Laica BC1004 Handleiding
Laica
Flesverwarmer
BC1004
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Laica BC1004 (16 pagina's) in de categorie Flesverwarmer. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/16
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
BC1004
SCALDABIBERON E
SCALDAPAPPA
DIGITALE
BC04/d-08/2016
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
www.laica.com
ISTRUZIONI E GARANZIA BC1004
SCALDABIBERON E
SCALDAPAPPA DIGITALE
Instructions and guarantee
DIGITAL STEAM BOTTLE AND
BABY FOOD WARMER
EN
Instrucciones y garantĂa
CALENTADOR DIGITAL DE BIBERONES
Y COMIDA DE NIĂOS
ES
Instruçþes e garantia
AQUECEDOR DIGITAL DE BIBERĂES
E COMIDA PARA BEBĂS
PT
Anleitungen und Garantie
DIGITALER FLASCHEN- UND
BABYKOSTWĂRMER
DE
InstrucĹŁiuni de utilizare Ĺi garanĹŁie
ĂNCÄLZITOR DIGITAL CU ABURI
PENTRU BIBEROANE
RO
HasznĂĄlat ĂŠs garancia
DIGITĂLIS CUMISĂVEG
ĂS BĂBIĂTEL MELEGĂTĹ
HU
Data - Date
Timbro rivenditore
Retailerâs stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
ĹtampilÄ distribuitor
Bolti pecsĂŠt
BC1004
www.laica.com
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
ANNI DI GARANZIA
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANI DE GARANŢIE
ĂV GARANCIA
4 5
SCALDABIBERON E SCALDAPAPPA DIGITALE
BC1004
1
2
6
5
3
4
7 10 11
8 12 9
DESCRIZIONE GENERALE
1. UnitĂ scaldabiberon
2. Display LED
3. Tasto âO/Iâ
4. Tasto â â
5. Tasto â â
6. Spia luminosa âPOWERâ
7. Spia luminosa âHEATâ
8. Vaschetta per lâacqua
9. Cestello porta biberon/vasetti
10. Anello removibile
11. Misurino
12. Cavo elettrico
GENERAL DESCRIPTION
1. Baby bottle warmer unit
2. LED-display
3. âO/Iâ key
4. â â key
5. â â key
6. âPOWERâ warning light
7. âHEATâ warning light
8. Water container
9. Baby bottle/jar holding basket
10. Removable ring
11. Measuring scoop
12. Power supply cable
SCALDABIBERON E SCALDAPAPPA DIGITALE
Ă IMPORTANTE PRIMA DELLâUTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE CON CURA.
Il vostro nuovo scaldabiberon e scaldapappa digitale Laica è in grado di scaldare biberon,
vasetti e contenitori per alimenti in modo veloce e in tutta sicurezza. Lâapparecchio è
stato ideato per regolare il tempo di riscaldamento in modo rapido e accurato, in base
alla quantitĂ di liquido o pappe da riscaldare. Dotato di display LCD per la regolazione
del tempo di riscaldamento e di spie luminose di funzionamento.
Funzionamento a rete.
AVVERTENZE GENERALI
Lâuso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta lâosservanza di alcune regole
fondamentali:
⢠Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo lâuso dellâapparecchio
e comunque sempre prima di pulirlo e prima di inserire o togliere gli accessori.
⢠Non tirare il cavo di alimentazione o lâapparecchio stesso per staccare la spina dalla
presa di corrente.
⢠Se un apparecchio elettrico cade nellâacqua non cercare di raggiungerlo, ma staccare
subito la spina dalla presa della corrente.
⢠Non immergere mai lâapparecchio in acqua o altri liquidi.
⢠Prima dellâutilizzo assicurarsi che lâapparecchio si presenti integro senza visibili
danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare lâapparecchio e rivolgersi al proprio
rivenditore.
⢠In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere immediatamente lâapparecchio
senza manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
⢠Questo apparecchio deve essere destinato esclusivamente allâuso per il quale è
stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni dâuso. Ogni altro utilizzo è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
⢠Non lasciare mai lâapparecchio in funzione senza sorveglianza e non permettere che
lâapparecchio sia usato da bambini, invalidi o disabili.
⢠Tenere lâapparecchio lontano da fonti di calore.
⢠Non lasciare esposto lâapparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.), alte
temperature o vicino a computer o altri strumenti elettronici.
⢠Non utilizzare lâapparecchio in ambienti umidi o vicino allâacqua.
⢠Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si inserisce o disinserisce la spina
e quando si agisce sui tasti di accensione/spegnimento e impostazione tempo di
riscaldamento.
⢠Il presente apparecchio deve essere utilizzato solo con il voltaggio riportato sul
fondo del prodotto.
⢠Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione.
⢠Staccare la spina dalla presa della corrente quando lâapparecchio non è utilizzato.
⢠Attenzione! Non intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di
danneggiamento rivolgersi al rivenditore.
AVVERTENZE SPECIALI
⢠Quando in funzione, lo scaldabiberon scadapappe contiene acqua
bollente e vapore che fuoriesce dal contenitore, prestare attenzione
per evitare di scottarsi.
⢠Posizionare il dispositivo su una superficie piana, rigida e impermeabile; tenere il
cavo della presa della corrente lontano da fonti di calore.
⢠Non utilizzare lo scaldabiberon senza acqua; utilizzare solo acqua fredda di rubinetto
senza lâaggiunta di essenze, profumi, medicinali o altro.
⢠Non toccare il biberon quando lâapparecchio è in funzione per evitare bruciature.
⢠Non togliere il biberon dal cestello dellâapparecchio fino a quando il tempo impostato
precedentemente non è esaurito.
⢠Rimuovere i biberon, i vasetti e i contenitori dallo scaldabiberon utilizzando un
panno asciutto per non scottarsi, il vapore può bruciare
⢠Non coprire o inserire oggetti nelle aperture dello scaldabiberon (ad es. nel fondo
dellâapparecchio).
⢠Non lasciare lâapparecchio a portata dei bambini ed evitare che ci giochino.
⢠Attenzione! Non si tratta di un giocattolo ma di uno scaldabiberon e scaldapappa
digitale per uso domestico. Non lasciare lâoggetto incustodito anche quando non
utilizzato.
⢠Si sconsiglia di scaldare vasetti di omogeneizzati e pappe congelate nello scaldabiberon.
⢠Non usare lo scaldabiberon / scaldapappa per mantenere cibi caldi al fine di non
alterarne le proprietĂ nutritive.
⢠Controllare sempre la temperatura del latte e della pappa prima di darli
al bambino.
⢠Il latte e le pappe se scaldati una seconda volta possono perdere alcune
delle proprietĂ nutritive e non garantire un sufficiente livello igienico
ed un adeguato grado di sicurezza microbiologica: per tale motivo non
scaldateli mai una seconda volta!
Consultare sempre il vostro pediatra per avere informazioni relative
IT Italiano
allâalimentazione del vostro bambino ed alle buone norme per la
sicurezza igienica e microbiologica.
Questo apparecchio non è destinato allâuso da parte di persone (inclusi i bambini) con
idoneitĂ fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite. Il dispositivo è destinato allâuso
in ambiente domestico / privato, non in situazioni commerciali.
Si prega di conservare queste istruzioni per consultazioni future.
DESCRIZIONE GENERALE
1. UnitĂ scaldabiberon
2. Display LED
3. Tasto âO/Iâ
4. Tasto â â
5. Tasto â â
6. Spia luminosa âPOWERâ
7. Spia luminosa âHEATâ
8. Vaschetta per lâacqua
9. Cestello porta biberon/vasetti
10. Anello removibile
11. Misurino
12. Cavo elettrico
ISTRUZIONI PER LâUSO
Prima di utilizzare il vostro scaldabiberon per la prima volta:
1) Posizionare lâunitĂ scaldabiberon su una superficie piana e rigida.
2) Versare esattamente 20 ml di acqua fredda di rubinetto nella vaschetta per lâacqua
utilizzando il misurino in dotazione.
3) Inserire il cestello porta biberon/vasetti (compreso lâanello removibile).
4) Inserire la spina in una presa di corrente, la spia luminosa âPOWERâ si accende.
Non accendere lâapparecchio se la vaschetta per lâacqua della base
non è stata riempita.
5) Premere il tasto âO/Iâ, è ora possibile selezionare il tempo di riscaldamento con i
tasti â â e â â. Impostare 3 minuti e premere nuovamente il tasto âO/Iâ. La spia
luminosa âHEATâ si accende e il display visualizza il conto alla rovescia dei minuti
(2 min, 1 min) e dei secondi (59 sec., 58 sec.).
Quando raggiunge lo 0 lâunitĂ scaldabiberon emette tre segnali acustici e si spegne
automaticamente.
Attenzione! Prestare attenzione per evitare bruciature perchĂŠ dallâunitĂ fuoriesce
vapore bollente.
6) Dopo ogni ciclo di riscaldamento lâunitĂ emette tre segnali acustici per indicare che
il ciclo stesso è terminato. Spegnere in ogni caso lâapparecchio togliendo
la spina dalla presa di corrente.
7) Lasciare raffreddare lâunitĂ per qualche minuto, estrarre il cestello porta biberon/
vasetti e eliminare lâeventuale acqua in eccesso allâinterno dellâunitĂ scaldabiberon
asciugando con un panno pulito.
Ora il vostro nuovo scaldabiberon è pronto per lâuso.
Attenzione! Prima di procedere con il ciclo di riscaldamento, verificare
che i biberon e i vasetti per la pappa possano essere bolliti.
La velocitĂ con cui si scalda il latte e la pappa dipende da diversi fattori, come la
temperatura di partenza (es. temperatura ambiente di 20 °C, o frigorifero di 4 °C)
e dalle dimensioni del biberon / quantitĂ di pappa. La seguente tabella fornisce
indicazioni riguardo ai tempi di riscaldamento approssimativi.
Si raccomanda di controllare sempre la temperatura del latte e della
pappa prima di darli al bimbo.
Tempi approssimativi per il riscaldamento
Temperatura
iniziale del latte
4°C
4°C
4°C
4°C
QuantitĂ di latte
da riscaldare
120 ml
200 ml
240 ml
Contenitore per pappa
Tempo di riscaldamento
da selezionare
3 minuti
4 minuti
5 minuti
5 minuti
1) Posizionare lâunitĂ scaldabiberon su una superficie piana e rigida.
2) Versare esattamente 20 ml di acqua fredda di rubinetto nella vaschetta per lâacqua
utilizzando il misurino in dotazione.
3) Inserire il cestello porta biberon/vasetti.
4) Posizionare il biberon perfettamente assemblato (compreso il bicchierino) o il
vasetto con la pappa (chiuso col suo coperchio) nel cestello porta biberon/vasetto.
Nel caso si utilizzi un biberon di grande capacità è possibile rimuovere lâanello del
cestello porta biberon.
5) Inserire la spina in una presa di corrente, la spia luminosa âPOWERâ si accende.
Istruzioni e garanzia IT
Italiano
6 7
SCALDABIBERON E SCALDAPAPPA DIGITALE
Non accendere lâapparecchio se la vaschetta per lâacqua della base
non è stata riempita.
6) Premere il tasto âO/Iâ, è ora possibile selezionare il tempo di riscaldamento con i
tasti â â e â â. Impostare i minuti facendo riferimento alla tabella sopra riportata
e premere nuovamente il tasto âO/Iâ.
La spia luminosa âHEATâ si accende e il display visualizza il conto alla rovescia dei
minuti (3 min, 2 min, 1 min) e dei secondi (59 sec., 58 sec.). Quando raggiunge
lo 0 lâunitĂ scaldabiberon emette tre segnali acustici e si spegne automaticamente.
Attenzione! Dopo pochi istanti dallâaccensione, dallâunitĂ scaldabiberon fuoriesce del
vapore, prestare attenzione per non scottarsi. Ă possibile spegnere lâapparecchio in
qualsiasi momento premendo il tasto âO/Iâ e togliere la spina dalla presa di corrente.
Controllare sempre la temperatura del latte e della pappa prima di darlo
al bambino.
7) Dopo ogni ciclo di riscaldamento lâunitĂ emette tre segnali acustici per indicare che
il ciclo stesso è terminato. Spegnere in ogni caso lâapparecchio togliendo la spina
dalla presa di corrente.
8) Rimuovere il biberon o il vasetto con la pappa utilizzando un panno asciutto per
non scottarsi, il vapore può bruciare.
Agitare il biberon e controllare la temperatura del latte versandone
alcune gocce sulla parte interna del polso.
Assicurarsi che il cappuccio sia ben chiuso prima di agitare il biberon. La pappa
deve essere mescolata accuratamente ed assaggiata per assicurarsi che non abbia
raggiunto una temperatura troppo elevata.
9) Lasciare raffreddare lâunitĂ per qualche minuto, estrarre il cestello porta biberon/
vasetti e eliminare lâeventuale acqua in eccesso allâinterno dellâunitĂ scaldabiberon
asciugando con un panno pulito.
10) Togliere sempre lâacqua rimasta nellâunitĂ dopo ogni utilizzo facendo attenzione che
la spina non venga a contatto con lâacqua. Pulire la parte esterna e interna dellâunitĂ
con un panno umido. Se si desidera scaldare un altro biberon, ripetere le operazioni
dal punto 1.
Importante! Il latte e le pappe se scaldati una seconda volta possono perdere alcune
delle proprietĂ nutritive e non garantire un sufficiente livello igienico ed un adeguato
grado di sicurezza microbiologica: per tale motivo non scaldateli mai una seconda volta!
Consultare sempre il vostro pediatra per avere informazioni relative allâalimentazione
e allâallattamento del vostro bambino ed alle buone norme per la sicurezza igienica e
microbiologica.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione spegnere lâapparecchio,
disinserire la spina dalla corrente e attendere che lâunitĂ si raffreddi completamente.
Non immergere lâapparecchio in acqua; pulire la parte esterna ed interna con un panno
umido e asciugare accuratamente. Non usare prodotti chimici o abrasivi.
Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando lâapparecchio non è utilizzato.
Decalcificazione:
Si consiglia di togliere il calcare dallâapparecchio almeno ogni 2 settimane.
1) Per pulire la vaschetta per lâacqua dellâunitĂ e il cestello porta biberon versare 100
ml di aceto e 200 ml di acqua fredda di rubinetto nella stessa e lasciare agire per
circa unâora o fino a quando scompare ogni traccia di calcare. NON accendere
lâapparecchio.
2) Rimuovere il cestello porta biberon e sciacquarlo sotto lâacqua corrente del rubinetto
ed asciugare con un panno asciutto.
3) Svuotare la vaschetta facendo attenzione che la spina non venga a contatto con
lâacqua. Asciugare la parte esterna e interna della base con un panno umido.
4) Versare 20 ml di acqua fredda di rubinetto, inserire la spina, la spia luminosa
âPOWERâ si accende. Premere il tasto âO/Iâ e selezionare il tempo di riscaldamento
con i tasti â â e â â. Impostare 3 minuti e premere nuovamente il tasto âO/Iâ. NON
inserire il cestello porta biberon/vasetti e lasciare evaporare lâacqua.
5) La spia luminosa âHEATâ si accende e il display visualizza il conto alla rovescia dei
minuti (3 min, 2 min, 1 min) e dei secondi (59 sec., 58 sec.). Quando raggiunge lo
0 lâunitĂ scaldabiberon emette tre segnali acustici e si spegne automaticamente.
6) Attenzione! Dopo pochi istanti dallâaccensione, del vapore fuoriesce dallâunitĂ
scaldabiberon, prestare attenzione per non scottarsi e lasciare evaporare lâacqua.
7) Togliere la spina dalla presa di corrente.
8) Lasciare raffreddare lâapparecchio per qualche minuto. Svuotare la vaschetta facendo
attenzione che la spina non venga a contatto con lâacqua. Asciugare la parte esterna
e interna dellâunitĂ con un panno umido.
SITUAZIONI PARTICOLARI
Qualora si verificassero le seguenti situazioni:
1) Nel caso in cui la spia luminosa âPOWERâ non si accenda:
- Verificare che la spina sia collegata alla corrente
2) Nel caso di fuoriuscita elevata di vapore dallo scaldabiberon:
- Verificare che nella vaschetta per lâacqua della base sia stata versata la quantitĂ
corretta dâacqua (20 ml)
- Verificare che lâapparecchio sia posizionato su una superficie piana e rigida
IT Italiano
3) Nel caso in cui il latte non sia abbastanza caldo:
- Aggiungere altra acqua (circa 20 ml) nella vaschetta per lâacqua della base e
riprendere la fase di riscaldamento del biberon. Agitare il biberon e, dopo aver
controllato la temperatura del latte, darlo al bambino.
4) Nel caso in cui la pappa non sia abbastanza calda:
- La consistenza della pappa influenza la temperatura finale che si può raggiungere. A
volte le pappe piÚ dense non raggiungono la temperatura desiderata, è necessario
pertanto, dopo il primo ciclo di riscaldamento, aggiungere altra acqua (20 ml)
nella vaschetta per lâacqua e proseguire con il riscaldamento.
Ricordarsi di mescolare piĂš volte la pappa e controllare sempre la sua temperatura
prima di darla al bambino.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione 230 V AC 50 HZ 400 W
Questo prodotto è indicato per uso domestico.
La conformità , comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo, è
relativa alla direttiva 30/2014/Ue inerente la compatibilitĂ elettromagnetica
ed alla 35/2014/Ue inerente al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro
taluni limiti di tensione.
Questo prodotto è uno strumento elettronico che è stato veriďŹcato per garantire, allo
stato attuale delle conoscenze tecniche, sia di non interferire con altre apparecchiature
poste nelle vicinanze (compatibilitĂ elettromagnetica) sia di essere sicuro se usato
secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per lâuso. In caso di comportamenti
anomali del dispositivo, non prolungare lâimpiego ed eventualmente contattare
direttamente il produttore.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
Il simbolo posto sul fondo dellâapparecchio indica la raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Dir.2012/19/Ue-RAEE).
Al termine della vita utile dellâapparecchio, non smaltirlo come riďŹuto
municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta speciďŹco
situato nella vostra zona, oppure riconsegnarlo al distributore allâatto dellâacquisto di
un nuovo apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni.
Nel caso in cui lâapparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori ai 25 cm, è
possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura superiore ai 400 mq senza
lâobbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare.
Questa procedura di raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
viene effettuata in visione di una politica ambientale comunitaria con obiettivi di
salvaguardia, tutela e miglioramento della qualitĂ dellâambiente e per evitare effetti
potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste
apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti di esse. Attenzione!
Uno smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbe
comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere
comprovata da timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che
avrete cura di conservare qui allegato. Tale periodo è conforme alla legislazione
vigente (Codice del Consumo D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso
in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per lâuso
domestico e non ne è consentito lâutilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i
difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato da evento accidentale,
errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori
forniti; lâutilizzo di accessori diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non
aprire lâapparecchio per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia
decade definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie
quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dallâacquisto, la garanzia decade; in questo
caso gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su
interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere
richieste contattando info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti
che rientrino nei termini della garanzia.
In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente a LAICA.
Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una
sua parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto
sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilitĂ per eventuali danni che
possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici
in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nellâapposito
libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione,
uso e manutenzione dellâapparecchio. Ă facoltĂ della ditta Laica, essendo costantemente
impegnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto
o in parte i propri prodotti in relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti
nessuna responsabilitĂ da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
Istruzioni e garanzia IT
Italiano
Product specificaties
Merk: | Laica |
Categorie: | Flesverwarmer |
Model: | BC1004 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | White, Yellow |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 580 g |
Breedte: | 125 mm |
Diepte: | 120 mm |
Hoogte: | 199 mm |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Type stroombron: | AC |
Indicatielampje: | Ja |
Inhoud: | - l |
Opwarmtijd: | 5 min |
Draagbaar: | Nee |
Type beeldscherm: | LCD |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Laica BC1004 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Flesverwarmer Laica
21 Februari 2023
Handleiding Flesverwarmer
- Flesverwarmer Philips
- Flesverwarmer Tefal
- Flesverwarmer Topcom
- Flesverwarmer Alecto
- Flesverwarmer Babymoov
- Flesverwarmer Bebe Confort
- Flesverwarmer Innoliving
- Flesverwarmer Konig
- Flesverwarmer Lupilu
- Flesverwarmer Medela
- Flesverwarmer Moulinex
- Flesverwarmer Reer
- Flesverwarmer Terraillon
- Flesverwarmer Tommee Tippee
- Flesverwarmer Tristar
- Flesverwarmer Truelife
- Flesverwarmer Jane
- Flesverwarmer Olympia
- Flesverwarmer Becken
- Flesverwarmer Concept
- Flesverwarmer Cuisinart
- Flesverwarmer Lionelo
- Flesverwarmer Chicco
- Flesverwarmer Miniland
- Flesverwarmer NUK
- Flesverwarmer Baby Brezza
- Flesverwarmer Dr. Browns
- Flesverwarmer Munchkin
- Flesverwarmer Neno
- Flesverwarmer SisiBaby
- Flesverwarmer Kiinde
- Flesverwarmer TM Electron
- Flesverwarmer Bo Jungle
- Flesverwarmer Petra Electric
- Flesverwarmer Mebby
Nieuwste handleidingen voor Flesverwarmer
4 December 2024
4 December 2024
26 November 2024
29 September 2024
26 Maart 2024
26 Maart 2024
26 Maart 2024
19 Februari 2024
11 Februari 2024
16 Januari 2024