mag. 3. For garantiretur: Send lykten (frakt forhÄndsbetalt) til det nÊrmeste autoriserte
Mag servicesenter ( kan finnes pÄ maglite.com/support/service_center eller spÞr hos din lokale Mag forhandler).
Denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter, og du kan ha andre rettigheter som vil kunne variere fra
en jurisdiksjon til en annen. Dersom noen av vilkÄrene i denne garantien er forbudt ved lov i en jurisdiksjon, skal
slikt vilkĂ„r vĂŠre ugyldig, men resten av denne garantien skal forbli i full kraft og effekt. DISSE ERKLÆRINGENE
PÅVIRKER IKKE FORBRUKERENS LOVBESTEMTE RETTIGHETER.
PORTUGUESE - Por favor, registre sua lanterna online em www.maglite.com/support/register (o registro nĂŁo
Ă© necessĂĄrio para usar a garantia).
FUNCIONAMENTO: Introduza duas baterias CR 123 de lítio com a extremidade “+” voltada para a cabeça da
lanterna. A colocação errada das baterias pode provocar danos ao LED e ao dispositivo. Modo “Temporário”:
Pressione o botĂŁo do tail cap e segure-o; a luz permanecerĂĄ acesa somente enquanto o botĂŁo estiver
pressionado. Modo : Pressione o botão do tail cap duas vezes (“2 Cliques Rápidos”); a luz “Máxima Energia”
permanecerĂĄ acesa em energia mĂĄxima atĂ© que seja desligada com um Clique RĂĄpido. Modo “Economia
de Energia”: Pressione o botão com 3 Cliques Rápidos; a luz permanecerá acesa em energia reduzida com
economia de bateria, até que seja desligada com um Clique Råpido. Para acoplar o clip de bolso (Fig.1):
Retire o tail cap. Utilizando a chave hexagonal de 2,5 mm fornecida com o produto, verifique se a trava do clipe
de bolso estå girada no sentido anti-horårio. Deslize o clip de bolso até a extremidade do cilindro do tail cap e
puxe-o para baixo até o fim. Reinstale o tail cap. Utilizando a chave hexagonal, gire a trava em sentido horårio
até o final (cerca de 180 graus). O clip de bolso estå agora fixo no local do cilindro.
MANUTENÇÃO: Caso a lanterna for utilizada menos que uma vez por mĂȘs, remova as pilhas quando estiver
fora de uso. Lubrifique todas as roscas e borrachas de vedação com geléia de petróleo duas vezes ao ano.
Inspecione a lanterna mensalmente; remova pilhas danificadas e limpe qualquer corrosĂŁo.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Caso a lanterna não ligue ou não permaneça ligada – 1. Troque as baterias. Caso
o problema persista, 2. Verifique o tail cap. A superfĂ­cie de metal que fica em contato com o cilindro, com o
tail cap e com a bateria traseira deve estar limpa, brilhante e sem corrosÔes ou obstruçÔes. Limpe conforme
necessĂĄrio. 3. Caso a lanterna ainda nĂŁo funcione corretamente, veja mais dicas no site www.maglite.com/
support/overview.
CUIDADO: ‱ Para EVITAR RISCO DE LESÃO OCULAR, DESVIE OS OLHOS IMEDIATAMENTE SE O FEIXE DE
LUZ APONTAR DIRETAMENTE PARA OS SEUS OLHOS. ‱ EVITE EXPOR AS PILHAS AO FOGO OU AO CALOR
EXCESSIVO: isso pode causar vazamento ou explosão. ‱ Para EVITAR RISCO DE LESÃO NOS OLHOS OU NA
PELE, EVITE O CONTATO COM QUALQUER TIPO DE MATERIAL QUE TENHA VAZADO DE UMA PILHA ‱ ESTA
LANTERNA NÃO É UM BRINQUEDO; não recomendamos o uso por crianças.
GARANTIA LIMITADA DE 10 ANOS A Mag Instrument, Inc. garante ao proprietĂĄrio original que esta lĂąmpada
não apresenta defeitos nas peças ou no acabamento por 10 anos a partir da data de sua primeira compra no
varejo. A Mag ou um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica Autorizada farĂĄ, sem custo, o reparo ou, a seu critĂ©rio,
a troca de componente ou lanterna com defeito. (A Mag nĂŁo garante a disponibilidade futura de cores ou
decoraçÔes específicas, e pode substituir uma lanterna personalizada por uma lanterna padronizada.) Esta
garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implĂ­citas.
EXCEÇÕES: Esta garantia nĂŁo cobre: 1. Pilhas gastas, vazamentos ou explosĂ”es de pilhas; 2. Defeito no LED;
ou 3. Danos ao produto causados por alteração, mau uso, vazamento de pilha ou falta de manutenção.
A MAG ESTÁ ISENTA DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUÊNCIAS. Alguns países, províncias e estados não permitem a exclusão ou limitação de garantias
explĂ­citas, danos incidentais ou consequĂȘncias e/ou limitaçÔes na transferĂȘncia de propriedade, portanto as
limitaçÔes e exceçÔes acima podem não se aplicar ao usuårio.
QUANDO E COMO UTILIZAR A GARANTIA: 1. No caso de pilhas gastas, troque-as; nĂŁo envie as pilhas ou a
lanterna Ă  Mag. 2. Se a lanterna for danificada por vazamento de pilha, verifique a marca da bateria que causou
o dano e siga as instruçÔes de seu fabricante para esses casos; não envie as baterias ou a lanterna à Mag. 3.
Para devoluçÔes na garantia: Envie a lanterna (com postagem ou envio prĂ©-pagos) ao Serviço de AssistĂȘncia
TĂ©cnica Autorizada Mag mais prĂłximo (localize em maglite.com/support/service_center ou pergunte ao seu
lojista local).
Esta garantia oferece direitos legais especĂ­ficos, e o proprietĂĄrio pode ter outros direitos, que variam de acordo
com a sua jurisdição. Em lugares onde qualquer termo desta garantia for proibido pela lei de qualquer jurisdição,
tal termo serå anulado e sem efeito, porém o restante desta garantia permanecerå em total validade e efeito.
ESTAS DECLARAÇÕES NÃO AFETAM OS DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR.
SPANISH - Registre su linterna en lĂ­nea en www.maglite.com/support/register. (El registro no es necesario
para el servicio de garantĂ­a).
FUNCIONAMIENTO: Instale dos baterĂ­as CR123 de litio con la polaridad "+" indicando hacia el extremo
superior de la linterna. Si inserta las baterías al revés podría dañar el LED y los componentes electrónicos.
Gire el cabezal para enfocar el rayo de luz. Modo : Presione el botón-interruptor posterior y “Momentáneo"
mantĂ©ngalo presionado; la luz permanecerĂĄ encendida solo hasta liberar el botĂłn. Modo : “Potencia mĂĄxima"
Presione dos veces el botón-interruptor posterior rápidamente (“2 clics rápidos”); la luz permanecerá encendida
en potencia máxima hasta apagarla mediante un clic rápido. Modo : Presione el botón-“Ahorro de energía"
interruptor dando 3 clics rĂĄpidos; la luz se iluminarĂĄ con menor intensidad, en un nivel de ahorro de energĂ­a,
hasta apagarla mediante un clic rĂĄpido. Retire la tapa. Mediante la llave Para sujetar el clip de soporte (Fig.1):
hexagonal de 2.5 mm suministrada, asegĂșrese de que la plaqueta de fijaciĂłn estĂ© en posiciĂłn fija en sentido
contrario a las agujas del reloj. Deslice el clip de soporte sobre el extremo de la tapa del cañón y muévala hacia
abajo hasta que se detenga. Vuelva a poner la tapa. Mediante la llave hexagonal, gire la plaqueta de fijaciĂłn en
sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga (alrededor de 180°). El clip de soporte ahora quedarå
ajustado sobre el cañón.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Si la linterna se utiliza menos de una vez al mes, retire las baterías entre
cada uso. Lubrique todas las roscas y anillos de goma con gel de petróleo dos veces al año. Inspeccione la
linterna mensualmente y retire con cuidado cualquier baterĂ­a deteriorada y limpie el compartimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Si la linterna no enciende o permanece encendida - 1. Remplace las baterías.
Si el problema persiste, entonces
 2. Compruebe la tapa. Las superficies metálicas que entran en contacto
con el cilindro, la tapa y la baterĂ­a posterior deben estar limpias, brillantes y libres de corrosiĂłn u otro tipo de
obstrucciĂłn. Limpie como sea necesario. 3. Si la linterna aĂșn no funciona correctamente, consulte la secciĂłn
de consejos en www.maglite.com/support/overview Si esto no resuelve el problema, consulte la secciĂłn
"CĂłmo y cuando hacer una reclamaciĂłn por garantĂ­a".
ADVERTENCIAS: ‱ PARA EVITAR EL RIESGO DE CAUSAR PROBLEMAS EN LOS OJOS, DESVÍE LA VISTA DE
INMEDIATO SI EL RAYO DE LUZ ES PUESTO DIRECTAMENTE EN SUS OJOS. ‱ EVITE EXPONER LAS BATERÍAS
AL FUEGO O CALOR EXCESIVO, p2-ya que esto podrĂ­a ocasionar filtraciones de su contenido y provocar
incendios. ‱ PARA EVITAR EL RIESGO DE CAUSAR HERIDAS EN LOS OJOS O LA PIEL, EVITE EL CONTACTO
CON EL MATERIAL RESIDUAL DE UNA BATERÍA ‱ ESTA LINTERNA NO ES UN JUGUETE; no apta para niños.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ (10) AÑOS Mag Instrument, Inc. garantiza al usuario final que esta linterna
estå libre de defectos en sus piezas y fabricación durante diez años a partir de la fecha de compra. Mag o un
Centro de Servicio de GarantĂ­a Mag autorizado repararĂĄ, sin costo y bajo su propio criterio, o remplazarĂĄ una
linterna o componente defectuosos. (Mag no garantiza la futura disponibilidad de ciertos colores o estilos, y
puede remplazar una linterna de ediciĂłn especial por una linterna estĂĄndar). Esta garantĂ­a reemplaza todas las
demĂĄs garantĂ­as, expresas o implĂ­citas.
EXCLUSIONES: Esta garantĂ­a no cubre lo siguiente: 1. BaterĂ­as agotadas, filtraciĂłn o explosiĂłn a causa de la
batería; 2. Falla del LED; o 3. Productos dañados debido a cualquier modificación, uso inadecuado, filtración de
la baterĂ­a o falta de mantenimiento.
MAG ESTÁ EXCENTA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES. Ciertos paĂ­ses, provincias y estados no permiten la exclusiĂłn o limitaciĂłn de garantĂ­as
implícitas, daños accidentales o resultantes y/o limitaciones sobre transferibilidad, así que puede que las
restricciones y exclusiones mencionadas anteriormente no apliquen en su caso.
CÓMO Y CUÁNDO HACER UNA RECLAMACIÓN POR GARANTÍA: 1. En caso de baterías agotadas,
remplåcelas; no envíe las baterías ni la linterna a Mag. 2. Si la linterna se daña por filtración de la batería,
identifique la marca de la batería que causó el daño y siga las instrucciones del fabricante de la batería con
respecto a reclamaciones por daño; no envíe las baterías ni la linterna a Mag. 3. Reintegros por garantía: Envíe la
linterna (por franqueo/envĂ­o prepagado) al Centro de Servicio de GarantĂ­a Mag autorizado mĂĄs cercano (localice
su centro en maglite.com/support/service_center o consulte con su distribuidor Mag local).
Esta garantĂ­a le brinda derechos legales especĂ­ficos, y puede que tenga otros derechos que varĂ­an de una
jurisdicción a otra. Donde cualquier sección de los términos de esta garantía esté prohibida por la ley de
determinada jurisdicciĂłn, tal secciĂłn serĂĄ nula y no vĂĄlida, pero el resto de la garantĂ­a permanecerĂĄ en plena
ejecuciĂłn y efecto. ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN LOS DERECHOS LEGALES DE UN CONSUMIDOR.
SWEDISH - Du kan registrera din ficklampa online pÄ www.maglite.com/support/register. (Registrering krÀvs
ej för garantiservice.)
ANVÄNDNING: SĂ€tt i tvĂ„ CR123 litiumbatterier med ”+”-Ă€nden mot ficklampans huvudĂ€nde. Om man sĂ€tter i
batterierna bakvÀnt kan det skada lysdioden och elektroniken. Vrid pÄ lamphuvudet för att fokusera ljusstrÄlen.
”TillfĂ€lligt” ”Full lĂ€ge: Tryck pĂ„ och hĂ„ll ned tryckknappen pĂ„ Ă€nden; ljuset Ă€r tĂ€nt tills knappen slĂ€pps upp.
effekt”-lĂ€ge: Tryck snabbt tvĂ„ gĂ„nger (”2 snabba klick”) pĂ„ tryckknappen i Ă€nden; ljuset Ă€r tĂ€nt pĂ„ full effekt tills
den stĂ€ngs av med ett snabbt klick. -lĂ€ge: Tryck pĂ„ knappen med 3 snabba klick; lampan kommer ”Strömspar”
att tÀndas pÄ en lÀgre effektnivÄ som förlÀnger batterilivslÀngden tills den stÀngs av med ett snabbt klick. För
att fÀsta fickklÀmman (Fig.1): AvlÀgsna bottenlocket. AnvÀnd den medföljande insexnyckeln pÄ 2,5 mm för
att se till att lÄsmekanismen pÄ fickklÀmman Àr vriden sÄ lÄngt motsols som möjligt. TrÀ fickklÀmman över den
Ànde av ficklampan dÀr bottenlocket satt och tryck ner den tills det tar stopp. SÀtt tillbaka bottenlocket. AnvÀnd
insexnyckeln för att vrida lÄsmekanismen medsols tills det tar stopp (ungefÀr 180 grader). fickklÀmman Àr nu
fastlÄst pÄ ficklampan.
INSPEKTION OCH UNDERHÅLL: Om ficklampan anvĂ€nds mer sĂ€llan Ă€n en gĂ„ng i mĂ„naden, ta ut batterierna
nÀr den inte anvÀnds. Smörj gÀngor och O-ringar med fett tvÄ gÄnger per Är. Inspektera ficklampan varje
mÄnad. Ta försiktigt ut skadade batterier och avlÀgsna korrosion.
FELSÖKNING: Om ficklampan inte tĂ€nds eller inte förblir tĂ€nd - 1. byt batterierna. Om problemet kvarstĂ„r,
pröva sedan att 2. kontrollera bakstycket. Metallytorna som har kontakt med skruvskaftet, bakstycket och
nedre delen av batteriet mÄste vara rena, blanka och fria frÄn korrosion eller annat som kan hindra kontakten.
Rengör om det behövs. 3. Om ficklampan fortfarande inte fungerar korrekt, se tips pÄ www.maglite.com/
support/overview. Om detta inte löser problemet, se avsnittet ”Hur och nĂ€r man gör ett garantiansprĂ„k”
nedan.
VARNING: ‱ FÖR ATT UNDVIKA ÖGONSKADOR, VÄND OMEDELBART BORT BLICKEN OM STRÅLEN
RIKTAS MOT DINA ÖGON. ‱ UTSÄTT INTE BATTERIERNA FÖR ELD ELLER STARK VÄRME, detta kan orsaka
lĂ€ckage eller explosion. ‱ FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ÖGON- OCH HUDSKADOR, UNDVIK KONTAKT
MED ÄMNEN SOM LÄCKT FRÅN BATTERIER ‱ FICKLAMPAN ÄR INTE EN LEKSAK; anvĂ€ndning av barn
rekommenderas inte.
TIO ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterar att denna ficklampa Ă€r fri frĂ„n fel
uppkomna av defekta delar eller misstag i tillverkningen tio Är efter inköpsdatum. Mag eller ett av Mag
auktoriserat servicecenter reparerar eller ersÀtter utan kostnad en defekt ficklampa eller komponent.
(Mag garanterar inte att enskilda fÀrger eller dekorationer finns tillgÀngliga i framtiden, och fÄr ersÀtta en
specialversion med en standardficklampa.) Den hÀr garantin ersÀtter alla andra garantier, uttalade sÄvÀl
som underförstÄdda.
UNDANTAG: Denna garanti gÀller ej: 1. Döda, lÀckande eller exploderande batterier; 2. Trasig lysdiod; eller 3.
Skador pÄ produkten pÄ grund av modifikation, felaktig anvÀndning, batterilÀckage eller bristfÀlligt underhÄll.
MAG FRISKRIVER SIG FRÅN ANSVAR FÖR SKADOR ORSAKADE AV OLYCKOR OCH FELAKTIG
ANVÄNDNING. En del lĂ€nder, provinser och omrĂ„den tillĂ„ter inte undantag i eller begrĂ€nsning av garantier,
oavsiktliga skador och följdskador och/eller begrÀnsning av överlÄtande, dÀrför kanske inte ovanstÄende
begrÀnsningar och undantag gÀller dig.
HUR OCH NÄR GARANTIN ÅBEROPAS: 1. Om batterierna inte fungerar, byt ut dem; skicka inte batterierna
eller ficklampan till Mag. 2. Om ficklampan skadas pÄ grund av batterilÀckage, ta reda pÄ batteriets mÀrke
och följ batteritillverkarens instruktioner för att fÄ ersÀttning; skicka inte batterierna eller ficklampan till Mag.
3. För garantiretur: Skicka ficklampan (med betalt porto) till nÀrmaste auktoriserade Mag servicecenter (finns
pÄ maglite.com/support/service_center eller frÄga din lokale Mag-ÄterförsÀljare).
Denna garanti ger dig specifika juridiska rÀttigheter, andra rÀttigheter kan gÀlla beroende pÄ var du bor. PÄ
de platser dÀr en eller flera punkter i den hÀr garantin inte tillÄts enligt lag, gÀller inte dessa punkter, men
övriga punkter i den hĂ€r garantin gĂ€ller till fullo. DEN HÄR TEXTEN PÅVERKAR INTE KONSUMENTENS
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER.
FRENCH - Veuillez enregistrer votre lampe de poche directement en ligne sur www.maglite.com/ support/
register. (L'enregistrement n'est pas nécessaire pour le service de garantie.)
UTILISATION: Insérer deux piles CR123 au lithium avec le cÎté "+" vers la partie avant de la lampe de poche.
Les insĂ©rer Ă  l'envers peut endommager la LED et les composants Ă©lectroniques. Faire pivoter la tĂȘte pour
ajuster le rayon. Mode : Appuyer sur l'interrupteur situĂ© Ă  l'arriĂšre et le maintenir enfoncĂ©; la "MomentanĂ©â€
lumiĂšre reste enclenchĂ©e jusqu'Ă  ce que le bouton soit relĂąchĂ©. Mode : Appuyer deux fois "pleine puissance”
rapidement sur l'interrupteur situĂ© Ă  l'arriĂšre (“2 clics rapides”); la lumiĂšre reste enclenchĂ©e Ă  pleine puissance
jusqu'Ă  ce qu'elle soit Ă©teinte par un clic rapide. Mode : Faire 3 clics rapides sur "Ă©conomie d'Ă©nergie”
l'interrupteur; la lumiĂšre s'enclenchera Ă  un niveau de puissance plus faible pour Ă©conomiser l'Ă©nergie jusqu'Ă 
ce qu'elle soit éteinte par un clic rapide. Retirer l'embout. En utilisant la clé Pour fixer le clip de poche (Fig.1):
de six pans fournie, assurez-vous que le verrou à came sur le clip de poche a été tourné jusqu'au bout dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Faire glisser vers le bas le clip de poche sur la queue du tube.
Réinstaller l'embout. En utilisant la clé de six pans, tourner jusqu'au bout le verrou à came dans le sens des
aiguilles d'une montre (180 degrés environ). Le clip de poche est maintenant verrouillé en position sur le tube.
INSPECTION ET ENTRETIEN: Si vous utilisez la lampe de poche moins d'une fois par mois, retirez les piles
entre chaque utilisation. Lubrifiez toutes les rainures et tous les joints toriques en caoutchouc avec de la gelée
de pétrole deux fois par an. Inspectez la lampe de poche sur une base mensuelle, retirez délicatement les piles
usagées et nettoyer toute corrosion.
DEPANNAGE: Si la lampe de poche ne s'allume pas ou reste allumée - 1. Changer les piles. Si le problÚme
persiste, ensuite 2. VĂ©rifier l’arriĂšre de la lampe. Les surfaces en mĂ©tal en contact avec le corps cylindrique,
l’arriĂšre et la pile situĂ©e Ă  l'arriĂšre, doivent ĂȘtre propres, brillantes et exemptes de toute corrosion et autres
obstructions. Nettoyer si nécessaire. 3. Si la lampe de poche ne s'allume toujours pas correctement, voir les
astuces sur www.maglite.com/support/overview. Si ceci ne résout pas le problÚme, voir la section ci-dessous
sur "Quand et comment faire une demande de garantie".
AVERTISSEMENTS: ‱ Pour EVITER LES RISQUES DE BLESSURES AUX YEUX, REGARDEZ IMMEDIATEMENT
AILLEURS SI LE RAYON VOUS EST DIRECTEMENT PROJETE DANS LES YEUX. ‱ EVITEZ D'EXPOSER LES PILES
AU FEU OU A DES CHALEURS EXCESSIVES, ce qui peut entrainer des fuites ou des explosions. ‱ Pour EVITER
LES RISQUES DE BLESSURES AUX YEUX OU SUR LA PEAU, EVITEZ TOUT CONTACT AVEC CE QUI COULE
DES PILES ‱ CETTE LAMPE DE POCHE N'EST PAS UN JOUET; utilisation non-recommandĂ©e pour les enfants.
GARANTIE LIMITEE PENDANT DIX ANS Mag Instrument, Inc. garantit au propriétaire d'origine que la lampe
de poche est exempte de tout défaut de matériaux et de fabrication pendant dix ans à compter de la date
originale d'achat au détail. Mag ou un centre de service de garantie Mag agréé procédera, sans frais, à la
réparation ou, à leur convenance, au remplacement du composant ou de la lampe de poche défectueuse.
(Mag ne garantit pas la disponibilité de futures couleurs ou décorations particuliÚres, et peut remplacer une
lampe de poche personnalisée par une lampe de poche standard.) Cette garantie remplace toute garantie,
expresse ou implicite.
EXCLUSIONS: Cette garantie ne couvre pas: 1. Piles mortes, fuite de pile ou explosion; 2. DĂ©faillance LED;
ou 3. Produit endommagé en raison de modifications, de mauvaises utilisations, de piles qui fuient ou d'un
manque d'entretien.
MAG SE DECHARGE DE TOUTE RESPONSABILITE DE DOMMAGES FORTUITS OU ACCIDENTELS.
Dans certains pays, provinces et Ă©tats, il est impossible de limiter ou d'exclure des garanties implicites, des
dommages fortuits ou accidentels et/ou des restrictions de transferts, de sorte que les limitations et exclusions
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
QUAND ET COMMENT EFFECTUER UNE RECLAMATION DE GARANTIE: 1. En cas de piles mortes, remplacez
les piles; n'envoyez pas les piles ou la lampe de poche à Mag. 2. Si la lampe de poche est endommagée à cause
de la fuite des piles, identifiez la marque des piles occasionnant les dommages et suivez les instructions du
fabricant de piles en matiĂšre de demandes d'indemnisation; n'envoyez pas les piles ou la lampe de poche Ă 
Mag. 3. Pour les retours de garantie: Envoyez la lampe de poche (frais de port prépayés) au centre de service
de garantie de Mag agréé le plus proche (allez sur maglite.com/support/service_center ou demandez à votre
revendeur Mag local pour le trouver).
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez également avoir d'autres droits
qui peuvent varier d'une juridiction à une autre. Lorsqu'un terme de cette garantie est interdit par la loi d’une
juridiction, ce terme est considéré comme nul et non-avenu, mais le reste de la garantie demeure pleinement
applicable. CES DECLARATIONS N'AFFECTENT EN RIEN LES DROITS LEGAUX DU CONSOMMATEUR.
GERMAN - Bitte registrieren Sie Ihre Taschenlampe online unter www.maglite.com/support/register. (Eine
Registrierung ist fĂŒr den Garantie-Service nicht erforderlich.)
BEDIENUNG: Legen Sie zwei Lithium CR123 Batterien mit dem „+“-Ende zum Kopfende der Taschenlampe ein.
Falsches Einlegen der Batterien kann zur BeschĂ€digung des LED und der Elektronik fĂŒhren. Drehen Sie den Kopf,
um den Strahl zu fokussieren. -Modus: DrĂŒcken Sie den Schalter an der Verschlusskappe und halten Sie „Kurz“
ihn gedrĂŒckt, das Licht bleibt nur solange an, bis Taste losgelassen wird. -Modus: DrĂŒcken „Volle Leistung“
Sie kurz den Schalter an der Verschlusskappe zweimal („2 schnelle Klicks“); das Licht bleibt bei voller Leistung,
bis es mit einem schnellen Klick ausgeschaltet wird. -Modus: DrĂŒcken Sie den Schalter mit 3 schnellen „Spar“
Klicks; das Licht wird auf einer niedrigeren Leistungsstufe arbeiten, die die Batterielebensdauer verlÀngert, bis
Sie mit einem schnellen Klick ausgeschaltet wird. Entfernen Sie So bringen Sie den Taschenclip an (Fig.1):


Product specificaties

Merk: Maglite
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Mag-Tac 2 SF2LRE6L

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Maglite

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd