Lofrans Atlas Handleiding

Lofrans Marine Atlas

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Lofrans Atlas (55 pagina's) in de categorie Marine. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/55
MADE IN ITALY
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99
www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99
www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it
Verricelli Orizzontale
Horizontal Windlasses
Atlas - Cayman 88 - Tigres - Falkon
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO - INSTALLATION AND USER’S MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ED D’UTILISATION - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION UND BEDIENUNG
CONSERVARE QUESTO MANUALE A BORDO
STORE THIS MANUAL ON BOARD
CONSERVER CE MANUEL À BORD
DIESES HANDBUCH AN BORD AUFBEWAHREN
GUARDAR ESTE MANUAL A BORDO
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
Verricello Salpa Ancora mod. Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
1
ITALIANO
Gentile cliente,
grazie per aver scelto un prodotto
Lofrans.
Lofrans s.r.l. è una azienda leader nella
produzione e distribuzione mondiale di
impianti nautici realizzati secondo le
piĂą moderne tecnologie, in conformitĂ 
ai requisiti indicati dalle normative
internazionali e dai piĂą importanti enti
di certificazione. Tutti i nostri prodotti
sono costruiti con ottimi materiali adatti
al lavoro in ambiente marino e sono
soggetti a continui controlli per
migliorare i livelli qualitativi e renderli
privi di difetti di fabbricazione. Accanto
a tali requisiti, i salpa ancora Lofrans
s.r.l. sono una sintesi di affidabilitĂ  ed
efficienza, assicurando le massime
prestazioni durante ogni fase
dell'ormeggio, anche in quelle piĂą
difficili. Con un prodotto Lofrans s.r.l.
si è sicuri di anni di affidabile
funzionamento.
© Copyright Lofrans s.r.l., 2010.
Tutti i diritti riservati.
Lofrans s.r.l. declina ogni responsabilitĂ 
per eventuali inesattezze dovute a errori
di stampa contenuti nel presente
manuale e si riserva il diritto di
apportare tutte le modifiche ritenute
opportune.
Per tale motivo Lofrans s.r.l. non
garantisce l'esattezza del manuale dopo
la data di pubblicazione e declina ogni
responsabilitĂ  per eventuali errori ed
omissioni.
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing a Lofrans
product.
Lofrans s.r.l. is a leader company in the
production and worldwide distribution
of nautical systems manufactured
according to the most modern
technologies, in compliance with
international regulation requirements
and the most important certifying
bodies. All our products are
manufactured with excellent materials
suited for operations in marine
environments and are subject to
continuous checks to improve the
qualitative levels and make them
without any manufacturing defects.
Together with such requirements,
Lofrans s.r.l. anchor windlasses are a
synthesis of reliability and efficiency,
by guaranteeing the maximum
performances during each phase of
mooring, even in the most difficult.
With a Lofrans s.r.l. product, years of
reliable operations are guaranteed.
Lofrans© s.r.l. copyright, 2010. All
rights reserved.
Lofrans s.r.l. declines any liability for
possible inaccuracies due to print errors
in this manual and reserves the right to
introduce any changes deemed
appropriate.
For this reason, Lofrans s.r.l. does not
guarantee the accuracy of the manual
after the date of issue and declines all
liability for possible errors and
omissions.
FRANCAIS
Cher client,
Merci pour avoir choisi un produit
Lofrans.
Lofrans s.r.l. est une société leader au
niveau mondial, concernant la
production et la distribution
d’installations nautiques, utilisant les
technologies les plus modernes,
conformément aux conditions requises
par les normes internationales et par les
organismes de certification les plus
importants. Tous nos produits sont
fabriqués dans d’excellents matériaux,
adaptés au travail en milieu marin et ils
sont soumis Ă  des contrĂ´les continus,
afin d’améliorer leur niveau qualitatif et
éliminer les défauts de fabrication. De
plus, les guindeaux Lofrans s.r.l. sont
une synthèse entre fiabilité et
efficacité : ils garantissent les
meilleures performances en phase
d’amarrage, même les plus difficiles.
Les produits Lofrans s.r.l. fonctionnent
de façon fiable et on est tranquille pour
des années.
© Copyright Lofrans s.r.l., 2010.
Tous droits réservés.
Lofrans s.r.l. décline toute
responsabilité pour les éventuelles
inexactitudes dues aux erreurs
d’imprimerie qui pourraient apparaitre
dans ce manuel et elle se réserve le
droit d’apporter les modifications
qu’elle retiendra opportunes.
C’est la raison pour laquelle Lofrans
s.r.l. ne garantit pas l’exactitude du
manuel après sa date de parution et
décline toute responsabilité pour les
Ă©ventuelles erreurs ou omissions.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie ein Produkt des
Unternehmens Lofrans s.r.l. gewählt
haben.
Lofrans s.r.l. ist ein fĂĽhrendes
Unternehmen bei der Produktion und
dem weltweiten Vertrieb nautischer
Anlagen, die mit modernsten
Technologien und entsprechend der
Vorgaben internationaler
Rechtsvorschriften sowie der
bedeutendsten Zertifizierungsinstitute
hergestellt werden. Alle unsere
Produkte werden mit hochwertigen
Materialien hergestellt, die fĂĽr einen
Einsatz im Marinebereich geeignet
sind, und die ständigen Kontrollen zur
Verbesserung des Qualitätsniveaus
unterzogen werden, um sie frei von
Herstellungsmängeln zu halten. Neben
diesen Standards sind die Ankerwinden
des Unternehmens Lofrans s.r.l. eine
Synthese aus Zuverlässigkeit und
Effizienz, die, auch unter schwierigsten
Bedingungen, maximale
Leistungswerte beim Ankern
sicherstellen. Mit einem Produkt der
Lofrans s.r.l. hat man die Sicherheit
eines jahrelangen, zuverlässigen
Betriebs.
© Copyright Lofrans s.r.l., 2010. Alle
Rechte vorbehalten.
Lofrans s.r.l. haftet nicht fĂĽr eventuelle
Ungenauigkeiten auf Grund von
Druckfehlern im vorliegenden
Handbuch und behält sich das Recht
vor, jederzeit alle Ă„nderungen
vorzunehmen, die als sachdienlich
angesehen werden.
Aus diesem Grund garantiert Lofrans
s.r.l. nach dem Veröffentlichungsdatum
nicht fĂĽr die Genauigkeit des
Handbuchs und ĂĽbernimmt keinerlei
Haftung fĂĽr eventuelle Fehler und
IrrtĂĽmer.
ESPANOL
Estimado cliente,
gracias por haber elegido un producto
Lofrans.
Lofrans s.l. es una empresa leader en la
producciĂłn y distribuciĂłn mundial de
equipos náuticos realizados con las
tecnologías más modernas, conforme a
los requisitos indicados por las
normativas internacionales y por los
entes de certificación más importantes.
Todos nuestros productos están
construidos con Ăłptimos materiales
adecuados al trabajo en ambiente
marino y están sometidos a controles
continuos para mejorar los niveles
cualitativos y eliminar todo defecto de
fabricación. Además de tales requisitos,
los molinetes Lofrans s.l. son una
sĂ­ntesis de fiabilidad y eficiencia,
asegurando las máximas prestaciones
durante cada fase del amarre, incluso en
las más difíciles. Con un producto
Lofrans s.l. se asegura años de
funcionamiento fiable.
© Copyright Lofrans s.l., 2010. Todos
los derechos reservados.
Lofrans s.l. declina toda
responsabilidad por eventuales
inexactitudes debidas a errores de
imprenta presentes en este manual y se
reserva el derecho de aportar todas las
modificaciones que considere
oportunas.
Por esta razĂłn, Lofrans s.l. no garantiza
la exactitud del manual después de la
fecha de publicaciĂłn y declina toda
responsabilidad por eventuales errores y
omisiones.
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
Verricello Salpa Ancora mod. Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
2
INDICE
1 INTRODUZIONE…4
1.1 Scopo del manuale...4
1.2 Assistenza…4
1.3 Ricevimento e stoccaggio…4
2 INFORMAZIONI DI
SICUREZZA…5
3 INSTALLAZIONE…7
3.1 Contenuto della confezione…7
3.2 Attrezzature necessarie per
l’installazione…7
3.3 Accessori consigliati…7
3.4 Requisiti generali per
l’installazione...8
3.5 Prevenzione dall’elettrolisi...9
3.6 Installazione in coperta...10
4 IMPIANTO ELETTRICO…11
4.1 Sezione cavi elettrici…11
4.2 Solenoidi (control box)…11
4.3 Circuit breacker…11
4.4 Pannello di controllo remoto…11
4.5 Schema di collegamento…12
5 USO DEL SALPA ANCORA…14
5.1 Calare l’ancora…14
5.1.1 Calare l’ancora elettricamente...14
5.1.2 Calare l’ancora a gravità…15
5.2 Salpare l’ancora…16
5.3 Uso dell’emergenza manuale...17
5.4 Uso della campana di toneggio…18
5.5 Note per l’utilizzo...19
6 MANUTENZIONE...20
6.1 Programma di manutenzione…20
6.2 Manutenzione/sostituzione
Barbotin...21
7 INDIVIDUAZIONE GUASTI...23
8 DATI TECNICI...37
9 LITA PARTI...39
10 DIMENSIONI DI
INGOMBRO...47
11 CONDIZIONI DI GARANZIA..51
TABLE OF CONTENTS
1 INTRODUCTION…4
1.1 Purpose of the manual …4
1.2 Assistance…4
1.3 Receipt and storage….4
2 SAFETY INFORMATION….5
3 INSTALLATION….7
3.1 Contents of the package…7
3.2 Equipment necessary for
installation…7
3.3 Recommended accessories…7
3.4 General requirements for
installation….8
3.5 Prevention from electrolysis…9
3.6 Deck installation…10
4 ELECTRICAL SYSTEM…11
4.1 Electrical cable section…11
4.2 Solenoid valves (Control
Box)…11
4.3 Circuit breakers…11
4.4 Remote control electric panel
board…11
4.5 Wiring diagram…12
5 USE OF THE ANCHOR
WINDLASS…15
5.1 Lowering the anchor…15
5.1.1 Lowering the anchor
Electrically…15
5.1.2 Lowering the anchor by
gravity…16
5.2 Weighing the anchor…17
5.3 Use of the manual override…18
5.4 Use of the warping drum…19
5.5 Notes for use…20
6 MAINTENANCE…21
6.1 Maintenance programme…21
6.2 Gipsy
maintenance/replacement…22
7 TROUBLESHOOTING…25
8 TECHNICAL DATA…37
9 SPARE PARTS …39
10 OVERALL DIMENSIONS…47
11 WARRANTY CONDITIONS...51
INDEX
1 INTRODUCTION...4
1.1 Objectif du manuel...4
1.2 Assistance...4
1.3 RĂ©ception et stockage...4
2 INFORMATIONS
CONCERNANT LA SECURITE...5
3 INSTALLATION...7
3.1 Contenu de l’emballage...7
3.2 Outillage nécessaire à
l’installation...7
3.3 Accessoires conseillées...7
3.4 Conditions générales requises pour
l’installation...8
3.5 Prévention contre l’électrolyse...9
3.6 Installation sur le plancher...10
4 INSTALLATION
ELECTRIQUE ...11
4.1 Section des câbles électriques...11
4.2 Solénoïdes (control box)...11
4.3 Disjoncteur...11
4.4 Panneau de commande Ă 
distance...11
4.5 Schéma de branchement...12
5 UTILISATION DU GUINDEAU...15
5.1 Jeter l’ancre...15
5.1.1 Jeter l’ancre électriquement...15
5.1.2 Jeter l’ancre par gravité...16
5.2 Lever l’ancre...17
5.3 Utilisation du dispositif d’urgence
manuel...18
5.4 Utilisation de la poupée...19
5.5 Notes pour l’utilisation...20
6 ENTRETIEN...21
6.1 Programme d’entretien...21
6.2 Entretien/remplacement barbotin...22
7 LOCALISATION DES
PANNES...28
8 DONNEES TECHNIQUES...37
9 LISTE DES PIECES...39
10 DIMENSIONS
D’ENCOMBREMENT...47
11 CONDITIONS DE
GARANTIE…51
INHALTSVERZEICHNIS
1 EINFĂśHRUNG...4
1.1 Zweck des Handbuchs...4
1.2 Kundendienst...4
1.3 Empfang und Lagerung...4
2
SICHERHEITSINFORMATIONEN...
5
3 INSTALLATION...
3.1 Packungs-Inhalt...7
3.2 Für die Installation benötigte
Werkzeuge...7
3.3 Empfohlenes Zubehör...7
3.4 Allgemeine Voraussetzungen fĂĽr
die Installation...8
3.5 Elektrolyse-VerhĂĽtung...9
3.6 Auf Deck Installation...10
4 ELEKTRISCHE ANLAGE...11
4.1 Querschnitt der Stromkabel...11
4.2 Relaisbox (Control-Box)...11
4.3 Sicherungsautomat...11
4.4 Fernbedienungs-Schalttafel...11
4.5 Anschluss-Schaltplan...12
5 BEDIENUNG DER
ANKERWINDE...15
5.1 Den Anker fallen lassen...15
5.1.1 Den Anker elektrisch fallen
lassen...15
5.1.2 Den Anker durch Schwerkraft
fallen lassen...16
5.2 Den Anker lichten...17
5.3 Verwendung der manuellen Not-
Aufholvorrichtung...18
5.4 Verwendung des Verholspills...19
5.5 Anmerkungen fĂĽr den Einsatz...20
6 WARTUNG...21
6.1 Wartungsplan...21
6.2 Wartung/ Auswechseln der
Kettennuss...22
7 FEHLERSUCHE...31
8 TECHNISCHE ANGABEN...37
9 BAUTEILE-LISTE...39
10 ABMESSUNGEN...47
11 GARANTIEBEDINGUNGEN...51
INDICE
1 INTRODUCCIĂ“N...4
1.1 Objeto de este manual...4
1.2 Servicio posventa....4
1.3 Recepción y almacenaje……..4
2 INFORMACIONES DE
SEGURIDAD...5
3 MONTAJE...7
3.1 Contenido del embalaje…7
3.2 Herramientas necesarias para el
montaje...7
3.3 Accesorios aconsejados...7
3.4 Requisitos generales para el
montaje...8
3.5 PrevenciĂłn de la electrĂłlisis...9
3.6 Montaje en cubierta...10
4 EQUIPO ELÉCTRICO...11
4.1 Sección de los cables eléctricos...11
4.2 Solenoides (control box)...11
4.3 Circuit breacker...11
4.4 Panel de mandos a distancia...11
4.5 Esquema de conexiĂłn...12
5 USO DEL MOLINETE...15
5.1 Echar el ancla...15
5.1.1 Echar el ancla eléctricamente...15
5.1.2 Echar el ancla por gravedad..16
5.2 Levar el ancla....17
5.3 Uso de la emergencia manual...18
5.4 Uso del virador de atoaje...19
5.5 Notas para la utilizaciĂłn...20
6 MANTENIMIENTO...21
6.1 Programa de mantenimiento...21
6.2 Mantenimiento/sustituciĂłn del
barbotén...22
7 INDIVIDUACIĂ“N DE
AVERĂŤAS...34
8 DATOS TÉCNICOS...37
9 RESPONSABILIDAD DE LAS
PARTES...39
10 DIMENSIONES TOTALES...47
11 CONDICIONES DE
GARANTĂŤA...51
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Product specificaties

Merk: Lofrans
Categorie: Marine
Model: Atlas

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lofrans Atlas stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden