Lamax C6 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Lamax C6 (2 pagina's) in de categorie Dashcam. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
2
1
3 94
27 8
6
5
3
A B C
1
AB C D
4
A B
C D
4
A B
VIDEO MODUS
Power / OK
Drücken Start / Ende der Aufnahme
Halten Kamera ausschalten
UP - Taste Drücken Bei Aufnahme aus / ein Parkmodus
Halten Betreten des Menüs
AB - Taste
Drücken Tonaufnahme ein / aus
Halten Wechsel des Modus von Video zu Foto /
bei der Aufnahme Schutz der Aufnahme
FOTO MODUS
Power / OK Drücken Foto erstellen
Halten Kamera ausschalten
UP - Taste Halten Betreten des Menüs
AB - Taste Halten Wechsel des Modus von Foto zu Abspielen
MODUS ABSPIELEN
DER AUFNAHMEN
Power / OK
Drücken Aufnahme Starten / Pause
Ende des Schnellvorlaufes
Halten Kamera ausschalten
UP - Taste Drücken Wechsel zwischen den Dateien
Änderung der Abspielgeschwindigkeit
Halten Menü der Verwaltung der Aufnahmen
AB - Taste Drücken Wechsel zwischen den Dateien
Änderung der Abspielgeschwindigkeit
Halten Wechsel des Modus zu Video
MENÜ
Power / OK Drücken Bestätigung der Auswahl
Halten Kamera ausschalten
UP - Taste
Drücken Bewegung im Menü
Halten Wechsel zu den Kameraeinstellungen /
In den Kameraeinstellungen Verlassen des Menüs
AB - Taste
Drücken Bewegung im Menü
Halten Wechsel zu den Kameraeinstellungen /
In den Kameraeinstellungen Verlassen des Menüs
JEDER-
ZEIT
RESET Drücken
mit einer
Büroklammer Restart der Kamera
Diese Funktion dient zur Überwachung des geparkten Fahrzeuges, verwenden
Sie diese Funktion nicht während der Fahrt.
Parkmodus
Die Kamera beginnt automatisch mit der Aufnahme, wenn sie eine Ersctterung
des Fahrzeuges wahrnimmt und wenn sich die Bewegung nach ca. 30 Sekunden
nicht wiederholt stoppt sie die Aufnahme und schaltet sich aus.
LED Zusatzlicht
Für die Verwendung außerhalb des Fahrzeuges bestimmt, zum Beispiel
für Aufnahmen nach einem Unfall.
Verwenden Sie das LED Zusatzlicht nicht während der Fahrt.
VERPA
VERPA
VERPA
VERPAVERPACKUNGSINHAL
CKUNGSINHAL
CKUNGSINHAL
CKUNGSINHALCKUNGSINHALT
T
T
TTVERPACKUNGSINHALT
1
Autokamera LAMAX C6
Saugnapfhalterung für die Scheibe
Ladekabel für den Zigarettenanzünder
Micro SD/USB Adapter für die Übertragung der Daten
in den PC
A
D
B
C
VORSTELLUNG DER KAMERA / BEDIENUNG
VORSTELLUNG DER KAMERA / BEDIENUNG
VORSTELLUNG DER KAMERA / BEDIENUNG
VORSTELLUNG DER KAMERA / BEDIENUNGVORSTELLUNG DER KAMERA / BEDIENUNGVORSTELLUNG DER KAMERA / BEDIENUNG
2
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Slot für die Speicherkarte
Taste POWER / OK
Taste NACH OBEN
Taste NACH UNTEN
Taste RESET
Mini USB Port
LED Ladestandanzeige
(rot / leuchtet=die Kamera wird mit Strom versorgt )
LED Anzeige der Aufnahme
(blau / leuchtet=Kamera ein, blinken=Aufnahme)
LED Licht
BASISFUNKTIONEN:
Aufnahme mit Endlosschleife
Die Kamera unterteilt die Aufnahme automatisch in kleinere Videodateien
und wenn die SD Karte voll ist, werden die ältesten ungeschützten
Dateien überschrieben.
Dadurch müssen Sie sich nicht um den freien Speicherplatz
auf der SD Karte kümmern.
Schutz der Dateien
Wenn Sie eine Datei vor Überschreiben schützen wollen, sperren Sie diese
im Abspielmodus im Menü der Verwaltung der Aufnahmen oder während
der Aufnahme durch gedrücktes Halten der Taste „Pfeil nach unten“.
G-Sensor
Wenn der G-Sensor einen Aufprall verzeichnet, wird die aktuell
gemachte Aufnahme automatisch vor Überschreiben geschützt.
Achtung, wenn eine zu feine Sensibilität eingestellt wird und Sie über
ein unebenes Gelände fahren, könnten die Dateien automatisch
geschützt werden und die SD Karte zur Gänze mit Dateien voll werden.
Bewegungserkennung
Die Kamera beginnt automatisch aufzunehmen, wenn sie im Sichtfeld
des Objektivs eine Bewegung erkennt und wenn keine Bewegung mehr
erkannt wird, beendet sie die Aufnahme nach ca. 1 Minute.
GRUNDEINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN
GRUNDEINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN
GRUNDEINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN
GRUNDEINSTELLUNGEN UND FUNKTIONENGRUNDEINSTELLUNGEN UND FUNKTIONENGRUNDEINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN
3
Legen Sie die Micro SD Karte in die Kamera ein, wie in der Abbildung
dargestellt (mit der Steckverbindung in Richtung des Displays).
Verwenden Sie SD Karten renommierter Hersteller der Klasse 10
und höher mit einer Kapazität von bis zu 32 GB.
Die Karte nur bei ausgeschalteter Kamera einlegen oder herausziehen.
Formatieren Sie die Karte vor der erstmaligen Verwendung in der Kamera
und wiederholen Sie den Formatierungsvorgang mindestens einmal
pro Monat damit die Kamera richtig funktioniert.
Stecken Sie das Ladekabel in den Zigarettenanzünder und verbinden
Sie es mit der Kamera.
Die Kamera ist primär nur für einen Betrieb mit dauerhafter
Stromzufuhr bestimmt.
Die Kamera schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufnahme.
Bei einigen Fahrzeugen muss zuerst die ndung eingeschaltet werden.
A
B
C
BEFESTIG
BEFESTIG
BEFESTIG
BEFESTIGBEFESTIGUNG AN DER WI
UNG AN DER WI
UNG AN DER WI
UNG AN DER WIUNG AN DER WINDSCHUT
NDSCHUT
NDSCHUT
NDSCHUTNDSCHUTZ
Z
Z
ZZ-
-
-
--BEFESTIGUNG AN DER WINDSCHUTZ-
SCHEIBE / SICHERHE
SCHEIBE / SICHERHE
SCHEIBE / SICHERHE
SCHEIBE / SICHERHESCHEIBE / SICHERHEIT
IT
IT
ITITSGRUND
SGRUND
SGRUND
SGRUNDSGRUNDTZE
TZE
TZE
TZETZESCHEIBE / SICHERHEITSGRUNDSÄTZE
4
Der ideale Ort für die Befestigung der Autokamera ist der Bereich
zwischen der Frontscheibe und dem ckspiegel, dort behindert
sie nicht die Sicht des Fahrers.
Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe an der Stelle sauber und trocken ist.
Setzen Sie die Halterung mit dem Saugnapf auf die Kamera auf und befestigen
Sie diese dann so an der Scheibe, damit die Kamera richtig ausgerichtet ist.
Ziehen Sie die Halterung so fest, wie dies durch das Symbol auf der Halterung
dargestellt wird.
A
B
C
D
Bedienen Sie die Kamera nicht während der Fahrt.
Frontscheiben, die mit einer Folie ausgestattet sind und beheizte Scheiben
nnen die Aufnahmequalität beeinträchtigen.
Setzen Sie die Kamera keinen extremen Temperaturen aus die Kamera
sollte nicht lange direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Legislative des Staates, in dem Sie das Fahrzeug
betreiben, die Verwendung von Kameras mit Aufnahmemöglichkeit erlaubt.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss die Kamera während der Fahrt immer
an der Halterung befestigt sein und sie darf Sicherheitselemente nicht
behindern insbesondere Airbags.
WEITERE INFORMA
WEITERE INFORMA
WEITERE INFORMA
WEITERE INFORMAWEITERE INFORMATIONEN
TIONEN
TIONEN
TIONENTIONENWEITERE INFORMATIONEN
5
Unter http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6 finden Sie die komplette
Anleitung und Aktualisierungen der Firmware.
Registrieren Sie ihre Kamera um die aktuellsten Produktinformationen
und weitere LAMAX Neuheiten zu erhalten.
DE
VIDEO MODE
Power / OK
button
Press Start / Stop recording
Hold Turn off camera
UP button Press Turn off / on Parking mode when recording
Hold Enter menu
DOWN
button
Press Mute / Unmute audio recording
Hold Change Video mode to Photo mode /
File protect when recording
PHOTO MODE
Power / OK
button
Press Take photo
Hold Turn off camera
UP button Hold Enter menu
DOWN
button Hold Change Photo mode to Playback mode
PLAYBACK MODE
Power / OK
button
Press Start / Pause playback
Stop fast playback
Hold Turn off camera
UP button Press Navigate between files
Change video playback speed
Hold Enter recording management menu
DOWN
button
Press Navigate between files
Change video playback speed
Hold Change mode to Video mode
MENU
Power / OK
button
Press Confirm selection
Hold Turn off camera
UP button
Press Navigate the menu
Hold Go to camera settings /
In camera settings exit the menu
DOWN
button
Press Navigate the menu
Hold Go to camera settings /
In camera settings exit the menu
ANY
TIME
RESET Press with
paperclip Restart camera
Parking mode
The camera starts recording automatically when it detects the vehicle vibrate.
If the movement does not happen again, it will stop recording after about 30 seconds
and turn off.
LED light
Intended for use outside the vehicle, for example, for recording the scene after
an accident.
Do not use the LED light whilst driving.
PA
PA
PA
PAPACKAGE CONTENTS
CKAGE CONTENTS
CKAGE CONTENTS
CKAGE CONTENTSCKAGE CONTENTSPACKAGE CONTENTS
1
LAMAX C6 dashcam
Suction cup windscreen mount
Ignition power cord
MicroSD/USB adapter for transferring files to PC
A
D
B
C
BASIC FUNCTIONS:
Loop recording
The camera automatically divides the recording into shorter video les
and when the SD card is full, it starts overwriting the oldest unprotected
files with new ones.
Thanks to this, you do not have to worry about there being enough free
space on the SD card.
File protection
To protect a le against being overwritten, lock it in Playback mode
in the recording management menu or press the down arrow whilst
recording.
G- sensor
If the G-sensor detects an impact, it automatically protects the video
being currently recorded against being overwritten.
Note: at high sensitivity settings and driving over uneven surfaces, files
may become automatically protected leading to the SD card becoming full.
Motion detection
The camera starts recording automatically when it detects movement
in the lensfield of view. When the movement stops, it stops recording
after about 1 minute.
The function is used to monitor a parked vehicle, do not use whilst driving.
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONSBASIC SETTINGS AND FUNCTIONSBASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
3
Insert the microSD card into the camera as shown (connectors toward
the display).
Use SD cards from reputable manufacturers of Class 10 and higher
with a capacity of up to 32GB.
Insert and remove card only when the camera is turned off.
The first time you use the card, format it directly in the camera and repeat
the formatting at least once a month to ensure that the camera works
properly.
Insert the power cable into the ignition switch and connect it to the camera.
The camera is primarily intended to be always be connected to the power.
The dashcam turns on automatically and starts recording.
For some vehicles, it is necessary to start the ignition first.
A
B
C
PL
PL
PL
PLPLACE
ACE
ACE
ACEACEMEN
MEN
MEN
MENMENT ON G
T ON G
T ON G
T ON GT ON GL
L
L
LLA
A
A
AASS /
SS /
SS /
SS / SS /
PLACEMENT ON GLASS /
SAFET
SAFET
SAFET
SAFETSAFETY PRECAUTIONS
Y PRECAUTIONS
Y PRECAUTIONS
Y PRECAUTIONSY PRECAUTIONSSAFETY PRECAUTIONS
4
The ideal place to mount the dashcam is the space between
the windscreen and the rearview mirror so that it does not obstruct
the driver‘s view.
Ensure that the glass at the point of attachment is clean and dry.
Attach the suction cup to the camera and then place it on the glass
so that the camera has a good view.
Tighten the mount according to the lock icon on the holder.
A
B
C
D
Do not operate the camera whilst driving.
A windscreen coated with any kind of film and heated glass can reduce
the quality of the recording.
Do not expose the camera to extreme temperatures - especially do not leave
it in direct sunlight for an extended period.
Make sure that the legislation of the country where you operate the vehicle
allows the use of dashcams.
To prevent injuries, the camera must always be mounted whilst driving
and must not block the path of safety features - especially airbags.
ADDITIONAL INFORMA
ADDITIONAL INFORMA
ADDITIONAL INFORMA
ADDITIONAL INFORMAADDITIONAL INFORMATION
TION
TION
TIONTIONADDITIONAL INFORMATION
5
Find full instructions and firmware updates at
http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6
Register your camera for the latest product information and other LAMAX news.
EN
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Memory card slot
POWER/OK button
UP button
DOWN button
RESET button
Mini USB port
LED camera power indicator
(red/lit = camera plugged in)
LED recording indicator
(blue/lit = camera on, flashing = recording)
LED light
GE
GE
GE
GEGET
T
T
TTT
T
T
TTING T
ING T
ING T
ING TING TO KN
O KN
O KN
O KNO KNOW YOUR C
OW YOUR C
OW YOUR C
OW YOUR COW YOUR CAME
AME
AME
AMEAMER
R
R
RRA /
A /
A /
A / A / GETTING TO KNOW YOUR CAMERA /
CONTROLS
CONTROLS
CONTROLS
CONTROLSCONTROLSCONTROLS
2
REŽIM VIDEO
OK /
POWER
Stlačení Spustit / ukončit nahrávání
Přidržení Vypnout kameru
Tlačítko
NAHORU
Stlačení Při nahrávání Vypnout / zapnout Parkovací režim
Přidržení Vstup do menu
Tlačítko
DOLU
Stlačení Vypnout / zapnout nahrávání zvuku
Přidržení Změna video režimu na foto /
při nahrávání ochrana záznamu
REŽIM FOTO
OK /
POWER
Stlačení Vytvoření fotografie
Přidržení Vypnout kameru
Tlačítko
NAHORU Přidržení Vstup do menu
Tlačítko
DOLU Přidržení Změna foto režimu na režim přehrávání
REŽIM PŘEHRÁ
OK /
POWER
Stlačení Spustit / přerušit přehrávání
Ukončit zrychlené přehrávání
Přidržení Vypnout kameru
Tlačítko
NAHORU
Stlačení Přecházení mezi soubory
Změna rychlosti při přehrávání videa
Přidržení Vstup do menu správy záznamu
Tlačítko
DOLU
Stlačení Přecházení mezi soubory
Změna rychlosti při přehrávání videa
Přidržení Změna režimu na video
MENU
OK /
POWER
Stlačení Potvrzení výběru
Přidržení Vypnout kameru
Tlačítko
NAHORU
Stlačení Pohyb v menu
Přidržení Přechod do nastavení kamery /
V nastavení kamery odchod z menu
Tlačítko
DOLU
Stlačení Pohyb v menu
Přidržení Přechod do nastavení kamery /
V nastavení kamery odchod z menu
KDYKO-
LIV
RESET Stlačení
sponkou Restartovat kameru
LED přisvícení
Určené pro použití mimo vozidla, například pro záznam po nehodě.
Nepoužívejte LED přisvícení během jízdy.
OBSAH BALENÍ
OBSAH BALENÍ
OBSAH BALENÍ
OBSAH BALENÍOBSAH BALENÍOBSAH BALENÍ
1
Autokamera LAMAX C6
Přísavný držák na sklo
Napájecí kabel do zapalování
Micro SD/USB adaptér pro přenos souborů do pc
A
D
B
C
SEZMENÍ SE S KAMEROU / OV
SEZMENÍ SE S KAMEROU / OV
SEZMENÍ SE S KAMEROU / OV
SEZMENÍ SE S KAMEROU / OVSEZMENÍ SE S KAMEROU / OVSEZNÁMENÍ SE S KAMEROU / OVLÁDÁNÍ
2
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Slot pro paměťovou kartu
Tlačítko POWER / OK
Tlačítko NAHORU
Tlačítko DOLU
Tlačítko RESET
Mini USB port
LED indikátor napájení kamery
(červený / svítí=kamera je v napájení )
LED indikátor nahrávání
(modrý / svítí=kamera zapnutá, bliká=nahrávání)
LED světlo
ZÁKLADNÍ FUNKCE:
Záznam na smyčku
Kamera automaticky dělí záznam na kratší video soubory a při zaplnění
SD karty začne přepisovat nejstarší nechráněné soubory novými.
Díky tomu se nemusíte starat o volné místo na SD kartě.
Ochrana souboru
Pokud chcete soubor ochránit proti přepsání, uzamkněte ho v režimu
přehrávání v menu správy záznamu nebo hem nahrávání podržením
tlačítka „Šipka dolu“.
G-senzor
Pokud G-senzor zazname náraz, automaticky se ochrání aktuálně
nahrávané video proti přepsání.
Pozor, při nastavení vysoké citlivosti a jízdě po nerovném povrchu, může
dojít k samovolnému chránění souborů a úplnému zaplnění SD karty.
Detekce pohybu
Kamera začne automaticky nahrávat, kdzaznamená pohyb v zorném
poli objektivu a pokud pohyb ustane, tak po cca 1 minutě záznam ukončí.
Funkce slouží k monitorování zaparkovaného vozidla, nepoužívejte během
jízdy.
Parkovací režim
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená otřes vozidla a pokud
se pohyb neopakuje tak po cca 30 vteřinách záznam ukončí a vypne se.
KLADNÍ NAST
KLADNÍ NAST
KLADNÍ NAST
KLADNÍ NASTZÁKLADNÍ NASTAVENÍ A FUNK
AVENÍ A FUNK
AVENÍ A FUNK
AVENÍ A FUNKAVENÍ A FUNKCE
CE
CE
CECEKLADNÍ NASTAVENÍ A FUNKCE
3
Vložte micro SD kartu do kamery podle obrázku (konektory směrem
k displeji).
Používejte SD karty renomovaných výrobců třídy 10 a vyšší s kapacitou
32 GB.
Kartu vkládejte a vyjímejte pouze při vypnutí kamery.
Kartu při prvním použití naformátujte přímo v kameře a alespoň
jednou za měsíc formátování zopakujte pro zajištění správného
fungování kamery.
Vložte napájecí kabel do zapalování a připojte jej ke kameře.
Kamera je určená primárně jen k provozu pro připojení k napájení.
Kamera se automaticky zapne a začne nahrávat.
U některých vozidel je nejprve nutné otočit klíčkem v zapalování.
A
B
C
UMÍS
UMÍS
UMÍS
UMÍSUMÍST
T
T
TTĚNÍ N
ĚNÍ N
ĚNÍ N
ĚNÍ NĚNÍ NA SK
A SK
A SK
A SKA SKLO
LO
LO
LO LO /
/
/
/ /
UMÍSTĚNÍ NA SKLO /
BEZ
BEZ
BEZ
BEZBEZPEČN
PEČN
PEČN
PEČNPEČNOS
OS
OS
OSOSTN
TN
TN
TNTNÍ Z
Í Z
Í Z
Í ZÍ ZÁ
Á
Á
ÁÁSA
SA
SA
SASADY
DY
DY
DYDYBEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
4
Ideální místo pro připevnění autokamery je prostor mezi čelním sklem
a zpětm zrcátkem tak, aby nepřekážela řidiči ve výhledu.
Ujistěte se, že sklo je v místě uchycení čisté a suché.
Nasaďte přísavný držák na kameru a sledně jej přiložte na sklo tak,
aby kamera měla správný výhled.
Utáhněte držák podle ikony zámku na držáku.
A
B
C
D
Neovládejte kamerui řízení.
Čelsklo potažené jakoukoliv fólií a vyhřívané sklo mohou omezovat kvalitu
záznamu.
Nevystavujte kameru extrémním teplotám především nenecvejte
dlouhou dobu na přímém slunci.
Ujistěte se, že legislativa státu, kde provozujete vozidlo, umňuje používání
záznamových kamer.
Pro předcházení zranění musí být kamera za jízdy vždy uchycená v dáku
a nesblokovat cestu bezpečnostních prvků zejména airbagů.
DAÍ INFORMACE
DAÍ INFORMACE
DAÍ INFORMACE
DAÍ INFORMACEDAÍ INFORMACEDALŠÍ INFORMACE
5
Na adrese najdete kompletní http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6
návod a aktualizace firmware.
Zaregistrujte si svoji kameru pro nejaktuálí informace o produktu a daích
novinkách LAMAX.
CS
REŽIM
VIDEO
OK /
POWER
Stlačenie Spustiť / ukončiť nahrávanie
Pridržanie Vypnúť kameru
Tlačidlo
HORE
Stlačenie Pri nahrávaní Vypnúť / zapnúť Parkovací režim
Pridržanie Vstup do menu
Tlačidlo
DOLE
Stlačenie Vypnúť / zapnúť nahrávanie zvuku
Pridržanie Zmena video režimu na foto /
pri nahrávaní ochránenie záznamu
REŽIM
FOTO
OK /
POWER
Stlačenie Vytvorenie fotografie
Pridržanie Vypnúť kameru
Tlačidlo
HORE Pridržanie Vstup do menu
Tlačidlo
DOLE Pridržanie Zmena foto režimu na režim prehrávania
REŽIM
PREHRÁVANIA
OK /
POWER
Stlačenie Spustiť / prerušiť prehrávanie
Ukonč zrýchlené prehrávanie
Pridržanie Vypnúť kameru
Tlačidlo
HORE
Stlačenie Prechádzanie medzi súbormi
Zmena rýchlosti pri prehrávaní videa
Pridržanie Vstup do menu správy záznamu
Tlačidlo
DOLE
Stlačenie Prechádzanie medzi súbormi
Zmena rýchlosti pri prehrávaní videa
Pridržanie Zmena režimu na video
MENU
Power /
OK
Stlačenie Potvrdenie výberu
Pridržanie Vypnúť kameru
Tlačidlo
HORE
Stlačenie Pohyb v menu
Pridržanie Prechod do nastavenia kamery /
V nastavení kamery odchod z menu
Tlačidlo
DOLE
Stlačenie Pohyb v menu
Pridržanie Prechod do nastavenia kamery /
V nastavení kamery odchod z menu
KEDY-
KOĽ-
VEK
RESET Stlačenie
sponkou Reštartovať kameru
LED prisvietenie
Určené pre použitie mimo vozidla, napríklad pre záznam po nehode.
Nepoužívajte LED prisvietenie počas jazdy.
OBSAH BALENIA
OBSAH BALENIA
OBSAH BALENIA
OBSAH BALENIAOBSAH BALENIAOBSAH BALENIA
1
Autokamera LAMAX C6
Prísavný držiak na sklo
Napájací kábel do zapaľovania
Micro SD/USB adaptér pre prenos súborov do pc
A
D
B
C
SEZMENÍ S KAMEROU / OV
SEZMENÍ S KAMEROU / OV
SEZMENÍ S KAMEROU / OV
SEZMENÍ S KAMEROU / OVSEZMENÍ S KAMEROU / OVSEZNÁMENÍ S KAMEROU / OVLÁDÁ
2
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Slot pre pamäťovú kartu
Tlačidlo POWER / OK
Tlačidlo HORE
Tlačidlo DOLE
Tlačidlo RESET
Mini USB port
LED indikátor napájania kamery
(červený / svieti=kamera je v napájaní)
LED indikátor nahrávania
(modrý / svieti=kamera zapnutá, bliká=nahrávanie)
LED svetlo
ZÁKLADNÉ FUNKCIE:
Záznam do slučky
Kamera automaticky delí záznam na kratšie video súbory a pri zaplne
SD karty začne prepisovať najstaršie nechránené súbory novými.
Vďaka tomu sa nemusíte starať o voľné miesto na SD karte.
Ochrana súboru
Ak chcete súbor ochrániť proti prepísaniu, uzamknite ho v režime
prehrávania v menu správy záznamu alebo počas nahrávania podržaním
tlačidla „Šípka dole“.
G-senzor
Pokiaľ G-senzor zaznamená náraz, automaticky sa ochráni aktuálne
nahrávané video proti prepísaniu.
Pozor, pri nastavení vysokej citlivosti a jazde po nerovnom povrchu môže
jsť ku samovoľnému chráneniu súborov a úplnému zaplneniu SD karty.
Detekcia pohybu
Kamera začne automaticky nahrávať, keď zazname pohyb v zornom poli
objektívu a pokiaľ pohyb prestane, tak po cca 1 minúte záznam ukončí.
Funkcia slúži k monitorovaniu zaparkovaného vozidla, nepoužívajte
počas jazdy.
Parkovací režim
Kamera zne automaticky nahvať, kzaznamená otras vozidla a poki
sa pohyb neopakuje tak po cca 30 sekundách znam ukoí a vypne sa.
KLADNÉ NAST
KLADNÉ NAST
KLADNÉ NAST
KLADNÉ NASTKLADNÉ NASTAVENIA A FUNK
AVENIA A FUNK
AVENIA A FUNK
AVENIA A FUNKAVENIA A FUNKCIE
CIE
CIE
CIECIEKLADNÉ NASTAVENIA A FUNKCIE
3
Vložte micro SD kartu do kamery podľa obrázku (konektory smerom
k displeju).
Používajte SD karty renomovaných výrobcov triedy 10 a vyššej
s kapacitou až 32 GB.
Kartu vkladajte a vyberajte iba pri vypnutej kamere.
Kartu pri prvom poití naformátujte priamo v kamere a aspoň raz
za mesiac formátovanie zopakujte pre zaistenie správneho
fungovania kamery.
Vložte napájací kábel do zapaľovania a pripojte ho ku kamere.
Kamera je určeprimárne k prevádzke iba pri pripojek napájaniu.
Kamera sa automaticky zapne a začne nahrávať.
U niektorých vozidiel je najprv nutné otočiť kľúčom v zapaľovaní.
A
B
C
UMIES
UMIES
UMIES
UMIESUMIESTNENIE NA SKL
TNENIE NA SKL
TNENIE NA SKL
TNENIE NA SKLTNENIE NA SKLO /
O /
O /
O /O /
UMIESTNENIE NA SKLO /
BEZ
BEZ
BEZ
BEZBEZPEČN
PEČN
PEČN
PEČNPEČNOS
OS
OS
OSOSTNÉ
TNÉ
TNÉ
TNÉ TNÉ Z
Z
Z
ZZÁ
Á
Á
ÁÁSA
SA
SA
SASADY
DY
DY
DYDYBEZPEČNOSTZÁSADY
4
Ideálne miesto pre pripevnenie autokamery je priestor medzi čelným
sklom a spätným zrkadlom tak, aby neprekážala šoférovi vo výhľade.
Uistite sa, že sklo je v mieste uchytenia čisté a suché.
Nasaďte prísav držiak na kameru a následne ho priložte na sklo tak,
aby mala kamera správny výhľad.
Utiahnite držiak podľa ikony zámku na držiaku.
A
B
C
D
Neovládajte kameru pri riadení.
Čelné sklo potiahnuté akoukoľvek fóliou a vyhrievané sklo môžu
obmedzovať kvalitu záznamu.
Nevystavujte kameru extmnym teplotám najmä nenechávajte dlhú
dobu na priamom slnku.
Uistite sa, že legislatíva štátu, kde prevádzkujete vozidlo, umožňuje
používanie záznamových kamier.
Pre predcdzanie zraneniam musí byť kamera za jazdy dy uchytená
v držiaku a nesmie blokovať cestu bezpečnostných prvkov hlavne airbagov.
ĎAIE INFORCIE
ĎAIE INFORCIE
ĎAIE INFORCIE
ĎAIE INFORCIEĎAIE INFORCIEĎALŠIE INFORMÁCIE
5
Na adrese jdete kompletný http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6
návod a aktualizácie firmware.
Zaregistrujte si svoju kameru pre najaktuálnejšie informácie o produkte
a ďalších novinch LAMAX.
SK
2
1
3 94
27 8
6
5
3
A B C
1
AB C D
4
A B
C D
4
A B
MODUS VIDEO
Power / OK
Pritisak Pokreni / završi snimanje
Držanje Isključi kameru
Tipka
GORE
Pritisak Tijekom snimanja Isključi/uključi Parking modus
Držanje Otvori izbornik
Tipka
DOLJE
Pritisak Isključi / uključi snimanje zvuka
Držanje Prebaci s video modusa na foto /
pri reprodukciji zaštita zapisa
MODUS FOTO
Power / OK Pritisak Kreiraj fotografiju
Držanje Isključi kameru
Tipka GORE Držanje Otvori izbornik
Tipka
DOLJE Držanje Prebaci s foto modusa na modus reprodukcije
MODUS REPRODUKCIJA
Power / OK
Pritisak Pokreni / prekini reprodukciju
Završi ubrzanu reprodukciju
Držanje Isključi kameru
Tipka
GORE
Pritisak Listanje kroz datoteke
Izmjena brzine reprodukcije videa
Držanje Otvori izbornik upravljanja zapisom
Tipka
DOLJE
Pritisak Listanje kroz datoteke
Izmjena brzine reprodukcije videa
Držanje Prebaci modus na video
IZBORNIK
Power / OK Pritisak Potvrdi izbor
Držanje Isključi kameru
Tipka
GORE
Pritisak Kretanje izbornikom
Držanje
Idi na postavke kamere /
U postavkama kamere napusti izbornik
Tipka
DOLJE
Pritisak Kretanje izbornikom
Držanje
Idi na postavke kamere /
U postavkama kamere napusti izbornik
BILO
KADA
RESET Pritisak
spajalicom Ponovno pokreni kameru
Parking modus
Kamera će automatski pokrenuti snimanje ako zabilježi potres vozila, a ako
se pokret ne ponovi, snimanje će se završiti nakon oko 30 sekundi i kamera
će se isključiti.
LED svjetlo
Namijenjeno je za upotrebu izvan vozila, primjerice za snimanje nakon
nezgode.
Ne upotrebljavajte LED svjetlo tijekom vožnje.
SADRŽAJ PAKO
SADRŽAJ PAKO
SADRŽAJ PAKO
SADRŽAJ PAKOSADRŽAJ PAKOVANJA
VANJA
VANJA
VANJAVANJASADRŽAJ PAKOVANJA
1
Auto kamera LAMAX C6
Vakumski nosač za staklo
Napojni kabel za auto utičnicu
Micro SD/USB adapter za prijenos datoteka u računalo
A
D
B
C
UPOZNAV
UPOZNAV
UPOZNAV
UPOZNAVUPOZNAVANJE
ANJE
ANJE
ANJE ANJE S KAMEROM /
S KAMEROM /
S KAMEROM /
S KAMEROM / S KAMEROM / RUKOV
RUKOV
RUKOV
RUKOVRUKOVANJE
ANJE
ANJE
ANJEANJEUPOZNAVANJE S KAMEROM / RUKOVANJE
2
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Utor za memorijsku karticu
Tipka POWER / OK
Tipka GORE
Tipka DOLJE
Tipka RESET
Mini USB utor
LED pokazatelj napajanja kamere
(crveno / svijetli=kamera se napaja)
LED pokazatelj snimanja
(plavo / svijetli=kamera je uključena, trepće=snimanje)
LED svjetlo
OSNOVNE ZNAJKE:
Neprekidno snimanje
Kamera automatski dijeli snimku na kraće video datoteke, a nakon
popunjavanja SD kartice počinje prepisivati najstarije nezaštićene
datoteke novim datotekama.
Zahvaljujući tome ne morate brinuti za slobodno mjesto na SD kartici.
Zaštita datoteka
Ako želite zaštititi datoteku od prepisivanja, zaključajte je u modusu
reprodukcije u izborniku upravljanja zapisom ili tijekom snimanja
držanjem tipke „DOLJE“.
G-senzor
Ako G-senzor zabilježi udar, trenutno snimani video će se automatski
zaštititi od prepisivanja.
Pozor, ako je podešena visoka osjetljivost, pri vožnji po neravnoj površini
može doći do samovoljne zaštite datoteka i popunjavanja SD kartice.
Detekcija pokreta
Kamera će automatski pokrenuti snimanje ako zabilježi pokret
u vidnom polju objektiva, a snimanje će se završiti nakon oko 1 minute
od prestanka pokreta.
Značajka služi za monitoring parkiranog vozila, ne upotrebljavajte
je tijekom vožnje.
OSNOVNE
OSNOVNE
OSNOVNE
OSNOVNE OSNOVNE POSTA
POSTA
POSTA
POSTAPOSTAVKE I
VKE I
VKE I
VKE I VKE I ZNAČAJKE
ZNAČAJKE
ZNAČAJKE
ZNAČAJKEZNAČAJKEOSNOVNE POSTAVKE I ZNAJKE
3
Umetnite microSD karticu u kameru prema slici (kontakti u smjeru
displeja).
Upotrebljavajte SD kartice renomiranih proizvođača, klase 10 ili više,
kapaciteta do 32 GB.
Karticu stavljajte i vadite samo ako je kamera isključena.
Karticu pri prvoj upotrebi formatirajte izravno u kameri te barem
jedanput mjesečno ponovite formatiranje radi ispravnog rada
kamere.
Napojnim kabelom spojite kameru s auto utičnicom.
Kamera je primarno namijenjena samo za rad s priključenim
napajanjem.
Kamera će se automatski uključiti i početi snimati.
Kod nekih vozila se mora prvo okrenuti ključem u bravi paljenja.
A
B
C
PO
PO
PO
POPOSTAVL
STAVL
STAVL
STAVLSTAVLJA
JA
JA
JAJANJE N
NJE N
NJE N
NJE NNJE NA S
A S
A S
A SA STAKLO
TAKLO
TAKLO
TAKLO TAKLO /
/
/
/ /
POSTAVLJANJE NA STAKLO /
SIGURNOSNA NAČELA
SIGURNOSNA NAČELA
SIGURNOSNA NAČELA
SIGURNOSNA NAČELASIGURNOSNA NAČELASIGURNOSNA NAČELA
4
Idealno mjesto za pričvršćenja auto kamere je prostor između
vjetrobrana i retrovizora, tako da ne ometa vidik vozača.
Uvjerite se da je staklo na mjestu pričvršćenja čisto i suho.
Postavite vakumski nosač na kameru te ga slijedno prislonite na staklo
tako da kamera ima ispravan vidik.
Utegnite nosač prema ikonici lokota na nosaču.
A
B
C
D
Ne manipulirajte kamerom pri upravljanju.
Vjetrobransko staklo s bilo kakvom folijom i grijano staklo mogu ogranavati
kvalitetu zapisa.
Ne izlite kameru ekstremnim temperaturama prije svega je ne ostavljajte
dugo vrijeme na izravnim sunčevim zrakama.
Uvjerite se da pravni propisi dave u kojoj upotrebljavate vozilo omogućavaju
upotrebu kamera sa zapisom.
Radi sprječavanja ozljeda, kamera tijekom vožnje uvijek mora biti pričvćena
u nosaču i ne smije blokirati put sigurnosnim elementima prije svega
zračnim jastucima.
VIŠE INFORMACIJA
VIŠE INFORMACIJA
VIŠE INFORMACIJA
VIŠE INFORMACIJAVIŠE INFORMACIJAVIŠE INFORMACIJA
5
Na adresi možete naći http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6
kompletne upute te ažuran rmware.
Registrirajte svoju kameru radi dobivanja najažurnijih informacija
o proizvodu i drugim novitetima LAMAX.
HR
TRYB WIDEO
Power / OK
Naciśnięcie Włączyć / wyłączyć nagrywanie
Przytrzymanie Wyłączyć kamerę
Przycisk
W GÓRĘ
Naciśnięcie Podczas nagrywania Wyłączyć / włączyć Tryb parkowania
Przytrzymanie Wejście do menu
Przycisk
W DÓŁ
Naciśnięcie Wyłączyć/włączyć nagrywanie dźwięku
Przytrzymanie Zmiana trybu wideo na zdjęcie /
podczas nagrywania zabezpieczenie nagrania
TRYB ZDJĘCIE
Power / OK
Naciśnięcie Sporządzenie zdjęcia
Przytrzymanie Wyłączyć kamerę
Przycisk
W GÓRĘ Przytrzymanie Wejście do menu
Przycisk
W DÓŁ Przytrzymanie Zmiana trybu zdjęcie na tryb odtwarzanie
TRYB ODTWARZANIE
Power / OK
Naciśnięcie Włączyć / wyłączyć odtwarzanie
SWyłączyć przyśpieszone odtwarzanie
Przytrzymanie Wyłączyć kamerę
Przycisk
W GÓRĘ
Naciśnięcie Przechodzenie między plikami
Zmiana prędkości podczas odtwarzania wideo
Przytrzymanie Wejście do menu zarządzanie nagrywaniem
Przycisk
W DÓŁ
Naciśnięcie Przechodzenie między plikami
Zmiana prędkości podczas odtwarzania wideo
Przytrzymanie Zmiana trybu na wideo
MENU
Power / OK
Naciśnięcie Potwierdzenie wyboru
Przytrzymanie Wyłączyć kamerę
Przycisk
W GÓRĘ
Naciśnięcie Poruszanie się po menu
Przytrzymanie Przejście do ustawienia kamery /
W ustawieniu kamery wyjście z menu
Przycisk
W DÓŁ
Naciśnięcie Poruszanie się po menu
Przytrzymanie Przejście do ustawienia kamery /
W ustawieniu kamery wyjście z menu
KIEDY-
KOLWIEK
RESET Naciśnięcie
spinką Restartowanie kamery
Tryb parkowania
Kamera rozpocznie nagrywanie automatycznie, gdy zarejestruje drgania
pojazdu, a jeśli ruch się nie powtórzy, nagrywanie zatrzyma się po około
30 sekundach i wyłączy się.
Podświetlenie LED
Przeznaczone do użytku poza pojazdem, na przykład do nagrywania
po wypadku.
Podświetlenia LED nie używać w czasie jazdy.
PA
PA
PA
PAPACKAGE CONTENTS
CKAGE CONTENTS
CKAGE CONTENTS
CKAGE CONTENTSCKAGE CONTENTSPACKAGE CONTENTS
1
Kamera samochodowa LAMAX C6
Uchwyt z przyssawką do szyby
Kabel zasilający do gniazda zapalniczki
Micro adapter SD/USB do przesyłania plików do PC
A
D
B
C
PODSTAWOWE FUNKCJE
Nagrywanie w pętli
Kamera automatycznie dzieli nagranie na krótsze pliki wideo, a gdy
karta SD jest pełna, zaczyna nadpisywać najstarsze niezabezpieczone
pliki nowymi.
Dzięki temu nie musisz s martwić o wolne miejsce na karcie SD.
Zabezpieczenie pliku
Jeśli chcesz zabezpieczplik przed nadpisaniem, zablokuj go w trybie
odtwarzania w menu zarządzania nagrywaniem lub podczas nagrywania,
przytrzymując przycisk „Strzałka w dół”.
G- sensor
Jeśli G-sensor zarejestruje uderzenie, aktualnie nagrany lm jest
automatycznie zabezpieczony przed nadpisaniem.
Uwaga, podczas ustawienia wysokiej czułości oraz jazdy po nierównych
powierzchniach pliki mogą być spontanicznie chronione, a karta SD może
być całkowicie zapełniona.
Detekcja ruchu
Kamera rozpoczyna nagrywanie automatycznie, gdy zarejestruje ruch
w polu widzenia obiektywu, a jeśli ruch się zatrzyma, nagrywanie
zakończy się po około 1 minucie.
Funkcja służy do monitorowania zaparkowanego pojazdu, nie używać
w czasie jazdy.
PODST
PODST
PODST
PODSTPODSTAWOWE UST
AWOWE UST
AWOWE UST
AWOWE USTAWOWE USTAWIENIA I FUNKCJE
AWIENIA I FUNKCJE
AWIENIA I FUNKCJE
AWIENIA I FUNKCJEAWIENIA I FUNKCJEPODSTAWOWE USTAWIENIA I FUNKCJE
3
Włóż micro kartę SD do kamery zgodnie z rysunkiem (złącza w kierunku
wyświetlacza).
ywaj kart SD renomowanych producentów klasy 10 i wyższej
o pojemności do 32 GB.
Wkładaj i wyjmuj kartę tylko przy wyłączonej kamerze.
Przy pierwszym użyciu karty sformatuj bezpośrednio w kamerze
i powtórz formatowanie przynajmniej raz w miesiącu, aby zapewn
prawidłowe działanie kamery.
Włóż kabel zasilający do gniazda zapalniczki i podłącz go do kamery.
Kamera jest gotowa do pracy tylko po podłączeniu do zasilania.
Kamera włączy się automatycznie i rozpocznie nagrywanie.
W przypadku niektórych pojazdów należy najpierw przekręcić
kluczyk w stacyjce.
A
B
C
UMIESZC
UMIESZC
UMIESZC
UMIESZCUMIESZCZENIE NA SZ
ZENIE NA SZ
ZENIE NA SZ
ZENIE NA SZZENIE NA SZYBIE /
YBIE /
YBIE /
YBIE / YBIE /
UMIESZCZENIE NA SZYBIE /
ZA
ZA
ZA
ZAZASADY BEZPIECZEŃST
SADY BEZPIECZEŃST
SADY BEZPIECZEŃST
SADY BEZPIECZEŃSTSADY BEZPIECZEŃSTWA
WA
WA
WAWAZASADY BEZPIECZEŃSTWA
4
Idealnym miejscem do zamontowania kamery jest przestrzeń między
przednią szybą a lusterkiem wstecznym tak, aby nie zasłaniała pola
widzenia kierowcy.
Upewnij się, że szyba jest czysta i sucha w punkcie mocowania.
Przymocuj uchwyt z przyssawką do kamery, a następnie umieść
ją na szybie, aby kamera miała prawidłowy widok.
Dokręć uchwyt zgodnie z ikoną blokady na uchwycie.
A
B
C
D
Nie obsługuj kamery w czasie jazdy.
Przednia szyba pokryta dowolną folią i podgrzewana szyba mogą obniżyć
jakość nagrania.
Nie wystawiaj kamery na ekstremalne temperatury - zwłaszcza
nie pozostawiaj jej w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych przez długi czas.
Upewnij się, że ustawodawstwo kraju, w którym prowadzisz pojazd,
umożliwia korzystanie z kamer rejestrujących.
Aby uniknąć obrażeń, kamera musi być zawsze zamontowana
w uchwycie podczas jazdy i nie może blokow drogi elementów
bezpieczeństwa - zaszcza poduszek powietrznych.
INNE INFORMACJE
INNE INFORMACJE
INNE INFORMACJE
INNE INFORMACJEINNE INFORMACJEINNE INFORMACJE
5
Pod adresem http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6 znajdziesz
kompletną instrukcję i aktualizacje firmware.
Zarejestruj swoją kamerę w celu uzyskania najbardziej aktualnych
informacji o produkcie i innych nowościach LAMAX.
PL
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Slot na kartę pamięci
Przycisk POWER / OK
Przycisk W GÓRĘ
Przycisk W DÓŁ
Przycisk RESET
Mini port USB
Wskaźnik LED zasilania kamery
(czerwony / świeci=kamera jest zasilana)
Wskaźnik LED nagrywania
(niebieski / świeci=kamera włączona, miga=nagrywanie)
Lampka LED
ZA
ZA
ZA
ZAZAPOZ
POZ
POZ
POZPOZNANI
NANI
NANI
NANINANIE S
E SIĘ
E SIĘ
E SIĘ E SIĘ Z K
Z K
Z K
Z KZ KAM
AM
AM
AMAMER
ER
ER
ERERĄ / OB
Ą / OB
Ą / OB
Ą / OBĄ / OBS
S
S
SSŁU
ŁU
ŁU
ŁUŁUGA
GA
GA
GAGAZAPOZNANIE SIĘ Z KAMERĄ / OBSŁUGA
2
VIDEOFELVÉTEL
ÜZEMMÓD
Power / OK
Lenyomás Felvételkészítés indítása / befejezése
Tartás Kamera kikapcsolása
FEL gomb Lenyomás Felvétel-készítésekor kapcsolja ki / be
a Parkolás módot
Tartás Belés a menübe
LE gomb
Lenyomás Hangfelvétel be- és kikapcsolása
Tartás Videó üzemmód fénykép üzemmódra váltása /
felvételkészítéskor felvételvédelem
FÉNYKÉPEZÉS
ÜZEMMÓD
Power / OK
Lenyomás Fényképkészítés
Tartás Kamera kikapcsolása
FEL gomb Tartás Belépés a menübe
LE gomb Tartás Fényképezés mód átállítása lejátszás módra
LEJÁTSZÁS ÜZEMMÓD
Power / OK
Lenyomás Lejátszás elindítása / megszakítása
Felgyorsított lejátszás leállítása
Tartás Kamera kikapcsolása
FEL gomb Lenyomás Léptetés a fájlok között
Videó lejátszása közbeni sebességmódosítás
Tartás Lépjen be a felvételkezelő menübe
LE gomb Lenyomás Léptetés a fájlok között
Videó lejátszása közbeni sebességmódosítás
Tartás Üzemmód módosítása videofelvétel készítésre
MENÜ
Power / OK
Lenyomás Kiválasztott opció jóváhagyása
Tartás Kamera kikapcsolása
FEL gomb
Lenyomás Léptetés a menüben
Tartás Ugrás a kamera beállításokhoz /
A kamera beállításoknál kilépés a menüből
LE gomb
Lenyomás Léptetés a menüben
Tartás Ugrás a kamera beállításokhoz /
A kamera beállításoknál kilépés a menüből
BÁRMI-
KOR
RESET Lenyomás
kapoccsal Kamera újraindítása
Parkoló mód
A kamera automatikusan elkezdi a felvételkészítés, amint észleli a jármű
remegését, és p2-ha a mozgás nem ismétlődik, körülbelül 30 másodperc múlva
leállítja a felvételt és kikapcsol.
LED háttérvilágítás
Járművön kívüli használatra, például baleset utáni felvételkészítésre.
Vezetés közben ne használja a LED háttérvilágítást.
A CSOMAGOLÁS T
A CSOMAGOLÁS T
A CSOMAGOLÁS T
A CSOMAGOLÁS TA CSOMAGOLÁS TART
ART
ART
ARTARTALMA
ALMA
ALMA
ALMAALMAA CSOMAGOS TARTALMA
1
LAMAX C6 autós kamera
Tapadókorongos tartó üvegre
Szivargyújtóba csatlakoztatott töltőkábel
Micro SD/USB adapter fájlok PC-re továbbításához
A
D
B
C
MEGISMERKEDÉS A KAME
MEGISMERKEDÉS A KAME
MEGISMERKEDÉS A KAME
MEGISMERKEDÉS A KAMEMEGISMERKEDÉS A KAMEVAL / VEZÉRLÉS
VAL / VERLÉS
VAL / VERLÉS
VAL / VERLÉSVAL / VERLÉSMEGISMERKEDÉS A KAMEVAL / VEZÉRLÉS
2
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Memóriakártya-nyílás
POWER / OK gomb
FEL gomb
LE gomb
RESET gomb
Mini USB port
Kamera megtáplálását jelző LED lámpa
(piros / világít = a kamera meg van táplálva)
Felvételkészítés jelző LED lámpa
(kék / világít = kamera bekapcsolva, villog = felvételkészítés)
LED lámpa
ALAPFUNKCIÓK:
Hurokfelvétel
A kamera automatikusan rövidebb videó fájlokra tagolja a felvételt,
és az SD kártya megtelése esetén a legrégebbi nem védett fájlokat
elkezdi felülírni az újakkal.
Ennek köszönhetően Önnek nem kell gondoskodnia elegendő üres
helyről az SD kártyán.
Fájlvédelem
Ha meg akarja deni a fájlt a felülírással szemben, zárja le lejátszás
módban a felvételkezemeben vagy a felvétel során a „Lefe mutató
nyíl“ gombot lenyomva tartva.
G-szenzor
Ha a G-érzékeütést észlel, az éppen rögzített videót automatikusan
védi a felülírással szemben.
Vigyázat, p2-ha nagy érzékenységet állít be és egyenetlen felületeken
halad, a fájlok spontán védelemben szesülnek, és az SD-kártya lehet
teljesen megtelhet.
Mozgásérzékelés
A nyképezőgép automatikusan elkezdi a felvételkészítést amikor
mozgást észlel a lencse látómezőjében, és p2-ha a mozgás megszűnik,
körülbelül 1 perc múlva leállítja azt.
A funkció parkoló jármű megfigyelésére szolgál, ne használja vezetés közben.
ALAPVETŐ BEÁLLÍT
ALAPVETŐ BEÁLLÍT
ALAPVETŐ BEÁLLÍT
ALAPVETŐ BEÁLLÍTALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK ÉS FUNKCK
ÁSOK ÉS FUNKCIÓK
ÁSOK ÉS FUNKCIÓK
ÁSOK ÉS FUNKCIÓKÁSOK ÉS FUNKCKALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK ÉS FUNKCK
3
Helyezze a micro SD rtyát a kamerába az ábrán látható módon
(csatlakozókkal a kijelző fe fordítva).
Neves gyártók 10. és annál magasabb osztályú, akár 32 GB-os
SD kártyáit használja.
A kártyát kizárólag kikapcsolt kamerából vegye ki, illetve kikapcsolt
kamerába helyezze be.
Az első használat során közvetlel a kamerában formatálja
a kártyát, majd a kamera helyes működése érdekében legalább
havonta egyszer ismételje meg a formázást.
Helyezze a tápkábelt a gyújtásba és csatlakoztassa a kamerához.
A kamera elsődlegesen táphoz csatlakoztatva üzemeltethető.
A kamera automatikusan bekapcsol, és elkezdi a felvételkészítést.
Egyes járműveknél először el kell fordítani a gyújtáskulcsot.
A
B
C
TOV
TOV
TOV
TOVTOVÁBBI INFORMÁCIÓK
ÁBBI INFORMÁCIÓK
ÁBBI INFORMÁCIÓK
ÁBBI INFORMÁCIÓKÁBBI INFORMÁCIÓKTOVÁBBI INFORCIÓK
5
A http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6 oldalon megtalálja
a teljes használati útmutatót és a firmware frissítéseket is.
Regisztrálja be a kameráját, hogy mindig megkapja a legfrissebb
termékinformációkat és egyéb LAMAX híreket.
HU
ÜVE
ÜVE
ÜVE
ÜVEÜVEGRE HE
GRE HE
GRE HE
GRE HEGRE HEL
L
L
LLYEZ
YEZ
YEZ
YEZYEZÉS /
ÉS /
ÉS /
ÉS / ÉS /
ÜVEGRE HELYEZÉS /
BIZTONS
BIZTONS
BIZTONS
BIZTONSBIZTONSÁGI ALAPELVEK
ÁGI ALAPELVEK
ÁGI ALAPELVEK
ÁGI ALAPELVEKÁGI ALAPELVEKBIZTONSÁGI ALAPELVEK
4
Az autókamera rögzítéséhez ideális hely a szélvédő és a visszapillantó
tükör közötti hely, amely nem akadályozza a vezetőt a kilátásban.
Ügyeljen arra, hogy a telepítés helyén a szélvédő tiszta és száraz legyen.
Csatlakoztassa a tapadókorongot a kamerához, majd helyezze
az üveglapra, hogy a kamera megfelelő kilátással rendelkezzen.
zza meg a tartót a rajta lévő zár ikonja szerint.
A
B
C
D
Vezetés közben ne vezérelje a kamerát.
A bármilyen fóliával bevont, illetve a fűtött szélvédő korlátozhatják a felvétel
minőségét.
Ne tegye ki a kamerát szélsőséges hőmérsékletnek - lönösen ne hagyja
hosszú ideig zvetlen napfénynek kitéve.
Győződjön meg róla, hogy az adott orsg, amelyben a rművet használja,
lehetővé teszi az adatrögzítő kamerák használatát.
A sérülések elkerülése érdekében a kamerát vezetés zben mindig a
tartóban kell tartani, és nem gátolhatja a biztongi elemeket -sen a
légzsákokat - a helyes désben.
NAČIN VIDEO
Power / OK Pritisk Zagon / konec snemanja
Podržati Izklop kamere
Tipka
NAVZGOR
Pritisk
Pri snemanju Vklopiti / izklopiti način Parkiranje
Podržati Vstop v meni
Tipka
NAVZDOL
Pritisk Izklop / vklop snemanja zvoka
Podati Sprememba video načina na fotografiranje / pri
snemanju zaščita posnetkov
NAČIN FOTO
Power / OK Pritisk Ustvarjanje fotografije
Podržati Izklop kamere
Tipka
NAVZGOR Podržati Vstop v meni
Tipka
NAVZDOL Podržati Sprememba načina fotografiranje na način
snemanja
NAČIN SNEMANJE
Power / OK Pritisk Zagon / prekiniti snemanje
Končati pospešeno snemanje
Podržati Izklop kamere
Tipka
NAVZGOR
Pritisk Sprehajanje med datotekami
Sprememba hitrosti pri predvajanju video posnetka
Podržati Vstop v meni upravljanja posnetka
Tipka
NAVZDOL
Pritisk Sprehajanje med datotekami
Sprememba hitrosti pri predvajanju video posnetka
Podržati Sprememba načina na video
MENI
Power / OK Pritisk Potrditi izbor
Podržati Izklopiti kamero
Tipka
NAVZGOR
Pritisk Premikanje po meniju
Podati Preiti v nastavitev kamere /
V nastavitvi kamere izhod iz menija
Tipka
NAVZDOL
Pritisk Premikanje po meniju
Podati Preiti v nastavitev kamere /
V nastavitvi kamere izhod iz menija
KADAR
KOLI
RESET Pritisk na
spono Restartiranje kamere
Način parkiranje
Kamera začne samodejno snemati, ko zabeleži tresenje vozila in če se gibanje
ne ponovi po ca 30 sekundah, se posnetek konča in kamera se izklopi.
LED razsvetljava
Namenjena za uporabo izven vozila, na primer za posnetek po nesreči.
LED razsvetljave ne uporabljajte med vožnjo.
VSEBINA EMBALAŽE
VSEBINA EMBALAŽE
VSEBINA EMBALAŽE
VSEBINA EMBALAŽEVSEBINA EMBALAŽEVSEBINA EMBALE
1
Avto kamera LAMAX C6
Sesalni nastavek/držalo za na steklo
Električni kabel za v vžigalnik
Micro SD/USB adapter za prenos datotek v računalnik
A
D
B
C
SPOZNAJTE KAMERO /
SPOZNAJTE KAMERO /
SPOZNAJTE KAMERO /
SPOZNAJTE KAMERO / SPOZNAJTE KAMERO / UPRA
UPRA
UPRA
UPRAUPRAVLJANJE
VLJANJE
VLJANJE
VLJANJEVLJANJESPOZNAJTE KAMERO / UPRAVLJANJE
2
1
4
2
3
5
6
7
8
9
Reža za spominsko kartico
Tipka POWER / OK
Tipka NAVZGOR
Tipka NAVZDOL
Tipka RESET
Mini USB vhod
LED kazalec polnjenja kamere
(rdeč / gori=kamera se polni )
LED kazalec snemanja
(moder / gori=kamera je prižgana, utripa=snemanje)
LED lučka
OSNOVNE FUNKCIJE:
Ciklično snemanje
Kamera samodejno loči posnetek na krae video datoteke in ko je SD kartica
polna, začne prepisovati najstarejše nezčitene datoteke z novimi.
Tako vam ni potrebno skrbeti za prosto mesto na SD kartici.
Zaščita datoteke
Če želite datoteko zaščititi proti prepisovanju, jo zaklenite v načinu
predvajanja v meni upravljanja posnetka ali med snemanjem podržite
tipko „Puščica navzdol“.
G-senzor
Če G-senzor zabeleži udarec, se trenutno snemanje samodejno zaščiti
proti prepisovanju.
Pozor, pri nastavitvi visoke občutljivosti in vožnji po neravni površini, lahko
pride do samodejne zaščite datotek in posledično polne SD kartice.
Detekcija gibanja
Kamera začne samodejno snemati, ko zazna gibanje v zornem kotu
objektiva in če gibanja ni več, se posnetek po eni minuti zaustavi.
Funkcija je namenjena za nadzorovanje parkiranega avtomobila,
ne uporabljate med vožnjo.
OSNOVNA NAST
OSNOVNA NAST
OSNOVNA NAST
OSNOVNA NASTOSNOVNA NASTAVITEV IN FUNKCIJA
AVITEV IN FUNKCIJA
AVITEV IN FUNKCIJA
AVITEV IN FUNKCIJAAVITEV IN FUNKCIJAOSNOVNA NASTAVITEV IN FUNKCIJA
3Vložite micro SD kartico v kamero glede na sliko (konektorji v smeri
k zaslonu).
Uporabljajte SD kartice priznanih proizvajalcev razreda 10 in več
s kapaciteto do 32 GB.
Kartico vložite in jo jemljite ven samo, ko je kamera izključena.
Kartico pri prvi uporabi zformartirajte neposredno v kameri in vsaj
enkrat mesečno ponovite formatiranje s čimer bo zagotovljeno
pravilno delovanje kamere.
Vložite električni kabel do vžigalnik in ga priključite h kameri.
Kamera je primarno namenjena za delovanje po priključitvi
k električnemu napajanju.
Kamera se samodejno prižge in začne predvajati.
Pri nekaterih vozilih je najprej potrebno obrniti ključ v zaganjalniku.
A
B
C
NAMESTITE
NAMESTITE
NAMESTITE
NAMESTITENAMESTITEV NA STEKLO /
V NA STEKLO /
V NA STEKLO /
V NA STEKLO /V NA STEKLO /
NAMESTITEV NA STEKLO /
VARN
VARN
VARN
VARNVARNOS
OS
OS
OSOSTNA NAČELA
TNA NAČELA
TNA NAČELA
TNA NAČELATNA NAČELAVARNOSTNA NAČELA
4
Idealen prostor za pritrditev avto kamere je med sprednjim steklom
in vzvratnim ogledalom, da ne ovira voznika med vožnjo.
Prepričajte se, da je steklo na točki pritrditve čisto in suho.
Sesalni nastavek namestite na kamero in ga nato položite na steklo tako,
da bo kamera pravilno »gledala«.
Privijte držalo glede na ikono ključavnica na držalu.
A
B
C
D
Kamere ne upravljajte med vožnjo.
Sprednje steklo prevlečeno s kakršno koli folijo in ogrevano steklo lahko
omejijo kvaliteto posnetka.
Kamere ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam predvsem je predolgo
ne puščajte na direktnem soncu.
Prepričajte se, da zakonodaja države, kjer uporabljate vozilo, omogoča
uporabo takšnih kamer.
Da se izognete telesnim poškodbam, mora biti kamera vedno pritrjena
v držalu in ne sme blokirati poti varnostnih elementov – predvsem
zračnih blazin.
DRUGE INFORMACIJE
DRUGE INFORMACIJE
DRUGE INFORMACIJE
DRUGE INFORMACIJEDRUGE INFORMACIJEDRUGE INFORMACIJE
5
Na naslovu najdete http://www.lamax-electronics.com/lamax-c6
kompletna navodila in aktualizacijo programske opreme.
Registrirajte svojo kamero za aktualne informacije o izdelku in drugih
novostih LAMAX.
SL


Product specificaties

Merk: Lamax
Categorie: Dashcam
Model: C6
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Breedte: 58 mm
Diepte: 65 mm
Hoogte: 35 mm
Capaciteit van de accu/batterij: 300 mAh
Beeldscherm: IPS
Beeldschermdiagonaal: 2 "
Maximale capaciteit van de geheugenkaart: 32 GB
Videocompressieformaten: MOV
Type stroombron: Sigarettenaansteker
Aantal cameras: 1
Compatibele geheugenkaarten: MicroSD (TransFlash)
HD type: Full HD
Ingebouwde microfoon: Ja
Foto-modi: Ja
Soort aansluiting: Mini-USB
HD-Ready: Ja
Hoofdcamera resolutie: 1920 x 1080 Pixels
Hoofd-camera kijkhoek: 140 °
Audio-opname: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lamax C6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Dashcam Lamax

Lamax

Lamax C7 Handleiding

12 Maart 2023
Lamax

Lamax C3 Handleiding

1 Maart 2023
Lamax

Lamax T6 Handleiding

10 Februari 2023
Lamax

Lamax C9 Handleiding

1 Januari 2022
Lamax

Lamax C6 Handleiding

1 December 2022
Lamax

Lamax S7 Dual Handleiding

15 November 2022

Handleiding Dashcam

Nieuwste handleidingen voor Dashcam