Krups Prep Expert S9000 Handleiding

Krups Keukenmachine Prep Expert S9000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Krups Prep Expert S9000 (90 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/90
www.krups.com
a
b
c
b1
c2 c3c1
b2
a3
a4
a9
a1 a3a10
a11
a2 a12
a8
a7
a5
7i
h
fg
de
d5
d4
d3
d1
e8
e7
e4 e5
e6
e3 e2
e1
d2
f2
f1
g2
g1
7
4
6
7
Deutsch 8
English 16
Français 23
Nederlands 30
Español 38
Português 45
Italiano 53
Dansk 61
Norsk 68
Svenska 75
Suomi 82
8
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt
von zur SpeisenzubereitungKRUPS
entschieden haben.
Beschreibung der
Küchenmaschine
a Motorblock
a1 Elektronischer Geschwindigkeitsregler
a2 „Pulse“ Position (Intervallbetrieb)
a3 Entriegelungshebel des
Multifunktions-Schwenkarms (a4)
a4 Multifunktions-Schwenkarm
a5 Schnell-Antrieb für Standmixer/
Zerkleinerer/ Gewürzmühle
a6 Antriebsschutzdeckel für a5
a7 Antrieb für Rührbesen/ Schlagbesen/
Knethaken
a8 Antrieb für Fleischwolf
a9 Antriebsschutzdeckel für a8
a10 Tara-Taste beim Wiegen
a11 Anzeigedisplay für das Gewicht (in
Gramm) und die Zeit (in Sekunden
und Minuten)
a12 Einstelltasten für die Betriebszeit und
die Uhr
b Arbeitsschüssel
b1 Edelstahl-Arbeitsschüssel
b2 Deckel
c Zubehörteile zum Mischen
c1 Knethaken
c2 Rührbesen
c3 Schlagbesen
d Mixaufsatz (je nach Modell)
d1 Abnehmbares Messer
d2 Beidseitig verwendbarer Dichtungsring
d3 Edelstahl-Mixaufsatz
d4 Deckel
d5 Dosierverschluss
e Fleischwolf (je nach Modell)
e1 Gehäuse aus Metall
e2 Schraube
e3 Messer
e4 Einsatz mit grossen Löchern
e5 Einsatz mit kleinen Löchern
e6 Mutter
e7 Stopfer
e8 Metallschale
f Zerkleinerer (je nach Modell)
f1 Deckel
f2 Behälter
g Gewürzmühle (je nach Modell)
g1 Deckel
g2 Behälter
h Spatel
i Teigschneider
Die mit dem gekauften Modell
gelieferten Zubehörteile sind auf dem
Aufkleber auf der Oberseite der
Verpackung aufgeführt.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der
ersten Benutzung aufmerksam durch: bei
Benutzung entgegen der
Gebrauchsanleitung übernimmt KRUPS
keine Haftung.
• Das Gerät darf von Kindern oder Personen
mit einer Behinderung, die eine sichere
Verwendung unmöglich macht, nur unter
Aufsicht verwendet werden.
Überprüfen Sie, dass die
Gerätespannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Bei falschem Anschluss erlischt die
Garantie.
Das Gerät ist ausschließlich zur
Zubereitung von Lebensmitteln und zum
Haushaltsgebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose. Halten Sie die Steckdose
fest, und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Ziehen Sie stets den Netzstecker des Geräts,
wenn Sie es nicht mehr benutzen oder
reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
korrekt funktioniert oder beschädigt ist, und
wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Wenden Sie sich in solchen
Deutsch
9
Fällen an eine zugelassene KRUPS
Servicestelle (siehe Liste im Serviceheft).
Alle Eingriffe an dem Gerät außer der
Reinigung und der normalen Pflege durch
den Kunden müssen von einer zugelassenen
KRUPS Servicestelle (siehe Liste im
Serviceheft) ausgeführt werden.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und
den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Lassen Sie das Netzkabel nicht in Reichweite
von Kinderhänden herunterhängen oder in
die Nähe oder in Kontakt mit den heißen
Teilen des Gerätes, einem heißen Herd, einer
Heizquelle oder einer scharfen Kante
geraten.
Zubehörteile mit Metall dürfen nicht in den
Mikrowellenherd gegeben werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen zu Ihrem
Gerät nur Original Zubehör- und Ersatzteile
von KRUPS verwendet werden.
Nehmen Sie stets die Arbeitsschüssel (d) ab,
bevor Sie den Entriegelungshebel (a3) des
Multifunktions-Schwenkarms (a4) betätigen.
bei Gebrauch desBenutzen Sie
Fleischwolfs (e) (e7), umstets den Stopfer
die Lebensmittel in den Einfüllstutzen zu
schieben und auf keinen Fall die Finger,
eine Gabel, einen Löffel, ein Messer oder
sonstige Utensilien. Berühren Sie nie die in
Bewegung befindlichen Teile.
Gehen Sie vorsichtig mit den Zubehörteilen
(d e f g) um: sie sind sehr scharf.
Berühren Sie, wenn sich das Gerät in Betrieb
befindet, weder die Besen noch den
Knethaken.
Benutzen Sie nicht den Spatel, solange
das Gerät in Betrieb ist.
Nehmen Sie die Zubehörteile erst nach
dem völligen Stillstand des Gets ab.
Lassen Sie lange Haare, Schals, Krawatten
usw. nicht über das in Betrieb befindliche
Gerät hängen.
Führen Sie nie Utensilien (Löffel,
Spatel…) in den Einfüllstutzen des
Deckels (b2) oder (d4) ein.
Benutzen Sie den Mixaufsatz stets mit
seinem Deckel.
Benutzen Sie stets nur jeweils ein
Zubehörteil.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Mikrowellenherden und Mobiltelefonen
betrieben werden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
Wenn Sie eine Verlängerungsschnur
verwenden muss sie einen Stecker mit
Erdung aufweisen und sie muss so verlegt
werden das niemand darüber stolpert.
Zuleitung von sich drehenden Teilen
fernhalten.
Inbetriebnahme
. Einstellung der Höhe der Zubehörteile:
Die Zubehörteile sind zur Optimierung der
Ergebnisse mit einem System zum Einstellen
der Höhe in Bezug auf den Boden der
Arbeitsschüssel ausgestattet.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
Heben Sie den Multifunktions-Schwenkarm
durch Betätigen des Entriegelungshebels (a3)
an und setzen Sie den Rührbesen oder den
Schlagbesen oder den Knethaken in den
Multifunktions-Schwenkarm (a4) ein.
• Halten Sie ihn fest und lockern Sie die
Mutter (mit einem Sechskantschlüssel).
• Drücken Sie den Schwenkarm (a4) nach
unten, indem Sie den Entriegelungshebel
(a3) betätigen, bis er rbar einrastet.
• Stellen Sie die Höhe durch Drehen der Achse
ein. Fixieren Sie die Zubehörteile in der
idealen Position, das heißt, so nahe an den
Wänden der Arbeitsschüssel wie möglich,
ohne diese zu berühren.
• Heben Sie den Schwenkarm (a4) wieder an,
halten Sie den Rührbesen oder den
Schlagbesen oder den Knethaken fest und
ziehen Sie die Mutter wieder an.
- Reinigen Sie vor der ersten Benutzung alle
Zubehörteile mit warmem Wasser mit etwas
flüssigem Spülmittel. Abspülen und
abtrocknen.
- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,
saubere, glatte und trockene Fläche und
schließen Sie das Gerät an.
- Sie können das Gerät nun auf mehrere
Arten in Betrieb nehmen:
10
.Intervallbetrieb (Pulse): Stellen Sie den
Knopf des Geschwindigkeitsreglers (a1) auf
die Position Pulse (a2). Intervallbetrieb zur
optimalen Kontrolle der Zubereitungen.
. : Stellen Sie denDauerbetrieb
Geschwindigkeitsregler (a1) je nach Art der
Zubereitung auf die gewünschte Position
zwischen 1 und 12.
Die Betriebsart kann während der Zubereitung
geändert werden.
. : Stellen Sie denStopp
Geschwindigkeitsregler (a1) auf 0.
Wichtig: Das Gerät kann nicht in Betrieb
genommen werden, wenn der
Antriebsschutzdeckel (a6) nicht richtig
verriegelt ist.
Die Funktionen Ihres Geräts
Achten Sie bei der Inbetriebnahme des Geräts
darauf, dass das Netzkabel nicht unter Zug
steht, um das Ablesen des Gewichts nicht zu
beeinflussen oder zu stören.
1- WIEGE- UND TIMER-FUNKTION
. Wiege-Funktion
Diese Funktion ersetzt eine separate
Küchenwaage und ermöglicht es Ihnen, die
Lebensmittel, die Sie für Ihre Zubereitungen
benötigen, bis zu einem Gesamtgewicht von 4
kg zu wiegen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,
saubere Arbeitsfläche.
Setzen Sie die Edelstahl-Arbeitsschüssel (b1),
den zusammengesetzten Edelstahl-
Mixaufsatz (d), den zusammengesetzten
Zerkleinerer (f) oder die zusammengesetzte
Gewürzmühle (g) auf.
Drücken Sie die Tara-Taste (a10) und auf
dem Display (a11) erscheint eine „0”. Füllen
Sie die gewünschte Zutatenmenge ein.
Drücken Sie zum Wiegen weiterer Zutaten
ohne zwischenzeitliches Entleeren jedes Mal
die Tara-Taste (a10), um die Anzeige auf 0
zurückzustellen.
. Timer-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie:
1- Die Betriebszeit messen: wenn die Zutaten
gewogen und der Deckel auf das
Zubehörteil aufgesetzt sind, drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler (a1) und die
Sekunden werden gezählt. Sie können auf
diese Weise die für das gewünschte Ergebnis
nötige Betriebszeit messen.
2 - Eine Betriebszeit bis zu max. 16 Minuten
programmieren:
Wenn die Zutaten gewogen und der Deckel
auf das Zubehörteil aufgesetzt sind, drücken
Sie die Taste oder (a12) des Timers und
auf dem Display (a11) erscheint eine O.
Drücken Sie zum Einstellen einer Zeit die
Tasten r Vorlauf oder fürcklauf
(a12).
- Für lange Zeiten: belassen Sie den
Finger auf der Taste, um die
Einstellgeschwindigkeit zu erhöhen.
- Für kurze Zeiten und zur
Feineinstellung: drücken Sie nur kurz
einige Male auf die Tasten oder .
- Zum schnelleren Einstellen einer Zeit:
drücken Sie die Taste oder , bis die
gewünschte Zeit eingestellt ist.
- Direkte Rückstellung der Höchstzeit von
16 Minuten auf Null: drücken Sie 2
Sekunden lang die Taste .
- Direkte Einstellung von Null auf 16
Minuten: drücken Sie 2 Sekunden lang
die Taste .
- Löschen einer Zeit: drücken Sie
gleichzeitig 1 Sekunde lang die Tasten
und .
Sobald Sie den Geschwindigkeitsregler (a1)
betätigen, wird auf Ihrem Display die
verbleibende Betriebszeit angezeigt. Das Gerät
stoppt automatisch nach Ablauf der
eingestellten Zeit.
Sie können das Gerät auch jederzeit anhalten,
indem Sie den Geschwindigkeitsregler (a1) auf
0 stellen.
2 - KNETEN/ RÜHREN/ SCHLAGEN /
EMULGIEREN / QUIRLEN (c)
Je nach Art der Lebensmittel können mit der
Arbeitsschüssel (b1) und ihrem Deckel (b2) bis
zu 2 kg Teig zubereitet werden.
11
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE
. Arbeitsschüssel (b1).
. Deckel (b2)
. Knethaken (c1), Rührbesen (c2) oder
Schlagbesen (c3)
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE
• Betätigen Sie den Entriegelungshebel (a3),
um den Multifunktions-Schwenkarm (a4) zu
entriegeln und stellen Sie ihn hoch.
• Verriegeln Sie die Arbeitsschüssel (b1) auf
dem Gerät und füllen Sie die Zutaten ein,
indem Sie sie wie in Wiege-Funktion
beschrieben wiegen.
• Setzen Sie den Deckel (b2) auf den
Schwenkarm (a4) und achten Sie darauf,
dass sich die Einfüllöffnung vorne am Gerät
befindet.
• Stecken Sie das gewünschte Zubehörteil (c1,
c2 oder c3) so weit wie möglich in die
Antriebsöffnung (a7) ein, und führen Sie
eine Vierteldrehung zu sich hin aus, um das
Zubehörteil korrekt zu fixieren. (siehe
Abbildung 2.2)
• Stellen Sie den Multifunktions-Schwenkarm
(a4) in die waagrechte Stellung zurück,
indem Sie erneut den Entriegelungshebel
(a3) betätigen, bis der Schwenkarm hörbar
einrastet.
• Versichern Sie sich, dass der
Antriebsschutzdeckel (a6) richtig (im
Uhrzeigersinn) auf dem Schnell-Antrieb (a5)
verriegelt ist. (siehe Abbildung 2.3)
Die Benutzung des Spritzschutzes ist
nicht zwingend erforderlich. Dieser
vermeidet, daß Teig herausspritz.
INBETRIEBNAHME
Programmieren Sie die Betriebszeit wie in
Timer-Funktion angegeben, oder starten Sie
das Gerät, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler (a1) auf die im Rezept
angegebene Position stellen.
• Das Gerät nimmt sofort seinen Betrieb auf.
Sie können während der Zubereitung
Lebensmittel durch die Deckel-Öffnung (b2)
hinzufügen.
• Um das Gerät zu stoppen, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler (a1) auf 0 oder
warten Sie, wenn Sie den Timer benutzen,
bis sich das Gerät automatisch ausschaltet.
- Hinweise
. Kneten
• Benutzen Sie das Zubehörteil Knethaken (c1)
bei Geschwindigkeit 1 bis 4.
Es können geknetet werden:
- bis zu 2 kg schwerer Teig (Weißbrotteig,
rbeteig, Sandteig..)
- bis zu 1,3 kg Teig für Schwarzbrot,
Vollkornbrot, Roggenbrot, Kleiebrot (bis zu
750g Mehl in einem Arbeitsgang)
. Rühren
• Benutzen Sie den Rührbesen (c2) bei
Geschwindigkeit 1 bis 12.
Sie können bis zu 2 kg leichten Teig (Rührteig,
Biskuitteig,…) rühren.
• Benutzen Sie niemals den Rührbesen
(c2) zum Kneten von schweren Teigen.
. Schlagen / emulgieren / quirlen
• Benutzen Sie den Schlagbesen (c3) bei
Geschwindigkeit 1 bis 12.
• Sie können Mayonnaise, Aioli, Saucen,
Eischnee (bis zu 10 Eiweiß) und Schlagsahne
(bis zu 500 ml) zubereiten.
• Benutzen Sie niemals den Schlagbesen
(c3) zum Kneten von schweren Teigen
und zum Rühren von leichten Teigen.
DEMONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE
• Warten Sie den vollständigen Stillstand
des Geräts ab.
• Betätigen Sie den Entriegelungshebel (a3),
um den Multifunktions-Schwenkarm (a4) zu
entriegeln und stellen Sie ihn senkrecht.
• Lösen Sie das Zubehörteil (c1), (c2) oder (c3)
des Multifunktions-Schwenkarms, indem Sie
das Zubehörteil eine Vierteldrehung nach
hinten drehen.
• Nehmen Sie den Deckel (b2) ab.
3 – MIXEN (JE NACH MODELL) (d)
Je nach Art der Lebensmittel können in dem
Mixaufsatz (d) bis zu 1,5 Liter flüssige
Mischungen zubereitet werden.
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE
. Zusammengesetzter Mixaufsatz (d)
13
• Setzen Sie das Gerät in Betrieb, indem Sie
den Geschwindigkeitsregler auf 12 stellen.
• Führen Sie das Fleisch Stück für Stück mit
Hilfe des Stopfers (e7) in den Einfüllstutzen
ein. Schieben Sie nie die Zutaten mit den
Fingern oder Utensilien weiter.
• Stellen Sie zum Anhalten des Geräts den
Geschwindigkeitsregler auf 0 und warten Sie
den vollständigen Stillstand des Geräts ab.
Entriegeln Sie den Fleischwolf gegen die
Montagerichtung.
- Hinweise
• Bereiten Sie die gesamte Menge der zu
zerkleinernden Lebensmittel vor (Fleisch
muss entbeint, entsehnt und in Würfel
geschnitten werden).
• Sie können am Ende des Vorganges einige
kleine Brotstückchen nachschieben, um das
Hackgut vollständig aus dem Fleischwolf zu
entfernen.
5 – ZERKLEINERN (f und g) (je nach
Modell)
VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE
. Zusammengesetzter Zerkleinerer (f) oder
zusammengesetzte Gewürzmühle (g)
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE
Stellen Sie den Multifunktions-Schwenkarm
(a4) waagrecht, indem Sie den
Entriegelungshebel (a3) betätigen, bis ein
hörbarer Klick ertönt.
Entriegeln Sie den Antriebsschutzdeckel (a6)
der Antriebsöffnung (a5), und entfernen Sie
ihn durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Geben Sie die Zutaten in den Behälter (f2)
oder (g2) und verriegeln Sie den Deckel (f1)
und (g1) im Uhrzeigersinn auf dem Behälter.
Versichern Sie sich, dass das Gerät nicht in
Betrieb ist, bevor Sie das zusammengesetzte
Zubehörteil (f) oder (g) auf die
Antriebsöffnung (a5) setzen. Verriegeln Sie
es durch Drehen im Uhrzeigersinn auf der
Antriebsöffnung.
Wenn der Deckel nicht aufgesetzt wird
oder nicht richtig verriegelt ist, lässt sich
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
INBETRIEBNAHME UND DEMONTAGE
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (a1)
auf die gewünschte Geschwindigkeit ein.
• Das Gerät geht sofort in Betrieb.
• Benutzen Sie zur besseren Kontrolle des
Zerkleinerungsvorgangs die Position Pulse
(a2).
Mit dem Zerkleinerer (f) können Sie:
- Knoblauchzehen, Kräuter, Petersilie, Brot,
Zwieback für Paniermehl, Schinken…. in
einigen Sekunden zerkleinern,
- Baby-Pürees zubereiten,
- Trockenobst, Mandeln, Haselnüsse…(max.
100g) hacken.
Dieser Zerkleinerer ist nicht für harte
Lebensmittel wie zum Beispiel Kaffee
geeignet.
Mit der Gewürzmühle (g) können Sie:
- Koriander, Pfeffer, Feigen, getrocknete
Aprikosen in einigen Sekunden zerkleinern.
Zum Beispiel: 100 g getrocknete Aprikosen in
5 Sekunden.
Diese Gewürzmühle ist ebenfalls nicht für
harte Lebensmittel wie zum Beispiel Kaffee
geeignet.
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (a1)
auf 0, um das Gerät (f und g) abzuschalten.
• Warten Sie den vollständigen Stillstand
des Geräts ab, um den Zerkleinerer oder die
Gewürzmühle abzunehmen. Entriegeln Sie
ihn bzw. sie gegen den Uhrzeigersinn und
setzen Sie den Antriebsschutzdeckel (a6)
wieder auf, indem Sie ihn auf der
Antriebsöffnung (a5) verriegeln.
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Tauchen Sie nie den Motorblock (a) ins
Wasser und halten Sie ihn nicht unter
fließendes Wasser. Wischen Sie ihn mit
einem trockenen oder leicht angefeuchteten
Tuch ab.
• Spülen Sie die verschiedenen Zubehörteile
gleich nach ihrer Benutzung ab, dies
erleichtert die Reinigung. Demontieren Sie
das Zubehörteil Fleischwolf komplett. Gehen
Sie vorsichtig mit dem Messer um, es ist sehr
scharf, und Sie könnten sich verletzen.
14
• Spülen Sie die Zubehörteile mit warmem
Wasser mit etwas Spülmittel und trocknen
Sie sie sorgfältig ab. Mit Ausnahme der
Metallteile des Fleischwolfs - Gehäuse (e1),
Schraube (e2), Messer (e3), Einsätze (e4 und
e5) und Mutter (e6) - sind alle Teile
spülmaschinenfest.
• Die Einsätze (e4) und (e5) sowie das Messer
(e3) müssen mit einem weichen Tuch,
getränkt mit Speiseöl, behandelt werden.
• Sollten die Zubehörteile durch Lebensmittel
(Möhren, Orangen...) verfärbt sein, so reiben
Sie sie mit einem mit Speiseöl getränkten
Tuch ab und reinigen Sie sie anschließend
wie üblich.
• Mixaufsatz (d): Giessen Sie heißes Wasser
mit etwas flüssigem Spülmittel in den
Mixaufsatz. Setzen Sie den Deckel auf und
drücken Sie mehrmals die Pulse Taste.
Nehmen Sie den Mixaufsatz ab und spülen
Sie ihn unter fließendem Wasser und lassen
Sie ihn trocknen (stellen Sie den Mixaufsatz
auf den Kopf). Zur noch leichteren
Reinigung, besonders nach der Zubereitung
von dickflüssigen Mischungen, kann die
Messer / Mutter Einheit des Mixaufsatzes
abmontiert werden. Stellen Sie Ihren
Mixaufsatz dazu leer umgedreht auf eine
ebene Fläche und entriegeln Sie die Messer /
Mutter Einheit mit einer Vierteldrehung und
nehmen Sie den Dichtungsring vorsichtig ab.
Was tun, wenn Ihr Gerät nicht
funktioniert?
PROBLEME MÖGLICHE LÖSUNGEN
URSACHEN
Das Gerät Der Stecker ist Schließen Sie das
funktioniert nicht. nicht mit dem Gerät an eine
Stromnetz Steckdose mit
verbunden. entsprechender
Spannung an.
Der Antriebsschutz- Überprüfen Sie,
deckel (a6) oder die dass der Antriebs-
Zubehörteile sind schutzdeckel (a6)
nicht richtig auf den und die Zubehör-
Multifunktions- teile richtig
Schwenkarm (a4) aufgesteckt oder
aufgesteckt. zusammengesetzt
sind.
PROBLEME MÖGLICHE LÖSUNGEN
URSACHEN
Bei den Funktionen Die Zubehörteile Stellen Sie die
Kneten/ Rühren/ sind zu weit vom Arbeitshöhe der
Schlagen/ Boden der Zubehörteile
Emulgieren oder Arbeitsschüssel (b1) richtig
Quirlen können entfernt. ein. Siehe
keine kleinen Abschnitt:
Mengen Inbetriebnahme.
zubereitet werden.
Das Gerät läuft Der Antriebsschutz- Überprüfen Sie,
unnatürlich laut. deckel (a6) oder die dass der
Zubehörteile sind Antriebsschutz-
nicht richtig deckel (a6) und
eingesetzt. die Zubehörteile
richtig eingesetzt
sind.
Die Zubehörteile Stellen Sie die
berühren den Boden Arbeitshöhe der
der Arbeitsschüssel. Zubehörteile
richtig ein. Siehe
Abschnitt:
Inbetriebnahme.
Das Gerät schaltet Sie haben eine zu Stellen Sie den
sich während des große Menge Geschwindigkeits-
Betriebs ab. eingefüllt. regler (a1) auf 0.
Ihr Gerät ist mit - Lassen Sie das
einer Gerät einige
Schutzvorrichtung Minuten lang
gegen zu hohe abkühlen.
Belastung und eine - Entnehmen Sie
zu lange einen Teil der
Betriebszeit Zutaten.
ausgestattet. Nehmen Sie das
Gerät wieder in
Betrieb.
Sie haben das Gerät Stellen Sie den
zu lange laufen Geschwindigkeits-
lassen (über 16 regler (a1) auf 0,
Minuten). lassen Sie das
Gerät einige
Minutenlang
abkühlen und
nehmen Sie es
wieder in Betrieb.
Das Messer des Die Reduzieren Sie die
Mixaufsatzes Lebensmittelstücke Größe oder die
dreht sich nur mit sind zu groß oder Menge der
Schwierigkeiten. zu hart. Lebensmittel.
Geben Sie
Flüssigkeit zu.
15
PROBLEME MÖGLICHE LÖSUNGEN
URSACHEN
Es tritt Flüssigkeit Der Dichtungsring Setzen Sie den
aus dem Unterteil sitzt nicht richtig, Dichtungsring (d2)
des Mixaufsatzes das Messer und das Messer
aus. ist nicht (d1) neu ein und
richtig verriegelt. verriegeln Sie sie
im Mixaufsatz.
Die Wiege- Ihr Gerät befindet Zum Wiegen darf
Funktion sich in Betrieb. das Gerät
funktioniert nicht. nicht in Betrieb
sein.
Die Ihr Gerät befindet Zum
Programmierung sich in Betrieb. Programmieren
der Timer-Funktion einer Betriebszeit
funktioniert nicht. darf das Gerät
nicht in Betrieb
sein.
Ihre Küchenmaschine ist mit einem Mikrochip
ausgerüstet, der ihre Stabilität kontrolliert und
analysiert. Bei Instabilität des Geräts wird die
Umlaufgeschwindigkeit des Motors
automatisch reduziert und wenn die
Instabilität weiter anhält, schaltet sich der
Motor aus und auf dem Display wird „STOP”
angezeigt. Um das Gerät erneut in Betrieb zu
setzen, muss der elektronische
Geschwindigkeitsregler (a1) auf die Position
„0” gestellt werden. Anschließend kann die
gewünschte Geschwindigkeit eingestellt
werden.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung besteht
ausschließlich aus
umweltfreundlichen
Materialien, die nach den
gültigen Recycling-Vorschriften
entsorgt werden können.
Schützen Sie die Umwelt !
Schützen Sie die Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle, wieder
verwertbare Rohstoffe.
Ü Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen
nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es
zu einer speziellen Entsorgungsstelle für
Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
Zubehör
Sie können die Ausstattung Ihrer
Küchenmaschine durch den Kauf der
nachstehend aufgeführten Zubehörteile
vervollständigen, erhältlich in Ihrem
Fachgeschäft oder bei den Krups
Servicestellen:
Arbeitsschüssel aus Metall
Deckel der Arbeitsschüssel
Mixaufsatz
Fleischwolf
Zerkleinerer
Gewürzmühle
Knethaken
Rührbesen
Schlagbesen
16
English
Thank you for choosing an appliance from the
KRUPS range, which is intended exclusively
for the preparation of food and is only for
indoor, domestic use.
Description
a Motor unit
a1 Electronic speed control
a2 “Pulse” setting (intermittent
operation)
a3 Release button for multifunction head
(a4)
a4 Multifunction head
a5 Power outlet for blender / mini-
chopper / grinder
a6 Cover for outlet a5
a7 Power outlet for mixing accessories
(kneading hook, whisk, mixer blade)
a8 Power outlet for mincer
a9 Removable cover for mincer power
outlet
a10 Set zero button for weighing
a11 Display for weight (in grams) for
weighing function and time (in
seconds and minutes) for timer
function
a12 Adjustment buttons for operating
time and of TIMER
b Bowl assembly
b1 Stainless steel bowl
b2 Cover
c Mixer accessories
c1 Kneading hook
c2 Mixer blade
c3 Whisk
d Blender (according to model)
d1 Removable blade / nut assembly
d2 Reversible seal
d3 Stainless steel jug
d4 Cover
d5 Measuring plug
e Mincer (according to model)
e1 Metal body
e2 Feed screw
e3 Blade
e4 Large hole plate
e5 Small hole plate
e6 Cap nut
e7 Pusher
e8 Metal tray
f Mini-chopper (according to model)
f1 Cover
f2 Bowl
g Grinder (according to model)
g1 Cover
g2 Bowl
h Spatula
i Dough cutter
The accessories included in the model that
you have just purchased are shown on the
label found on the top of the packaging.
Safety instructions
Carefully read the instructions before using
your appliance; any use which does not
conform to the instructions for use will
release KRUPS from all responsibility.
Never leave the appliance to run
unsupervised, especially when young
children or handicapped persons are present.
Check that the voltage rating of the
appliance does in fact match that of
your electrical system.
Any connection error will nullify the
guarantee.
The appliance must be plugged into an
earthed electrical socket.
If you have to use an electrical extension
lead, it must be earthed and you should
make sure that no-one can trip over it.
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Unplug the appliance as soon as you have
finished using it and when you clean it.
17
Do not use your appliance if it is not
working correctly or if it has been damaged.
If this is the case, contact a KRUPS approved
service centre (see list in service booklet).
Any work on the appliance other than
normal care and cleaning by the customer
must be carried out by a KRUPS approved
service centre.
Do not immerse the appliance, the power
cord or the plug in water or in any other
liquid.
Do not allow the power cord to hang within
the reach of children, to come close to or
into contact with the hot parts of your
appliance, any other source of heat or any
sharp edge.
If the power cord or the plug is damaged,
do not use the appliance. To avoid any risk,
these must be replaced by an approved
KRUPS service centre (see list in the service
booklet).
Do not put any accessories containing metal
in a microwave oven.
For your safety, only use KRUPS accessories
and spare parts that correspond to your
appliance.
Always remove the blender (d) before
activating the release button (a3) for the
multifunction head (a4).
Always use the pusher (e7) to feed food
items down the feed tube of the mincer (e);
never use fingers or cutlery or any other
implement. Do not touch moving parts.
Handle the blades of accessories (d, e, f, g)
with great care; they are extremely sharp.
Do not touch the whisk, mixer blade or
kneading hook while the appliance is in
operation.
Do not use the spatula while the
appliance is in operation.
Only remove the accessories when the
appliance has come to a complete stop.
Do not let long hair, scarves, ties, etc. hang
over the appliance when in operation.
Never insert utensils (spoon, spatula
etc.) through the feed tube of the cover
(b2) or (d4).
Do not operate the blender without its
cover.
Only use one accessory at a time.
The appliance must not be used in proximity
to a microwave appliance or mobile phone.
Using your appliance
1 - ADJUSTING THE HEIGHT OF YOUR
ACCESSORIES
Your accessories are equipped with a system
for adjusting the height above the bottom of
the bowl for optimum results.
Unplug the appliance.
Press the release button (a3), lift the
multifunction head and insert the whisk,
mixing blade or kneading hook.
• Hold it in position and loosen the nut (using
a flat spanner).
• Lower the head of the appliance (a4) with
the button (a3) pressed until a click is heard.
• Adjust the height by turning the shaft.
Adjust the accessories to the ideal position,
i.e. as close as possible to the sides of the
bowl without touching it.
• Lift the head (a4) of the appliance again,
holding the whisk, mixing blade or kneading
hook in position, and retighten the nut.
Before using for the first time, clean all parts
of the accessories with soapy water. Rinse
and dry.
Place the appliance on a flat, clean and dry
surface and then plug in your appliance.
It can be started in a number of ways:
. : turn theIntermittent (pulse) operation
speed control knob (a1) to the pulse
position (a2) repeatedly for better control
of the preparation process.
. : turn the speedContinuous operation
control knob (a1) to the desired setting
from 1 to 12 according to the preparation
task to be performed.
You can change the setting during
preparation.
. : return the knob (a1) to the 0 setting.Stop
Important: the appliance will not start if
the cover (a6) is not latched shut.
18
The functions of your
appliance
When starting your machine, make sure that
the cord is not taut, in order not to influence
or disturb the weight reading.
. WEIGHING FUNCTION
This function enables you to dispense with
separate scales and weigh your ingredients up
to a total of 4 kg.
Place the machine on a clean, horizontal
work surface.
Place the stainless steel bowl (b1), the
assembled blender (d), the assembled mini-
chopper (f) or the assembled grinder (g) in
position.
Press the Zero (tare) button (a10); “0” will
appear on the display (a11). Fill up to the
desired amount.
To weigh each ingredient separately, press
the Zero (tare) button (a10) each time to
reset to zero.
. TIMER FUNCTION
This function enables you to:
1- Measure the processing time: once the
ingredients are weighed and the accessory
cover in place, the seconds counter will start
to run as soon as you turn the speed control
(a1), enabling you to measure the time
required to obtain the required result.
2 - Program an operating time up to 16
minutes. To this end:
Once the ingredients are weighed and the
accessory cover in place, press the or the
button (a12) of the timer; the display
(a11) will show 0.
To set an operating time, press the button
to increase the setting or the button to
reduce it (a12).
- For longer times, hold down the button
pressed and the setting will change more
quickly.
- For shorter times or fine adjustment,
press button or button briefly several
times.
- To set a time more quickly, hold down
button or button pressed until the
desired time is shown.
- To jump directly from the maximum
time of 16 minutes to zero, press button
for 2 seconds.
- To jump directly from zero to the
maximum time of 16 minutes, press
button for 2 seconds.
- To cancel a time setting, press button
and button together for one second.
As soon as you turn the speed control knob
(a1), the display will show the time counting
down and the appliance will stop after the
elapse of the programmed time.
The appliance can also be stopped at any time
by turning the speed control knob (a1) back
to 0.
2 - MIXING / KNEADING / BEATING /
EMULSIFYING / WHISKING (c)
Depending on the nature of the ingredients,
the bowl (b) with its cover can be used to
prepare up to 2 kg of dough.
ACCESSORIES USED :
. Bowl (b1),
. Cover (b2),
. Kneading hook (c1), Mixing blade (c2) or
Whisk (c3).
FITTING ACCESSORIES
• Press button (a3) to release the
multifunction head (a4) and raise it to a
vertical position.
• Fit the bowl (b1) onto the appliance by
turning until it locks in position and place
the ingredients in it, weighing them as
indicated under the WEIGHING function (see
figure 2.1).
• Position the cover (b2) on the head (a4) with
the filling opening at the front of the
appliance (see figure 2.1).
• Fit the desired accessory (c1, c2 or c3) in the
power outlet (a7), pushing the shaft of the
accessory home and turn it a quarter turn
towards you to lock it in position (see figure
2.2).
• Lower the multifunction head of the
appliance (a4) to a horizontal position and
19
press button (a3) again (a click should be
heard).
• Check that the cover (a6) is properly latched
over the high-speed outlet (a5) by trying to
turn it clockwise (see figure 2.3).
STARTING:
Program an operating time as indicated under
the TIMER function or start at once by turning
the speed control (a1) to the position required
for the recipe.
• The appliance will start at once.
During preparation, you can add ingredients
through the opening in the cover (b2).
• To stop the appliance, turn the knob (a1)
back to 0 or wait for the appliance to stop
automatically under control of the
programmed TIMER.
- Usage and practical tips:
. Kneading
• Use the kneading hook (c1) at speed 1 to 4
only.
You can knead:
- up to 2 kg of heavy pastry or dough
(shortbread, short-crust pastry, bread),
- up to 1.3 kg of dough for wholemeal, rye or
bran bread (maximum of 750 g of flour at a
time).
. Mixing
• Use the mixing blade (c2) .at speed 1 to 12
You can mix up to 2 kg of light cake mixture
(biscuits, sponge cake, etc.).
• Never use the mixing blade (c2) to
knead heavy doughs.
. Beating / emulsifying / whipping
• Use the whisk (c3) .at speed 1 to 12
• You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces,
whisked egg whites (up to 10 egg whites),
whipped cream, chantilly cream (up to 0.5
litres).
• Never use the whisk (c3) to knead heavy
dough or to mix light cake mixture.
REMOVING THE ACCESSORIES:
• Wait until the appliance comes to a
standstill.
• Press button (a3) to release the
multifunction head (a4) and raise it to a
vertical position.
• Release the accessory (c1, c2 or c3) from the
multifunction head by turning it a quarter
turn to the rear.
• Remove the cover (b2).
3 - HOMOGENISING / MIXING / BLENDING
(DEPENDING ON MODEL) (d)
Depending on the nature of the ingredients,
the blender (d) can be used to prepare up to
1.5 l of mixture.
ACCESSORIES USED :
. Blender assembly (d)
FITTING ACCESSORIES SEE ( FIGURE 3.1)
Assemble the blade assembly (d1) to the seal
(d2) and lock it with a quarter turn clockwise
into the bottom of the jug (d3) (the jug must
be upright).
• Lower the multifunction head of the
appliance (a4) to a horizontal position and
press button (a3) again (a click should be
heard).
Release and remove the cover (a6) from the
outlet (a5) by turning it anti-clockwise.
Ensure that the appliance is at a standstill
before latching on the assembled blender
(d).
Fit the assembled bender (d) and lock it in
position by turning it clockwise.
Place the ingredients in the blender jug,
weighing them as indicated under the
WEIGHING function and then fit the cover
(d4) with the measuring plug (d5).
STARTING:
Program an operating time as indicated
under the TIMER function or start at once by
turning the speed control (a1) to the
position required for the recipe.
Use the Pulse position (a2) for better control
of blending.
During preparation, you can add ingredients
through the measuring plug (d5) hole.
Do not run the blender empty for more
than 1 minute.
20
- Usage and practical tips:
You can prepare:
. finely blended broths, cream soups, stewed
fruit, milkshakes and cocktails.
. all types of batter (pancakes, waffles,
doughnuts, clafoutis, custard flan).
• Never fill the blender with boiling
liquid.
REMOVING THE ACCESSORIES:
• Wait for the appliance to come to a
standstill before removing the blender by
turning it anti-clockwise and replace the
cover (a6) by locking in place over the outlet
(a5).
4 - MINCING (ACCORDING TO MODEL)(e)
ACCESSORIES USED :
. Assembled mincer attachment (e)
ASSEMBLING AND FITTING THE ATTACHMENT
• Take the body (e1) by the feed tube with the
largest opening upwards.
• Insert the feed screw (e2) (drive pins first) in
the body (e1) (see figure 4.1).
• Fit the blades (e3) on the shaft with the
cutting edges upwards.
• Place the selected hole-plate (e4 or e5) over
the blades ensuring that the two lugs fit in
the two cut-outs in the body (e1) (see figure
4.2).
• Screw the cap nut (e6) fully home on the
body (e1).
• Check the assembly. The shaft should have
no play nor be able to turn on itself.
Place the multifunction head (a4) in the
horizontal position (a click should be heard).
• Remove the cover (a9) from the outlet (a8)
(see figure 4.3).
• Offer up the assembled mincer attachment
(e), tilted towards you, to the outlet (a8) and
engage it fully. Return the feed tube to a
vertical position by turning to the rear until it
stops (see figure 4.4).
• Place the removable tray (e8) on the feed
tube (see figure 4.5).
STARTING AND REMOVAL OF ATTACHMENT:
• Place a bowl in front of the appliance to
collect the minced product.
• Start by turning the speed control to speed
12.
• Insert the pieces of meat in the feed tube
piece by piece using the pusher (e7). Never
push the meat with the fingers or any
other utensil.
• To stop the appliance, turn the speed
control to 0 and wait until it comes to a
standstill.
Release the mincer attachment by turning in
the opposite direction to that for fitting it.
- Usage and practical tips:
• Prepare the full quantity of food to be
minced (for meat, remove bones cartilage
and tendons and cut it into small pieces).
• When mincing is finished, any residual
fragments can be cleared by putting a few
pieces of bread through the mincer.
5 - CHOPPING SMALL QUANTITIES VERY
FINELY (ACCORDING TO MODEL) (f et g)
ACCESSORIES USED :
. Assembled mini-chopper (f) or grinder (g).
FITTING ACCESSORIES :
Lower the multifunction head of the
appliance (a4) to a horizontal position and
press button (a3) again (a click should be
heard).
Release and remove the cover (a6) from the
outlet (a5) by turning it anti-clockwise (see
figure 5.1).
Place your ingredients in the bowl (f2 or g2),
fit and latch the cover (f1 and g1) on the
bowl by turning it clockwise.
Ensure that the appliance is at a standstill
before fitting the assembled bender
accessory (f or g) on the outlet (a5). Turn it
clockwise to lock it in place (see figure 5.2).
If the cover is not correctly fitted, the
appliance will not start.
STARTING AND REMOVAL OF ACCESSORY
• Turn the speed control knob (a1) to the
desired setting.
21
• The appliance will start at once.
• Use the Pulse position (a2) for better control
of chopping.
With the mini-chopper (f) you can:
- in a few seconds, chop cloves of garlic,
mixed herbs, parsley, dried fruit, bread, rusk
for breadcrumbs, ham etc.,
- Prepare baby purées,
- Maximum quantity of dried fruit (hazelnuts,
almonds, etc.): 100g.
This mini-chopper is not designed for hard
products such as coffee.
With the grinder (g) you can:
- in a few seconds, chop coriander, pepper,
figs, dried apricots etc.
You can, for example, chop 100 g of dried
apricots in 5 seconds.
This grinder is not designed for hard products
such as coffee.
• To stop the appliance, turn the speed
control knob (a1) to 0.
• Wait for the appliance to come to a
standstill before removing the accessory by
turning it anti-clockwise and replace the cover
(a6) over the outlet (a5), turning it clockwise
to latch.
Cleaning
• Unplug the appliance.
• Never immerse the motor unit (a) in water
or put it under running water. Wipe it with a
dry or slightly damp cloth.
• For easier cleaning, quickly rinse the
accessories after use. Completely dismantle
the mixer attachment. Handle the blades
with care, as some have sharp cutting edges.
• Wash, rinse and wipe the accessories or they
can be put in the dishwasher (except for the
metal components of the mincer attachment
( body (e1), feed screw (e2), blade (e3), hole
plate (e4 and e5) and nut (e6)).
• The hole plates (e4) and (e5) and the blade
(e3) must be kept lubricated. Wipe them
over with cooking oil after each use.
• If your accessories are discoloured by food
(carrots, oranges etc.), rub them gently with
kitchen towel dipped in cooking oil and then
clean in the usual way.
• Blender assembly (d): pour hot water with a
few drops of washing up liquid into the
blender jug. Close the cover. Fit it on the
appliance and give a few pulses. Remove the
blender, rinse the jug under running water
and leave it upside down to dry. For cleaning
more difficult residues, especially with
thicker preparations, the blade nut assembly
can be detached from the bottom of the
jug. To do this, place the empty blender
upside down on a flat surface, release the
blade/nut assembly with a quarter turn and
lift out the seal with care.
What to do if your appliance
does not work
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
The appliance The plug is not Connect the
does not work. inserted correctly: appliance to a
socket with the
correct voltage.
The cover (a6) or Check that the
accessory is not cover (a6) or
correctly positioned accessories are
on the multifunction correctly assembled
head (a4). and positioned.
Impossible to mix, The accessory is Adjust the height
knead, beat, too far from the of the accessory.
emulsify or whisk walls of the bowl. See paragraph:
small quantities. Using your
appliance.
Abnormal noise. The cover (a6) or Check that the
accessory is not cover (a6) or
correctly positioned accessories are
on the multifunction correctly assembled
head (a4). and positioned.
The accessory is Adjust the height
touching the bottom of the accessory.
of the bowl. See paragraph:
Using your
appliance.
The appliance Quantity too large. Return the speed
stops when control knob (a1)
running. to 0.
23
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil de la gamme exclusivementKRUPS
prévu pour la préparation des aliments, à
usage domestique à l’intérieur de la maison.
Description
a Bloc moteur
a1 Variateur électronique de vitesse
a2 Position «Pulse» (marche
intermittente)
a3 Bouton de déverrouillage de la tête
multifonctions (a4)
a4 Tête multifonctions
a5 Sortie bol mixer / mini-hachoir /
broyeur
a6 Trappe de la sortie a5
a7 Sortie accessoires mélangeurs (pétrin,
fouet, multibrins, malaxeur)
a8 Sortie accessoire tête hachoir
a9 Trappe amovible sortie accessoire tête
hachoir
a10 Bouton Tare pour pesage
a11 Ecran affichage poids (en grammes) et
temps (en secondes et minutes)
a12 Boutons ajustement temps de
fonctionnement et du TIMER
b Ensemble bol
b1 Bol inox
b2 Couvercle
c Accessoires mélangeurs
c1 Pétrin
c2 Malaxeur
c3 Fouet multibrins
d Bol mixer (selon modèle)
d1 Ensemble couteaux / écrou
démontable
d2 Joint réversible
d3 Bol inox
d4 Couvercle
d5 Bouchon doseur
e Tête hachoir (selon modèle)
e1 Corps métal
e2 Vis
e3 Couteau
e4 Grille gros trous
e5 Grille petits trous
e6 Ecrou
e7 Poussoir
e8 Plateau métal
f Mini-hachoir (selon modèle)
f1 Couvercle
f2 Bol
g Broyeur (selon modéle)
g1 Couvercle
g2 Bol
h Spatule
i Coupe pâte
Les accessoires contenus, dans le modèle
que vous venez d’acheter, sont
représentés sur l’étiquette située sur le
dessus de l’emballage.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait KRUPS de toute responsabilité.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance particulière en présence de
jeunes enfants ou de personnes
handicapées.
Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
L’appareil doit être branché à une prise de
courant électrique reliée à la terre.
Si vous devez employer une extension
électrique, elle doit être équipée d’une prise
de terre et vous devez vous assurer que
personne ne puisse s’enchevêtrer.
Votre appareil est destiné uniquement à
un usage domestique et culinaire et à
l’intérieur de la maison.
Débranchez toujours l’appareil dès que vous
cessez de l’utiliser et lorsque vous le
nettoyez.
N’utilisez pas votre appareil sil ne fonc-
tionne pas correctement, s’il a été endom-
magé. Dans ce cas adressez-vous à un centre
service agréé KRUPS (voir liste dans le livret
service).
Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé KRUPS.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimenta-
tion ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
25
. FONCTION PESAGE
Cette fonction remplace une balance, elle
vous permet de peser les aliments que vous
utiliserez dans les préparations jusqu’à 4Kg au
total.
Placez la machine sur un plan de travail
horizontal et propre.
Positionnez le bol inox (b1), le bol mixer inox
assemblé (d), le bol du mini hachoir assem-
blé (f) ou le bol du broyeur assemblé (g).
Appuyez sur la touche Tare (a10), le «0»
s’affiche sur le cadran d’affichage (a11),
remplissez jusqu’à la quantité désirée.
Pour pouvoir peser chaque ingrédient,
appuyez à chaque fois sur la touche Tare
(a10) pour revenir au 0.
. FONCTION TIMER
Cette fonction vous permet de :
1- Minuter votre temps de fonctionnement :
une fois les ingrédients pesés, les couvercles
positionnés sur les accessoires, dès que vous
tournez le variateur (a1) les secondes
défilent et vous pouvez ainsi mesurer le
temps nécessaire pour obtenir le résultat
souhaité.
2 - Programmer un temps de fonctionnement
inférieur ou égal à 16min. Pour cela:
Une fois les ingrédients pesés, les couvercles
positionnés sur les accessoires, appuyez sur
la touche ou (a12) du minuteur, le 0
s’affiche sur l’écran (a11).
Pour programmer un temps, appuyez sur les
touches pour augmenter ou pour
diminuer (a12).
- Pour les temps longs : laissez votre
doigt maintenu sur la touche, le
déroulement sera rapide.
- Pour les temps courts ou pour ajuster :
donnez uniquement quelques impulsions
sur les touches ou .
- Pour ajuster un temps plus rapidement :
maintenez la touche ou appuyée
jusqu’à la durée souhaitée.
- Pour revenir directement du temps maxi
16 min à zéro : maintenez 2 sec votre
doigt appuyé sur la touche .
- Pour passer de zéro à 16 min :
maintenez 2 sec votre doigt appuyé sur la
touche .
- Pour annuler un temps : appuyer
simultanément 1 s sur les touches et .
Dès que vous tournez le bouton du variateur
(a1), un décompte du temps apparaît sur
votre écran d’affichage, votre appareil
s’arrêtera dès que le temps programmé sera
écoulé.
Mais vous avez aussi la possibilité à tout
moment d’arrêter l’appareil en remettant le
bouton (a1) sur 0.
2 - MÉLANGER/ PÉTRIR/ BATTRE /
ÉMULSIONNER/ FOUETTER (c)
Selon la nature des aliments, le bol (b) et son
couvercle vous permettent de préparer jusqu’à
2 kg de pâte.
ACCESSOIRES UTILISÉS :
. Bol (b1).
. Couvercle (b2)
. Pétrin (c1) Malaxeur (c2) ou fouets (c3)
MONTAGE DES ACCESSOIRES
• Appuyez sur le bouton (a3), pour déver-
rouiller la tête multifonctions (a4) et placez
la en position verticale.
• Verrouillez le bol (b1) sur l’appareil et mettez
les ingrédients en les pesant comme indiqué
dans la fonction PESAGE.
• Positionnez le couvercle (b2) sur la tête (a4)
l’orifice de remplissage à l’avant de
l’appareil.
• Insérez l’accessoire désiré (c1, c2 ou c3) sur
la sortie (a7), enfoncez la tige de l’accessoire
choisi et donnez un quart de tour vers soi
pour bloquer l’accessoire dans son
logement. (voir figure 2.2)
• Ramenez la tête multifonctions (a4) en
position horizontale en appuyant de
nouveau sur le bouton (a3) (clic audible).
• Assurez-vous que la trappe (a6) est bien
verrouillée sur la sortie rapide (a5) dans le
sens des aiguilles d’une montre. (voir figure
2.3)
Remarque : Lutilisation du couvercle n’est
pas obligatoire. Il permet d’éviter le
risque d’éclaboussure ou de projection.
26
M ISE EN MARCHE :
Programmez un temps de fonctionnement
comme indiqué dans la fonction TIMER ou
démarrez aussitôt en tournant le bouton de
variateur (a1) sur la position désirée selon la
recette.
• L’appareil se met aussitôt en fonctionne-
ment.
Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice
du couvercle (b2) en cours de préparation.
• Pour l’arrêter, ramener le bouton (a1) sur 0
ou attendez l’arrêt automatique de l’appareil
en cas d’utilisation du TIMER.
- Conseils :
. Pétrir
• Utilisez l’accessoire pétrin (c1) à la vitesse 1
à 4.
Vous pouvez pétrir:
- jusqu’à 2 kg de pâte lourde (à pain blanc,
brisée, sablée..)
- jusqu’à 1,3 kg de pâte à pain noir, pain
complet, pain de seigle, pain de son (jusqu’à
750g de farine en une seule fois)
. Mélanger
• Utilisez le malaxeur (c2) à la vitesse 1 à 12.
Vous pouvez mélanger jusqu’à 2 kg de pâte
légère (quatre-quarts, clafoutis, biscuits…).
• N’utilisez jamais le malaxeur (c2) pour
pétrir les pâtes lourdes.
. Battre / émulsionner / fouetter
• Utilisez le fouet multibrins (c3) à la vitesse
1 à 12.
• Vous pouvez préparer mayonnaise, aïoli,
sauces, blancs en neige (jusqu’à 10 blancs
d’œufs), chantilly (jusqu’à 500 ml).
• N’utilisez jamais le fouet multibrins (c3)
pour pétrir des pâtes lourdes ou mélan-
ger des pâtes légères.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES :
• Attendez l’arrêt complet de l’appareil.
• A l’aide du bouton (a3), déverrouillez la tête
multifonctions (a4) et placez-la en position
verticale.
• Débloquez l’accessoire (c1), (c2) ou (c3) de
la tête multifonction en faisant effectuer à
l’accessoire un quart de tour vers l’arrière.
• Retirez le couvercle (b2).
3 - HOMOGÉNÉISER/MÉLANGER/MIXER
(SELON MODÈLE) (d)
Selon la nature des aliments, le bol mixer (d)
vous permet de préparer jusqu’à 1.5 litres de
mélanges.
ACCESSOIRES UTILISÉS :
. Bol mixer assemblé (d)
MONTAGE DES ACCESSOIRES :
Assemblez l’ensemble couteaux (d1) avec le
joint (d2) et solidarisez-le par un quart de tour
sur le bol (d3) dans le sens des aiguilles d’une
montre (le bol doit être debout).
• Ramenez la tête multifonctions (a4) en
position horizontale en pivotant le bouton
(a3) (jusqu’au clic audible).
Déverrouillez et ôtez la trappe (a6) de la
sortie (a5) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Assurez-vous que l’appareil est bien à l’arrêt
avant de verrouiller le bol mixer assemb
(d).
Verouillez le bol mixeur assemblé (d) en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Mettez les aliments dans le bol mixer en
pesant les ingrédients comme indiqué dans
le paragraphe PESAGE puis mettez le
couvercle (d4) muni du bouchon doseur
(d5).
M ISE EN MARCHE
Programmez un temps de fonctionnement
comme indiqué dans la fonction TIMER ou
démarrez aussitôt en tournant le bouton de
variateur (a1) sur la position désirée selon la
recette.
Pour un meilleur contrôle du mixage, utilisez
la position «Pulse» (a2).
Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice
du bouchon doseur (d5) en cours de
préparation.
Ne pas utiliser le bol mixer à vide plus
d’1 minute.
Conseils
Vous pouvez préparer :
27
. des potages finement mixés, des veloutés de
crème, des compotes, des milks-shake, des
cocktails.
. des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis,
far ….).
• Ne remplissez jamais le bol mixer avec
un liquide bouillant.
DÉMONTAGE DE LACCESSOIRE
• Attendez l’arrêt complet de l’appareil pour
retirer le bol mixer en déverrouillant dans le
sens inverse et remettez en place la trappe
(a6) en le verrouillant sur la sortie (a5).
4 - HACHER (SELON MODÈLE) (e)
ACCESSOIRES UTILISÉS :
. Tête hachoir assemblée (e)
MONTAGE DES ACCESSOIRES
• Prenez le corps (e1) par la cheminée en
plaçant l’ouverture la plus large vers le haut.
• Introduisez la vis (e2) (les ergots d’entraîne-
ment en premier) dans le corps (e1). (voir
figure 4.1)
• Emboîtez le couteau (e3) sur l’axe en
mettant les arêtes tranchantes vers le haut.
• Placez la grille choisie (e4 ou e5) sur le
couteau (e3) en faisant correspondre les
deux ergots avec les deux encoches du corps
(e1). (voir figure 4.2)
• Vissez l’écrou (e6) à fond sur le corps (e1).
• Vérifiez le montage. L’axe ne doit avoir ni de
jeu, ni pouvoir tourner sur lui-même.
Placez la tête multifonctions (a4) en position
horizontale. (clic audible)
• Otez la trappe (a9) de la sortie (a8). (voir
figure 4.3)
• Présentez la tête hachoir assemblée (e)
inclinée vers soi, face à la sortie (a8),
engagez à fond la tête hachoir. Ramenez la
cheminée de la tête hachoir à la verticale
jusqu’au blocage en tournant vers l’arrière.
(voir figure 4.4)
• Placez le plateau amovible (e8) sur la
cheminée. (voir figure 4.5)
M ISE EN MARCHE ET DÉMONTAGE :
• Placez un saladier pour recueillir la
préparation devant l’appareil.
• Mettez en marche en tournant le variateur
sur la vitesse 12.
• Introduisez la viande dans la cheminée
morceau par morceau à l’aide du poussoir
(e7). Ne poussez jamais l’ingrédient avec
les doigts ou avec des ustensiles.
• Pour arrêter l’appareil, tournez le variateur
sur la vitesse 0 et attendez l’arrêt complet
de l’appareil.
Déverrouillez la tête hachoir dans le sens
inverse du montage.
Conseils :
• Préparez toute la quantité d’aliments à
hacher (pour la viande, éliminez les os,
cartilages et nerfs et coupez-la en mor-
ceaux).
• En fin d’opération, vous pouvez faire passer
quelques petits morceaux de pain afin de
faire sortir tout le hachis.
5 - HACHER TRÈS FINEMENT DE PETITES
QUANTITÉS (SELON MODÈLE) (f et g)
ACCESSOIRE UTILI :
. Mini-hachoir assemblé (f) ou broyeur
assemblé (g)
MONTAGE DES ACCESSOIRES :
Mettez la tête multifonctions (a4) en
position horizontale en appuyant sur le
bouton (a3) (jusqu’au clic audible).
Déverrouillez et ôtez la trappe (a6) de la
sortie (a5) en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Mettez vos ingrédients dans le bol (f2) ou
(g2), verrouillez le couvercle (f1) et (g1) sur le
bol dans le sens des aiguilles d’une montre.
Assurez-vous que l’appareil est bien à l’arrêt
avant de positionner l’accessoire assemblé (f)
ou (g) sur la sortie (a5). Pour le verrouiller
tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre.
S’il y a absence du couvercle ou si celui-ci
est mal verrouillé sur le bol l’appareil ne
fonctionne pas.
M ISE EN MARCHE ET DÉMONTAGE
• Tournez le bouton de variateur (a1) sur la
vitesse désirée.
28
• L’appareil se met aussitôt en
fonctionnement.
• Pour un meilleur contrôle du mixage, utilisez
la position «Pulse» (a2).
Vous pouvez avec le mini hachoir (f) :
- Hacher en quelques secondes : gousses d’ail,
fines herbes, persil, fruits secs, pain, biscottes
pour chapelure, jambon …..),
- Préparer des petites purées de bébé,
- Quantité maxi fruits secs (amandes,
noisettes…100g).
Ce mini hachoir n’est pas prévu pour des
produits durs comme le café.
Vous pouvez avec le broyeur (g) :
- Hacher en quelques secondes : coriandre,
poivre, figues, abricots secs…..
Ex : vous pouvez hacher 100g d’abricots secs
en 5 secs.
Ce broyeur n’est pas prévu pour des produits
durs comme le café.
• Pour arrêter l’appareil, tournez le variateur
(a1) sur la vitesse 0.
• Attendez l’arrêt complet de l’appareil pour
retirer le mini hachoir en déverrouillant dans
le sens inverse et remettez en place la trappe
(a6) en le verrouillant sur la sortie (a5).
Nettoyage
• Débranchez l’appareil.
• Ne plongez pas le bloc moteur (a) dans l’eau
ou sous l’eau courante. Essuyez-le avec un
chiffon sec ou à peine humide.
• Pour un nettoyage plus facile, rincez
rapidement les accessoires après leur
utilisation. Démontez complètement
l’accessoire tête hachoir. Manipulez les lames
avec précautions, elles peuvent vous blesser.
• Lavez, rincez et essuyez les accessoires (ils
passent au lave-vaisselle à l’exception de
l’ensemble des composants métalliques de la
tête hachoir : corps (e1), vis (e2), couteau
(e3), grilles (e4 et e5), écrou (e6).
• Les grilles (e4) et (e5) ainsi que le couteau
(e3) doivent rester gras. Enduisez-les d’huile
alimentaire.
• En cas de coloration de vos accessoires par
les aliments (carottes, oranges, …) frottez-les
avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire
puis procédez au nettoyage habituel.
• Bol mixer (d) : verser de l’eau chaude
additionnée de quelques gouttes de savon
liquide dans le bol mixer. Fermez le couver-
cle. Mettez-le en place sur l’appareil et
donnez quelques impulsions. Une fois enle
rincez le bol à l’eau courante et laissez
sécher (bol renversé). Pour faciliter encore le
nettoyage, surtout avec les préparations plus
épaisses, il est possible de démonter
l’ensemble couteau / écrou de votre bol
mixer. Pour cela, une fois vide retournez
votre bol mixer sur une surface plane,
déverrouillez l’ensemble couteau/écrou par
un quart de tour et récupérez avec
précautions le joint.
Si votre appareil ne fonctionne
pas, que faire ?
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le produit ne La prise n’est pas Branchez l’appareil
fonctionne pas. branchée. sur une prise de
même voltage.
La trappe ( a6) ou Vérifiez que la
les accessoires ne trappe (a6) et les
sont pas correcte- accessoires sont
ment positionnés sur bien positionnés
la tête multifonctions et, ou assemblés.
(a4).
Impossible de Les accessoires sont Ajustez la hauteur
réaliser des petites trop loin des parois des accessoires.
quantités en du fond de bol (b1). Voir paragraphe :
fonction Mélanger mise en service
Pétrir Battre
Emulsionner ou
Fouetter.
Bruit anormal. La trappe (a6) ou Vérifiez le bon
les accessoires sont positionnement de
mal positionnés. la trappe (a6) et
des accessoires.
Les accessoires Ajustez la hauteur
touchent le fond du des accessoires.
bol. Voir paragraphe :
mise en service.
Le produit s’arrête Quantité trop Remettez le
en fonctionnement. importante. variateur (a1) sur 0.
29
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Votre appareil est - Laissez refroidir
équipé d’une votre appareil
protection en cas quelques minutes.
de charge trop - Retirez une partie
importante et de de vos ingrédients.
temps de fonction- Puis remettez en
nement trop élevé. fonctionnement.
Vous avez laissé Remettez le
fonctionner votre variateur (a1) sur
appareil trop 0, laissez refroidir
longtemps (temps votre appareil
supérieur à 16min). quelques minutes
et remettez en
fonctionnement.
Le couteau du bol Morceaux d’aliments Réduisez la taille
mixer ne tourne pas trop gros ou trop ou la quantité
facilement. durs. d’aliments.
Ajoutez du liquide.
Fuite par le bas du Le joint n’est pas Repositionnez le
bol mixer. bien positionné, joint (d2) sur
l’ensemble couteau/ l’ensemble couteau
écrou est mal /écrou (d1) et
verrouillé. verrouillez-le sur le
bol.
La fonction PESAGE Votre appareil est Pour peser
ne fonctionne pas. en fonctionnement. l’appareil doit être
à l’arrêt.
La programmation Votre appareil est Pour programmer
de la fonction en fonctionnement. un temps de
TIMER ne fonctionnement
fonctionne pas lappareil doit être
à l’arrêt.
Votre appareil de cuisine est équipé d’un
micro processeur qui contrôle et analyse sa
stabilité. En cas d’instabilité, la vitesse de
rotation du moteur sera automatiquement
réduite, si cette instabilité persiste le moteur
sera arrêté et un «STOP» s’affiche sur votre
écran. Pour redémarrer votre appareil,
ramenez votre bouton rotatif (a1) sur la
position «0». Vous pouvez alors sélectionner
la vitesse souhaitée.
Elimination des matériaux
d’emballage et de l’appareil
L’emballage comprend
exclusivement des matériaux
sans danger pour l’environne-
ment, pouvant être jetés
conformément aux disposi-
tions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de
l’appareil, se renseigner auprès
du service approprié de votre
commune.
Participons à la protection de
l’environnement !
Participons à la protection
de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Ü Confiez celui-ci dans un point de collecte
ou à défaut dans un centre service agrée pour
que son traitement soit effectué.
Accessoires
Vous pouvez personnaliser votre appareil et
vous procurer auprès de votre revendeur
habituel ou d’un centre service agréé KRUPS
les accessoires suivants :
Bol métal
Couvercle de bol
Bol mixer
Tête hachoir
Mini hachoir
Broyeur
Pétrin
Malaxeur
Fouet multibrins
30
Wij danken u voor de aanschaf van een
apparaat uit het assortiment, datKRUPS
uitsluitend bestemd is voor de bereiding van
voedsel, voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Omschrijving
a Motorblok
a1 Elektronische snelheidsregelaar
a2 Momentschakelaar (pulse-stand)
a3 Ontgrendelingsknop van de
multifunctionele kop (a4)
a4 Multifunctionele kop
a5 Uitgang mengkom / minihakker /
hakmolen
a6 Klep van de uitgang a5
a7 Uitgang mengaccessoires
(kneedhaken, garde, meerdradige
garde, menger)
a8 Uitgang accessoire vleesmolen
a9 Afneembare klep uitgang accessoire
vleesmolen
a10 IJkknop voor het wegen
a11 Display met weergave gewicht (in
grammen) en tijd (in seconden en
minuten)
a12 Knoppen voor aanpassing van de
werkingstijden en van de TIMER
b Mengkom-set
b1 Rvs kom
b2 Deksel
c Mengaccessoires
c1 Kneedhaken
c2 Menger
c3 Meerdradige garde
d Mengkom (afhankelijk van het
model)
d1 Demonteerbaar mes met moer
d2 Omkeerbare rubberen ring
d3 Rvs kom
d4 Deksel
d5 Doseerdop
e Vleesmolen (afhankelijk van het
model)
e1 Metalen houder
e2 Schroef
e3 Mes
e4 Rooster met grote gaten
e5 Rooster met kleine gaten
e6 Moer
e7 Aandrukstop
e8 Metalen plateau
f Minihakker (afhankelijk van het
model)
f1 Deksel
f2 Kom
g Hakmolen (afhankelijk van het
model)
g1 Deksel
g2 Kom
h Spatel
i Deegmes
De accessoires die bij het model horen
dat u zojuist gekocht heeft, worden op
het etiket op de bovenzijde van
verpakking weergegeven.
Veiligheidsadviezen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: indien het apparaat niet
overeenkomstig de handleiding gebruikt
wordt, kan KRUPS geen enkele
aansprakelijkheid aanvaarden.
Het apparaat niet zonder toezicht laten
werken, vooral in aanwezigheid van jonge
kinderen of personen die zich niet bewust
zijn van de eventuele gebruiksrisico’s van het
apparaat.
Controleer of de netspanning,
aangegeven op uw apparaat,
overeenkomt met de netspanning bij u
thuis.
Een verkeerde aansluiting maakt de
garantie ongeldig.
De stekker van het apparaat moet in een
stopcontact met randaarding gestoken
worden.
Indien het gebruik van een verlengsnoer
nodig is, moet dit snoer een stekker met
randaarding hebben en dient u er voor te
Nederland
31
zorgen dat niemand hier over kan struikelen.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk en culinair gebruik
binnenshuis.
Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt, altijd de stekker uit
het stopcontact.
Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of beschadigd is.
Neem in dat geval contact op met een door
KRUPS erkende servicedienst (zie de lijst in
het serviceboekje).
Elke handeling anders dan schoonmaken en
het gewone onderhoud dient door een
erkende servicedienst van KRUPS te
gebeuren.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de
stekker nooit in water of in een andere
vloeistof.
Laat het netsnoer niet binnen handbereik
van kinderen hangen of in de buurt van, of
in contact met de warme delen van het
apparaat of in de buurt van een warmtebron
of op scherpe randen komen.
Maak geen gebruik van het apparaat als het
netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze
vervangen door een erkende KRUPS
reparatieservice om ieder risico te
voorkomen (zie de lijst in het meegeleverde
boekje).
Doe de accessoires die metaal bevatten niet
in de magnetron of oven.
Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van de op het apparaat
afgestemde accessoires en onderdelen van
KRUPS.
Verwijder altijd de mengkom (d) voordat u
de ontgrendelingsknop (a3) van de
multifunctionele kop (a4) inschakelt.
Gebruik altijd de aandrukstop (e7) om
voedsel door de vulschacht te duwen, nooit
uw vingers, vorken, lepels, messen of
andere voorwerpen. Raak nooit de
bewegende onderdelen aan.
Ga voorzichtig met de messen van de
accessoires (d e f g) om: ze zijn
vlijmscherp.
Raak de garden en de deeghaken niet aan
wanneer het apparaat werkt.
Gebruik de spatel niet wanneer het
apparaat werkt.
Verwijder de accessoires pas nadat het
apparaat volledig tot stilstand is
gekomen.
Laat lang haar, sjaals, dassen, enz. nooit los
boven de werkende accessoires hangen.
Plaats geen keukengerei (lepel, spatel,
enz.) in de vulschacht van het deksel (b2
of d4).
Laat de mengkom niet zonder deksel
werken.
Gebruik slechts één accessoire tegelijk.
Het apparaat mag niet in de buurt van een
magnetron, oven of een mobiele telefoon
gebruikt worden.
Ingebruikname
1 – AANPASSEN VAN DE HOOGTE VAN
UW ACCESSOIRES
Uw accessoires zijn voorzien van een systeem
om de hoogte in te stellen ten opzichte van
de bodem van de kom, voor een optimaal
resultaat.
Trek de stekker eruit.
Til de kop op met behulp van de
ontgrendelingsknop (a3 ) en steek de garde,
de menger of de deeghaken in de
multifunctionele kop (a4).
• Houd hem vast en draai de moer aan (met
behulp van een moersleutel).
• Laat de kop van het apparaat (a4) zakken
door op de knop (a3) te drukken (u hoort
een klik).
• Stel de hoogte in door aan de as te draaien.
Zet de accessoires in de ideale stand, dat wil
zeggen, zo dicht mogelijk bij de wanden van
de kom zonder deze aan te raken.
• Til opnieuw de kop van het apparaat (a4)
op, houd de garde, de menger of de
deeghaken vast en draai de moer vast.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, dient u alle delen van de accessoi-
res met water en afwasmiddel af te wassen.
Vervolgens afspoelen en drogen.
Plaats het apparaat op een vlak, schoon en
droog oppervlak en steek de stekker in het
stopcontact.
32
Voor het inschakelen heeft u diverse
mogelijkheden:
. : Draai de knop van dePulse-stand
snelheidsregelaar (a1) op de pulse-stand (a2)
voor een onderbroken werking
(opeenvolgende impulsen), voor een betere
controle tijdens de bereiding.
. : Draai de knop van deContinue werking
snelheidsregelaar (a1) op de gewenste stand
tussen 1 en 12, afhankelijk van de bereiding.
U kunt deze tijdens de bereiding wijzigen.
. : Zet de knop (a1) terug op 0.Stop
Belangrijk: Het apparaat kan slechts
starten wanneer de klep (a6) vergrendeld
is.
De functies van uw apparaat
Zorg dat tijdens het inschakelen van uw
machine het snoer niet strak gespannen is,
teneinde het aflezen van het wegen niet te
beïnvloeden of te verstoren.
. WEEG-FUNCTIE
Deze functie vervangt een weegschaal, u kunt
zo de voor de bereiding benodigde
ingrediënten wegen tot in totaal 4 kg.
Plaats de machine op een schoon,
horizontaal werkblad.
Zet de rvs kom (b1), de samengestelde rvs
mengkom (d), de samengestelde kom van
de minihakker (f) of de samengestelde kom
van de vleesmolen (g) op zijn plaats.
Druk op de ijktoets (a10), de «0» wordt
weergegeven op het display (a11), vul bij tot
de gewenste hoeveelheid.
Druk voor het wegen van ieder ingrediënt
elke keer op de ijktoets (a10) om terug te
keren naar 0.
. TIMERFUNCTIE
Met deze functie kunt u:
1- De werkingstijd in minuten instellen:
wanneer u de ingrediënten gewogen heeft
en de deksels op de accessoires heeft
geplaatst, zullen, zodra u aan de
snelheidsregelaar (a1) draait, de seconden
gaan tellen en kunt u de tijd meten die
nodig is om het gewenste resultaat te
bereiken.
2 - Programmeer een werkingstijd van
maximaal 16 min. Daarvoor als volgt
handelen:
Wanneer u eenmaal de ingrediënten
gewogen heeft en de deksels op de
accessoires heeft geplaatst, drukt u op de
toets of (a12) van de tijdklok, de 0
wordt op het beeldscherm (a11)
weergegeven.
Druk voor het programmeren van de tijd op
de toetsen voor meer tijd of op voor
minder tijd (a12).
- Voor een lange tijd: houd de toets
ingedrukt, het tellen gaat snel.
- Voor een korte tijd of om aan te passen:
druk enkele malen op de toetsen of .
- Voor het snel aanpassen van de tijd:
houd de toets of ingedrukt tot de
gewenste tijdsduur.
- Om direct terug te keren van de
maximum tijd van 16 minuten naar nul:
houd de toets 2 sec. ingedrukt.
- Om van nul naar 16 min. te gaan: houd
de toets 2 sec. ingedrukt.
- Voor het annuleren van de tijd: druk
tegelijkertijd de toetsen en 1 sec. in .
Zodra u aan de knop van snelheidsregelaar
(a1) draait, begint de tijd af te tellen op uw
display, uw apparaat schakelt uit zodra de
geprogrammeerde tijd voorbij is.
Maar u heeft op ieder moment de
mogelijkheid het apparaat uit te schakelen
door de knop (a1) op 0 te zetten.
2 - MENGEN/ KNEDEN/ KLOPPEN /
EMULGEREN/ STIJFSLAAN (c)
Afhankelijk van de aard van de ingrediënten
kunt u met de mengkom (b) en zijn deksel
max. 2 kg deeg bereiden.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES :
. Mengkom (b1),
. Deksel (b2),
. Kneedhaken (c1), menger (c2) of garde (c3).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES
• Druk op de knop (a3) om de
multifunctionele kop (a4) te ontgrendelen en
zet deze in de verticale stand.
33
• Vergrendel de mengkom (b1) op het
apparaat en plaats de ingrediënten na ze
gewogen te hebben zoals aangegeven bij de
WEEG-functie.
• Zet het deksel (b2) op de kop (a4) met de
vulopening naar de voorzijde van het
apparaat gericht.
• Plaats het gewenste accessoire (c1, c2 of c3)
op de uitgang (a7), plaats het stangetje van
het gekozen accessoire en draai dit een
kwartslag om het accessoire in zijn zitting te
blokkeren (zie figuur 2.2).
• Zet de multifunctionele kop (a4) terug in de
horizontale stand door opnieuw op de knop
(a3) te drukken (hoorbare klik).
• Controleer of de klep (a6) goed vergrendeld
is op de snelle uitgang (a5) met de klok mee
(zie figuur 2.3).
Opmerking: Het gebruik van het deksel is
niet verplicht. Het vermijdt het risico op
spatten of projecties.
STARTEN:
Programmeer de werkingstijd zoals
aangegeven bij de TIMER-functie of start het
apparaat onmiddellijk door de knop van de
snelheidsregelaar (a1) op de voor het recept
gewenste stand te draaien.
• Het apparaat begint onmiddellijk te werken.
U kunt tijdens de bereiding ingrediënten
toevoegen via de opening van het deksel (b2).
• Zet voor het uitschakelen de knop (a1) terug
op 0 of wacht op de automatische
uitschakeling van het apparaat indien u de
TIMER gebruikt.
- Adviezen:
. Kneden
• Gebruik het kneedaccessoire (c1) op de
snelheid 1 t/m 4.
U kunt kneden:
- max. 2 kg zwaar deeg (voor witbrood,
kruimel- en zanddeeg…)
- max. 1,3 kg deeg voor volkorenbrood,
roggebrood, zemelenbrood (max. 750 g
meel in één keer).
. Mengen
• Gebruik de menger (c2) op de snelheid
1 t/m 12.
U kunt max. 2 kg luchtig deeg mengen (bijv.
voor koekjes).
• Gebruik nooit de menger (c2) voor het
kneden van zwaar deeg.
. Kloppen/emulgeren/stijfslaan
• Gebruik de meerdradige garde (c3) op de
snelheid 1 t/m 12.
• U kunt mayonaise, knoflookmayonaise,
sauzen, opgeklopt eiwit (max. 10 eiwitten),
slagroom (max. 500 ml) bereiden.
• Gebruik de meerdradige garde (c3)
nooit voor het kneden van zwaar deeg
of het mengen van luchtig deeg.
DEMONTAGE VAN DE ACCESSOIRES :
• Wacht tot het apparaat volledig tot
stilstand is gekomen.
• Ontgrendel met behulp van de knop (a3) de
multifunctionele kop (a4) en zet deze in de
verticale stand.
• Deblokkeer het accessoire (c1), (c2) of (c3)
van de multifunctionele kop door het
accessoire een kwartslag naar achteren te
draaien.
• Verwijder het deksel (b2).
3 – GLAD EN GELIJKMATIG MENGEN/
MENGEN/MIXEN (AFHANKELIJK VAN HET
MODEL) (d)
Afhankelijk van de aard van het voedsel kunt
u met de mengkom (d) tot max. 1,5 liter
mengsels bereiden.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES :
. Samengestelde mengkom (d).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES:
Monteer het mes (d1) met de rubberen ring
(d2) en bevestig deze door een kwartslag te
draaien op de kom (d3) met de klok mee (de
kom moet rechtop staan).
• Zet de multifunctionele kop (a4) terug in de
horizontale stand door aan de knop (a3) te
draaien (tot u een klik hoort).
Ontgrendel de klep (a6) en verwijder deze
van de uitgang (a5) door deze tegen de klok
in te draaien.
Controleer of het apparaat goed tot stilstand
is gekomen voordat u de samengestelde
mengkom (d) vergrendelt.
34
Vergrendel de samengestelde mengkom (d)
door deze met de klok mee te draaien.
Doe de ingrediënten in de mengkom en
weeg deze zoals aangegeven in de
paragraaf WEGEN en plaats vervolgens het
deksel (d4) met de doseerdop (d5).
STARTEN
Programmeer de werkingstijd zoals
aangegeven bij de TIMER-functie of start het
apparaat onmiddellijk door de knop van de
snelheidsregelaar (a1) op de voor het recept
gewenste stand te draaien.
Gebruik voor een betere controle tijdens het
mixen de «Pulse» stand (a2).
U kunt tijdens de bereiding de ingrediënten
toevoegen via de opening van de doseerdop
(d5).
Gebruik de lege mengkom niet langer
dan 1 minuut.
Adviezen:
U kunt bereiden:
. lichtgebonden soep, room, compote,
milkshake, cocktails.
. luchtig deeg (voor pannenkoeken, beignets
etc).
• Vul de mengkom nooit met een
kokendhete vloeistof.
DEMONTAGE VAN HET ACCESSOIRE
• Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand
is gekomen om de mengkom te verwijderen,
door deze te ontgrendelen door hem tegen
de klok in te draaien, plaats de klep (a6) en
vergrendel deze op de uitgang (a5).
4 - HAKKEN (AFHANKELIJK VAN HET
MODEL) (e)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES :
. Samengestelde vleesmolen (e).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES
• Pak de houder (e1) vast aan de vulschacht
en richt de breedste opening naar boven.
• Steek de schroef (e2) (als eerste de
aandrijfpennen) in de houder (e1) (zie figuur
4.1).
• Schuif het mes (e3) op de as met de
snijdende delen naar boven gericht.
• Plaats het gekozen rooster (e4 of e5) op het
mes (e3); de twee pennetjes moeten in de
twee inkepingen van de houder (e1) vallen
(zie figuur 4.2).
• Schroef de moer (e6) stevig op de houder
(e1) vast.
• Controleer de montage. De as mag geen
speling hebben of om zichzelf kunnen
draaien.
Plaats de multifunctionele kop (a4) in de
horizontale stand (hoorbare klik).
• Verwijder de klep (a9) van de uitgang (a8)
(zie figuur 4.3).
• Zet de naar u toe gekantelde samengestelde
vleesmolen (e) tegenover de uitgang (a8),
duw de vleesmolen stevig op zijn plaats. Zet
de vulschacht van de vleesmolen weer terug
in de verticale stand totdat deze blokkeert,
door hem naar achteren te draaien (zie
figuur 4.4).
• Plaats het afneembare plateau (e8) op de
vulschacht (zie figuur 4.5).
INWERKINGSTELLING EN DEMONTAGE:
• Plaats een slakom om de bereiding aan de
voorzijde van het apparaat op te vangen.
• Zet het apparaat aan door de
snelheidsregelaar op stand 12 te zetten.
• Doe het vlees stukje voor stukje in de
vulschacht met behulp van de aandrukstop
(e7). Het ingrediënt nooit met uw
vingers of keukengereedschap in de
vulschacht duwen.
• Draai voor het uitschakelen van het
apparaat de snelheidsregelaar op stand 0 en
wacht tot het apparaat volledig tot
stilstand is gekomen.
Ontgrendel de vleesmolen door deze tegen
de klok in te draaien.
Adviezen:
• Bereid de hele hoeveelheid te malen
etenswaren (haal bij vlees de botten en
zenuwen weg en snijd het in stukjes).
• Aan het einde van de handeling kunt u er
enkele stukjes brood in doen zodat al de
gehakte etenswaren verwijderd worden.
35
5 – KLEINE HOEVEELHEDEN ZEER FIJN
HAKKEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
(f en g)
T E GEBRUIKEN ACCESSOIRE :
. Samengestelde minihakker (f) of
samengestelde hakmolen (g).
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES :
Zet de multifunctionele kop (a4) terug in de
horizontale stand door op de knop (a3) te
drukken (tot u een klik hoort).
Ontgrendel de klep (a6) en verwijder deze
van de uitgang (a5) door deze tegen de klok
in te draaien.
Doe de ingrediënten in de kom (f2) of (g2),
vergrendel het deksel (f1) en (g1) op de kom
door deze met de klok mee te draaien.
Controleer of het apparaat goed tot stilstand
is gekomen voordat u het samengestelde
accessoire (f of g) op de uitgang (a5) plaatst.
Voor het vergrendelen met de klok mee
draaien.
Als het deksel ontbreekt of als het deksel
niet goed vergrendeld is, werkt het
apparaat niet.
INWERKINGSTELLEN EN DEMONTAGE
• Draai de knop van de snelheidsregelaar (a1)
op de gewenste stand.
• Het apparaat begint onmiddellijk te werken.
• Gebruik voor een betere controle tijdens het
mixen de «Pulse» stand (a2).
U kunt met de minihakker (f):
- In enkele seconden: teentjes knoflook,
tuinkruiden, peterselie, gedroogde vruchten,
brood, beschuit voor paneermeel, ham, enz.
fijnhakken.
- Puree voor uw baby bereiden.
- Max. hoeveelheid droge vruchten
(amandelen, hazelnoten… 100 g).
Deze minihakker is niet geschikt voor het
malen van zeer harde producten zoals
koffiebonen.
U kunt met de hakmolen (g):
- In enkele seconden: koriander, peper, vijgen,
gedroogde abrikozen hakken
Bijv.: u kunt in 5 sec. 100 g abrikozen hakken.
Deze hakmolen is niet geschikt voor het
malen van zeer harde producten zoals
koffiebonen.
• Draai voor het uitschakelen van het
apparaat de snelheidsregelaar (a1) op stand
0.
• Wacht tot het apparaat volledig tot
stilstand is gekomen om de minihakker te
verwijderen, door deze te ontgrendelen door
hem tegen de klok in te draaien, plaats de
klep (a6) en vergrendel deze op de uitgang
(a5).
Reiniging
• Trekker de stekker uit het stopcontact.
• Dompel het motorblok (a) niet onder in
water of onder de kraan. Neem het af met
een droge of zeer licht bevochtigde doek.
• Om het schoonmaken te vereenvoudigen,
spoelt u de accessoires na gebruik snel even
af. Demonteer het accessoire vleesmolen in
zijn geheel. Wees voorzichtig met de
messen, deze zijn zeer scherp.
• Was de accessoires af, spoel ze om en droog
ze af. Ze kunnen ook in de vaatwasmachine,
met uitzondering van de metalen
onderdelen van de vleesmolen: houder (e1),
schroef (e2), mes (e3), roosters (e4 en e5),
moer (e6).
• De roosters (e4 en e5) en het mes (e3)
moeten vet blijven. Smeer ze in met sla-olie.
•Als de accessoires verkleuren door gebruik
van bepaalde ingrediënten (bijv. wortels,
rode bieten, sinaasappels), smeer ze dan in
met een doekje met sla-olie en maak ze
vervolgens op de gebruikelijke wijze schoon.
De kleur zal echter nooit meer helemaal
verdwijnen.
• Mengkom (d): schenk warm water met
enkele druppels afwasmiddel in de
mengkom. Sluit het deksel. Plaats het op het
apparaat en geef enkele impulsen. Spoel
daarna de kom onder de kraan af en laat het
drogen (omgekeerde kom). Om het reinigen
te vergemakkelijken, vooral in geval van
dikke mengsels, kunt u het mes met moer
van uw mengkom demonteren. Plaats
hiervoor de lege mengkom op een vlakke
ondergrond, ontgrendel het mes met de
moer door deze een kwartslag te draaien en
pak voorzichtig de rubberen ring.
36
Wat te doen indien uw
apparaat niet werkt?
PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het product werkt De stekker zit niet in Doe de stekker in
niet. het stopcontact. een stopcontact
met dezelfde
netspanning
(voltage).
De klep (a6) of de Controleer of de
accessoires zitten klep (a6) en de
niet goed op hun accessoires goed
plaats op de op hun plaats
multifunctionele kop zitten en/of goed
(a4). samengesteld zijn.
Het is onmogelijk De accessoires Pas de hoogte van
kleine hoeveelheden bevinden zich te ver de accessoires aan.
te verwerken met de van de wanden van Zie paragraaf:
functie Mengen de bodem van de ingebruikname.
Kneden Kloppen kom (b1).
Emulgeren of
Stijfslaan.
Abnormaal geluid. De klep (a6) of de Controleer of de
accessoires zitten klep (a6) en de
niet goed op hun accessoires goed
plaats. op hun plaats
zitten.
De accessoires raken Pas de hoogte van
de bodem van de de accessoires aan.
kom aan. Zie paragraaf:
ingebruikname.
Het product stopt Te grote Zet de
tijdens de werking. hoeveelheid. snelheidsregelaar
Uw apparaat is (a1) op 0.
voorzien van een - Laat het apparaat
bescherming tegen enkele minuten
een te grote afkoelen.
hoeveelheid en een - Verwijder een deel
te lange van de
werkingstijd. ingrediënten.
En zet het apparaat
weer aan.
U heeft het apparaat Zet de
te lang laten werken snelheidsregelaar
(langer dan 16 min.). (a1) op 0, laat het
apparaat enkele
minuten afkoelen
en zet het weer
aan.
PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het mes van de De ingrediënten zijn Snijd ze kleiner of
mengkom draait te groot of te hard. verminder de
niet makkelijk. hoeveelheid
etenswaren.
Voeg vloeistof toe.
De mengkom lekt De rubberen ring Zet de rubberen
aan de onderkant. zit niet goed op zijn ring (d2) terug op
plaats, het mes met zijn plaats op het
moer is niet goed mes met moer (d1)
vergrendeld. en vergrendel hem
op de kom.
De WEEG-functie Uw apparaat werkt. Om te wegen moet
werkt niet. het apparaat
uitgeschakeld zijn.
De programmering Uw apparaat werkt. Om een
van de TIMER- werkingstijd te
functie werkt niet. programmeren
moet het apparaat
uitgeschakeld zijn.
Uw keukenapparaat is voorzien van een
microprocessor die zijn stabiliteit controleert
en analyseert. In geval van instabiliteit wordt
de draaisnelheid van de motor automatisch
verminderd, indien deze instabiliteit blijft
bestaan, zal de motor uitgeschakeld worden
en verschijnt er «STOP» op het beeldscherm.
Zet om het apparaat opnieuw te starten de
draaiknop (a1) op de stand «. U kunt
vervolgens de gewenste snelheid selecteren.
Verwijderen van het
verpakkingsmateriaal en het
apparaat
De verpakking bestaat
uitsluitend uit materiaal dat
ongevaarlijk voor het milieu is
en overeenkomstig de
geldende bepalingen
betreffende recycling
weggeworpen kunnen
worden.
Vraag voor het wegwerpen
van het apparaat inlichtingen
bij de betreffende afdeling op
uw gemeentehuis.
37
Wees vriendelijk voor het
milieu!
Wees vriendelijk voor het
milieu!
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik
Ü Lever het in bij een milieuvriendelijk
verzamelpunt of bij onze technische dienst.
Accessoires
U kunt uw keukenmachine aanvullen met
onderstaande accessoires die te koop zijn bij
uw winkelier of bij KRUPS (niet in elk land
verkrijgbaar):
Metalen kom
Deksel van de kom
Mengkom
Vleesmolen
Minihakker
Hakmolen
Deeghaken
Menger
Meerdradige garde
38
Le agradecemos que haya elegido un aparato
de la gama exclusivamente previstoKRUPS
para la preparación de alimentos, para uso
doméstico, dentro del hogar.
Descripción
a Bloque motor
a1 Variador electrónico de velocidad
a2 Posición «Pulse» (marcha intermitente)
a3 Botón de desbloqueo del cabezal
multifunciones (a4)
a4 Cabezal multifunciones
a5 Salida vaso mezclador/mini-picadora/
trituradora
a6 Tapa de la salida a5
a7 Salida accesorios mezcladores
(amasadora, batidora, multi-varillas,
mezcladora)
a8 Salida del accesorio cabezal picador
a9 Tapa extraíble salida del accesorio
cabezal picador
a10 Botón Tara para pesar
a11 Pantalla para visualizar el peso (en
gramos) y el tiempo (en segundos y
minutos)
a12 Botones para ajustar el tiempo de
funcionamiento y del TIMER
b Conjunto bol
b1 Bol de acero inoxidable
b2 Tapa
c Accesorios mezcladores
c1 Amasadora
c2 Mezcladora
c3 Batidora multi-varillas
d Vaso batidor (según modelo)
d1 Conjunto cuchilla/tuerca desmontable
d2 Junta reversible
d3 Vaso de acero inoxidable
d4 Tapa
d5 Tapón dosificador
e Cabezal picador (según modelo)
e1 Cuerpo de metal
e2 Tornillo
e3 Cuchilla
e4 Rejilla orificios grandes
e5 Rejilla orificios pequeños
e6 Tuerca
e7 Empujador
e8 Bandeja de metal
f Mini-picadora (según modelo)
f1 Tapa
f2 Bol
g Trituradora (según modelo)
g1 Tapa
g2 Bol
h Espátula
i Corta-masa
Los accesorios que contiene el modelo
que acaba de adquirir, están
representados en la etiqueta situada en
la parte superior del embalaje.
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente el modo de empleo antes
de utilizar el aparato por primera vez: una
utilización no conforme con el modo de
empleo liberaría a KRUPS de cualquier
responsabilidad.
No deje el aparato funcionando sin
supervisión, especialmente en presencia de
niños o personas discapacitadas.
Compruebe que la tensión de
alimentación del aparato corresponde a
la de su instalación eléctrica.
Cualquier error de conexión anularía la
garantía.
El aparato deberá conectarse a un enchufe
con toma de tierra.
Si utiliza un alargador eléctrico, deberá estar
provisto de una toma de tierra y asegurarse
de que nadie tropiece con el mismo.
El aparato está destinado únicamente
para uso doméstico culinario y dentro
del hogar.
Desconecte siempre el aparato cuando deje
de utilizarlo o cuando proceda a su limpieza.
Español
39
No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si se ha dañado. En este
caso, diríjase a un servicio técnico autorizado
KRUPS o contacte con el Servicio de
Atención al Consumidor KRUPS a través del
teléfono 902 31 23 00.
Cualquier intervención que no sea la
limpieza y el mantenimiento habitual por
parte del cliente, deberá realizarla un servicio
técnico autorizado KRUPS.
No introduzca el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
No deje el cable de alimentación colgando al
alcance de los niños, cerca o en contacto
con las partes calientes del aparato, cerca de
una fuente de calor o en un ángulo vivo.
Si el cable de alimentación o el enchufe
estuvieran dañados, no utilice el aparato.
Para evitar cualquier peligro, llévelo a
remplazar obligatoriamente a un servicio
técnico autorizado KRUPS.
No introduzca en el microondas los
accesorios que contienen metal.
Para su seguridad, sólo utilice accesorios y
recambios originales KRUPS adaptados a su
aparato.
Retire siempre el vaso batidor (d) antes de
accionar el botón de desbloqueo (a3) del
cabezal multifunciones (a4).
Utilice siempre el empujador (e7) con el
cabezal picador (e) para guiar los alimentos
por la chimenea, , ni nunca los dedos
tenedores, cucharas, cuchillos ni cualquier
otro objeto. No toque nunca las piezas en
movimiento.
Manipule las cuchillas de los accesorios
(d e f g ) con precaución: son
extremadamente cortantes.
No toque la batidora, ni la amasadora
cuando el aparato esté funcionando.
No utilice la espátula cuando el aparato
esté funcionando.
Retire los accesorios sólo cuando el
aparato esté parado por completo.
No deje colgando cabellos largos, bufandas,
corbatas etc… por encima del aparato en
funcionamiento.
No introduzca nunca utensilios (cuchara,
espátula ...) por la chimenea de la tapa
(b2) o (d4).
No ponga en marcha el vaso batidor sin
tapa.
Sólo utilice un accesorio a la vez.
El aparato no debe utilizarse cerca de un
microondas o un teléfono móvil.
Puesta en marcha
1 – AJUSTAR LA ALTURA DE LOS
ACCESORIOS
Los accesorios están provistos de un sistema
de ajuste de altura en relación con el fondo
del vaso que permite optimizar sus resultados.
Desconecte el aparato.
Levante el cabezal mediante el botón de
desbloqueo (a3 ) e introduzca la batidora, el
mezclador o la amasadora en el cabezal
multifunciones (a4).
• Sujételo, y a continuación desenrosque la
tuerca (con una llave plana).
• Baje el cabezal del aparato (a4) presionando
el botón (a3) (clic sonoro).
• Ajuste la altura girando el eje. Coloque los
accesorios en la posición correcta, es decir, lo
más cerca posible de las paredes del vaso sin
tocarlas.
• Levante de nuevo el cabezal del aparato
(a4), sujete la batidora, el mezclador o la
amasadora y vuelva a enroscar la tuerca.
Antes de utilizarlas por primera vez, lave
todas las piezas de los accesorios con agua y
jabón. Aclare y seque.
Coloque el aparato en una superficie plana,
limpia y seca, a continuación conecte el
aparato.
Para ponerlo en marcha, tiene varias
posibilidades:
.Marcha intermitente (pulse) : Girar el
botón del variador (a1) hacia la posición
pulse (a2) mediante impulsiones sucesivas
para un mayor control de las preparaciones.
. : Girar el botón delMarcha continua
variador (a1) hacia la posición deseada de 1
a 12 según las preparaciones realizadas.
Puede modificarla durante la preparación.
. : Lleve el botón (a1) a 0.Parada
Importante: El aparato sólo podrá
ponerse en marcha si la tapa (a6) está
bloqueada.
40
Las funciones del aparato
Durante la puesta en funcionamiento del
aparato, vigile para que el cable no esté
tirante. Esto puede influir o perturbar la
lectura del pesaje.
. FUNCIÓN BÁSCULA
Esta función sustituye a una báscula, le
permite pesar los alimentos que utilizará en
las preparaciones hasta 4 Kg. en total.
Coloque el aparato sobre una superficie de
trabajo horizontal y limpia.
Coloque el bol de acero inoxidable (b1), el
vaso batidor de acero inoxidable montado
(d), el bol de la mini picadora montado (f) o
el bol de la trituradora montado (g).
Presione el botón Tara (a10), el «0» se
visualizará en la pantalla de visualización
(a11), llene hasta la cantidad deseada.
Para poder pesar cada ingrediente, presione
cada vez el botón Tara (a10) para volver a 0.
. FUNCIÓN TIMER
Esta función le permite:
1- Contar el tiempo de funcionamiento: Una
vez pesados los ingredientes y las tapas
colocadas en los accesorios, en cuanto gire
el variador (a1) los segundos empezarán a
desfilar y de este modo podrá medir el
tiempo necesario para obtener el resultado
deseado.
2 - Programar un tiempo de funcionamiento
inferior o igual a 16 min. Para esto:
Una vez pesados los ingredientes, las tapas
colocadas en los accesorios, presione el
botón o (a12) del reloj, el 0 se
visualizará en la pantalla (a11).
Para programar un tiempo, presione los
botones para aumentar o para disminuir
(a12).
- Para los tiempos largos: deje el dedo
presionado sobre el botón, el desarrollo
será rápido.
- Para los tiempos cortos o para ajustar:
realice únicamente algunas impulsiones
en los botones o .
- Para ajustar un tiempo más
rápidamente: mantenga el botón o
presionado hasta el tiempo deseado .
- Para volver directamente al tiempo
deseado máximo de 16 min. a cero:
mantenga 2 seg. el dedo presionado
sobre el botón .
- Para pasar de cero a 16 min.:
mantenga 2 seg. el dedo presionado
sobre el botón .
- Para anular un tiempo: presione
simultáneamente 1 seg. los botones y
.
En cuanto gire el botón del variador (a1),
aparecerá un descuento del tiempo en la
pantalla de visualización, el aparato se parará
cuando el tiempo programado haya
transcurrido.
Sin embargo, puede parar el aparato en
cualquier momento poniendo de nuevo el
botón (a1) en 0.
2 – MEZCLAR/AMASAR/BATIR/
EMULSIONAR/MONTAR (c)
Según la naturaleza de los alimentos, el bol (b)
y su tapa le permitirán preparar hasta 2 kg de
masa.
ACCESORIOS UTILIZADOS :
. Bol (b1).
. Tapa (b2)
. Amasadora (c1) Mezclador (c2) o batidoras
(c3)
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
• Presione el botón (a3), para desbloquear el
cabezal multifunciones (a4) y colóquelo en
posición vertical.
• Bloquee el bol (b1) en el aparato e
introduzca los ingredientes pesándolos como
se indica en la función BÁSCULA.
• Coloque la tapa (b2) en el cabezal (a4) el
orificio de llenado en la parte delantera del
aparato.
• Coloque el accesorio deseado (c1, c2 o c3)
en la salida (a7), encaje a fondo la varilla del
accesorio seleccionado y gire un cuarto de
vuelta hacia sí mismo para bloquear el
accesorio en su compartimento. (ver figura
2.2)
• Ponga el cabezal multifunciones (a4) en
posición horizontal presionando de nuevo el
botón (a3) (clic sonoro).
41
• Asegúrese de que la tapa (a6) está
correctamente bloqueada en la salida (a5) en
el sentido de las agujas del reloj. (ver figura
2.3)
PUESTA EN MARCHA :
Programe un tiempo de funcionamiento como
se indica en la función TIMER o arranque
enseguida girando el botón del variador (a1)
hacia la posición deseada según la receta.
• El aparato se pondrá en funcionamiento
enseguida.
Puede añadir alimentos por el orificio de la
tapa (b2) durante la preparación.
• Para pararlo, ponga el botón (a1) en 0 o
espere la parada automática del aparato si
va a utilizar el TIMER.
- Consejos:
. Amasar
• Utilice el accesorio amasadora (c1) con la
velocidad de 1 a 4.
Puede amasar:
- hasta 2 Kg. de masa pesada (de pan blanco,
quebrada, pastaflora..)
- hasta 1,3 Kg. de masa de pan negro, pan
integral, pan de centeno, pan de salvado
(hasta 750g de harina de una sola vez)
. Mezclar
• Utilice el mezclador (c2) con la velocidad
de 1 a 12.
Puede mezclar hasta 2 Kg. de masa ligera
(bizcochos, pastel de frutas, galletas…).
• No utilice nunca el mezclador (c2) para
amasar las masas pesadas.
. Batir/emulsionar/Montar
• Utilice la batidora multi-varillas (c3) con la
velocidad de 1 a 12.
• Puede preparar mayonesa, alioli, salsas,
claras a punto de nieve (hasta 10 claras de
huevo), chantillí (hasta 500 ml).
• No utilice nunca la batidora multi-
varillas (c3) para amasar masas pesadas
o mezclar masas ligeras.
DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS :
• Espere a que el aparato se haya parado
por completo.
• Con el botón (a3), desbloquee el cabezal
multifunciones (a4) y coquelo en posición
vertical.
• Desbloquee el accesorio (c1), (c2) o (c3) del
cabezal multifunción, girando un cuarto de
vuelta el accesorio hacia la parte posterior.
• Retire la tapa (b2).
3 – HOMOGENEIZAR/MEZCLAR/BATIR
(SEGÚN MODELO) (d)
Según el tipo de alimento, el vaso batidor (d)
le permite preparar hasta 1.5 litros de
mezclas.
ACCESORIOS UTILIZADOS :
. Vaso batidor montado (d)
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS:
Monte el conjunto cuchillas (d1) con la junta
(d2) y encájelo en el vaso mediante un cuarto
de vuelta (d3) en el sentido de las agujas del
reloj (el vaso debe estar de pie).
• Coloque el cabezal multifunciones (a4) en
posición horizontal girando el botón (a3)
(hasta un clic sonoro).
Desbloquee y retire la tapa (a6) de la salida
(a5) girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Asegúrese de que el aparato esté parado del
todo antes de bloquear el vaso batidor
montado (d).
Bloquee el vaso batidor (d) girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
Introduzca los alimentos en el vaso batidor
pesando los ingredientes como se indica en
el párrafo FUNCIÓN BÁSCULA y a
continuación la tapa (d4) provista con el
tapón dosificador (d5).
PUESTA EN MARCHA
Programe un tiempo de funcionamiento
como se indica en la función TIMER o
arranque enseguida girando el botón del
variador (a1) hacia la posición deseada
según la receta.
Para un mayor control de la mezcla, utilice la
posición «Pulse» (a2).
Puede añadir alimentos por el orificio del
tapón dosificador (d5) durante la preparación.
No utilizar el vaso batidor en vacío más
de 1 minuto.
43
PUESTA EN MARCHA Y DESMONTAJE
• Gire el botón del variador (a1) hacia la
velocidad deseada.
• El aparato se pondrá en funcionamiento
enseguida.
• Para un mayor control de la mezcla, utilice la
posición «Pulse» (a2).
Puede con la mini-picadora (f):
- Picar en pocos segundos: dientes de ajo,
finas hierbas, perejil, frutos secos, pan,
biscotes para pan rallado, jamón …..),
- Preparar purés para bebés,
- Cantidad máxima de frutos secos
(almendras, avellanas…100g).
Esta mini-picadora no está prevista para
productos duros como el café.
Puede con la trituradora (g):
- Picar en pocos segundos: cilantro, pimienta,
higos, orejones…..
Ej.: puede picar 100g de orejones en 5 seg.
Esta trituradora no está prevista para
productos duros como el café.
• Para parar el aparato, gire el variador (a1)
hacia la velocidad 0.
• Espere a que el aparato se haya parado
por completo para retirar la mini-picadora
desbloqueándola en el sentido inverso y
vuelva a colocar la tapa (a6) encajándola en
la salida (a5).
Limpieza
• Desconecte el aparato.
• No sumerja el bloque motor (a) en agua o
debajo del grifo. Séquelo con un paño seco
o ligeramente húmedo.
• Para una limpieza más fácil, aclare
rápidamente los accesorios después de su
utilización. Desmonte completamente el
accesorio cabezal picador. Manipule las
cuchillas con precaución porque podría
cortarse.
• Lave, aclare y seque los accesorios (van al
lavavajillas excepto el conjunto de los
componentes metálicos del cabezal picador:
cuerpo (e1), tornillo (e2), cuchilla (e3), rejillas
(e4 y e5), tuerca (e6).
• Las rejillas (e4) y (e5) así como la cuchilla
(e3) deben permanecer engrasadas. Úntelas
con aceite alimentario.
• En caso de coloración de los accesorios por
el contacto con los alimentos (zanahorias,
naranjas, …) frótelos con un paño
impregnado de aceite alimentario y a
continuación proceda a la limpieza habitual.
• Vaso batidor (d): vierta agua caliente con
algunas gotas de jabón líquido en el vaso
batidor. Cierre la tapa. Colóquelo en el
aparato y realice algunas impulsiones. Una
vez retirado, aclare el vaso con agua y déjelo
secar (vaso invertido). Para facilitar aún más
la limpieza, sobre todo con las preparaciones
más espesas, se puede desmontar el
conjunto cuchilla/tuerca del vaso batidor.
Vacíe el vaso y gírelo sobre una superficie
plana, desbloquee el conjunto cuchilla/
tuerca mediante un cuarto de vuelta y
recupere con precaución la junta.
Si el aparato no funciona, ¿qué
hacer?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El aparato no No está conectado Conecte el aparato
funciona. a la red . a una toma del
mismo voltaje.
La tapa (a6) o los Compruebe que la
accesorios no están tapa (a6) y los
correctamente accesorios esn
colocados en el bien colocados y, o
cabezal montados.
multifunciones (a4).
Es imposible Los accesorios están Ajuste la altura de
preparar pequeñas demasiado lejos de los accesorios. Ver
cantidades con la las paredes del párrafo: puesta en
función Mezclar fondo del bol (b1). marcha.
Amasar Batir
Emulsionar o
Montar.
Ruido anormal. La tapa (a6) o los Compruebe que la
accesorios están mal tapa y los
colocados. accesorios esn
correctamente
colocados (a6).
Los accesorios tocan Ajuste la altura de
el fondo del bol. los accesorios. Ver
párrafo: puesta en
marcha.
44
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El aparato se para Cantidad de Coloque de nuevo
durante su ingredientes. el variador (a1) en
funcionamiento. demasiado grande 0.
El aparato está - Deje enfriar el
equipado con una aparato unos
protección en caso minutos.
de carga excesiva y - Retire una parte
tiempo de de los ingredientes.
funcionamiento Y a continuación
elevado. póngalo en
funcionamiento.
El aparato ha estado Coloque el variador
funcionando (a1) en 0, deje
durante mucho enfriar el aparato
tiempo (tiempo unos minutos y
superior a 16min). póngalo de nuevo
en funcionamiento.
La cuchilla del vaso Los alimentos son Reduzca el tamaño
batidor no gira demasiado grandes o la cantidad de
fácilmente. o demasiado duros. alimentos.
Añada líquido.
Fuga por la parte La junta no está Coloque de nuevo
inferior del vaso bien colocada, el la junta (d2) en el
batidor. conjunto cuchilla/ conjunto cuchilla/
tuerca está mal tuerca (d1) y
encajado. encájelo en el vaso.
La función BÁSCULA El aparato está en Para pesar, el
no funciona. funcionamiento. aparato debe estar
parado.
La programación de El aparato está Para programar un
la función TIMER en funcionamiento. tiempo de
no funciona. funcionamiento, el
aparato debe estar
parado.
Su aparato de cocina está equipado con un
micro procesador que controla y analiza su
estabilidad. En caso de inestabilidad, la
velocidad de rotación del motor disminuirá
automáticamente, si esta inestabilidad
persiste, el motor se parará y un “STOP” se
visualizará en la pantalla. Para volver a poner
en marcha el aparato, lleve el botón rotativo
(a1) a la posición “0”. Entonces, pod
seleccionar la velocidad deseada.
Eliminación de materiales de
embalaje y del aparato
El embalaje comprende
exclusivamente materiales no
peligrosos para el medio
ambiente, pueden deshacerse
de ellos conforme a las
disposiciones de reciclaje en
vigor.
Para deshacerse del aparato,
infórmese en el servicio
correspondiente de su
municipio.
¡ ¡ Participemos en la
conservación del medio
ambiente ! !
i Este aparato contiene materiales
valorizables y/o reciclables.
Ü Cuando tenga que desecharlo, llévelo a
un Centro de Recogida Especial para que
realicen su tratamiento.
Accesorios
Puede personalizar el aparato y adquirir en su
distribuidor habitual o un servicio técnico
autorizado KRUPS los siguientes accesorios:
Vaso de metal
Tapa del vaso
Vaso mezclador
Cabezal picador
Mini picadora
Trituradora
Amasadora
Mezclador
Batidora multi-varillas
45
Parabéns por ter adquirido um aparelho da
gama concebido para a preparação deKRUPS
alimentos e apenas para uso doméstico.
Descrição
a Bloco do motor
a1 Variador electrónico de velocidade
a2 Função «Pulse» (funcionamento
intermitente)
a3 Botão de desbloqueio do braço
multifunções (a4)
a4 Braço multifunções
a5 Encaixe do copo liquidificador/mini-
picadora/trituradora
a6 Tampa do encaixe do acessório a5
a7 Encaixe dos acessórios misturadores
(amassador, batedor, multi-varas,
misturador)
a8 Encaixe do acessório para moer carne
a9 Tampa do encaixe do acessório para
moer carne
a10 Botão Tara para pesagem
a11 Ecrã de afixação do peso (em gramas)
e tempo (em segundos e minutos)
a12 Botões de ajuste do tempo de
funcionamento e do
TEMPORIZADOR
b Conjunto da taça
b1 Taça em inox
b2 Tampa
c Acessórios misturadores
c1 Amassador
c2 Misturador
c3 Batedor multi-varas
d Copo liquidificador (consoante o
modelo)
d1 Conjunto lâminas/veio desmontável
d2 Junta reversível
d3 Copo em inox
d4 Tampa
d5 Tampa doseadora
e Acessório para picar carne
(consoante o modelo)
e1 Corpo de metal
e2 Parafuso de alimentação
e3 Lâmina
e4 Grelha de orifícios grandes
e5 Grelha de orifícios pequenos
e6 Porca
e7 Calcador
e8 Tabuleiro de metal
f Mini-picadora (consoante o
modelo)
f1 Tampa
f2 Taça
g Trituradora (consoante o modelo)
g1 Tampa
g2 Taça
h Espátula
i Corta-massa
Os acessórios incluídos no modelo que
acaba de adquirir encontrram-se
representados no autocolante situado na
parte superior da embalagem.
Conselhos de segurança
Leia atentamente o manual de instruções
antes da primeira utilização do aparelho:
uma utilização não conforme ao manual de
instruções liberta a KRUPS de qualquer
responsabilidade.
Não deixe o aparelho funcionar sem
vigilância, sobretudo na presença de crianças
ou pessoas com deficiências.
Certifique-se que a tensão de
alimentação do seu aparelho corres-
ponde à da sua instalação eléctrica.
Qualquer erro de ligação anula a
garantia.
O aparelho deve estar ligado a uma tomada
de corrente eléctrica com ligação à terra.
Se precisar de utilizar uma extensão
eléctrica, a mesma deve estar equipada com
uma tomada de terra e deve garantir que
ninguém tropece nela.
O seu aparelho destina-se apenas a um
uso doméstico, culinário e no interior de
casa.
Português
46
Desligue sempre o aparelho logo que deixar
de o utilizar e quando proceder à sua
limpeza.
Não utilize o aparelho se este não estiver a
funcionar correctamente, ou caso de
encontre de alguma forma danificado. Neste
caso, contacte um Serviço de Assistência
Técnica KRUPS (ver lista no folheto “KRUPS
Service”).
Qualquer intervenção no aparelho, para
além das operações de limpeza e
manutenção, deve ser efectuada por um
Serviço de Assistência Técnica KRUPS.
Não coloque o aparelho, o cabo de
alimentação ou a ficha dentro de água ou
qualquer outro tipo de líquido.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado
ao alcance das crianças, na proximidade ou
em contacto com as partes quentes do
aparelho, junto de uma fonte de calor ou
num ângulo cortante.
Se o cabo de alimentação ou a ficha se
encontrarem de alguma forma danificados,
não utilize o aparelho. Por forma a evitar
qualquer tipo de perigo, estes deverão ser
obrigatoriamente substituídos por um
Serviço de Assistência Técnica KRUPS (ver
lista no folheto junto).
Não coloque acessórios que contêm metal
no micro-ondas.
Para sua segurança, utilize apenas acessórios
e peças sobressalentes KRUPS adaptadas ao
seu aparelho.
Retire sempre o copo liquidificador (d) antes
de accionar o botão de desbloqueio (a3) do
braço. multifunções (a4).
Utilize sempre o calcador (e7) com a
cabeça da picadora (e) para guiar os
alimentos no tubo de alimentação e nunca
os dedos, garfos, colheres, facas ou
qualquer outro objecto. Nunca toque nas
peças em movimento.
Manuseie as lâminas dos acessórios (d e f g )
com cuidado pois são extremamente
afiadas.
Não toque nos batedores nem no amassador
quando o aparelho estiver em
funcionamento.
Não utilize a espátula quando o
aparelho estiver em funcionamento.
Os acessórios só podem ser retirados
quando o aparelho estiver totalmente
parado.
Não deixe o cabelo comprido, echarpes,
gravatas, etc… pendurados por cima do
aparelho em funcionamento.
Nunca introduza utensílios (colher,
espátula...) pelo tubo de alimentação da
tampa (b2) ou (d4).
Não coloque o copo liquidificador a
funcionar sem tampa.
Utilize apenas um acessório de cada vez.
O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade de um micro-ondas, telefone
sem fio ou telemóvel.
Colocação em funcionamento
1 - AJUSTAR A ALTURA DOS ACESSÓRIOS
Os seus acessórios estão equipados com um
sistema de regulação da altura relativamente
ao fundo da taça por form a optimizar os
resultados.
Desligue o aparelho.
Levante o braço com a ajuda do botão de
desbloqueio (a3 ) e introduza o batedor, o
misturador ou o amassador no braço
multifunções (a4).
• Segure-o e desaperte a porca (com a ajuda
de uma chave inglesa).
• Baixe o braço do aparelho (a4) carregando
no botão (a3) (escutará um clic).
• Regule a altura rodando o eixo. Coloque os
acessórios na posição ideal, ou seja, o mais
perto posvel das paredes da taça, sem
tocar nas mesmas.
• Levante novamente o braço do aparelho
(a4), segure o batedor, o misturador ou o
amassador e volte a apertar a porca.
Antes da primeira utilização, lave todas as
peças dos acessórios com água quente e um
pouco de detergente para a loiça. Enxagúe e
seque cuidadosamente.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
plana, limpa e seca e, de seguida, ligue-o.
Dispõe de diversas possibilidades para a
colocação em funcionamento do aparelho:
.Funcionamento intermitente (pulse):
Rode o botão do variador (a1) para a
47
posição pulse (a2) exercendo pressões
sucessivas para um melhor controlo das
preparações.
. : Rode o botãoFuncionamento contínuo
do variador (a1) para a posição pretendida
de 1 a 12 consoante as preparações
efectuadas.
Pode modificá-lo no decorrer da preparação.
. : Rode o botão (a1) para 0.Paragem
Importante: O aparelho só pode começar
a funcionar se o encaixe de acessórios
(a6) estiver bloqueado.
As funções do seu aparelho
Quando colocar a sua máquina em
funcionamento, certifique-se que o cabo não
fica esticado para não influenciar nem
perturbar a leitura da pesagem.
. FUNÇÃO PESAGEM
Esta função substitui uma balança,
permitindo-lhe pesar os alimentos que irá
utilizar nas suas preparações, até 4 kg no
total.
Coloque a máquina sobre uma bancada
horizontal e limpa.
Coloque a taça em inox (b1), e monte o
copo liquidificador em inox (d), a taça da
mini picadora (f) ou a taça da trituradora (g).
Prima o botão Tara (a10); «0» aparece no
ecrã LCD (a11). Encha até à quantidade
pretendida.
Para poder pesar individualmente cada
ingrediente, prima o botão Tara (a10) para
voltar ao “0”.
. FUNÇÃO TEMPORIZADOR
Esta função permite-lhe:
1- Programar o tempo de funcionamento:
uma vez os ingredientes pesados e as
tampas colocadas sobre os acessórios, rode
o variador (a1), a contagem dos segundos
inciar-se-á. Pode, assim, calcular o tempo
necessário para obter o resultado
pretendido.
2 - Programar um tempo de funcionamento
inferior ou igual a 16 minutos. Para tal:
Uma vez os ingredientes pesados e as
tampas colocadas sobre os acessórios, prima
o botão ou (a12) do temporizador e
“0” aparece no ecrã (a11).
Para programar um período de tempo,
prima os botões para aumentar ou para
diminuir (a12).
- Para períodos de tempo mais longos:
mantenha o dedo sobre o botão, a
passagem do tempo será mais rápida.
- Para os períodos de tempo curtos ou
para ajustar: pressione apenas algumas
vezes os botões ou .
- Para ajustar um período de tempo mais
rapidamente: mantenha premido o botão
ou até à duração pretendida .
- Para voltar directamente do tempo
máximo de 16 minutos para zero:
mantenha o dedo sobre o botão
durante 2 segundos.
- Para passar de zero a 16 minutos:
mantenha o dedo sobre o botão
durante 2 segundos.
- Para anular um período de tempo:
prima simultaneamente durante 1
segundo os botões e .
Logo que rodar o botão do variador (a1),
visionará uma contagem decrescente do
tempo no ecrã LCD. A paragem do motor é
automática, no final do tempo programado.
É também possível para o aparelho a qualquer
altura, voltando a colcoar o botão (a1) no
“0”.
2 - MISTURAR/AMASSAR/BATER/
EMULSIONAR (c)
Consoante a natureza dos alimentos, a taça
(b) e a respectiva tampa permitem-lhe
preparar até 2 kg de massa.
ACESSÓRIOS UTILIZADOS :
. Taça (b1).
. Tampa (b2)
. Amassador (c1) Misturador (c2) ou batedores
(c3)
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
• Prima o botão (a3) de modo a desbloquear
o braço multifunções (a4) e coloque-o na
posição vertical.
48
• Encaixe a taça (b1) no aparelho e deite os
ingredientes, pesando-os conforme indicado
na função PESAGEM.
• Coloque a tampa (b2) sobre o braço (a4)
com o orifício de enchimento na parte
dianteira do aparelho.
• Insira o acessório pretendido (c1, c2 ou c3)
no encaixe (a7), empurre a haste do
acessório escolhido e rode-o dando um
quarto de volta na sua direcção de modo a
encaixar o acessório no respectivo lugar (ver
figura 2.2)
• Volte a colocar o braço multifunções (a4) na
posição horizontal, premindo de novo o
botão (a3) (escutará um clic).
• Certifique-se de que a tampa do encaixe
(a6) está devidamente encaixado no encaixe
para o acessório (a5) no sentido dos
ponteiros do relógio (ver figura 2.3)
COLOCÃO EM FUNCIONAMENTO:
Programe um período de funcionamento
conforme indicado na função TEMPORIZADOR
ou arranque rodando o botão do variador (a1)
para a posição pretendida consoante a
receita.
• O aparelho começa imediatamente a
funcionar.
Pode inserir alimentos através do orifício da
tampa (b2) no decorrer da preparação.
• Para parar, volte a ajustar o botão (a1) para
“0” ou aguarde pela paragem automática
do aparelho no caso da utilização do
TEMPORIZADOR.
- Conselhos:
. Amassar
• Utilize o acessório amassador (c1) na
velocidade 1 a 4.
Pode amassar:
- até 2 kg de massa pesada (para pão branco,
massa quebrada, areada...)
- até 1,3 kg de massa para pão escuro, pão
integral, pão de centeio, pão de farelo (até
750g de farinha de uma só vez)
. Misturar
• Utilize o misturador (c2) na velocidade 1 a
12.
Pode misturar até 2 kg de massa leve (pão-de-
ló, pudim de frutas, biscoitos…).
• Nunca utilize o misturador (c2) para
amassar massas pesadas.
. Bater/emulsionar
• Utilize o batedor multi-varas (c3) na
velocidade 1 a 12.
• Pode preparar: maionese, molhos, claras em
castelo (até 10 claras de ovo), chantilly (até
500 ml).
• Nunca utilize o batedor multi-varas (c3)
para amassar massas pesadas ou
misturar massas leves.
DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS:
• Aguarde pela paragem completa do
aparelho.
• Com a ajuda do botão (a3), desbloqueie o
braço multifunções (a4) e coloque-o na
posição vertical.
• Desbloqueie o acessório (c1), (c2) ou (c3) do
braço multifunções, rodar um quarto de
volta para trás.
• Retire a tampa (b2).
3 - HOMOGENEIZAR/MISTURAR/PASSAR
(CONSOANTE O MODELO) (d)
Consoante a natureza dos alimentos, o copo
liquidificador (d) permite-lhe preparar até 1,5
litro de misturas.
ACESSÓRIOS UTILIZADOS :
. Copo liquidificador (d)
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS :
Monte o conjunto das lâminas (d1) com a
junta (d2) e fixe-o dando um quarto de volta
sobre a taça (d3) no sentido dos ponteiros do
relógio (a taça deve encontrar-se na vertical).
• Volte a colocar o braço multifunções (a4) na
posição horizontal, rodando o botão (a3)
(até escutar um clic).
Retire a tampa (a6) do encaixe (a5),
rodando-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Certifique-se de que o aparelho está
devidamente parado antes de bloquear o
copo liquidificador (d).
Encaixe o copo liquidificador montado (d),
rodando-o no sentido os ponteiros do
relógio.
49
Coloque os alimentos no copo liquidificador,
pesando os ingredientes conforme indicado
na função PESAGEM e, de seguida, coloque
a tampa (d4) equipada com a tampa
doseadora (d5).
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Programe um período de funcionamento
conforme indicado na função
TEMPORIZADOR ou arranque de imediato
rodando o botão do variador (a1) para a
posição pretendida consoante a receita.
Para um melhor controlo da mistura, utilize a
posição «Pulse» (a2).
Pode inserir alimentos através do orifício da
tampa doseadora (d5) no decorrer da
preparação.
Não utilize o copo liquidificador vazio
durante mais de 1 minuto.
Conselhos
Pode preparar:
. caldos, sopas cremosas, cremes, compotas,
batidos, cocktails.
. massas leves (crepes, filhoses, pudins….).
• Nunca encha o copo liquidificador com
líquido a ferver.
DESMONTAGEM DO ACESSÓRIO
• Aguarde pela paragem completa do
aparelho de modo a retirar o copo
liquidificador, desbloqueando-o no sentido
inverso, e volte a colocar a tampa de encaixe
(a6) no lugar, encaixando-o no encaixe (a5).
4 - PICAR (CONSOANTE O MODELO) (e)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS :
. Acessório para picar carne (e)
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
• Segure o corpo (e1) pelo tubo de
alimentação, colocando a abertura mais
larga virada para cima.
• Introduza o parafuso (e2) (as saliências em
primeiro lugar) no corpo (e1) (ver figura 4.1).
• Encaixe a lâmina (e3) no eixo, colocando as
partes afiadas viradas para cima.
• Coloque a grelha escolhida (e4 ou e5) sobre
a lâmina (e3), fazendo corresponder as duas
saliências com os encaixes do corpo (e1) (ver
figura 4.2).
• Aparafuse a porca (e6) no corpo (e1).
• Verifique a montagem. O eixo não pode
ficar torcido nem rodar sobre si mesmo.
Coloque o braço multifunções (a4) na
posição horizontal (escutará um clic).
• Retire a tampa (a9) do encaixe (a8) (ver
figura 4.3).
• Insira o acessório para picar carne (e),
inclinando-o para si, de frente para o
encaixe (a8). Volte a colocar o tubo de
alimentação do acessório para picar carne na
vertical até ficar bloqueado, rodando-o para
trás (ver figura 4.4).
• Coloque a base amovível (e8) sobre o tubo
de alimentação (ver figura 4.5).
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E
DESMONTAGEM:
• Coloque um recipiente à frente do aparelho
de modo a recolher os alimentos picados.
• Coloque o aparelho a funcionar regulando o
variador para a velocidade 12.
• Introduza a carne pelo tubo de alimentação,
pedaço a pedaço, com a ajuda do calcador
(e7). Nunca empurre o ingrediente com
os dedos ou com utensílios.
• Para parar o aparelho, rode o variador para
a velocidade 0 e aguarde pela paragem
completa do aparelho.
Desbloqueie o acessório picador, rodando-o
no sentido inverso da montagem.
Conselhos:
• Prepare a quantidade total de alimentos a
picar (no caso da carne, retire os ossos, as
cartilagens e os nervos e corte-a aos
bocados).
• No final da operação, pode fazer passar
alguns pedacinhos de pão pela picadora por
forma a retirar eventuais resíduos de carne.
50
5 - PICAR MUITO FINO PEQUENAS
QUANTIDADES (CONSOANTE O MODELO)
(f e g)
ACESSÓRIO UTILIZADO :
. Mini-picadora montada (f) ou trituradora
montada (g)
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS :
Coloque o braço multifunções (a4) na
posição horizontal, premindo o botão (a3)
(até escutar um clic).
Desbloqueie e retire a tampa (a6) do encaixe
(a5), rodando no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Coloque os ingredientes na taça (f2) ou (g2)
encaixe a tampa (f1) e (g1) na taça, rodando
no sentido dos ponteiros do relógio.
Certifique-se de que o aparelho está
devidamente parado antes de colocar o
acessório (f) ou (g) na saída (a5). Para
encaixá-lo, rode-o no sentido dos ponteiros
do relógio.
No caso da ausência da tampa ou se esta
estiver mal encaixada na taça, o aparelho
não funciona.
COLOCÃO EM FUNCIONAMENTO E
DESMONTAGEM
• Rode o botão do variador (a1) para a
velocidade pretendida.
• O aparelho começa a funcionar.
• Para um melhor controlo da mistura, utilize
a posição «Pulse» (a2).
Com a mini-picadora, é possível (f):
- Picar em apenas alguns segundos dentes de
alho, ervas aromáticas, salsa, frutos secos,
pão, tostas para pão ralado, fiambre, …,
- Confeccionar purés para bebé.
- Quantidade máxima de frutos secos
(amêndoas, avelãs…100g).
Esta mini-picadora não foi concebida para
alimentos rijos como o café.
Com a trituradora, é possível (g):
- Picar em alguns segundos: coentros,
pimenta, figos, alperces secos…
Ex: picar 100g de alperces secos em 5
segundos.
Esta trituradora não foi concebida para
alimentos rijos como o café.
• Para parar o aparelho, rode o variador (a1)
para a velocidade 0.
• Aguarde pela paragem completa do
aparelho de modo a retirar a mini-picadora,
desapertando-a no sentido contrário e volte
a colocar a tampa (a6) no lugar, encaixando-
a no encaixe (a5).
Limpeza
• Desligue o aparelho.
• Nunca mergulhe o bloco do motor (a)
dentro de água nem o coloque sob água
corrente. Limpe-o com um pano seco ou
ligeiramente humedecido.
• Para uma limpeza mais fácil, enxagúe
rapidamente os acessórios após a sua
utilização. Desmonte completamente o
acessório picador. Manuseie as lâminas com
cuidado pois elas podem ferir.
• Lave, enxagúe e seque os acessórios (os
acessórios são compatíveis com a máquina
de lavar a loiça, excepto o conjunto dos
componentes metálicos da picadora: corpo
(e1), parafuso (e2), lâmina (e3), grelhas (e4 e
e5), porca (e6).
• As grelhas (e4) e (e5) bem como a lâmina
(e3) devem sempre permanecer oleadas.
Aplique óleo alimentar.
• Caso os acessórios fiquem manchados pelos
alimentos (cenouras, laranjas…), esfregue-os
com um pano embebido em óleo alimentar
e limpe-os.
• Copo liquidificador (d): verta água quente e
um pouco de detergente para a loiça no
copo liquidificador. Feche a tampa. Encaixe-o
correctamente no aparelho e dê alguns
impulsos. Uma vez retirada, passe a taça por
água corrente e deixe secar (taça virada ao
contrário). Para facilitar ainda mais a
limpeza, sobretudo com as preparações mais
espessas, é possível desmontar o conjunto
lâmina/porca do copo liquidificador. Para tal,
uma vez vazio, coloque o copo liquidificador
numa supercie plana, desaperte o conjunto
lâmina/porca rodando um quarto de volta e
recupere a junta com cuidado.
51
Se o aparelho não funciona, o
que fazer?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
O produto não A tomada não Ligue o aparelho a
funciona. está ligada. uma tomada de
voltagem idêntica.
A tampa de encaixe Certifique-se que
(a6) ou os acessórios a tampa de encaixe
não estão correcta- (a6) e os acessórios
mente colocados se encontram
sobre o braço correctamente
multifunções (a4). colocados.
Impossível preparar Os acessórios estão Ajuste a altura dos
pequenas quantida- demasiado acessórios.
des na função afastados das Consulte o
Misturar Amassar paredes do fundo parágrafo:
Bater ou da taça (b1). colocação em
Emulsionar. funcionamento.
Ruído anómalo. A tampa de encaixe Certifique-se do
(a6) ou os acessórios funcionamento
não se encontram correcto da tampa
correctamente de encaixe (a6) e
colocados. dos acessórios.
Os acessórios tocam Ajuste a altura dos
no fundo da taça. acessórios. Consulte
o parágrafo:
colocação em
funcionamento.
O aparelho pára no Quantidade Reajuste o variador
decorrer do demasiado grande. (a1) para 0.
funcionamento. - Deixe o aparelho
O aparelho está arrefecer durante
equipado alguns minutos.
com uma protecção - Retire uma parte
no caso de uma dos ingredientes.
carga demasiado Coloque-o de novo
pesada e de um a funcionar.
tempo de funcio-
namento
demasiado grande.
Deixou o aparelho a Reajuste o variador
funcionar tempo a (a1) para 0, deixe o
mais (período de aparelho arrefecer
tempo superior a 16 durante alguns
minutos). minutos e coloque
-o de novo a
funcionar.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
A lâmina do copo Pedaços de Reduza o tamanho
liquidificador não alimentos ou a quantidade
roda com facilidade. demasiado grandes dos alimentos.
ou demasiado rijos. Adicione líquido.
Fuga pela parte de A junta não se Volte a colocar a
baixo do copo encontra correcta- junta (d2) no
liquidificador. mente colocada, o conjunto lâmina/
conjunto lâmina/ porca (d1) e
porca está mal bloqueie-o na taça.
bloqueado.
A função PESAGEM O aparelho está a Para pesar, o
não funciona. funcionar. aparelho tem de
estar parado.
A programação da O aparelho está a Para programar um
função funcionar. tempo de
TEMPORIZADOR funcionamento, o
não funciona. aparelho tem de
estar parado.
O seu aparelho de cozinha está equipado com
um micro processador que controla e analisa a
respectiva estabilidade. Em caso de
instabilidade, a velocidade de rotação do
motor será automaticamente reduzida. Se a
instabilidade persistir, o motor pára e
visualizará um «STOP» no ecrã. Para voltar a
ligar o aparelho, ponha novamente o botão
rotativo (a1) na posição «0». Pode então
seleccionar a velocidade pretendida.
Protecção do ambiente em
primeiro lugar!
Protecção do ambiente em
primeiro lugar!
i O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Ü Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento
53
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio
della gamma , progettatoKRUPS
esclusivamente per la preparazione degli
alimenti e destinato al solo uso domestico
all’interno della vostra abitazione.
Descrizione
a Blocco motore
a1 Variatore elettronico di velocità
a2 Posizione «Pulse» (funzionamento
intermittente)
a3 Tasto di sblocco della testa
multifunzione (a4)
a4 Testa multifunzione
a5 Uscita vaso frullatore/mini-tritatutto/
frantumatore
a6 Coperchio dell’uscita a5
a7 Uscita accessori di miscelatura
(impastatore, frusta multiraggio,
miscelatore)
a8 Uscita accessori testa tritatutto
a9 Coperchio amovibile uscita accessori
testa tritatutto
a10 Tasto tara per pesatura
a11 Display di visualizzazione peso (in
grammi) e tempo (in secondi e minuti)
a12 Tasti di regolazione tempo di
funzionamento e del TIMER
b Gruppo contenitore
b1 Contenitore inox
b2 Coperchio
c Accessori di miscelatura
c1 Impastatore
c2 Miscelatore
c3 Frusta multiraggio
d Vaso frullatore (secondo il
modello)
d1 Gruppo coltelli/dado smontabile
d2 Guarnizione reversibile
d3 Contenitore inox
d4 Coperchio
d5 Tappo dosatore
e Testa tritatutto (secondo il
modello)
e1 Corpo in metallo
e2 Vite
e3 Coltello
e4 Griglia fori grandi
e5 Griglia fori piccoli
e6 Dado
e7 Pressino
e8 Vassoio in metallo
f Mini-tritatutto (secondo il
modello)
f1 Coperchio
f2 Contenitore
g Frantumatore (secondo il modello)
g1 Coperchio
g2 Contenitore
h Spatola
i Taglia-pasta
Gli accessori contenuti nel modello che
avete acquistato sono raffigurati sulla
confezione.
Consigli di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente le istruzioni d’uso: un utilizzo
non conforme alle norme d’uso prescritte
manleverà KRUPS da ogni responsabilità.
Non lasciate l’apparecchio in funzione senza
sorveglianza, soprattutto in presenza di
bambini o portatori di handicap.
Assicuratevi che la tensione di
alimentazione dell’apparecchio
corrisponda a quella del vostro impianto
elettrico.
Qualsiasi errore di collegamento elettrico
annulla il diritto alla garanzia.
Lapparecchio deve essere collegato ad una
presa di corrente con messa a terra.
Qualora fosse necessario utilizzare una
prolunga, assicuratevi che sia provvista di
messa a terra e che sia sistemata in modo
che nessuno possa inciampare.
L’apparecchio è destinato al solo uso
domestico per la preparazione degli
alimenti all’interno della vostra
abitazione.
Italiano
54
Scollegate sempre l’apparecchio dalla
corrente in caso di non utilizzo o durante le
operazioni di pulizia.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso
quest’ultimo non funzioni correttamente o
risulti danneggiato. In tal caso rivolgetevi a
un Centro di assistenza autorizzato KRUPS
(vedi elenco sul libretto).
Eventuali interventi diversi dalla pulizia e
dalle normali operazioni di manutenzione
effettuate dal cliente devono essere svolti
presso un Centro di assistenza autorizzato
KRUPS.
Non immergete mai l’apparecchio, il cavo di
alimentazione o la presa elettrica nell’acqua
o in altro liquido.
Non lasciate che il cavo di alimentazione
penda e sia a portata di mano dei bambini;
inoltre questo non deve mai trovarsi vicino o
a contatto con le parti riscaldate
dell’apparecchioesposto a fonti di calore
o a spigoli vivi.
Se il cavo o la presa di corrente risultano
danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al
fine di evitare ogni possibile pericolo, fateli
obbligatoriamente sostituire presso un
Centro di assistenza autorizzato KRUPS (vedi
elenco sul libretto).
Non utilizzate mai gli accessori con parti
metalliche nel microonde.
Per maggiore sicurezza, utilizzate solo
accessori e ricambi originali KRUPS, gli unici
a essere veramente adatti al vostro
apparecchio.
Estraete sempre il vaso frullatore (d) prima di
premere il tasto di sblocco (a3) della testa
multifunzione (a4).
Utilizzate sempre il pressino (e7) con la
testa tritatutto (e) per guidare gli alimenti
dentro l’imboccatura; non usate mai le
dita forchette, cucchiai, coltelli o
qualsiasi altro oggetto. Non toccate mai i
pezzi in movimento.
Le lame degli accessori (d), (e), (f) e (g) sono
particolarmente taglienti: maneggiatele
con cura.
Non toccate né le fruste né l’impastatore
mentre l’apparecchio è in funzione.
Non utilizzate la spatola mentre
l’apparecchio è in funzione.
Estraete gli accessori solo se
l’apparecchio è completamente fermo.
Legate i capelli lunghi ed evitate di indossare
sciarpe, cravatte, ecc. in prossimità
dell’apparecchio in funzione.
Non introducete mai utensili (cucchiaio,
spatola…) dall’imboccatura del
coperchio (b2) o (d4).
Non avviate il vaso frullatore senza il
coperchio.
Utilizzate solo un accessorio alla volta.
Non utilizzate l’apparecchio in prossimità di
un forno a microonde o di un telefonino.
Messa in funzione
1 - REGOLATE LALTEZZA DEGLI
ACCESSORI
Gli accessori sono dotati di un sistema di
regolazione dell’altezza rispetto al fondo del
contenitore che consente di ottenere risultati
perfetti.
Scollegate l’apparecchio.
Sollevate la testa premendo il tasto di
sblocco (a3) e inserite la frusta, il miscelatore
o l’impastatore nella testa multifunzione
(a4).
• Mantenete l’accessorio in posizione, quindi
allentate il dado (con una chiave piatta).
• Abbassate la testa dell’apparecchio (a4)
premendo il tasto (a3) fino a sentire un
«clic».
• Regolate l’altezza ruotando il perno.
Posizionate gli accessori quanto più vicino
possibile alle pareti del contenitore, ma
assicurandovi che non le tocchino.
• Sollevate una seconda volta la testa
dell’apparecchio (a4), mantenete in
posizione la frusta, il miscelatore o
l’impastatore e stringete nuovamente il
dado.
Al primo utilizzo, lavate tutti i pezzi degli
accessori con acqua e detergente per piatti.
Sciacquate e asciugate.
Posizionate l’apparecchio su una superficie
piana, pulita e asciutta, quindi collegatelo.
Vi sono diverse possibilità di funzionamento:
.Funzionamento intermittente
(«pulse»): Regolate la manopola del
variatore (a1) sulla posizione «Pulse» (a2)
premendo più volte, per un miglior controllo
delle preparazioni.
55
. : Regolate laFunzionamento continuo
manopola del variatore (a1) sulle posizioni
da 1 a 12, a seconda della preparazione
desiderata.
Potete modificare le impostazioni durante la
preparazione
. : Riportate il variatore (a1) sullaArresto
posizione «0».
Importante: l’apparecchio può essere
avviato solo se il coperchio (a6) è
bloccato.
Le funzioni dell’apparecchio
Quando avviate l’apparecchio, verificate che il
cavo di alimentazione non sia teso per non
influenzare o disturbare la lettura del peso.
. FUNZIONE PESATURA
Questa funzione consente di utilizzare
l’apparecchio come se fosse una bilancia e di
pesare fino a un massimo di 4 kg gli alimenti
che utilizzerete nelle ricette.
Posizionate l’apparecchio su un piano di
lavoro orizzontale e pulito.
Posizionate il contenitore inox (b1), il vaso
frullatore inox assemblato (d), il contenitore
del mini-tritatutto assemblato (f) o il
contenitore del frantumatore assemblato (g).
Premete il tasto tara (a10): sul display (a11)
compare l’indicazione «0». Riempite il
contenitore fino alla quantidesiderata.
Per ripetere la pesatura, premere il tasto tara
(a10) per azzerare la bilancia.
. FUNZIONE TIMER
Questa funzione consente di:
1- Impostare il tempo di funzionamento:
Dopo aver pesato gli ingredienti e
posizionato i coperchi sugli accessori,
regolate il variatore (a1). Il timer inizia il
conteggio e potete così misurare il tempo
necessario per ottenere il risultato
desiderato.
2 - Programmare un tempo di funzionamento
inferiore o uguale a 16 minuti. A tal fine:
dopo aver pesato gli ingredienti e
posizionato i coperchi sugli accessori,
premete il tasto o (a12) del timer: sul
display (a11) compare l’indicazione «0».
Per impostare un tempo, premete il tasto
per aumentare e per diminuire (a12).
- Per tempi lunghi: tenete premuto il
tasto per far avanzare il conteggio più
velocemente.
- Per tempi brevi o per modificare
l’impostazione: premete più volte i
pulsanti o .
- Per impostare un tempo in maniera più
rapida: tenete premuto il tasto o fino
al tempo desiderato.
- Per azzerare il timer partendo dal
tempo massimo di 16 minuti: tenete
premuto il tasto per 2 secondi.
- Per passare da 0 a 16 minuti: tenete
premuto il tasto per 2 secondi.
- Per annullare l’impostazione del tempo:
premete contemporaneamente i tasti
e per 1 secondo.
Una volta impostato il variatore (a1), il display
visualizza il conteggio del tempo:
l’apparecchio si arresterà allo scadere del
tempo programmato.
È tuttavia possibile arrestare l’apparecchio in
qualsiasi momento, posizionando il variatore
(a1) su «.
2 - MESCOLARE/IMPASTARE/SBATTERE/
EMULSIONARE/MONTARE (c)
A seconda della natura degli alimenti, il
contenitore (b) munito di coperchio vi
consente di lavorare fino a un massimo di
2 kg di preparazione.
ACCESSORI UTILI :
. Contenitore (b1),
. Coperchio (b2),
. Impastatore (c1), miscelatore (c2) o frusta
(c3).
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
• Premete il tasto (a3), sbloccate la testa
multifunzione (a4) e spostatela in posizione
verticale.
• Fissate il contenitore (b1) sull’apparecchio e
versatevi gli ingredienti pesandoli come
indicato nel paragrafo «Funzione
PESATURA».


Product specificaties

Merk: Krups
Categorie: Keukenmachine
Model: Prep Expert S9000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Krups Prep Expert S9000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenmachine Krups

Handleiding Keukenmachine

Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine