Livarno IAN 288694 Handleiding

Livarno Zaklamp IAN 288694

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno IAN 288694 (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
-
+
-
+
[1]
[2]
[3]
loop; operating instructions
Illuminant (LED cannot be replaced): 1 x 1 Watt LED/approx. 70 lumen
(according to ANSI test criteria)/lifespan approx. 50 000 hrs
Battery life: approx. 7 h (according to ANSI test criteria)
Lighting range: approx. 100 m (according to ANSI test criteria)
Splashproof as per IP44
Initial operation
Unscrew the head (1) of the flashlight and insert the two batteries (2) into the
case (3). Please ensure that the polarity of the batteries is correct. Screw the
head (1) of the flashlight back on.
Cleaning and care
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection / disposal instructions
Hand in the product only at a collection point for electrical refuse. Bat-
teries do not belong in household waste! Please hand in batteries and/
or the appliance via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
The packaging consists of environmentally friendly materials which can
be disposed of through local recycling points.
The insert is made of cardboard (PAP 21).
The blister packaging is made of plastic (PET 01).
Reminds consumers to dispose of products and packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Declaration of conformity: Products marked with this symbol fulfil all
applicable community rules of the European Economic Area.
Guarantee
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase, for time and
materials. This guarantee does not apply to products which are used incor-
rectly, modified, neglected (including normal wear), damaged by accident or
abnormal operating conditions, or are handled incorrectly. For a claim under
guarantee, the appliance together with proof of purchase and a brief descrip-
tion of the fault are to be sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee,
repairs will be carried out only against payment.
LED TORCH
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a
high-quality product. The operating instructions are a component of this prod-
uct. They contain important information on safety, use and disposal. Familiarise
yourself with all operating and safety information before using the product.
Only use the product as described and for the declared uses. This product is
intended only for private, non-commercial use. If you give the product to a third
party, also provide them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room lighting
This LED lamp is suitable for extreme temperatures below -20°C
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes
of other people. This may lead to vision impairment. Switch the product
off when it is not in use. Do not immerse the product in water or other liquids.
Always keep the product, batteries, and packaging out of the reach of chil-
dren. The product is not a toy. We accept no liability for personal or material
damage caused by incorrect use or by failure to comply with these operating
instructions. In such cases, any guarantee claim is nullified.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which poses a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help must be sought
immediately.
Remove the batteries from the device if they have not been used for a
longer period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge the batteries!
Prior to inserting the batteries, clean the battery contact and device con-
tact if necessary.
Immediately remove exhausted batteries from the device. There is an
increased risk of leakage!
Always keep batteries away from children, do not expose the batteries to
fire, do not short-circuit the batteries, and do not disassemble them.
If these instructions are not complied with, the batteries can be discharged
beyond the cut-off voltage. This poses a risk of leakage then. If the bat-
teries have leaked inside the device, remove them immediately to avoid
damage to the device!
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. When getting in
touch with battery acid rinse the affected area with plenty of water and/
or consult a doctor!
Always replace all batteries at the same time and only insert batteries of
the same type.
Scope of delivery and technical information
Scope of delivery: LED torch; 2 x batteries/Mignon/AA/LR6/1,5 V; carrying
-20 °C
01
PET
IE
IAN 288694
LED-TASCHENLAMPE
LED TORCH
LAMPE DE POCHE
À LED
8
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Návod k obsluze
LINTERNA LED
Instrucciones para funcionamiento
LANTERNA LED
Instruções de uso
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
LED TORCH
Operating instructions
IE
LAMPE DE POCHE À LED
Notice d’utilisation
LED-ZAKLAMP
Bruksanvisning
01
PET
01
PET
-20 °C
Lieferumfang und Technische Angaben
Lieferumfang: LED-Taschenlampe; 2 x Batterien/Mignon/AA/LR6/1,5 V;
Trageschlaufe; Bedienungsanleitung
Leuchtmittel (LED nicht austauschbar): 1 x 1 Watt LED/ca. 70 Lumen
(nach ANSI Prüfkriterien)/Lebensdauer ca. 50 000 h
Leuchtdauer: ca. 7 h (nach ANSI Prüfkriterien)
Leuchtweite: ca. 100 m (nach ANSI Prüfkriterien)
Spritzwassergeschützt nach IP44
Inbetriebnahme
Schrauben Sie den Kopf (1) der Lampe ab und legen Sie die zwei Batterien
(2) in das Gehäuse (3) ein. Achten Sie bitte auf die Polarität der Batterien.
Schrauben Sie den Kopf (1) der Lampe wieder auf.
Reinigung und Pflege
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis
Produkt nur an einer Sammelstelle für Elektroschrott abgeben. Batterien
bzw. Akkus gehören nicht in den Hausll! Batterien bzw. Akkus und
/ oder das Gerät bitte über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurückgeben. Altgeräte-Entsorgung erfolgt nicht über die Verkaufsstelle.
Die Verpackung besteht aus Umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgennnen.
Der Einleger ist hergestellt aus Pappe (PAP 21).
Die Blisterverpackung ist hergestellt aus Kunststoff (PET 01).
Erinnert Verbraucher daran, Produkte und Verpackungen umweltscho-
nend zu entsorgen.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäi-
schen Wirtschaftsraums.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf Ver-
arbeitung und Material. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die
unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt (inkl. normaler Abnutzung),
durch Unfälle beschädigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer
unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Im Gewährungsfall ist das
Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mängelbeschreibung
an Mellert SLT zu senden. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung
ausschließlich gegen Berechnung.
LED-TASCHENLAMPE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Diese LED-Lampe ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeig-
net.
LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen unter -20°C.
Sicherheits- und Warnhinweise
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten. Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Halten Sie Kinder stets vom Produkt, von den Batterien
und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bei Sach- od. Perso-
nenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung od. Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batteriennnen verschluckt werden, was lebens-
gefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser
ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
-20 °C
Leveringsomvang en Technische gegevens
Leveringsomvang: LED-zaklamp; 2 x batterijen/mignon/AA/LR6/1,5 V;
draaglus; bedieningshandleiding
Lamp (LED is niet vervangbaar): 1 x 1 Watt LED/ca. 70 lumen (volgens
ANSI-testcriteria)/levensduur ca. 50 000 h
Lichtduur: ca. 7 h (volgens ANSI-testcriteria)
Lichtafstand: ca. 100 m (volgens ANSI-testcriteria)
Spatwaterdicht volgens IP44
Ingebruikneming
Schroef de kop (1) van de lamp af en plaats twee batterijen (2) in de behuizing
(3). Let op de juiste polariteit van de batterijen. Schroef de kop (1) van de lamp
weer vast.
Reiniging en onderhoud
Het product uitsluitend met een droge, pluisvrije doek reinigen.
Milieubescherming / afvalverwijdering
Het product uitsluitend afgeven bij een verzamelplaats voor elektrisch
schroot. Batterijen resp. accu´s horen niet bij het gewone huisvuil! Geef
batterijen of accu´s en / of het apparaat via de officiële inzamelvoor-
zieningen terug. Afvalverwijdering van oude apparatuur gebeurt niet via
de verkoopplaats.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de lo-
kale recyclingpunten kunt afvoeren.
De inlegger is gemaakt van karton (PAP 21).
De blisterverpakking is gemaakt van kunststof (PAP 01).
Herinnert consumenten eraan om producten en verpakkingen milieuvrien-
delijk af te voeren.
Conformiteitsverklaring: Met dit symbool aangeduide producten komen
overeen met alle toe te passen communautaire voorschriften van de
Europese Economische Ruimte.
Garantie
Het materiaal en de verwerking van dit product heeft een garantie van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop. Deze garantie geldt niet voor producten die on-
vakkundig gebruikt, gewijzigd, verwaarloosd (incl. normale slijtage) door een
ongeval beschadigd of die aan abnormale gebruiksvoorwaarden blootgesteld
werden of waarmee onvakkundig omgegaan werd. In een garantiegeval dient
de lamp samen met het aankoopbewijs en een korte beschrijving van het gebrek
naar de firma Mellert SLT te worden gestuurd. Zonder een garantiebewijs wordt
de lamp uitsluitend gerepareerd op rekening.
LED-ZAKLAMP
Doelmatig gebruik
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor
een hoogwaardig product gekozen. De handleiding is een onderdeel van dit
product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en
de afvalverwijdering. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies, voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product uitsluitend
zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Het product is alleen
bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Als u het product aan derden doorgeeft, geef dan ook alle bijbehorende pa-
pieren mee.
Deze LED-lamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden
De LED-lamp is geschikt voor extreme temperaturen onder -20 °C
Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
LED: Niet direct in het licht kijken of de lamp op de ogen van andere
mensen richten. Dit kan leiden tot vermindering van het gezichtsvermogen.
Product uitschakelen als het niet in gebruik is. Product niet in water of andere
vloeistoffen dompelen. Houd kinderen steeds verwijderd van het product, de
batterijen en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Voor persoonlijke
of materiële schade die door een ondeskundige omgang of het niet in acht ne-
men van deze bedieningshandleiding is ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk! In
zulke gevallen komt elke garantie-aanspraak te vervallen.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen ingeslikt worden, wat levensgevaar-
lijk kan zijn. Als een batterij ingeslikt werd, moet onmiddellijk de hulp van
een arts ingeroepen worden.
Als de batterijen gedurende een langere tijd niet gebruikt zijn, verwijder ze
dan uit het apparaat.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit weer opladen!
Reinig zo nodig de contacten van de batterijen en het apparaat, voordat
u de batterijen aanbrengt.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Er bestaat verhoogd
gevaar dat de batterijen uitlopen!
Batterijen verwijderd van kinderen houden, niet in het vuur gooien, niet kort-
sluiten en niet uit elkaar halen.
Indien deze instructies niet in acht worden genomen, kunnen de batterijen
verder worden ontladen dan hun eindspanning. Er bestaat dan gevaar
dat de batterijen uitlopen. Als de batterijen in uw apparaat uitgelopen zijn,
haal ze dan onmiddellijk eruit, om schade aan het apparaat te voorkomen!
Vermijd contact met huid, haren en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur
de betreffende plek met overvloedig water afspoelen en / of een arts
raadplegen!
Vervang alle batterijen steeds gelijktijdig en maak hiervoor uisluitend ge-
bruik van hetzelfde type batterijen.
Etendue de la fourniture et informations techniques
Etendue de la livraison: Lampe de poche à LED; 2 x piles/Mignon/AA/
LR6/1,5 V; dragonne; mode d‘emploi
Ampoule (perdue) : 1 x 1 Watt LED/env. 70 lumen (d’après les critères
de contrôle ANSI)/Durée de vie env. 50 000 h
Durée d‘éclairage : env. 7 h (d’après les critères de contrôle ANSI)
Portée : 100 m environ (d’après les critères de contrôle ANSI)
Protection contre les éclaboussures d‘eau IP44
Mise en service
Dévissez la tête (1) de la lampe et mettez en place deux piles (2) dans le com-
partiment à piles (3). Respecter la polarité des piles. Revissez la tête (1) de la
lampe.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
Protection de l’environnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsqu’elle est usagée
Déposer la lampe dans un point de collecte pour appareils électriques
usagés. Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagères !
Rapporter les piles / accus et/ou l’appareil aux centres de collecte qui
vous sont proposés. Le point de vente ne se charge pas de l’élimination
des appareils hors d’usage.
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du pro-
ducteur et collecté séparément.
L‘emballage est formé de matériaux respectueux de l‘environnement qui
peuvent être recyclés à la déchetterie locale.
L‘intercalaire est fabriqué en carton (PAP 21).
Le blister est fabriqué en matière synthétique (PET 01).
Rappelle les consommateurs d‘éliminer les produits et en emballages en
respectant l‘environnement.
Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole sont
conformes à toutes les directives de la communauapplicables dans
l’espace européen.
Garantie
Ce produit est garanti pièces et main d‘œuvre durant 3 ans à compter de sa
date d‘achat contre tout défaut de fabrication ou de matière. Cette garantie ne
s‘étend pas aux produits qui sont utilisés de façon incorrecte, modifiés, négli-
gés (usure normale comprise), endommagés lors d‘accidents ou exposés à des
conditions de fonctionnement et d‘utilisation anormales. Lors de toute réclama-
tion sous garantie, envoyer le produit à Mellert SLT en joignant une brève des-
LAMPE DE POCHE À LED
Utilisation conforme à la destination
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualité. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant la
sécurité, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous
avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez le produit unique-
ment comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit est exclu-
sivement servé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous revendez
ce produit, remettez toute la notice à l’acheteur.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
Supporte des températures inférieures à -20 °C
Consignes de sécurité et mises en garde
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumière et ne pas diriger
la lampe vers les yeux d‘autres personnes. Ceci peut entraîner une restric-
tion de la faculvisuelle. Eteindre la lampe en cas de non-utilisation. Ne pas
plonger la lampe dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Maintenez le produit, ses
piles et son emballage hors de portée des enfants. Ce produit n‘est pas un jouet.
Nous n‘assumons aucune responsabilipour les dommages matériels ou cor-
porels résultant d‘une utilisation incorrecte ou du non-respect du mode d‘emploi
! Toute prétention de garantie s‘éteint en pareil cas.
Consignes de sécurité concernant les piles électriques
DANGER DE MORT ! Les piles électriques risquent d’être avalées ce
qui constitue un danger de mort. Si une pile électrique a été avalée, il faut
immédiatement consulter un médecin.
Retirer les piles électriques de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé durant
une période prolongée.
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais recharger les piles
électriques !
Nettoyer les contacts sur la pile et sur l’appareil avant de poser les piles,
si besoin.
Retirer les piles électriques de l’appareil aussit qu’elles sont épuisées. Elles
risquent sinon de couler !
Garder les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, ne
pas les court-circuiter, ne pas les ouvrir.
En cas de non-respect de ces consignes, les piles peuvent se décharger
au-delà de leur tension terminale. Dans ce cas, elles risquent de couler. Si
les piles ont coulé dans votre appareil, elles doivent immédiatement en être
retirées afin de prévenir tout dommage de l’appareil !
Eviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact
avec l’acide de la pile électrique, rincer la gion concernée abondam-
ment avec de l’eau et / ou consulter un médecin !
Les piles électriques doivent toujours être changées toutes en même temps
et remplacées par des piles du même type.
-20 °C
cription du problème et le justificatif d‘achat. Sans justificatif de garantie, toute
réparation effectuée sera facturée.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformi du bien et des vices dhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond desfauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des ins-
tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son rerésentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la con naissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait don
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
1 - 2
01
PET
TL214 N
V 1.0 - 12/06/2017
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
IAN 288694
01
PET
-20 °C
lumenů (podle testovacích kritérií ANSI)/životnost cca 50 000 h
Doba svícení: cca 7 h (podle testovacích kritérií ANSI)
Dosvit: cca 100 m (podle testovacích kritérií ANSI)
Chráněno proti odsikující vodě dle IP44
Uvedení do provozu
Odšroubujte hlavu (1) svítilny a vložte dvě baterie (2) do těla (3) svítilny. Dbejte
itom na jejich polaritu. Opětroubujte hlavu (1) svítilny.
Čištění a péče
Čistěte výrobek pouze suchou utěrkou, která nepouští vlákna.
Ochrana životního prostředí / pokyny pro likvidaci
Odevzdejte výrobek pouze na sběrném mís pro elektrický odpad.
Baterie popř. akumulátory nepatří do domovního odpadu! Odevzdejte
baterie popř. akumulátory a/nebo přístroj prostřednictvím příslušných
sběren. Likvidace starých přístro neprobíhá prostřednictvím prodejních
míst.
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete likvidovat
prostřednictvím místních sběren odpadu.
Vložka je vyrobena z kartonu (PAP 21).
Balení blistr je vyrobeno z plastu (PET 01).
Připomíná spotřebitelům, aby výrobky a obaly likvidovali ekologicky.
Prohlášení o shodě: Tímto symbolem označené výrobky splňují všechny
íslušné předpisy Evropského hospodářského prostoru.
Garancia
Na tento výrobok sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu jeho zakúpenia na
výrobchyby a materiál. Táto záruka sa nevzťahuje na výrobky, ktosa po-
užívajú v rozpore s predpismi, ktosa zmenili, zanedbané (vrát. bežného
opotrebenia), ktoré poškodené nehodou alebo abnormálnymi prevádzkový-
mi podmienkami, alebo ktoré boli vystavené neodbornej manipulácii. V prípade
vzniku záručnej udalosti zašlite prístroj spolu s dokladom o zakúpení a krátkym
popisom poruchy firme Mellert SLT. Bez predloženia záručného listu sa vykoná-
va oprava výlučne za úplatu.
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Přiměřené použití
Blahopřejeme Vám ke koupi Veho nového přístroje. Rozhodli jste se pro kvalit
výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité poky-
ny pro bezpečnost, používání a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se emi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek pouze podle
popisu a pro uvedené oblasti použití. Tento výrobek je určen výhradně pro pri-
vátní a nikoli pro podnikatelspoužití. Všechny podklady při předání výrobku
třetí osobě přiložte.
Toto LED svítidlo není vhodné k osvetlení místnosti v domácnosti
Toto LED svítidlo je vhodné pro použití v extrémních teplotních podmín
kách pod -20 °C
Bezpečnostní a výstražné pokyny
LED: Nedívejte se přímo do světla ani svítilnou nemte na oči jiných lidí. To
může vést ke zhoršení zraku. Při nepoužívání výrobek vypněte. Neponořuj-
te výrobek do vody nebo jiných kapalin. Zabraňte dětem v přístupu k výrobku,
bateriím a balení. Výrobek není hračka. Za věcné škody a zranění vznikv dů-
sledku nesprávné manipulace nebo nerespektování tohoto návodu k použití ne-
ebíráme žádné ručení! V takových případech veškeré záruční nároky zanikají.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ! Baterie mohou být spolknuty, což že být ži-
votu nebezpečné. Když byla baterie spolknuta, musí být okamžitě využita
lékařská pomoc.
Baterie, které nejsou delší dobu používány, z přístroje odstraňte.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy baterie znovu nenabíjejte!
Před vložením vyčistěte kontakty baterií a přístroje, pokud je to potřeba.
Vypotřebované baterie z ístroje neprodleně vyjměte. Hrozí zvýšené ne-
bezpečí vytečení!
Zabraňte dětem v přístupu k bateriím, nedávejte baterie do ohně, nezkra-
tujte je a ani je nerozebírejte.
Při nerespektování těchto pokynů že dojít k vybibaterií na napětí nižší
než koncové napětí. Pak hrozí nebezpečí jejich vytečení. Pokud by baterie
v přístroji vytekly, okamžitě je vyjměte, abyste předešli poškození přístroje!
Vyvarujte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu s kyseli-
nou z baterie okamžitě opláchněte postižené místo velkým množstvím čisté
vody a/nebo vyhledejte lékaře!
Vždy vyměňujte všechny baterie současně a používejte pouze baterie stej-
ného typu.
Rozsah dodávky a technické údaje
Dodávka obsahuje: Kapesní LED svítilna; 2 x baterie/Mignon/AA/LR6/1,5 V;
poutko na nošení; návod k obsluze
Světelný zdroj (LED diody není možné vymenit): 1 x 1 Watt LED/cca 70
-20 °C
Cambie siempre todas las pilas a la vez y utilice únicamente pilas del
mismo tipo.
Alcance del suministro y datos técnicos
Alcance del suministro: Linterna LED ; 2 x baterías / Mignon / AA / LR6 / 1,5
V ; Correa ; Instrucciones para funcionamiento
Medio lumínico (LED no recambiable): 1 x 1 Watt LED / aprox. 70 lúme-
nes (según criterios de comprobación ANSI)/ vida útil aprox. 50 000 h
Duración de la iluminación: aprox. 7 h (según criterios de comprobación
ANSI)
Alcance de la iluminación: aprox. 100 m (según criterios de comproba-
ción ANSI
Protegida contra salpicaduras según IP44
Puesta en servicio
Desenrosque el cabezal (1) de la linterna e inserte las dos pilas (2) en la
carcasa (3). Preste atención a la polaridad de las pilas. Vuelva a enroscar el
cabezal (1) de la linterna.
Limpieza y cuidado
Limpie el producto solamente con un paño seco y libre de hilachas.
Protección del medio ambiente / indicaciones para
la eliminación
Deposite el producto solamente en un punto de recogida para cha-
tarra electrónica. ¡Las baterías o acumuladores no forman parte de la
basura doméstica! Por favor devolver las baterías o acumuladores y/o
el aparato en las instalaciones de recolección previstas. El desecho de
aparatos obsoletos no se realiza a través del punto de venta.
El embalaje está fabricado de materiales ecológicos que se pueden
destinar al reciclaje a través de los puntos de recogida locales.
El inserto está hecho de cartón (PAP 21).
El envase blíster está hecho de material sintético (PET 01).
Recuerda a los consumidores que deben desechar los productos y los
embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Declaración de conformidad: Los productos marcados con este sím-
bolo cumplen todas las normas comunitarias aplicables del Espacio
Económico Europeo.
Garantía
Este producto disfruta de una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra, con relación a la mano de obra y los materiales. Esta garantía no
cubre productos que fueran utilizados en forma no recomendada, modifica-
dos, dejados desatendidos (incl. el desgaste normal), dañados por causa de
LINTERNA LED
Uso conforme a lo previsto
Le felicitamos por la compra de su nuevo aparato. Ha elegido un producto
de alta calidad. Las instrucciones para el funcionamiento forman parte de este
producto. Contienen indicaciones importantes para la seguridad, el uso y la
eliminación. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes para el manejo y la seguridad. Utilice el producto únicamente conforme
a la descripción y para los campos de aplicación indicados. El producto solo
está destinado al uso particular; no es adecuado para la utilización industrial.
En caso de ceder el producto a terceros, entregue también toda la documen-
tación.
Esta lámpara led no está indicada para iluminar espacios interiores
La lámpara led es apta para temperaturas extremas por debajo de -20
°C
Indicaciones de seguridad y de advertencia
LED: No mirar directamente a la luz, ni apuntar la linterna a los ojos de
otras personas. Hay riesgo de perjudicar la visn. Apagar el producto
si no se está utilizando. No sumergir el producto en agua o en otros líquidos.
Mantener constantemente a los niños lejos del producto, de las baterías y del
embalaje. El producto no es ninn juguete. ¡No nos responsabilizamos en
caso de daños personales o a la propiedad que se produzcan a causa del
manejo inadecuado o inobservancia de estas instrucciones para funciona-
miento! En tales casos expira cualquier reclamación sobre garantía.
Indicaciones de seguridad para pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! Es posible tragar las pilas, lo cual puede tener
consecuencias mortales. En caso de ingestn de una pila se deberá acu-
dir inmediatamente al médico.
Retire las pilas del aparato si no se han utilizado durante un tiempo
prolongado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡No recargue nunca las
pilas!
Si es necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de
insertarlas.
Retire las pilas agotadas inmediatamente del aparato. ¡Existe un elevado
riesgo de fugas!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los nos, no las tire al fuego, no
las conecte en cortocircuito y no las abra.
Si no se observan estas indicaciones, las pilas se pueden descargar más
allá de su tensión final. Entonces existe el riesgo de fugas. ¡Si una pila se
hubiera derramado en el interior de su aparato, retírela inmediatamente
para evitar daños en el mismo!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ¡En caso de contacto
con el ácido de las pilas, lave la zona afectada con abundante agua
y/o acuda a un médico!
accidentes o expuestos a condiciones operativas anormales, así como a un
manejo inadecuado. En caso de autorización se debe enviar el aparato a
Mellert SLT junto con el comprobante de compra y una breve descripción de la
falla. Sin comprobación de la garantía la reparación se efectúa exclusivamente
contra factura.
Dadoscnicos/ Fornecimento
Volume de fornecimento: Lanterna LED; 2 x Pilhas/Mignon/AA/LR6/1,5 V;
Alça de pulso; Instruções de uso
Lâmpada (LED não substituível): 1 x 1 Watt LED/aprox. 70 lúmen (segun-
do critérios de ensaio ANSI)/vida útil aprox. 50 000 h
Autonomia: aprox. 7 h (segundo critérios de ensaio ANSI)
Raio de iluminação: aprox. 100 m (segundo critérios de ensaio ANSI)
Protegido contra salpicos de água conforme IP44
Pôr em funcionamento
Desatarraxe a cabeça (1) da lanterna e insira duas pilhas (2) na carcaça (3).
Preste por favor atenção à polaridade correta das pilhas. Volte a montar a
cabeça (1) da lanterna.
Limpeza e conservação
Limpar o produto somente com um pano seco que não solta cotão.
Aviso de protecção ambiental/eliminação de resí-
duos
Depositar o produto somente num ponto de recolha de resíduos eléc-
tricos. Não deite pilhas/ baterias ao lixo doméstico! Leve por favor
as pilhas/ baterias gastas e/ ou o aparelho aos pontos de recolha
de lixo habilitados. O ponto de venda não trata da eliminação do seu
aparelho velho.
A embalagem é composta por materiais amigáveis do ambiente
que pode entregar nos pontos locais de recolha de resíduos para
reciclagem.
O cartão interior é fabricado de papelão (PAP 21).
A embalagem blister é de plástico (PET 01).
Lembra os consumidores para eliminar produtos e embalagens de forma
amigável com o ambiente.
Declaração de conformidade: Os produtos assinalados com este
mbolo cumprem todas as normas comunitárias aplicáveis no Espaço
Económico Europeu.
Garantia
Garantimos a qualidade do produto durante um prazo de 3 anos a partir da
data da compra. A garantia cobre defeitos de fabrico e de material. Produtos
que ficaram danicados por causa de um uso incorrecto, que foram tratados
sem cuidado, incluindo o seu desgaste normal, ou que foram alterados, da-
nificados por acidente ou sujeitos a condições operacionais não normais ou,
ainda, que foram manuseados de forma errada, não ficam cobertos pela ga-
rantia. Para accionar a garantia, o aparelho deve ser enviado juntamente com
o comprovativo de compra e uma sucinta descrição do defeito ao cuidado da
Mellert SLT. Em caso de não poder comprovar o direito à garantia, a repara-
LANTERNA LED
Utilização conforme os fins previstos
Os nossos parabéns por ter adquirido este aparelho. Optou por um produto
de alta qualidade. As Instruções de uso são parte integrante deste produto.
Elas contêm informações importantes em relação à segurança, à utilização e
à eliminação. Por favor familiarize-se antes de usar o produto com todos os
avisos de uso e de segurança. Utilize o produto somente conforme descri-
to nas Instruções e apenas para os fins indicados. O produto destina-se
exclusivamente ao uso no domínio privado e não a uma utilização para fins
comerciais/ profissionais. Em caso de venda ou entrega a terceiros, entregue
por favor também toda a documentação do produto.
Esta lâmpada LED não é indicada para iluminar as divisões de uma
habitação.
Esta lâmpada LED é indicada para temperaturas extremas abaixo dos
-20 °C
Avisos e informações de segurança
LED: Não olhar directamente para o foco de luz ou dirigir a lanterna aos
olhos de outras pessoas. Isto pode prejudicar a visão. Desligar o produto
quando não é usado. Não submergir o produto em água ou em outros
líquidos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto, das pilhas e da
embalagem. Este produto não é um brinquedo. Não nos responsabilizamos
por danos materiais ou pessoais que surgem na sequência de um uso incorrec-
to ou de ignorar as presentes instruções de uso! Nestes casos ainda perde-se
o direito à garantia.
Avisos de segurança para pilhas
PERIGO DE MORTE! Pilhas podem ser engolidas, o que pode ter con-
sequências fatais. Em caso de ter engolido uma pilha deve ser solicitado
de imediato assistência médica.
Remova as pilhas do aparelho quando não foram utilizadas durante um
período mais longo de tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca tente carregar as pilhas!
Se for necessário, limpe os contatos de pilhas e aparelho.
Remova pilhas gastas imediatamente do aparelho. Existe maior perigo de
derrame!
Mantenha as pilhas afastadas das crianças, não as atire ao lume, não as
ligue em curto-circuito e não as desmonte.
Em caso de não observância dos avisos, as pilhas podem ficar descarre-
gadas para além da sua tensão final. Nestes casos existe então o perigo
de derrame. Se houve derrame de pilhas no seu aparelho, remova as
pilhas de imediato para prevenir a danificação do aparelho!
Evite o contato com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contato com o
ácido das pilhas deve lavar a parte afetada com abundante água e/ ou
consultar um médico!
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo e utilize apenas pilhas
do mesmo tipo.
-20 °C
01
PET
ção será efectuada unicamente contra pagamento. Conforme DL 67/2003, o
prazo de garantia começa de novo com a troca do aparelho.
Serviceadresse
Service adress
Adresse du service de maintenance
Serviceadres
Adres serwisu
Dirección del Servicio postventa
Endereço para assistência técnica
01
PET
-
+
-
+
[1]
[2]
[3]
IAN 288694
LED-TASCHENLAMPE
LED TORCH
LAMPE DE POCHE
À LED
8
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Návod k obsluze
LINTERNA LED
Instrucciones para funcionamiento
LANTERNA LED
Instruções de uso
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
LED TORCH
Operating instructions
IE
LAMPE DE POCHE À LED
Notice d’utilisation
LED-ZAKLAMP
Bruksanvisning
2 - 2


Product specificaties

Merk: Livarno
Categorie: Zaklamp
Model: IAN 288694

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno IAN 288694 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Livarno

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp