Konig VID-TRANS240KN Handleiding

Konig AV extender VID-TRANS240KN

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Konig VID-TRANS240KN (4 pagina's) in de categorie AV extender. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Description English
Transmitter (ī€Ÿg. A)
1. On/oī€Ÿ button ā€¢ Press the button to switch on or oī€Ÿ the transmitter.
2. Pairing button ā€¢ Press and hold the button for three seconds to pair the transmitter with the receiver.
3. Pairing indicator ā€¢ The indicator ī€žashes to indicate that the transmitter is in pairing mode.
4. DC input ā€¢ Fig. C: Refer to the illustration to install the transmitter.
5. Audio input
Receiver (ī€Ÿg. B)
6. On/oī€Ÿ switch ā€¢ To switch on the receiver, set the switch to the ā€œONā€œ position.
ā€¢ To switch oī€Ÿ the receiver, set the switch to the ā€œOFFā€œ position.
7. Pairing button ā€¢ Press and hold the button for three seconds to pair the receiver with the transmitter.
8. Pairing indicator ā€¢ The indicator ī€žashes to indicate that the receiver is in pairing mode.
9. Volume dial ā€¢ Turn the dial clockwise to increase the volume.
ā€¢ Turn the dial counterclockwise to decrease the volume.
10. Battery compartment ā€¢ Fig. D1: Refer to the illustration to power the receiver with 2 AA batteries.
11. DC input ā€¢ Fig. D2: Refer to the illustration to power the receiver with the AC/DC adapter.
12. Earphone jack ā€¢ Connect the earphone to the earphone jack.
Use
The transmitter is designed to work with more than 16 receivers within the transmission range.
1. Make sure that all connections are correct.
2. Switch on the transmitter.
3. Switch on the receiver.
4. Set the volume of the receiver to the lowest setting.
5. Press the pairing button on the transmitter.
The pairing indicator on the transmitter starts to ī€žash.
6. Press the pairing button on the receiver.
The pairing indicator on the receiver starts to ī€žash.
7. Wait for approximately 10 seconds until the pairing is completed.
Cleaning and maintenance
Warning!
ā€¢ Before cleaning or maintenance, switch oī€Ÿ the device, remove the mains plug from the wall
socket and wait until the device has cooled down.
ā€¢ Do not use cleaning solvents or abrasives.
ā€¢ Do not clean the inside of the device.
ā€¢ Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
ā€¢ Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
Safety
General safety
ā€¢ Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
ā€¢ Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
ā€¢ Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
ā€¢ Do not expose the device to water or moisture.
ā€¢ Do not expose the device to sunlight.
ā€¢ Keep the device away from heat sources.
ā€¢ Do not block the ventilation openings.
ā€¢ The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
Electrical safety
ā€¢ To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
ā€¢ Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
ā€¢ Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
repair agent.
ā€¢ Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
the device.
ā€¢ Make sure that the mains cable cannot become entangled.
ā€¢ Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
ā€¢ Switch oī€Ÿ the device when it will not be used for a long period.
Battery safety
ā€¢ Use only the batteries mentioned in the manual.
ā€¢ Do not use old and new batteries together.
ā€¢ Do not use batteries of diī€Ÿerent types or brands.
ā€¢ Do not install batteries in reverse polarity.
ā€¢ Do not short-circuit or disassemble the batteries.
ā€¢ Do not expose the batteries to water.
ā€¢ Do not expose the batteries to ī€re or excessive heat.
ā€¢ Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
ā€¢ If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Beschrijving Nederlands
Zender (ī€Ÿg. A)
1. Aan/uit-knop ā€¢ Druk op de knop om de zender in of uit te schakelen.
2. Koppelingsknop ā€¢ Houd de knop drie seconden ingedrukt om de zender met de ontvanger te koppelen.
3. Koppelingsindicator ā€¢ De indicator knippert om aan te geven dat de zender zich in de koppelingsmodus
bevindt.
4. DC-ingang ā€¢ Fig. C: Raadpleeg de illustratie om de zender te installeren.
5. Audio-ingang
Ontvanger (ī€Ÿg. B)
6. Aan/uit-schakelaar ā€¢ Zet de schakelaar in de stand ā€œONā€œ om het apparaat in te schakelen.
ā€¢ Zet de schakelaar in de stand ā€œOFFā€œ om het apparaat uit te schakelen.
7. Koppelingsknop ā€¢ Houd de knop drie seconden ingedrukt om de ontvanger met de zender te koppelen.
8. Koppelingsindicator ā€¢ De indicator knippert om aan te geven dat de ontvanger zich in de koppelingsmodus
bevindt.
9. Volumedraaiknop ā€¢ Draai de draaiknop rechtsom om het volume te verhogen.
ā€¢ Draai de draaiknop linksom om het volume te verlagen.
10. Batterijcompartiment ā€¢ Fig. D1: Raadpleeg de illustratie om de ontvanger van stroom te voorzien met 2
AA-batterijen.
11. DC-ingang ā€¢ Fig. D2: Raadpleeg de illustratie om de ontvanger van stroom te voorzien met de AC/
DC-adapter.
12. Oortelefoonaansluiting ā€¢ Sluit de oortelefoon aan op de oortelefoonaansluiting.
Gebruik
De zender is ontworpen om te werken met meer dan 16 ontvangers binnen het zendbereik.
1. Zorg ervoor dat alle aansluitingen juist zijn.
2. Schakel de zender in.
3. Schakel de ontvanger in.
4. Zet het volume van de ontvanger in de laagste stand.
5. Druk op de koppelingsknop van de zender.
De koppelingsindicator op de zender begint te knipperen.
6. Druk op de koppelingsknop van de ontvanger.
De koppelingsindicator op de ontvanger begint te knipperen.
7. Wacht ongeveer 10 seconden totdat de koppeling is voltooid.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
ā€¢ Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het
stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
ā€¢ Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ā€¢ Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
ā€¢ Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
ā€¢ Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Veiligheid
Algemene veiligheid
ā€¢ Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
ā€¢ Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
ā€¢ Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
ā€¢ Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
ā€¢ Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht.
ā€¢ Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
ā€¢ Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
ā€¢ Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Elektrische veiligheid
ā€¢ Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
ā€¢ Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
ā€¢ Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
ā€¢ Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het
typeplaatje van het apparaat.
ā€¢ Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
ā€¢ Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk
verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
ā€¢ Schakel het apparaat uit als het voor een langere periode niet wordt gebruikt.
Batterijveiligheid
ā€¢ Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
ā€¢ Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
ā€¢ Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
ā€¢ Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
ā€¢ Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
ā€¢ Stel de batterijen niet bloot aan water.
ā€¢ Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
ā€¢ Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen
wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product
te voorkomen.
ā€¢ Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Beschreibung Deutsch
Sender (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Taste ā€¢ DrĆ¼cken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Senders auf die Taste.
2. Kopplungstaste ā€¢ DrĆ¼cken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um den Sender mit dem
EmpfƤnger zu koppeln.
3. Kopplungsanzeige ā€¢ Die Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich der Sender im Kopplungsmodus beī€ndet.
4. Gleichstromeingang ā€¢ Abb. C: Halten Sie sich zur Installation des Senders an die Abbildung.
5. Audioeingang
EmpfƤnger (Abb. B)
6. Ein-/Aus-Schalter ā€¢ Um den EmpfƤnger einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".
ā€¢ Um den EmpfƤnger auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".
7. Kopplungstaste ā€¢ DrĆ¼cken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um den EmpfƤnger mit dem
Sender zu koppeln.
8. Kopplungsanzeige ā€¢ Die Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich der EmpfƤnger im Kopplungsmodus
beī€ndet.
9. LautstƤrkeregler ā€¢ Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die LautstƤrke zu erhƶhen.
ā€¢ Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die LautstƤrke zu verringern.
10. Batteriefach ā€¢ Abb. D1: Halten Sie sich an die Abbildung, um den EmpfƤnger mit 2 AA-Batterien zu
versorgen.
11. Gleichstromeingang ā€¢ Abb. D2: Halten Sie sich an die Abbildung, um den EmpfƤnger mit dem Netzadapter
zu versorgen.
12. Kopfhƶrerbuchse ā€¢ Verbinden Sie den Kopfhƶrer mit der Kopfhƶrerbuchse.
Gebrauch
Der Sender ist so konstruiert, dass er mit Ć¼ber 16 EmpfƤngern innerhalb des Sendebereichs arbeiten
kann.
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen richtig sind.
2. Schalten Sie den Sender ein.
3. Schalten Sie den EmpfƤnger ein.
4. Stellen Sie den LautstƤrke des EmpfƤngers auf die leiseste Einstellung.
5. DrĆ¼cken Sie auf die Kopplungstaste am Sender.
Die Kopplungsanzeige am Sender beginnt zu blinken.
6. DrĆ¼cken Sie auf die Kopplungstaste am EmpfƤnger.
Die Kopplungsanzeige am EmpfƤnger beginnt zu blinken.
7. Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis die Kopplung abgeschlossen ist.
Reinigung und Pī€žege
Warnung!
ā€¢ Schalten Sie das GerƤt vor der Reinigung oder Pī€žege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das GerƤt abgekĆ¼hlt hat.
ā€¢ Verwenden Sie keine Lƶsungs- oder Scheuermittel.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt nicht von innen.
ā€¢ Versuchen Sie nicht, das GerƤt zu reparieren. Falls das GerƤt nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
ā€¢ Reinigen Sie das ƄuƟere des GerƤts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das ƄuƟere
des GerƤts grĆ¼ndlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
ā€¢ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur spƤteren Bezugnahme auf.
ā€¢ Verwenden Sie das GerƤt nur bestimmungsgemƤƟ. Verwenden Sie das GerƤt nur fĆ¼r den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
ā€¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls ein Teil beschƤdigt oder defekt ist. Ist das GerƤt beschƤdigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzĆ¼glich.
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keiner Sonneneinstrahlung aus.
ā€¢ Halten Sie das GerƤt von Hitzequellen fern.
ā€¢ Blockieren Sie nicht die LĆ¼ftungsƶī€Ÿnungen.
ā€¢ Das GerƤt eignet sich nur zur Verwendung in InnenrƤumen. Verwenden Sie das GerƤt nicht im Freien.
Elektrische Sicherheit
ā€¢ Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschlieƟlich von einem autorisierten Techniker geƶī€Ÿnet werden.
ā€¢ Bei Problemen trennen Sie das GerƤt bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
GerƤten.
ā€¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
ā€¢ Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des GerƤts Ć¼bereinstimmt.
ā€¢ Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
ā€¢ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht Ć¼ber die Kante einer Arbeitsplatte hƤngt und sich
niemand darin verfangen oder darĆ¼ber stolpern kann.
ā€¢ Schalten Sie das GerƤt aus, wenn es lƤngere Zeit nicht verwendet wird.
Batteriesicherheit
ā€¢ Verwenden Sie ausschlieƟlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
ā€¢ Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
ā€¢ Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
ā€¢ Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter PolaritƤt ein.
ā€¢ SchlieƟen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
ā€¢ Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
ā€¢ Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder Ć¼bermƤƟiger Hitze aus.
ā€¢ Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollstƤndig entladen sind. Um eine BeschƤdigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt lƤngere Zeit nicht benutzt wird.
ā€¢ Falls Batterieī€žĆ¼ssigkeit mit der Haut oder Kleidung in BerĆ¼hrung kommt, spĆ¼len Sie die
FlĆ¼ssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
DescripciĆ³n EspaƱol
Transmisor (ī€Ÿg. A)
1. BotĆ³n de encendido/
apagado ā€¢ Pulse el botĆ³n para encender o apagar el transmisor.
2. BotĆ³n de
emparejamiento
ā€¢ Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n durante tres segundos para emparejar el
transmisor con el receptor.
3. Indicador de
emparejamiento
ā€¢ El indicador parpadea para indicar que el transmisor estĆ” en el modo de
emparejamiento.
4. Entrada CC ā€¢ Fig. C: Consulte la ilustraciĆ³n para instalar el transmisor.
5. Entrada de audio
Receptor (ī€Ÿg. B)
6. Interruptor de
encendido/apagado
ā€¢ Para encender el receptor, sitĆŗe el interruptor en la posiciĆ³n ā€œONā€œ.
ā€¢ Para apagar el receptor, sitĆŗe el interruptor en la posiciĆ³n ā€œOFFā€œ.
7. BotĆ³n de
emparejamiento
ā€¢ Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n durante tres segundos para emparejar el receptor
con el transmisor.
8. Indicador de
emparejamiento ā€¢ El indicador parpadea para indicar que el receptor estĆ” en el modo de emparejamiento.
9. Mando de volumen ā€¢ Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen.
ā€¢ Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen.
10. Compartimento de
las pilas ā€¢ Fig. D1: Consulte la ilustraciĆ³n para alimentar el receptor con 2 pilas AA.
11. Entrada CC ā€¢ Fig. D2: Consulte la ilustraciĆ³n para alimentar el receptor con el adaptador de CA/CC.
12. Toma de auriculares ā€¢ Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Uso
El transmisor se p1-ha diseƱado para funcionar con 16 receptores dentro del alcance de transmisiĆ³n.
1. AsegĆŗrese de que todas las conexiones sean correctas.
2. Encienda el transmisor.
3. Encienda el receptor.
4. SitĆŗe el volumen del receptor en el ajuste mĆ”s bajo.
5. Pulse el botĆ³n de emparejamiento en el transmisor.
El indicador de emparejamiento del transmisor empieza a parpadear.
6. Pulse el botĆ³n de emparejamiento en el receptor.
El indicador de emparejamiento del receptor empieza a parpadear.
7. Espere durante aproximadamente 10 segundos hasta que el emparejamiento haya ī€nalizado.
Limpieza y mantenimiento
Ā”Advertencia!
ā€¢ Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
ā€¢ No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
ā€¢ No limpie el interior del dispositivo.
ā€¢ No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĆŗyalo por uno
nuevo.
ā€¢ Limpie el exterior del dispositivo con un paƱo suave humedecido. Seque bien el exterior del
dispositivo con un paƱo limpio y seco.
Seguridad
Seguridad general
ā€¢ Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
ā€¢ Utilice el dispositivo Ćŗnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una ī€nalidad
distinta a la descrita en el manual.
ā€¢ No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daƱos o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha
sufrido daƱos o tiene un defecto, sustitĆŗyalo inmediatamente.
ā€¢ No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
ā€¢ No exponga el dispositivo a la luz solar.
ā€¢ Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
ā€¢ No bloquee las aberturas de ventilaciĆ³n.
ā€¢ El dispositivo sĆ³lo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
Seguridad elƩctrica
ā€¢ Para reducir el peligro de descarga elĆ©ctrica, este producto sĆ³lo deberĆ­a abrirlo un tĆ©cnico
autorizado cuando necesite reparaciĆ³n.
ā€¢ Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algĆŗn
problema.
ā€¢ No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estĆ” daƱado o es defectuoso. Si el
cable de red o el enchufe de red estƔ daƱado o es defectuoso, Ʃste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio tƩcnico autorizado.
ā€¢ Antes del uso, compruebe siempre que la tensiĆ³n de red sea la misma que se indica en la placa de
caracterĆ­sticas del dispositivo.
ā€¢ AsegĆŗrese de que el cable de red no se enrede.
ā€¢ AsegĆŗrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con Ć©l.
ā€¢ Apague el dispositivo cuando no vaya a utilizarse durante un periodo prolongado.
Seguridad de las pilas
ā€¢ Utilice Ćŗnicamente las pilas mencionadas en el manual.
ā€¢ No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
ā€¢ No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
ā€¢ No instale las pilas con la polaridad invertida.
ā€¢ No cortocircuite ni desmonte las pilas.
ā€¢ No exponga las pilas al agua.
ā€¢ No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
ā€¢ Las pilas tienden a tener fugas cuando estĆ”n totalmente descargadas. Para evitar daƱos en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
ā€¢ Si el lĆ­quido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Description FranƧais
Ɖmetteur (ī€Ÿg. A)
1. Bouton marche/arrĆŖt ā€¢ Appuyez sur le bouton pour allumer /Ć©teindre l'Ć©metteur.
2. Bouton d'appariement ā€¢ Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pendant 3 secondes pour appairer l'Ć©metteur
et le rƩcepteur.
3. Indicateur
d'appariement ā€¢ L'indicateur clignote lorsque l'Ć©metteur est en mode appariement.
4. EntrĆ©e CC ā€¢ Fig. C : Consultez l'illustration pour installer l'Ć©metteur.
5. EntrƩe audio
RĆ©cepteur (ī€Ÿg. B)
6. Interrupteur marche/
arrĆŖt
ā€¢ Pour allumer le rĆ©cepteur, positionnez l'interrupteur sur ā€œONā€œ.
ā€¢ Pour Ć©teindre le rĆ©cepteur, positionnez l'interrupteur sur ā€œOFFā€œ.
7. Bouton d'appariement ā€¢ Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pendant 3 secondes pour appairer le rĆ©cepteur
et l'Ć©metteur.
8. Indicateur
d'appariement ā€¢ L'indicateur clignote lorsque le rĆ©cepteur est en mode appariement.
9. Molette de volume ā€¢ Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter le volume.
ā€¢ Tournez la molette dans le sens antihoraire pour rĆ©duire le volume.
10. Compartiment de pile ā€¢ Fig. D1 : Voir l'illustration pour alimenter le rĆ©cepteur avec 2 piles AA.
11. EntrĆ©e CC ā€¢ Fig. D2 : Voir l'illustration pour alimenter le rĆ©cepteur avec l'adaptateur CA/CC.
12. Prise casque ā€¢ Connectez le casque Ć  la prise casque.
Usage
Lā€™Ć©metteur est conƧu pour fonctionner avec plus de 16 rĆ©cepteurs Ć  portĆ©e de transmission.
1. Assurez-vous de la correction de toutes les connexions.
2. Allumez lā€™Ć©metteur.
3. Allumez le rƩcepteur.
4. RƩglez le volume du rƩcepteur sur le niveau le plus bas.
5. Appuyez sur le bouton dā€™appariement de lā€™Ć©metteur.
Lā€™indicateur dā€™appariement de lā€™Ć©metteur commence Ć  clignoter.
6. Appuyez sur le bouton dā€™appariement du rĆ©cepteur.
Lā€™indicateur dā€™appariement du rĆ©cepteur commence Ć  clignoter.
7. Attendez environ 10 secondes pour que lā€™appariement soit ī€nalisĆ©.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
ā€¢ Avant le nettoyage ou lā€™entretien, arrĆŖtez lā€™appareil, dĆ©branchez la ī€che secteur de la prise murale
et attendez que lā€™appareil refroidisse.
ā€¢ Nā€™utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
ā€¢ Ne nettoyez pas lā€™intĆ©rieur de lā€™appareil.
ā€¢ Ne tentez pas de rĆ©parer lā€™appareil. Si lā€™appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
ā€¢ Nettoyez lā€™extĆ©rieur de lā€™appareil avec un chiī€Ÿon doux et humide. SĆ©chez soigneusement
lā€™extĆ©rieur de lā€™appareil Ć  lā€™aide dā€™un chiī€Ÿon propre et sec.
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
ā€¢ Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rĆ©fĆ©rence ultĆ©rieure.
ā€¢ Utilisez lā€™appareil uniquement pour son usage prĆ©vu. Nā€™utilisez pas lā€™appareil Ć  dā€™autres ī€ns que
celles dƩcrites dans le manuel.
ā€¢ Nā€™utilisez pas lā€™appareil si une piĆØce quelconque est endommagĆ©e ou dĆ©fectueuse. Si lā€™appareil
est endommagƩ ou dƩfectueux, remplacez-le immƩdiatement.
ā€¢ Nā€™exposez pas lā€™appareil Ć  lā€™eau ou Ć  lā€™humiditĆ©.
ā€¢ Nā€™exposez pas lā€™appareil Ć  la lumiĆØre solaire.
ā€¢ Maintenez lā€™appareil Ć  lā€™Ć©cart des sources de chaleur.
ā€¢ Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
ā€¢ Lā€™appareil est conƧu exclusivement pour une utilisation en intĆ©rieur. Nā€™utilisez pas lā€™appareil Ć  lā€™extĆ©rieur.
SƩcuritƩ Ʃlectrique
ā€¢ Pour rĆ©duire le risque de choc Ć©lectrique, ce produit doit ĆŖtre ouvert uniquement par un
technicien qualiī€Ć© si une rĆ©paration sā€™impose.
ā€¢ DĆ©branchez lā€™appareil et les autres Ć©quipements du secteur sā€™il y a un problĆØme.
ā€¢ Nā€™utilisez pas lā€™appareil si le cordon dā€™alimentation ou la ī€che secteur est endommagĆ© ou
dĆ©fectueux. Si le cordon dā€™alimentation ou la ī€che secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux, il doit
ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant ou par un rĆ©parateur agrĆ©Ć©.
ā€¢ Avant toute utilisation, vĆ©riī€ez que la tension du secteur correspond Ć  celle indiquĆ©e sur la plaque
signalĆ©tique de lā€™appareil.
ā€¢ Assurez-vous que le cordon dā€™alimentation ne sā€™enchevĆŖtre pas.
ā€¢ Assurez-vous que le cordon dā€™alimentation ne pend pas sur le bord dā€™un plan de travail et ne peut
pas ĆŖtre happĆ© ou faire trĆ©bucher quelquā€™un accidentellement.
ā€¢ Mettez lā€™appareil hors tension sā€™il nā€™est pas utilisĆ© pendant une pĆ©riode prolongĆ©e.
SƩcuritƩ des piles
ā€¢ Utilisez uniquement les piles mentionnĆ©es dans le manuel.
ā€¢ Nā€™utilisez jamais des piles usĆ©es avec des piles neuves.
ā€¢ Nā€™utilisez pas des piles de marques ou de types diī€ŸĆ©rents.
ā€¢ Nā€™installez pas les piles selon une polaritĆ© inversĆ©e.
ā€¢ Ne court-circuitez et ne dĆ©montez pas les piles.
ā€¢ Nā€™exposez pas les piles Ć  lā€™eau.
ā€¢ Nā€™exposez pas les piles au feu ou Ć  une chaleur excessive.
ā€¢ Les piles chargĆ©es Ć  fond ont tendance Ć  fuir. Pour Ć©viter dā€™endommager lā€™appareil, retirez les piles
si vous laissez lā€™appareil sans surveillance pendant des pĆ©riodes prolongĆ©es.
ā€¢ Si du liquide sā€™Ć©chappant des piles entre en contact avec la peau ou les vĆŖtements, rincez
immĆ©diatement Ć  lā€™eau claire.
Descrizione Italiano
Trasmettitore (ī€Ÿg. A)
1. Pulsante accensione/
spegnimento ā€¢ Premere questo pulsante per accendere o spegnere il trasmettitore.
2. Pulsante di
accoppiamento ā€¢ Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accoppiare il trasmettitore e il ricevitore.
3. Spia di accoppiamento ā€¢ La spia lampeggia per indicare che il trasmettitore ĆØ in modalitĆ  di accoppiamento.
4. Ingresso CC ā€¢ Fig. C: Per installare il trasmettitore fare riferimento all'illustrazione.
5. Ingresso audio
Ricevitore (ī€Ÿg. B)
6. Interruttore on/oī€Ÿ ā€¢ Per accendere il ricevitore, impostare l'interruttore su "ON".
ā€¢ Per spegnere il ricevitore, impostare l'interruttore su "OFF".
7. Pulsante di
accoppiamento ā€¢ Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accoppiare il ricevitore e il trasmettitore.
8. Spia di accoppiamento ā€¢ La spia lampeggia per indicare che il ricevitore ĆØ in modalitĆ  di accoppiamento.
9. Selettore di volume ā€¢ Ruotare il selettore in senso orario per aumentare il volume.
ā€¢ Ruotare il selettore in senso antiorario per diminuire il volume.
10. Vano batterie ā€¢ Fig. D1: Fare riferimento all'illustrazione per alimentare il ricevitore con 2 batterie AA.
11. Ingresso CC ā€¢ Fig. D2: Fare riferimento all'illustrazione per alimentare il ricevitore con l'adattatore
CA/CC.
12. Jack per le cuī€œe ā€¢ Collegare le cuī€œe all'apposito jack.
Uso
Il trasmettitore ĆØ progettato per funzionare con piĆ¹ di 16 ricevitori nel raggio di trasmissione.
1. Veriī€care che tutte le connessioni siano corrette.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Accendere il ricevitore.
4. Impostare il volume del ricevitore sul minimo.
5. Premere il pulsante di accoppiamento sul trasmettitore.
La spia di accoppiamento sul trasmettitore inizia a lampeggiare.
6. Premere il pulsante di accoppiamento sul ricevitore.
La spia di accoppiamento sul ricevitore inizia a lampeggiare.
7. Attendere circa 10 secondi ī€nchĆ© lā€™accoppiamento non ĆØ stato completato.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
ā€¢ Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia raī€Ÿreddato.
ā€¢ Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ā€¢ Non pulire lā€™interno del dispositivo.
ā€¢ Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
ā€¢ Pulire lā€™esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo lā€™esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Sicurezza
Istruzioni generali
ā€¢ Leggere il manuale con attenzione prima dellā€™uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
ā€¢ Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
ā€¢ Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo ĆØ danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
ā€¢ Non esporre il dispositivo ad acqua o umiditĆ .
ā€¢ Non esporre il dispositivo alla luce del sole.
ā€¢ Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore.
ā€¢ Non ostruire i fori per la ventilazione.
ā€¢ Questo dispositivo ĆØ adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo allā€™aperto.
Sicurezza elettrica
ā€¢ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
ā€¢ Scollegare il prodotto dallā€™alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
ā€¢ Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione ĆØ danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
o da un centro riparazioni autorizzato.
ā€¢ Prima dellā€™uso veriī€care sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta nominale del dispositivo.
ā€¢ Veriī€care che il cavo non possa aggrovigliarsi.
ā€¢ Veriī€care che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e
non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
ā€¢ Spengere il dispositivo se non viene utilizzato per lunghi periodi.
Sicurezza relativa alla batteria
ā€¢ Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
ā€¢ Non mischiare batterie nuove e vecchie.
ā€¢ Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
ā€¢ Non installare le batterie invertendo la polaritĆ .
ā€¢ Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
ā€¢ Non esporre le batterie allā€™acqua.
ā€¢ Non esporre le batterie a ī€amme o calore eccessivo.
ā€¢ Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
ā€¢ Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
DescriĆ§Ć£o PortuguĆŖs
Transmissor (ī€Ÿg. A)
1. BotĆ£o ligar/desligar ā€¢ Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o transmissor.
2. BotĆ£o de
emparelhamento
ā€¢ Prima e mantenha premido o botĆ£o durante trĆŖs segundos para emparelhar o
transmissor com o receptor.
3. Indicador de
emparelhamento ā€¢ O indicador pisca para indicar que o transmissor estĆ” no modo de emparelhamento.
4. Entrada CC ā€¢ Fig. C: Consulte a imagem para instalar o transmissor.
5. Entrada de Ɣudio
Receptor (ī€Ÿg. B)
6. Interruptor de ligar/
desligar
ā€¢ Para ligar o receptor, coloque o interruptor na posiĆ§Ć£o de ā€œONā€œ.
ā€¢ Para desligar o receptor, coloque o interruptor na posiĆ§Ć£o de ā€œOFFā€œ.
7. BotĆ£o de
emparelhamento
ā€¢ Prima e mantenha premido o botĆ£o durante trĆŖs segundos para emparelhar o receptor
com o transmissor.
8. Indicador de
emparelhamento ā€¢ O indicador pisca para indicar que o receptor estĆ” no modo de emparelhamento.
9. BotĆ£o de volume ā€¢ Rode o botĆ£o para a direita para aumentar o volume.
ā€¢ Rode o botĆ£o para a esquerda para reduzir o volume.
10. Compartimento das
pilhas ā€¢ Fig. D1: Consulte a imagem para alimentar o receptor com 2 pilhas AA.
11. Entrada CC ā€¢ Fig. D2: Consulte a imagem para alimentar o receptor com o adaptador CA/CC.
12. Tomada para auricular ā€¢ Ligue o auricular Ć  tomada para auricular.
UtilizaĆ§Ć£o
O transmissor estĆ” concebido para funcionar com mais de 16 receptores dentro do alcance de
transmissĆ£o.
1. Certiī€que-se de que as suas ligaƧƵes foram bem feitas.
2. Ligue o transmissor.
3. Ligue o receptor.
4. Coloque o volume do receptor para a regulaĆ§Ć£o mais baixa.
5. Prima o botĆ£o de emparelhamento no transmissor.
O indicador de emparelhamento no transmissor comeƧa a piscar.
6. Prima o botĆ£o de emparelhamento no receptor.
O indicador de emparelhamento no receptor comeƧa a piscar.
7. Aguarde aproximadamente 10 segundos atƩ que o emparelhamento esteja concluƭdo.
Limpeza e manutenĆ§Ć£o
Aviso!
ā€¢ Antes da limpeza ou manutenĆ§Ć£o, desligue o dispositivo, retire a ī€cha da tomada de parede e
aguarde atƩ que o dispositivo tenha arrefecido.
ā€¢ NĆ£o utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
ā€¢ NĆ£o limpe o interior do dispositivo.
ā€¢ NĆ£o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nĆ£o funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
ā€¢ Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano hĆŗmido macio. Segue minuciosamente o
exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
SeguranƧa
SeguranƧa geral
ā€¢ Leia atentamente o manual de instruƧƵes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
ā€¢ Utilize o dispositivo apenas para a ī€nalidade a que se destina. NĆ£o utilize o dispositivo para outras
ī€nalidades alĆ©m das descritas no manual.
ā€¢ NĆ£o utilize o dispositivo caso tenha alguma peƧa daniī€cada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver daniī€cado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
ā€¢ NĆ£o exponha o dispositivo a Ć”gua ou humidade.
ā€¢ NĆ£o exponha o dispositivo a luz solar.
ā€¢ Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor.
ā€¢ NĆ£o bloqueie as aberturas de ventilaĆ§Ć£o.
ā€¢ O dispositivo destina-se apenas a utilizaĆ§Ć£o no interior. NĆ£o utilize o dispositivo no exterior.
SeguranƧa elƩctrica
ā€¢ Quando necessitar de reparaĆ§Ć£o e para reduzir o risco de choque elĆ©ctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um tƩcnico autorizado.
ā€¢ Desligue o produto da tomada de alimentaĆ§Ć£o e outro equipamento se ocorrer um problema.
ā€¢ NĆ£o utilize o dispositivo se o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a ī€cha estiverem daniī€cados ou com
defeito. Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o ou a ī€cha estiverem daniī€cados ou com defeito, tĆŖm de ser
substituĆ­dos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
ā€¢ Antes de utilizar, veriī€que sempre se a tensĆ£o da rede Ć© igual Ć  tensĆ£o indicada na placa de
classiī€caĆ§Ć£o do dispositivo.
ā€¢ Certiī€que-se de que o cabo de alimentaĆ§Ć£o nĆ£o ī€ca emaranhado.
ā€¢ Certiī€que-se de que o cabo de alimentaĆ§Ć£o nĆ£o ī€ca pendurado na extremidade de uma bancada
e de que ninguƩm poderƔ tropeƧar ou pisƔ-lo acidentalmente.
ā€¢ Desligue o dispositivo caso nĆ£o pretenda utilizĆ”-lo durante um longo perĆ­odo de tempo.
SeguranƧa das pilhas
ā€¢ Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
ā€¢ NĆ£o misture pilhas usadas e novas.
ā€¢ NĆ£o utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
ā€¢ NĆ£o instale as pilhas com polaridade invertida.
ā€¢ NĆ£o coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
ā€¢ NĆ£o exponha as pilhas a Ć”gua.
ā€¢ NĆ£o exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
ā€¢ As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que nĆ£o for utilizar o produto durante longos perĆ­odos de tempo.
ā€¢ Se o lĆ­quido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuĆ”rio, lave imediatamente com Ć”gua
corrente.
Beskrivelse Dansk
Transmitter (ī€Ÿg. A)
1. TƦnd/sluk-knap ā€¢ Tryk pĆ„ knappen for at tƦnde eller slukke for transmitteren.
2. Parringsknap ā€¢ Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at parre transmitteren med modtageren.
3. Parringsindikator ā€¢ Indikatoren blinker for at angive, at transmitteren er i parringstilstand.
4. DC-indgang ā€¢ Fig. C: Se illustrationen for information om montering af transmitteren.
5. Audio-indgang
Modtager (ī€Ÿg. B)
6. TƦnd/sluk-kontakt ā€¢ TƦnd for modtageren ved at stille kontakten i positionen "ON".
ā€¢ Sluk for modtageren ved at stille kontakten i positionen "OFF".
7. Parringsknap ā€¢ Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at parre modtageren med transmitteren.
8. Parringsindikator ā€¢ Indikatoren blinker for at angive, at modtageren er i parringstilstand.
9. Lydstyrkeregulator ā€¢ Drej skiven med uret for at Ćøge lydstyrken.
ā€¢ Drej skiven mod uret for at sƦnke lydstyrken.
10. Batterirum ā€¢ Fig. D1: Se illustrationen for information om strĆømforsyning af modtageren med 2
AA-batterier.
11. DC-indgang ā€¢ Fig. D2: Se illustrationen for information om strĆømforsyning af modtageren med AC/
DC-adapter.
12. Stik til hovedtelefoner ā€¢ Tilslut hovedtelefonerne ved hjƦlp af stikket.
VID-TRANS240KN
Wireless digital audio transmitter with portable receiver
3
1
4 5 2
AUDIO
DC 5V
POWER
PAIRING
A
9
10
8
6 12 7 11
PAIRI NG
VOL ON OFF DC 5V
B
C
D1
PAIRING
VOL O N O FF DC 5V
D2
Anvendelse
Transmitteren er designet til at fungere med mere end 16 modtagere inden for
transmissionsrƦkkevidden.
1. KontrollƩr, at alle tilslutninger er korrekte.
2. TƦnd for transmitteren.
3. TƦnd for modtageren.
4. Indstil lydstyrken pƄ modtageren til det laveste trin.
5. Tryk pƄ parringsknappen pƄ transmitteren.
Parringsindikatoren pƄ transmitteren begynder at blinke.
6. Tryk pƄ parringsknappen pƄ modtageren.
Parringsindikatoren pƄ modtageren begynder at blinke.
7. Vent i ca. 10 sekunder indtil parringen er gennemfĆørt.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
ā€¢ FĆør rengĆøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten
og vente, indtil apparatet er kĆølet ned.
ā€¢ Brug ikke oplĆøsningsmidler eller slibende rengĆøringsmidler.
ā€¢ GĆør ikke apparatet rent indvendigt.
ā€¢ ForsĆøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
ā€¢ RengĆør apparatet udvendigt med en blĆød, fugtig klud. TĆør apparatet grundigt af udvendigt med
en ren, tĆør klud.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
ā€¢ LƦs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
ā€¢ Brug kun apparatet til de tilsigtede formĆ„l. Brug ikke apparatet til andre formĆ„l end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
ā€¢ Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgƄende udskiftes.
ā€¢ UdsƦt ikke apparatet for vand eller fugt.
ā€¢ Undlad at udsƦtte apparatet for direkte sollys.
ā€¢ Hold apparatet vƦk fra varmekilder.
ā€¢ Bloker ikke ventilationshullerne.
ā€¢ Apparatet er kun beregnet til indendĆørs brug. Brug ikke apparatet udendĆørs.
Elektrisk sikkerhed
ā€¢ For at nedsƦtte risikoen for elektrisk stĆød, mĆ„ dette produkt kun Ć„bnes af en autoriseret tekniker,
nĆ„r service er nĆødvendig.
ā€¢ Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĆ„r et problem.
ā€¢ Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis
netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en
autoriseret tekniker.
ā€¢ Kontroller altid, at netspƦndingen er den samme som spƦndingen angivet pĆ„ ydelsesskiltet fĆør
brug.
ā€¢ Kontroller at netledningen ikke kan blive ī€ltret sammen.
ā€¢ SĆørg for, at netledningen ikke hƦnger ud over kanten pĆ„ bordet eller ved et uheld kan hƦnge fast
eller faldes over.
ā€¢ Sluk for apparatet, nĆ„r det ikke skal bruges i en lƦngere periode.
Batterisikkerhed
ā€¢ Brug kun de batterier, som er nƦvnt i vejledningen.
ā€¢ Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
ā€¢ Brug ikke batterier af anden type eller mƦrker.
ā€¢ Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
ā€¢ Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
ā€¢ UdsƦt ikke batterierne for vand.
ā€¢ UdsƦt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
ā€¢ Batterier kan lƦkke, nĆ„r de er fuldt aī€žadede. For at undgĆ„ skade pĆ„ produktet skal batterierne
ī€›ernes, nĆ„r de produktet efterlades uden opsyn i et lƦngere tidsrum.
ā€¢ Hvis batterivƦsken kommer i kontakt med hud eller tĆøj skylles omgĆ„ende med frisk vand.
Beskrivelse Norsk
Transmitter (ī€Ÿg. A)
1. PĆ„/av-knapp ā€¢ Trykk knappen for Ć„ slĆ„ transmitteren pĆ„ eller av.
2. Parkoblingsknapp ā€¢ Trykk og hold knappen i tre sekunder for Ć„ pare transmitteren med mottakeren.
3. Parkoblingsindikator ā€¢ Indikatoren blinker nĆ„r transmitteren er i parkoblingsmodus.
4. DC-inngang ā€¢ Fig. C: Se illustrasjonen for Ć„ installere transmitteren.
5. Lydinngang
Mottaker (ī€Ÿg. B)
6. PĆ„/av-bryter ā€¢ For Ć„ slĆ„ pĆ„ mottakeren, sett pĆ„/av-bryteren til "ON".
ā€¢ For Ć„ slĆ„ av mottakeren, sett pĆ„/av-bryteren til "OFF".
7. Parkoblingsknapp ā€¢ Trykk og hold knappen i tre sekunder for Ć„ pare mottakeren med transmitteren.
8. Parkoblingsindikator ā€¢ Indikatoren blinker nĆ„r mottakeren er i parkoblingsmodus.
9. Volumhjul ā€¢ Drei volumhjulet med klokken for Ć„ Ćøke volumet.
ā€¢ Drei volumhjulet mot klokken for Ć„ redusere volumet.
10. Batterirom ā€¢ Fig. D1: Se illustrasjonen for Ć„ gi mottakeren strĆøm via 2 AA-batteriene.
11. DC-inngang ā€¢ Fig. D2: Se illustrasjonen for Ć„ gi mottakeren strĆøm via AC/DC-batteriene.
12. Ƙretelefonkontakt ā€¢ Koble Ćøretelefonene til en Ćøretelefonkontakt.
Bruk
Transmitteren er designet for Ƅ fungere med mer enn 16 mottakere innenfor sendeomrƄdet.
1. Kontroller at alle tilkoblinger er riktige.
2. SlƄ pƄ transmitteren.
3. SlƄ pƄ mottakeren.
4. Sett volumet til mottakeren til laveste innstilling.
5. Trykk parkoblingsknappen pƄ transmitteren.
Parkoblingsindikatoren pƄ transmitteren begynner Ƅ blinke.
6. Trykk parkoblingsknappen pƄ mottakeren.
Parkoblingsindikatoren pƄ mottakeren begynner Ƅ blinke.
7. Vent i omtrent 10 sekunder til parkoblingen er ferdig.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
ā€¢ FĆør rengjĆøring eller vedlikehold mĆ„ enheten slĆ„s av og stĆøpselet mĆ„ tas ut fra stikkontakten, og
enheten mĆ„ kjĆøles ned.
ā€¢ Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
ā€¢ Ikke rengjĆør innsiden av enheten.
ā€¢ Ikke prĆøv Ć„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
ā€¢ RengjĆør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. TĆørk utsiden av enheten grundig med en
tĆørr, ren klut.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
ā€¢ Les bruksanvisningen nĆøye fĆør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
ā€¢ Bruk bare enheten for det tiltenkte formĆ„let. Ikke bruk enheten til andre formĆ„l enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
ā€¢ Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mĆ„ erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
ā€¢ Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
ā€¢ Ikke utsett enheten for sollys.
ā€¢ Hold enheten unna varmekilder.
ā€¢ Ikke blokker ventilasjonsĆ„pningene.
ā€¢ Enheten er kun ment for innendĆørs bruk. Ikke bruk enheten utendĆørs.
Elektrisk sikkerhet
ā€¢ For Ć„ redusere faren for strĆømstĆøt, skal dette produktet bare Ć„pnes av en autorisert tekniker nĆ„r
vedlikehold er nĆødvendig.
ā€¢ Koble produktet fra strĆømmen og annet utstyr dersom et problem oppstĆ„r.
ā€¢ Ikke bruk enheten hvis strĆømkabelen eller stĆøpselet er skadet eller pĆ„ andre mĆ„ter defekt. Hvis
strĆømkabelen eller stĆøpselet er skadet eller defekt, mĆ„ disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
ā€¢ FĆør bruk mĆ„ det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket
pƄ enheten.
ā€¢ Pass pĆ„ at strĆømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
ā€¢ PĆ„se at strĆømkabelen ikke henger over kanten pĆ„ en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
trukket i eller snublet over.
ā€¢ SlĆ„ av enheten nĆ„r den ikke skal brukes i en lang periode.
Batterisikkerhet
ā€¢ Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
ā€¢ Ikke bland gamle og nye batterier.
ā€¢ Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
ā€¢ Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
ā€¢ Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
ā€¢ Ikke utsett batteriene for vann.
ā€¢ Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
ā€¢ Batterier er mer utsatt for lekkasje nĆ„r de helt utladet. For Ć„ unngĆ„ skader pĆ„ produktet, ta ut
batteriene nƄr du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
ā€¢ Hvis vƦske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klƦr, mĆ„ du skylle med friskt vann
umiddelbart.
ā€¢ ƄlƤ altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
ā€¢ ƄlƤ altista laitetta auringonvalolle.
ā€¢ PidƤ laite pois lƤmmƶnlƤhteistƤ.
ā€¢ ƄlƤ tuki tuuletusaukkoja.
ā€¢ Laite sopii vain sisƤkƤyttƶƶn. ƄlƤ kƤytƤ laitetta ulkona.
SƤhkƶturvallisuus
ā€¢ SƤhkƶiskun riskin pienentƤmiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilƶ saa avata tƤmƤn laitteen
huoltoa varten.
ā€¢ Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke
on vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
ā€¢ Tarkista aina ennen kƤyttƶƤ, ettƤ sƤhkƶverkon jƤnnite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyƤ jƤnnitettƤ.
ā€¢ Varmista, ettƤ virtajohto ei pƤƤse takertumaan.
ā€¢ Varmista, ettei virtajohto roiku tyƶpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jƤƤdƤ vahingossa kiinni
tai kompastua.
ā€¢ Sammuta laite, kun sitƤ ei kƤytetƤ pitkƤƤn aikaan.
Paristoturvallisuus
ā€¢ KƤytƤ vain kƤsikirjassa mainittuja paristoja.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ vanhoja ja uusia paristoja yhdessƤ.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ eri tyyppisiƤ tai eri merkkisiƤ paristoja.
ā€¢ ƄlƤ asenna paristoja vƤƤrin pƤin.
ā€¢ ƄlƤ aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitƤ.
ā€¢ ƄlƤ altista paristoja vedelle.
ā€¢ ƄlƤ altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
ā€¢ Akut saattavat vuotaa, kun ne ovat tƤysin tyhjƤt. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot
jƤttƤessƤsi tuotteen valvomatta pitemmƤksi aikaa.
ā€¢ Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele vƤlittƶmƤsti
raikkaalla vedellƤ.
Ī ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±Ļ†Ī® Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬
Ī ĪæĪ¼Ļ€ĻŒĻ‚ (ĪµĪ¹Īŗ. Ī‘)
1. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ on/oī€Ÿ ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī® Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ.
2. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĻĪÆĪ± Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī“Ī¹ĪµĪ¾Ī¬Ī³ĪµĻ„Īµ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī· Ļ„ĪæĻ…
Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĪæĻ Ī¼Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·.
3. ĪˆĪ½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ā€¢ Ī— Ī­Ī½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ…Ļ€ĪæĪ“Ī·Ī»ĻŽĻƒĪµĪ¹ ĻŒĻ„Ī¹ Īæ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒĻ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚.
4. Ī•ĪÆĻƒĪæĪ“ĪæĻ‚ DC ā€¢ Ī•Ī¹Īŗ. C: Ī‘Ī½Ī±Ļ„ĻĪ­Ī¾Ļ„Īµ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī±Ļ€ĪµĪ¹ĪŗĻŒĪ½Ī¹ĻƒĪ· Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ.
5. Ī•ĪÆĻƒĪæĪ“ĪæĻ‚ Ī®Ļ‡ĪæĻ…
Ī”Ī­ĪŗĻ„Ī·Ļ‚ (ĪµĪ¹Īŗ. B)
6. Ī”Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī·Ļ‚ on/oī€Ÿ ā€¢ Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·, ĪøĪ­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī· ĻƒĻ„Ī· ĪøĪ­ĻƒĪ· ā€œONā€œ.
ā€¢ Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·, ĪøĪ­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī· ĻƒĻ„Ī· ĪøĪ­ĻƒĪ· ā€œOFFā€œ.
7. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĻĪÆĪ± Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī“Ī¹ĪµĪ¾Ī¬Ī³ĪµĻ„Īµ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī· Ļ„ĪæĻ…
Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· Ī¼Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ.
8. ĪˆĪ½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ā€¢ Ī— Ī­Ī½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ…Ļ€ĪæĪ“Ī·Ī»ĻŽĻƒĪµĪ¹ ĻŒĻ„Ī¹ Īæ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·Ļ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚.
9. ĪŒĻĪ³Ī±Ī½Īæ Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚ ā€¢ Ī“Ļ…ĻĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĻŒĻĪ³Ī±Ī½Īæ Ī“ĪµĪ¾Ī¹ĻŒĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ļ…Ī¾Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ·.
ā€¢ Ī“Ļ…ĻĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĻŒĻĪ³Ī±Ī½Īæ Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĻĻŒĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ·.
10. Ī˜Ī®ĪŗĪ· Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ ā€¢ Ī•Ī¹Īŗ. D1: Ī‘Ī½Ī±Ļ„ĻĪ­Ī¾Ļ„Īµ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī±Ļ€ĪµĪ¹ĪŗĻŒĪ½Ī¹ĻƒĪ· Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪøĪ­ĻƒĪµĻ„Īµ ĻƒĪµ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· Ī¼Īµ 2
Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ī‘Ī‘.
11. Ī•ĪÆĻƒĪæĪ“ĪæĻ‚ DC ā€¢ Ī•Ī¹Īŗ. D2: Ī‘Ī½Ī±Ļ„ĻĪ­Ī¾Ļ„Īµ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī±Ļ€ĪµĪ¹ĪŗĻŒĪ½Ī¹ĻƒĪ· Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪøĪ­ĻƒĪµĻ„Īµ ĻƒĪµ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· Ī¼Īµ Ļ„ĪæĪ½
Ī±Ī½Ļ„Ī¬Ļ€Ļ„ĪæĻĪ± AC/DC.
12. Ī„Ļ€ĪæĪ“ĪæĻ‡Ī® Ī±ĪŗĪæĻ…ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½ ā€¢ Ī£Ļ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± Ī±ĪŗĪæĻ…ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ…Ļ€ĪæĪ“ĪæĻ‡Ī® Ī±ĪŗĪæĻ…ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½.
Ī§ĻĪ®ĻƒĪ·
ĪŸ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒĻ‚ Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ ĻƒĻ‡ĪµĪ“Ī¹Ī±ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ Ī¼Īµ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæĻ…Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ 16 Ī“Ī­ĪŗĻ„ĪµĻ‚ ĪµĪ½Ļ„ĻŒĻ‚ Ļ„ĪæĻ… ĪµĻĻĪæĻ…Ļ‚
Ī¼ĪµĻ„Ī¬Ī“ĪæĻƒĪ·Ļ‚.
1. Ī•Ī¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ ĻŒĪ»ĪµĻ‚ ĪæĪ¹ ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī­Ļ‚.
2. Ī•Ī½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ
3. Ī•Ī½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·.
4. Ī˜Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ‡Ī±Ī¼Ī·Ī»ĻŒĻ„ĪµĻĪ· ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ·.
5. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ.
Ī— Ī­Ī½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ Ī±ĻĻ‡ĪÆĪ¶ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹.
6. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·.
Ī— Ī­Ī½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚ ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· Ī±ĻĻ‡ĪÆĪ¶ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹.
7. Ī ĪµĻĪ¹Ī¼Ī­Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ€ĪµĻĪÆĻ€ĪæĻ… 10 Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± Ī­Ļ‰Ļ‚ ĻŒĻ„ĪæĻ… ĪæĪ»ĪæĪŗĪ»Ī·ĻĻ‰ĪøĪµĪÆ Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·.
ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·!
ā€¢ Ī ĻĪ¹Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī® Ļ„Ī· ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·, Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, Ī±Ļ†Ī±Ī¹ĻĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ†Ī¹Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½
Ļ…Ļ€ĪæĪ“ĪæĻ‡Ī® Ļ„ĪæĪÆĻ‡ĪæĻ… ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī¼Ī­Ī½ĪµĻ„Īµ Ī­Ļ‰Ļ‚ ĻŒĻ„ĪæĻ… Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪŗĻĻ…ĻŽĻƒĪµĪ¹.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĻ„ĪµĻ‚ Ī® Ī»ĪµĪ¹Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ…Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®. Ī•Ī¬Ī½ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī“ĪµĪ½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬,
Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī¼Īµ Ī¼Ī¹Ī± Ī½Ī­Ī±.
ā€¢ ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī­Ī½Ī± Ī¼Ī±Ī»Ī±ĪŗĻŒ, Ī½Ļ‰Ļ€ĻŒ Ļ€Ī±Ī½ĪÆ. Ī£Ļ„ĪµĪ³Ī½ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ
Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ļ„Īæ ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚ Ī¼Īµ Ī­Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĻŒ, ĻƒĻ„ĪµĪ³Ī½ĻŒ Ļ€Ī±Ī½ĪÆ.
Ī‘ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
Ī“ĪµĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā€¢ Ī”Ī¹Ī±Ī²Ī¬ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ļ€ĻĪ¹Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·. Ī¦Ļ…Ī»Ī¬Ī¾Ļ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ»Ī»ĪæĪ½Ļ„Ī¹ĪŗĪ® Ī±Ī½Ī±Ļ†ĪæĻĪ¬.
ā€¢ Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ Ļ€ĻĪæĪæĻĪ¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĪŗĪæĻ€ĪæĻĻ‚. ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī·
ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī³Ī¹Ī± Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪæĻĻ‚ ĻƒĪŗĪæĻ€ĪæĻĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±Ļ†ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā€¢ ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, ĪµĪ¬Ī½ ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī± Ļ„Ī·Ļ‚ Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±. Ī•Ī¬Ī½ Ī·
ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±, Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī¼Ī­ĻƒĻ‰Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻƒĪµ Ī½ĪµĻĻŒ Ī® Ļ…Ī³ĻĪ±ĻƒĪÆĪ±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī·Ī»Ī¹Ī±ĪŗĪ® Ī±ĪŗĻ„Ī¹Ī½ĪæĪ²ĪæĪ»ĪÆĪ±.
ā€¢ Ī”Ī¹Ī±Ļ„Ī·ĻĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€Ī·Ī³Ī­Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ†ĻĪ¬Ī¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĻ€Ī­Ļ‚ Ī±ĪµĻĪ¹ĻƒĪ¼ĪæĻ.
ā€¢ Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪµĪ½Ī“ĪµĪÆĪŗĪ½Ļ…Ļ„Ī±Ī¹ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ® Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·. ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻƒĪµ ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ‡ĻŽĻĪæ.
Ī—Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪ¹ĪŗĪ® Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā€¢ Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪÆĪ½Ī“Ļ…Ī½Īæ Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĻ€Ī»Ī·Ī¾ĪÆĪ±Ļ‚, Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½ĪæĪ¹Ļ‡ĪøĪµĪÆ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī±Ļ€ĻŒ
ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ Ļ„ĪµĻ‡Ī½Ī¹ĪŗĻŒ ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ī±Ļ€Ī±Ī¹Ļ„ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ· (ĻƒĪ­ĻĪ²Ī¹Ļ‚).
ā€¢ Ī‘Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪÆĪ¶Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī±Ī½ Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪ¹Ī±ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ€ĻĻŒĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, ĪµĪ¬Ī½ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® Ļ„Īæ Ļ†Ī¹Ļ‚ Ī­Ļ‡ĪæĻ…Ī½ Ļ†ĪøĪ±ĻĪµĪÆ Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹
ĪµĪ»Ī±Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬. Ī•Ī¬Ī½ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® Ļ„Īæ Ļ†Ī¹Ļ‚ Ī­Ļ‡ĪæĻ…Ī½ Ļ†ĪøĪæĻĪ­Ļ‚ Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ»Ī±Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬, Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī±
Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī±ĪøĪæĻĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĻ„Ī® Ī® Ī±Ļ€ĻŒ Ī­Ī½Ī±Ī½ ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€ĻĻŒĻƒĻ‰Ļ€Īæ ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ…ĻŽĪ½.
ā€¢ Ī ĻĪ¹Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· ĪµĪ»Ī­Ī³Ļ‡ĪµĻ„Īµ Ļ€Ī¬Ī½Ļ„Ī± ĪµĪ¬Ī½ Ī· Ļ„Ī¬ĻƒĪ· ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪÆĪ“Ī¹Ī± Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„Ī¬ĻƒĪ· ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€Ī¹Ī½Ī±ĪŗĪÆĪ“Ī±
Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
ā€¢ Ī•Ī¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī“ĪµĪ½ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī¼Ļ€ĪµĻĪ“ĪµĻ…Ļ„ĪµĪÆ.
ā€¢ Ī•Ī¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī“ĪµĪ½ ĪŗĻĪ­Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĪµ Ī¬ĪŗĻĪµĻ‚ Ļ€Ī¬Ī³ĪŗĻ‰Ī½ ĪµĻĪ³Ī±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī“ĪµĪ½ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī±
Ī¼Ī±Ī³ĪŗĻ‰ĪøĪµĪÆ Ļ„Ļ…Ļ‡Ī±ĪÆĪ± Ī® Ī½Ī± ĻƒĪŗĪæĪ½Ļ„Ī¬ĻˆĪµĪ¹ ĪŗĪ¬Ļ€ĪæĪ¹ĪæĻ‚ ĻƒĪµ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ.
ā€¢ Ī‘Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪµĪ¬Ī½ Ī“ĪµĪ½ Ļ€ĻĻŒĪŗĪµĪ¹Ļ„Ī±Ī¹ Ī½Ī± Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·ĪøĪµĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»Ī· Ļ‡ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“Īæ.
Ī‘ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī± Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½
ā€¢ Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī±Ī½Ī±Ļ†Ī­ĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Īæ Ļ€Ī±ĻĻŒĪ½ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼Ī±Ī¶ĪÆ Ļ€Ī±Ī»Ī¹Ī­Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī½Ī­ĪµĻ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… Ī® Ī¼Ī¬ĻĪŗĪ±Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±ĪøĪ¹ĻƒĻ„Ī¬Ļ„Īµ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ī¼Īµ Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī· Ļ€ĪæĪ»Ī¹ĪŗĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī²ĻĪ±Ļ‡Ļ…ĪŗĻ…ĪŗĪ»ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ Ī® Ī±Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī±ĻĪ¼ĪæĪ»ĪæĪ³ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĻƒĪµ Ī½ĪµĻĻŒ.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĻƒĪµ Ļ†Ļ‰Ļ„Ī¹Ī¬ Ī® Ļ…Ļ€ĪµĻĪ²ĪæĪ»Ī¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±.
ā€¢ Ī„Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»Ī· Ļ€Ī¹ĪøĪ±Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± Ī“Ī¹Ī±ĻĻĪæĪ®Ļ‚ Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ ĪµĪ¬Ī½ Ī±Ļ€ĪæĻ†ĪæĻĻ„Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻĪ½ Ļ€Ī»Ī®ĻĻ‰Ļ‚. Ī ĻĪæĻ‚
Ī±Ļ€ĪæĻ†Ļ…Ī³Ī® Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½, Ī±Ļ†Ī±Ī¹ĻĪ­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ī±Ļ†Ī®Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ī½ĪµĻ€Ī¹Ļ„Ī®ĻĪ·Ļ„Īæ Ī³Ī¹Ī±
Ī¼ĪµĪ³Ī±Ī»ĻĻ„ĪµĻĪµĻ‚ Ļ‡ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚.
ā€¢ Ī•Ī¬Ī½ Ļ…Ī³ĻĻŒ Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ Ī­ĻĪøĪµĪ¹ ĻƒĪµ ĪµĻ€Ī±Ļ†Ī® Ī¼Īµ Ļ„Īæ Ī“Ī­ĻĪ¼Ī± Ī® Ļ„Īæ ĻĪæĻ…Ļ‡Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ, Ī¾ĪµĻ€Ī»ĻĪ½ĪµĻ„Īµ Ī±Ī¼Ī­ĻƒĻ‰Ļ‚ Ī¼Īµ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĻŒ Ī½ĪµĻĻŒ.
Opis Polski
Nadajnik (rys. A)
1. Przycisk włączania/
wyłączania ā€¢ Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć nadajnik.
2. Przycisk parowania ā€¢ Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez trzy sekundy w celu sparowania nadajnika z
odbiornikiem.
3. WskaÅŗnik parowania ā€¢ WskaÅŗnik miga, co oznacza, że nadajnik jest w trybie parowania.
4. Wejście DC ā€¢ Rys. C: W celu poprawnego zainstalowania nadajnika postępować zgodnie z ilustracją.
5. Wejście audio
Odbiornik (rys. B)
6. Przełącznik włączania/
wyłączania
ā€¢ Aby włączyć odbiornik, ustawić przełącznik wī‚žpozycji ā€žONā€.
ā€¢ Aby włączyć odbiornik, ustawić przełącznik wī‚žpozycji ā€žOFFā€.
7. Przycisk parowania ā€¢ Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez trzy sekundy w celu sparowania odbiornika z
nadajnikiem.
8. WskaÅŗnik parowania ā€¢ WskaÅŗnik miga, co oznacza, że odbiornik jest w trybie parowania.
9. Regulacja głośności
ā€¢ ObrĆ³cić pokrętło regulacyjne w kierunku zgodnym z ruchem wskazĆ³wek zegara, aby
zwiększyć głośność.
ā€¢ ObrĆ³Ä‡ pokrętło regulacyjne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazĆ³wek zegara, aby
zmniejszyć głośność.
10. Gniazdo baterii ā€¢ Rys. D1: W celu poprawnego zainstalowania 2 baterii AA w odbiorniku należy
postępować zgodnie z ilustracją.
11. Wejście DC ā€¢ Rys. D2: W celu poprawnego połączenia odbiornika z zasilaczem AC/DC należy
postępować zgodnie z ilustracją.
12. Gniazdo słuchawkowe ā€¢ Podłączyć słuchawki do gniazda słuchawkowego.
Beskrivning Svenska
SƤndare (ī€Ÿg. A)
1. PĆ„/av-knapp ā€¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av sƤndaren.
2. Parningsknapp ā€¢ Tryck och hĆ„ll inte knappen i tre sekunder fƶr att para sƤndaren med mottagaren.
3. Parnings-indikator ā€¢ Indikatorn blinkar fƶr att indikera att sƤndaren Ƥr i parningslƤge.
4. LikstrƶmsingĆ„ng ā€¢ Fig. C: Se illustrationen fƶr korrekt installering av sƤndaren.
5. LjudingƄng
Mottagare (ī€Ÿg. B)
6. PĆ„/av-brytare ā€¢ Fƶr att sƤtta pĆ„ mottagaren, sƤtt brytaren i "ON"-lƤget.
ā€¢ Fƶr att stƤnga av mottagaren, sƤtt brytaren i "OFF"-lƤget.
7. Parningsknapp ā€¢ Tryck och hĆ„ll inte knappen i tre sekunder fƶr att para mottagaren med sƤndaren.
8. Parnings-indikator ā€¢ Indikatorn blinkar fƶr att indikera att mottagaren Ƥr i parningslƤge.
9. Volymhjul ā€¢ Vrid hjulet medurs fƶr att ƶka volymen.
ā€¢ Vrid hjulet moturs fƶr att minska volymen.
10. Batterifack ā€¢ Fig. D1: Se illustrationen fƶr att sƤtta i tvĆ„ AA-batterier i mottagaren.
11. LikstrƶmsingĆ„ng ā€¢ Fig. D2: Se illustrationen fƶr att koppla in mottagaren i AC/DC-adaptern.
12. Hƶrlursuttag ā€¢ Anslut hƶrlurarna till hƶrlursuttaget.
AnvƤndning
SƤndaren Ƥr tillverkad fƶr att fungera med mer Ƥn 16 mottagare inom sƤndningsintervallet.
1. Se till att alla anslutningar Ƥr korrekt anslutna.
2. SƤtt pƄ sƤndaren.
3. SƤtt pƄ mottagaren.
4. StƤll volymen pƄ mottagaren till dess lƤgsta nivƄ.
5. Tryck pƄ sƤndarens parningsknapp.
Parningsindikatorn pƄ sƤndaren bƶrjar blinka.
6. Tryck pƄ mottagarens parningsknapp.
Parningsindikatorn pƄ mottagaren bƶrjar blinka.
7. VƤnta ungefƤr 10 sekunder tills parningen Ƥr slutfƶrd.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
ā€¢ Innan rengƶring och underhĆ„ll, stƤng av enheten, ta ur nƤtkontakten ur vƤgguttaget och vƤnta
tills enheten har kylts av.
ā€¢ AnvƤnd inga rengƶringsmedel som innehĆ„ller lƶsningsmedel eller slipmedel.
ā€¢ Rengƶr inte enhetens insida.
ā€¢ Fƶrsƶk inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
ā€¢ Rengƶr enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren,
torr trasa.
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
ā€¢ LƤs bruksanvisningen noga innan anvƤndning. BehĆ„ll bruksanvisningen fƶr att kunna anvƤnda
den igen.
ā€¢ AnvƤnd endast enheten fƶr dess avsedda syfte. AnvƤnd inte enheten till andra ƤndamĆ„l Ƥn dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
ā€¢ AnvƤnd inte enheten om nĆ„gon del Ƥr skadad eller felaktig. Om enheten Ƥr skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
ā€¢ UtsƤtt inte enheten fƶr vatten eller fukt.
ā€¢ UtsƤtt inte apparaten fƶr solljus.
ā€¢ HĆ„ll enheten borta frĆ„n vƤrmekƤllor.
ā€¢ Blockera inte ventilationsƶppningarna.
ā€¢ Enheten Ƥr bara avsedd fƶr inomhusanvƤndning. AnvƤnd inte enheten utomhus.
ElsƤkerhet
ā€¢ Fƶr att minska risken fƶr elektriska stƶtar bƶr denna produkt endast ƶppnas av behƶrig tekniker
nƤr service behƶvs.
ā€¢ Dra ut nƤtkabeln frĆ„n vƤgguttaget och koppla ur all annan utrustning om nĆ„got problem skulle uppstĆ„.
ā€¢ AnvƤnds inte enheten om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr skadad eller defekt. Om nƤtkabeln eller
nƤtkontakten Ƥr skadad eller defekt, mƄste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatƶr.
ā€¢ Kolla alltid om nƤtstrƶmmen Ƥr den samma som strƶmgraderingen pĆ„ enheten innan anvƤndning.
ā€¢ Se till att nƤtkabeln inte kan trassla in sig.
ā€¢ Se till att nƤtkabeln inte hƤnger ƶver arbetsytans kant sĆ„ att den inte rĆ„kar fasta eller vƤlta.
ā€¢ StƤng av enheten nƤr den inte ska anvƤndas pĆ„ lƤnge.
BatterisƤkerhet
ā€¢ AnvƤnd endast de batterier som omnƤmns i denna bruksanvisning.
ā€¢ Blanda inte gamla och nya batterier.
ā€¢ AnvƤnd inte batterier av olika typ eller mƤrke.
ā€¢ Montera inte batterierna med polerna felvƤnda.
ā€¢ Kortslut eller ƶppna inte batterierna.
ā€¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr vatten.
ā€¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr eld eller kraftig vƤrme.
ā€¢ Det ī€nns risk fƶr att batterierna lƤcker nƤr de Ƥr helt urladdade. Undvik skada pĆ„ produkten
genom att avlƤgsna batterierna nƤr produkten inte anvƤnds under lƤngre perioder.
ā€¢ Skƶlj omedelbart med vatten om vƤtska frĆ„n batterierna kommer i kontakt med skinn eller klƤder.
Kuvaus Suomi
LƤhetin (kuva A)
1. Virtapainike ā€¢ Kytke lƤhetin pƤƤlle ja pois painamalla painiketta.
2. Parinmuodostus-
painike
ā€¢ PidƤ painiketta painettuna kolme sekuntia muodostaaksesi lƤhettimen ja
vastaanottimen vƤlisen yhteyden.
3. Parinmuodostuksen
merkkivalo ā€¢ Merkkivalo vilkkuu, kun lƤhetin on parinmuodostustilassa.
4. DC-tulo ā€¢ Kuva C: Asenna lƤhetin kuvan mukaisesti.
5. ƄƤnentulo
Vastaanoton (kuva B)
6. Virtakytkin ā€¢ Vastaanotin kytketƤƤn pƤƤlle asettamalla virtakytkin "ON"-asentoon.
ā€¢ Samuta vastaanotin asettamalla virtakytkin "OFF"-asentoon.
7. Parinmuodostus-
painike
ā€¢ PidƤ painiketta painettuna kolme sekuntia muodostaaksesi vastaanottimen ja
lƤhettimen vƤlisen yhteyden.
8. Parinmuodostuksen
merkkivalo ā€¢ Merkkivalo vilkkuu, kun vastaanotin on parinmuodostustilassa.
9. ƄƤnenvoimakkuuden
sƤƤdin
ā€¢ LisƤƤ ƤƤnenvoimakkuutta kƤƤntƤmƤllƤ sƤƤdintƤ myƶtƤpƤivƤƤn.
ā€¢ VƤhennƤ ƤƤnenvoimakkuutta kƤƤntƤmƤllƤ sƤƤdintƤ vastapƤivƤƤn.
10. Paristotila ā€¢ Kuva D1: Katso kuvasta vastaanottimen kahden AA-pariston asennus.
11. DC-tulo ā€¢ Kuva D2: Katso kuvasta vastaanottimen virransyƶttƶ AC/DC-sovittimella.
12. Korvakuulokkeen liitin ā€¢ LiitƤ korvakuuloke korvakuulokkeen liittimeen.
KƤyttƶ
LƤhetin on suunniteltu toimimaan yli 16 vastaanottimella, jotka ovat lƤhetysalueen puitteissa.
1. Varmista, ettƤ kaikki liitƤnnƤt ovat oikein.
2. Kytke lƤhetin pƤƤlle.
3. Kytke vastaanotin pƤƤlle.
4. Aseta vastaanottimen ƤƤnenvoimakkuus pienimmƤlle asetukselle.
5. Paina lƤhettimen parinmuodostuspainiketta.
LƤhettimen parinmuodostuspainike alkaa vilkkua.
6. Paina vastaanottimen parinmuodostuspainiketta.
Vastaanottimen parinmuodostuspainike alkaa vilkkua.
7. Odota noin 10 sekuntia, kunnes parinmuodostus on valmis.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
ā€¢ Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, ettƤ laite on jƤƤhtynyt, ennen kuin puhdistat
ja huollat sitƤ.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
ā€¢ ƄlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
ā€¢ ƄlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
ā€¢ Puhdista laite ulkopuolelta pehmeƤllƤ, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli lƤpikotaisin
puhtaalla kuivalla liinalla.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
ā€¢ Lue kƤyttƶopas huolella ennen kƤyttƶƤ. SƤilytƤ kƤyttƶopas tulevaa kƤyttƶƤ varten.
ā€¢ KƤytƤ laitetta vain sille tarkoitettuun kƤyttƶtarkoitukseen. ƄlƤ kƤytƤ laitetta muuhun kuin
kƤyttƶoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite vƤlittƶmƤsti.
Użytkowanie
Nadajnik może wspĆ³Å‚pracować z ponad 16 odbiornikami w obrębie zasięgu nadawania.
1. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są poprawne.
2. Włączyć nadajnik.
3. Włączyć odbiornik.
4. Ustawić głośność odbiornika na najniższą wartość.
5. Nacisnąć przycisk parowania na nadajniku.
WskaÅŗnik parowania na nadajniku zaczyna migać.
6. Nacisnąć przycisk parowania na odbiorniku.
WskaÅŗnik parowania na odbiorniku zaczyna migać.
7. Odczekać około 10 sekund, aż parowanie zostanie ukończone.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
ā€¢ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zī‚žgniazdka elektrycznego iī‚žpoczekać aż urządzenie ostygnie.
ā€¢ Nie używać do czyszczenia rozpuszczalnikĆ³w ani materiaÅ‚Ć³w ściernych.
ā€¢ Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
ā€¢ Nie podejmować prĆ³b naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
ā€¢ Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Bezpieczeństwo
OgĆ³lne zasady bezpieczeństwa
ā€¢ Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
ā€¢ Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
ā€¢ Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
ā€¢ Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
ā€¢ Nie narażać urządzenia na działanie promieni słonecznych.
ā€¢ Urządzenie należy przechowywać z dala od ÅŗrĆ³deł ciepła.
ā€¢ Nie blokować otworĆ³w wentylacyjnych.
ā€¢ Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Bezpieczeństwo elektryczne
ā€¢ W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
ā€¢ W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
ā€¢ Nie wolno korzystać zī‚žurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
ā€¢ Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej
odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
ā€¢ Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
ā€¢ Należy dopilnować, aby przewĆ³d sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było
możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
ā€¢ Wyłączyć urządzenie, jeśli nie będzie użytkowane przez długi czas.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ā€¢ Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
ā€¢ Nie używać razem starych i nowych baterii.
ā€¢ Nie używać baterii rĆ³Å¼nych typĆ³w lub marek.
ā€¢ Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
ā€¢ Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
ā€¢ Nie wystawiać baterii na działanie wody.
ā€¢ Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
ā€¢ Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
ā€¢ Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skĆ³rą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać
czystą wodą.
Popis Česky
Vysƭlač (obr. A)Popis (obr. A)
1. Tlačƭtko zapnutƭ/
vypnutĆ­ ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtka vysĆ­lač zapněte nebo vypněte.
2. Tlačƭtko PĆ”rovĆ”nĆ­ ā€¢ Pro spĆ”rovĆ”nĆ­ vysĆ­lače s přijĆ­mačem stiskněte a na 3 sekundy podržte stisknutĆ© tlačƭtko.
3. IndikĆ”tor pĆ”rovĆ”nĆ­ ā€¢ BlikajĆ­cĆ­ indikĆ”tor znamenĆ”, že vysĆ­lač je v režimu pĆ”rovĆ”nĆ­.
4. VstupnĆ­ konektor DC ā€¢ Obr. C: SprĆ”vnou instalaci vysĆ­lače najdete na ilustraci.
5. Audio vstup
PřijĆ­mač (obr. B)
6. VypĆ­nač ā€¢ Pro zapnutĆ­ přijĆ­mače nastavte vypĆ­nač do polohy "ON".
ā€¢ Pro vypnutĆ­ přijĆ­mače nastavte vypĆ­nač do polohy ā€œOFFā€œ.
7. Tlačƭtko PĆ”rovĆ”nĆ­ ā€¢ Pro spĆ”rovĆ”nĆ­ přijĆ­mače a vysĆ­lače stiskněte a na 3 sekundy podržte stisknutĆ© tlačƭtko.
8. IndikĆ”tor pĆ”rovĆ”nĆ­ ā€¢ BlikajĆ­cĆ­ indikĆ”tor znamenĆ”, že přijĆ­mač je v režimu pĆ”rovĆ”nĆ­.
9. Kolečko hlasitosti ā€¢ OtočenĆ­m kolečka ve směru hodinovĆ½ch ručiček hlasitost zvĆ½Å”Ć­te.
ā€¢ OtočenĆ­m kolečka proti směru hodinovĆ½ch ručiček hlasitost snĆ­Å¾Ć­te.
10. Prostor pro baterie ā€¢ Obr. D1: Pro napĆ”jenĆ­ přijĆ­mače 2 bateriemi typu AA viz ilustraci.
11. VstupnĆ­ konektor DC ā€¢ Obr. D2: Pro napĆ”jenĆ­ přijĆ­mače adaptĆ©rem AC/DC viz ilustraci.
12. Konektor typu jack pro
sluchĆ”tka ā€¢ SluchĆ”tka zapojte do konektoru typu jack pro sluchĆ”tka.
PoužitĆ­
VysĆ­lač je určen pro fungovĆ”nĆ­ s až 16 přijĆ­mači v dosahu.
1. Zkontrolujte, zda jsou vÅ”echny spoje sprĆ”vnĆ©.
2. Vysƭlač zapněte.
3. Zapněte přijĆ­mač.
4. Hlasitost přijĆ­mače nastavte na minimum.
5. Stiskněte pĆ”rovacĆ­ tlačƭtko vysĆ­lače.
IndikĆ”tor pĆ”rovĆ”nĆ­ na vysĆ­lači začne blikat.
6. Stiskněte pĆ”rovacĆ­ tlačƭtko přijĆ­mače.
IndikĆ”tor pĆ”rovĆ”nĆ­ na přijĆ­mači začne blikat.
7. Na dokončenĆ­ pĆ”rovĆ”nĆ­ vyčkejte přibližně 10 sekund.
ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržba
Upozorněnƭ!
ā€¢ Před čiÅ”těnĆ­m nebo Ćŗdržbou zaÅ™Ć­zenĆ­ vypněte, vytĆ”hněte napĆ”jecĆ­ zĆ”strčku ze zĆ”suvky ve zdi a
vyčkejte, dokud zaÅ™Ć­zenĆ­ nevychladne.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte čisticĆ­ rozpouÅ”tědla ani abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky.
ā€¢ Nečistěte vnitřek zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ NepokouÅ”ejte se zaÅ™Ć­zenĆ­ opravovat. Pokud zaÅ™Ć­zenĆ­ nepracuje sprĆ”vně, vyměňte jej za novĆ© zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ Venek zaÅ™Ć­zenĆ­ očistěte měkkĆ½m, suchĆ½m hadÅ™Ć­kem. VnějÅ”ek zaÅ™Ć­zenĆ­ pečlivě osuÅ”te čistĆ½m suchĆ½m
hadÅ™Ć­kem.
Bezpečnost
VÅ”eobecnĆ© bezpečnostnĆ­ pokyny
ā€¢ Před použitĆ­m si pozorně přečtěte pÅ™Ć­ručku. PÅ™Ć­ručku uschovejte pro pozdějÅ”Ć­ použitĆ­.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ pouÅ¾Ć­vejte pouze k jeho zamĆ½Å”lenĆ½m ĆŗčelÅÆm. NepouÅ¾Ć­vejte zaÅ™Ć­zenĆ­ k jinĆ½m ĆŗčelÅÆm, než
je popsĆ”no v pÅ™Ć­ručce.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte zaÅ™Ć­zenĆ­, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. Pokud je zaÅ™Ć­zenĆ­ poÅ”kozenĆ©
nebo vadnĆ©, okamžitě jej vyměňte.
ā€¢ Nevystavujte zaÅ™Ć­zenĆ­ pÅÆsobenĆ­ vody ani vlhkosti.
ā€¢ Nevystavujte toto zaÅ™Ć­zenĆ­ slunečnĆ­mu světlu.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ udržujte mimo dosah zdrojÅÆ tepla.
ā€¢ NezakrĆ½vejte ventilačnĆ­ otvory.
ā€¢ Toto zaÅ™Ć­zenĆ­ je určeno pouze pro použitĆ­ v mĆ­stnosti. NepouÅ¾Ć­vejte zaÅ™Ć­zenĆ­ v exteriĆ©rech.
ElektrickĆ” bezpečnost
ā€¢ Abyste snĆ­Å¾ili riziko Ćŗrazu elektrickĆ½m proudem, měl by bĆ½t vī‚žpÅ™Ć­padě potřeby tento vĆ½robek
otevřen pouze autorizovanĆ½m technikem.
ā€¢ Dojde-li k zĆ”vadě, odpojte vĆ½robek ze sĆ­tě a od jinĆ½ch zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte zaÅ™Ć­zenĆ­, pokud jsou napĆ”jecĆ­ kabel či napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©.
Pokud jsou napĆ”jecĆ­ kabel či napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©, musĆ­ je vyměnit vĆ½robce
nebo oprĆ”vněnĆ½ servisnĆ­ zĆ”stupce.
ā€¢ Před použitĆ­m vždy zkontrolujte, zda napětĆ­ napĆ”jenĆ­ odpovĆ­dĆ” napětĆ­ uvedenĆ©mu na typovĆ©m
Å”tĆ­tku zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ Zkontrolujte, zda se napĆ”jecĆ­ kabel nemÅÆže nikde zachytit.
ā€¢ Zajistěte, aby napĆ”jecĆ­ kabely nevisely před hranu pracovnĆ­ desky a aby se nemohly nĆ”hodně
zachytit nebo převrĆ”tit.
ā€¢ Pokud zaÅ™Ć­zenĆ­ delÅ”Ć­ dobu nepouÅ¾Ć­vĆ”te, vypněte ho.
Bezpečnost baterie
ā€¢ PouÅ¾Ć­vejte pouze baterie uvedenĆ© v nĆ”vodu.
ā€¢ NevklĆ”dejte zĆ”roveň starĆ© a novĆ© baterie.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte baterie jinĆ©ho typu ani značky.
ā€¢ Baterie neinstalujte s obrĆ”cenou polaritou.
ā€¢ Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
ā€¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ­ vody.
ā€¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ­ ohně či nadměrnĆ©ho tepla.
ā€¢ Při ĆŗplnĆ©m vybitĆ­ majĆ­ baterie tendence vytĆ©kat. Abyste zabrĆ”nili poÅ”kozenĆ­ produktu, vyjměte
baterie, pokud nechĆ”vĆ”te produkt na delÅ”Ć­ dobu bez dozoru.
ā€¢ Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečenĆ­m, okamžitě je
oplĆ”chněte čistou vodou.
Opis Slovenčina
Vysielač (obr. A)
1. HlavnĆ½ vypĆ­nač ā€¢ StlačenĆ­m tlačidla vysielač zapnete či vypnete.
2. Tlačidlo pĆ”rovania ā€¢ Na spĆ”rovanie vysielača s prijĆ­mačom tlačidlo stlačte a podržte stlačenĆ© 3 sekundy.
3. IndikĆ”tor pĆ”rovania ā€¢ IndikĆ”tor blikĆ” na znamenie, že vysielač je v režime pĆ”rovania.
4. DC vstup ā€¢ Obr. C: Postup inÅ”talĆ”cie vysielača nĆ”jdete na obrĆ”zku.
5. ZvukovĆ½ vstup
Prijƭmač (obr. B)
6. VypĆ­nač ā€¢ Na zapnutie prijĆ­mača prepnite vypĆ­nač do polohy ON.
ā€¢ Na vypnutie prijĆ­mača prepnite vypĆ­nač do polohy OFF.
7. Tlačidlo pĆ”rovania ā€¢ Na spĆ”rovanie prijĆ­mača s vysielačom tlačidlo stlačte a podržte stlačenĆ© 3 sekundy.
8. IndikĆ”tor pĆ”rovania ā€¢ IndikĆ”tor blikĆ” na znamenie, že prijĆ­mač je v režime pĆ”rovania.
9. Koliesko hlasnosti ā€¢ Koliesko otočte v smere hodinovĆ½ch ručičiek a zvĆ½Å”te tak hlasnosÅ„.
ā€¢ Koliesko otočte proti smeru hodinovĆ½ch ručičiek a snĆ­Å¾te tak hlasnosÅ„.
10. Priestor na batĆ©rie ā€¢ Obr. D1: Pre napĆ”janie prijĆ­mača 2 batĆ©riami typu AA pozri obrĆ”zok.
11. DC vstup ā€¢ Obr. D2: Pre napĆ”janie prijĆ­mača adaptĆ©rom AC/DC pozri obrĆ”zok.
12. Konektor slĆŗchadiel ā€¢ SlĆŗchadlĆ” zapojte do konektoru na slĆŗchadlĆ”.
Použitie
Vysielač mĆ“Å¾e pracovaÅ„ s až viac ako 16 prijĆ­mačmi v dosahu.
1. Skontrolujte, či sĆŗ vÅ”etky spoje sprĆ”vne zapojenĆ©.
2. Vysielač zapnite.
3. Zapnite prijƭmač.
4. HlasnosÅ„ prijĆ­mača nastavte na minimum.
5. Stlačte tlačidlo pĆ”rovania na vysielači.
IndikĆ”tor pĆ”rovania na vysielači začne blikaÅ„.
6. Stlačte tlačidlo pĆ”rovania na prijĆ­mači.
IndikĆ”tor pĆ”rovania na prijĆ­mači začne blikaÅ„.
7. Na dokončenie pĆ”rovania vyčkajte približne 10 sekĆŗnd.
Čistenie a Ćŗdržba
Upozornenie!
ā€¢ Pred čistenĆ­m alebo Ćŗdržbou zariadenie vypnite, vytiahnite zĆ”strčku z elektrickej zĆ”suvky a
počkajte, kĆ½m zariadenie nevychladne.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vajte čistiace rozpĆŗŔńadlĆ” ani abrazĆ­vne čistiace prostriedky.
ā€¢ Nečistite vnĆŗtro zariadenia.
ā€¢ NepokĆŗÅ”ajte sa zariadenie opravovaÅ„. Ak zariadenie nepracuje sprĆ”vne, vymeňte ho za novĆ© zariadenie.
ā€¢ VonkajÅ”ok vĆ½robku utrite mƤkkou, suchou handričkou. VonkajÅ”ok zariadenia starostlivo osuÅ”te
čistou, suchou handričkou.
Bezpečnosń
VÅ”eobecnĆ© bezpečnostnĆ© informĆ”cie
ā€¢ Pred použitĆ­m si pozorne prečƭtajte prĆ­ručku. PrĆ­ručku uschovajte pre neskorÅ”ie použitie.
ā€¢ Zariadenie pouÅ¾Ć­vajte len na Ćŗčely, na ktorĆ© je určenĆ©. NepouÅ¾Ć­vajte zariadenie na inĆ© Ćŗčely, než
je opĆ­sanĆ© v prĆ­ručke.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vajte zariadenie, ak je akĆ”koľvek časÅ„ poÅ”kodenĆ” alebo chybnĆ”. Ak je zariadenie
poÅ”kodenĆ© alebo chybnĆ©, ihneď ho vymeňte.
ā€¢ Nevystavujte zariadenie pĆ“sobeniu vody ani vlhkosti.
ā€¢ Nevystavujte batĆ©rie pĆ“sobeniu priameho slnečnĆ©ho žiarenia.
ā€¢ Zariadenie udržujte mimo dosah zdrojov tepla.
ā€¢ NezakrĆ½vajte ventilačnĆ© otvory.
ā€¢ Toto zariadenie je určenĆ© len na použitie v miestnosti. NepouÅ¾Ć­vajte zariadenie v exteriĆ©roch.
ElektrickĆ” bezpečnosÅ„
ā€¢ Na obmedzenie rizika poranenia elektrickĆ½m prĆŗdom smie tento vĆ½robok otvĆ”raÅ„ iba oprĆ”vnenĆ½
technik v prĆ­pade potreby servisu.
ā€¢ Pokiaľ sa vyskytne problĆ©m, vĆ½robok odpojte z elektrickej siete a od ostatnĆ½ch zariadenĆ­.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vajte zariadenie, ak sĆŗ napĆ”jacĆ­ kĆ”bel alebo zĆ”strčka poÅ”kodenĆ© alebo chybnĆ©. Ak
sĆŗ napĆ”jacĆ­ kĆ”bel alebo zĆ”strčka poÅ”kodenĆ© alebo chybnĆ©, musĆ­ ich vymeniÅ„ vĆ½robca alebo
oprĆ”vnenĆ½ servisnĆ½ pracovnĆ­k.
ā€¢ Pred použitĆ­m vždy skontrolujte, či je napĆ”jacie napƤtie zhodnĆ© s napƤtĆ­m uvedenom na
menovitom Å”tĆ­tku zariadenia.
ā€¢ DĆ”vajte pozor, aby sa napĆ”jacĆ­ kĆ”bel nezamotal.
ā€¢ Zabezpečte, aby napĆ”jacĆ­ kĆ”bel nevisel cez hranu pracovnej dosky a aby nebolo možnĆ© ho
nĆ”hodne zachytiÅ„ či prevrĆ”tiÅ„.
ā€¢ Pokiaľ nebudete zariadenie dlhÅ”Ć­ čas pouÅ¾Ć­vaÅ„, vypnite ho.
BezpečnosÅ„ batĆ©rie
ā€¢ PouÅ¾Ć­vajte iba batĆ©rie uvedenĆ© v tejto prĆ­ručke.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vajte starĆ© a novĆ© batĆ©rie spoločne.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vajte batĆ©rie rĆ“znych typov či značiek.
ā€¢ NeinÅ”talujte batĆ©rie s obrĆ”tenou polaritou.
ā€¢ BatĆ©rie neskratujte ani nedemontujte.
ā€¢ Nevystavujte batĆ©rie pĆ“sobeniu vody.
ā€¢ Nevystavujte batĆ©rie pĆ“sobeniu ohňa ani nadmernĆ©ho tepla.
ā€¢ Pokiaľ sa batĆ©rie Ćŗplne vybijĆŗ, majĆŗ tendenciu vytekaÅ„. Aby ste zabrĆ”nili poÅ”kodeniu vĆ½robku,
vyberte batĆ©rie vždy, keď vĆ½robok nechĆ”vate na dlhÅ”Ć­ čas bez dozoru.
ā€¢ Pokiaľ sa tekutina z batĆ©rie dostane do styku s pokožkou či oblečenĆ­m, okamžite miesto
oplĆ”chnite tečĆŗcou vodou.
LeƭrƔs Magyar
AdĆ³ (A Ć”bra)
1. Be-/kikapcsolĆ³ gomb ā€¢ A gombbal kapcsolja be Ć©s ki a kĆ©szĆ¼lĆ©ket.
2. PĆ”rosĆ­tĆ³ gomb ā€¢ Az adĆ³ Ć©s vevő ƶsszekapcsolĆ”sĆ”hoz tartsa 3 mĆ”sodpercig lenyomva a gombot.
3. PĆ”rosĆ­tĆ”s jelzőlĆ”mpa ā€¢ A jelzőlĆ”mpa villogĆ”sa jelzi, hogy az adĆ³ pĆ”rosĆ­tĆ”si Ć¼zemmĆ³dban van.
4. DC bemenet ā€¢ C Ć”bra: Az adĆ³kĆ©szĆ¼lĆ©k elrendezĆ©sĆ©t mutatja.
5. Hangbemenet
Vevő (B Ć”bra)
6. Be-/kikapcsolƔs
kapcsolĆ³
ā€¢ A kĆ©szĆ¼lĆ©k a be-/kikapcsolĆ³ gombot ā€žONā€ helyzetbe Ć”llĆ­tĆ”sĆ”val kapcsolhatĆ³ be.
ā€¢ A kĆ©szĆ¼lĆ©k a be-/kikapcsolĆ³ gombot ā€žOFFā€ helyzetbe Ć”llĆ­tĆ”sĆ”val kapcsolhatĆ³ ki.
7. PĆ”rosĆ­tĆ³ gomb ā€¢ A vevő Ć©s adĆ³ ƶsszekapcsolĆ”sĆ”hoz tartsa 3 mĆ”sodpercig lenyomva a gombot.
8. PĆ”rosĆ­tĆ”s jelzőlĆ”mpa ā€¢ A jelzőlĆ”mpa villogĆ”sa jelzi, hogy a vevő pĆ”rosĆ­tĆ”si Ć¼zemmĆ³dban van.
9. Hangerő ā€¢ Jobbra hangosĆ­t.
ā€¢ Balra halkĆ­t.
10. ElemtartĆ³ ā€¢ D1 Ć”bra: Az Ć”bra mutatja a vevő 2 db AA elemmel tƶrtĆ©nő hasznĆ”latĆ”t.
11. DC bemenet ā€¢ D2 Ć”bra: Az Ć”bra mutatja a vevő AC/DC adapterről tƶrtĆ©nő hasznĆ”latĆ”t.
12. FĆ¼lhallgatĆ³ dugalj ā€¢ Csatlakoztassa a fĆ¼lhallgatĆ³t a fĆ¼lhallgatĆ³ dugaljba.
HasznƔlat
Az adĆ³ a hatĆ³sugarĆ”n belĆ¼l 16 vevőnĆ©l is tƶbb vevővel tud dolgozni.
1. Győződjƶn meg rĆ³la, hogy minden csatlakozĆ”s megfelelő.
2. Kapcsolja be az adĆ³kĆ©szĆ¼lĆ©ket.
3. Kapcsolja be a vevőkĆ©szĆ¼lĆ©ket.
4. A vevőn a hangerőt Ć”llĆ­tsa a lehető legkisebbre.
5. Nyomja meg az adĆ³kĆ©szĆ¼lĆ©ken a pĆ”rosĆ­tĆ”s gombot.
A pĆ”rosĆ­tĆ”s jelzőlĆ”mpa villogni kezd az adĆ³kĆ©szĆ¼lĆ©ken.
6. Nyomja meg pĆ”rosĆ­tĆ”s gombot a vevőkĆ©szĆ¼lĆ©ken.
A pĆ”rosĆ­tĆ”s jelzőlĆ”mpa villogni kezd a vevőkĆ©szĆ¼lĆ©ken.
7. VĆ”rjon Ćŗgy 10 mĆ”sodpercet, amĆ­g a pĆ”rosĆ­tĆ”s lezajlik.
TisztƭtƔs Ʃs karbantartƔs
FigyelmeztetƩs!
ā€¢ TisztĆ­tĆ”s vagy karbantartĆ”s előtt kapcsolja ki a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, hĆŗzza ki a tĆ”pkĆ”belt az aljzatbĆ³l Ć©s vĆ”rja
meg, amĆ­g a kĆ©szĆ¼lĆ©k lehűl.
ā€¢ TisztĆ­tĆ³- Ć©s sĆŗrolĆ³szerek hasznĆ”latĆ”t mellőzze.
ā€¢ Ne tisztĆ­tsa ki a kĆ©szĆ¼lĆ©k belsejĆ©t.
ā€¢ Ne prĆ³bĆ”lja megjavĆ­tani a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ha a kĆ©szĆ¼lĆ©k nem műkƶdik megfelelően, cserĆ©lje le egy Ćŗj
kĆ©szĆ¼lĆ©kre.
ā€¢ Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szĆ¼lĆ©k kĆ¼lső felĆ¼leteit egy puha, nedves tƶrlőkendővel. Alaposan tƶrƶlje szĆ”razra az
eszkƶz kĆ¼lső felĆ¼leteit egy tiszta, szĆ”raz tƶrlőkendővel.
BiztonsƔg
ƁltalĆ”nos biztonsĆ”gi tudnivalĆ³k
ā€¢ A hasznĆ”lat előtt ī€gyelmesen olvassa el a kĆ©zikƶnyvet. Tegye el a kĆ©zikƶnyvet, hogy szĆ¼ksĆ©g
esetƩn belenƩzhessen.
ā€¢ Csak rendeltetĆ©se szerint hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket a kĆ©zikƶnyvben
feltĆ¼ntetettől eltĆ©rő cĆ©lra.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, ha valamely rĆ©sze sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. A sĆ©rĆ¼lt vagy
meghibĆ”sodott kĆ©szĆ¼lĆ©ket azonnal javĆ­ttassa meg, vagy cserĆ©ltesse ki.
ā€¢ VigyĆ”zzon, hogy ne Ć©rje a kĆ©szĆ¼lĆ©ket vĆ­z vagy nedvessĆ©g.
ā€¢ Ɠvja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket napfĆ©nytől.
ā€¢ Tartsa a termĆ©ket hőforrĆ”soktĆ³l tĆ”vol.
ā€¢ Ne takarja el a szellőzőnyĆ­lĆ”sokat.
ā€¢ A kĆ©szĆ¼lĆ©k csak beltĆ©ri hasznĆ”latra kĆ©szĆ¼lt. Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket kĆ¼ltĆ©rben.
Elektromos biztonsƔg
ā€¢ Az Ć”ramĆ¼tĆ©s veszĆ©lyĆ©nek csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben ezt a termĆ©ket kizĆ”rĆ³lag a mĆ”rkaszerviz
kĆ©pviselője nyithatja fel.
ā€¢ Hiba esetĆ©n hĆŗzza ki a termĆ©k csatlakozĆ³jĆ”t a konnektorbĆ³l, Ć©s kƶsse le mĆ”s berendezĆ©sekről.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. Ha
a tĆ”pkĆ”bel vagy a csatlakozĆ³dugĆ³ sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott, azt ki kell cserĆ©ltetni a gyĆ”rtĆ³val
vagy a hivatalos mƔrkaszervizzel.
ā€¢ HasznĆ”lat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hĆ”lĆ³zati feszĆ¼ltsĆ©g megegyezik-e a kĆ©szĆ¼lĆ©k
adattĆ”blĆ”jĆ”n talĆ”lhatĆ³ feszĆ¼ltsĆ©ggel.
ā€¢ Győződjƶn meg rĆ³la, hogy a tĆ”pkĆ”bel nem csavarodott meg.
ā€¢ Győződjƶn meg rĆ³la, hogy a tĆ”pkĆ”bel nem lĆ³g rĆ” semmilyen munkalap szĆ©lĆ©re Ć©s mĆ©g vĆ©letlenĆ¼l
sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
ā€¢ Ha hosszabb ideig nem hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, akkor kapcsolja ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsĆ”gi elÅ‘Ć­rĆ”sok
ā€¢ KizĆ”rĆ³lag az ĆŗtmutatĆ³ban meghatĆ”rozott elemeket hasznĆ”lja.
ā€¢ Ne keverje a hasznĆ”lt Ć©s Ćŗj elemeket.
ā€¢ Ne hasznĆ”ljon eltĆ©rő tĆ­pusĆŗ vagy mĆ”rkĆ”jĆŗ elemeket.
ā€¢ Ne prĆ³bĆ”lja fordĆ­tott polaritĆ”ssal behelyezni az elemeket.
ā€¢ Ne zĆ”rja rƶvidre Ć©s ne szerelje szĆ©t az elemeket.
ā€¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje vĆ­z.
ā€¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje tűz vagy tĆŗlzott mĆ©rtĆ©kű hő.
ā€¢ A teljesen kisĆ¼lt elemek hajlamosak elfolyni. A termĆ©k esetleges megrongĆ”lĆ³dĆ”sĆ”nak elkerĆ¼lĆ©se
ƩrdekƩben az elemeket ki kell venni, ha a termƩket hosszabb ideig nem kƭvƔnja hasznƔlni.
ā€¢ Ha az akkumulĆ”torbĆ³l szivĆ”rgĆ³ folyadĆ©k bőrrel vagy ruhĆ”val Ć©rintkezik, akkor a szennyezett
felĆ¼letet azonnal ƶblĆ­tse le tiszta vĆ­zzel.
Descrierea RomĆ¢nă
Transmiţător (ī€Ÿg. A)
1. Buton pornire/oprire ā€¢ ApăsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri transmiţătorul.
2. Buton asociere ā€¢ ApăsaÅ£i prelungit butonul timp de trei secunde pentru a asocia transmiţătorul cu
receptorul.
3. Indicator asociere ā€¢ Indicatorul clipeşte pentru a indica faptul că transmiţătorul este Ć®n modul de asociere.
4. Intrare c.c. ā€¢ Fig. C: ConsultaÅ£i ilustraÅ£ia pentru a instala transmiţătorul.
5. Intrare audio
Receptor (ī€Ÿg. B)
6. Ǝntrerupător pornire/
oprire
ā€¢ Pentru a porni receptorul, aduceÅ£i Ć®ntrerupătorul Ć®n poziÅ£ia ā€žONā€.
ā€¢ Pentru a opri receptorul, aduceÅ£i Ć®ntrerupătorul Ć®n poziÅ£ia ā€žOFFā€.
7. Buton asociere ā€¢ ApăsaÅ£i prelungit butonul timp de trei secunde pentru a asocia receptorul cu
transmiţătorul.
8. Indicator asociere ā€¢ Indicatorul clipeşte pentru a indica faptul că receptorul este Ć®n modul de asociere.
9. PotenÅ£iometru ā€¢ RotiÅ£i potenÅ£iometrul Ć®n sens orar pentru a creşte volumul.
ā€¢ RotiÅ£i potenÅ£iometrul Ć®n sens antiorar pentru a reduce volumul.
10. Compartiment baterii ā€¢ Fig. D1: ConsultaÅ£i ilustraÅ£ia pentru a alimenta receptorul de la 2 baterii AA.
11. Intrare c.c. ā€¢ Fig. D2: ConsultaÅ£i ilustraÅ£ia pentru a alimenta receptorul prin adaptorul c.a./c.c.
12. Mufă jack căşti ā€¢ ConectaÅ£i casca la mufa jack pentru căşti.
Utilizarea
Transmiţătorul este conceput să funcÅ£ioneze cu peste 16 receptare aī€žate Ć®n raza de transmisie.
1. Asiguraţi-vă că toate conexiunile sunt corecte.
2. Porniţi transmiţătorul.
3. Porniţi receptorul.
4. Aduceţi volumul receptorului la cea mai scăzută setare.
5. Apăsaţi butonul de asociere de pe transmiţător.
Indicatorul de asociere de pe transmiţător Ć®ncepe să clipească.
6. Apăsaţi butonul de asociere de pe receptor.
Indicatorul de asociere de pe receptor Ʈncepe să clipească.
7. AşteptaÅ£i aproximativ 10 secunde pĆ¢nă la ī€nalizarea asocierii.
Curăţarea şi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
ā€¢ Ǝnainte de curăţare sau Ć®ntreÅ£inere, opriÅ£i dispozitivul, scoateÅ£i ştecărul din priză şi aşteptaÅ£i să se
răcească dispozitivul.
ā€¢ Nu folosiÅ£i solvenÅ£i sau agenÅ£i de curăţare abrazivi.
ā€¢ Nu curăţaÅ£i interiorul dispozitivului.
ā€¢ Nu Ć®ncercaÅ£i să reparaÅ£i dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcÅ£ionează corect, Ć®nlocuiÅ£i-l cu unul nou.
ā€¢ CurăţaÅ£i exteriorul dispozitivul cu o cĆ¢rpă umedă şi moale. UscaÅ£i bine exteriorul dispozitivului cu
o cĆ¢rpă curată şi uscată.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
ā€¢ CitiÅ£i manualul cu atenÅ£ie Ć®nainte de utilizare. PăstraÅ£i manualul pentru consultări ulterioare.
ā€¢ UtilizaÅ£i dispozitivul numai Ć®n scopurile prevăzute. Nu utilizaÅ£i dispozitivul Ć®n alte scopuri decĆ¢t
cele descrise Ʈn manual.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, Ć®nlocuiÅ£i imediat dispozitivul.
ā€¢ Nu expuneÅ£i dispozitivul apei sau umezelii.
ā€¢ Nu expuneÅ£i dispozitivul la lumina solară.
ā€¢ Å¢ineÅ£i dispozitivul la distanţă de surse de căldură.
ā€¢ Nu blocaÅ£i gurile de aerisire.
ā€¢ Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare Ć®n interior. Nu utilizaÅ£i dispozitivul Ć®n spaÅ£ii exterioare.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
ā€¢ Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va ī€ desfăcut numai de către un
tehnician avizat, cĆ¢nd este necesară depanarea.
ā€¢ DeconectaÅ£i produsul de la priza de reÅ£ea sau alte echipamente Ć®n cazul apariÅ£iei unei probleme.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. Ǝn cazul Ć®n
care cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să ī€e Ć®nlocuite de producător sau de
către un agent de reparaţii autorizat.
ā€¢ Ǝnainte de utilizare, veriī€caÅ£i Ć®ntotdeauna dacă tensiunea de reÅ£ea coincide cu tensiunea de pe
plăcuţa tehnică a dispozitivului.
ā€¢ AsiguraÅ£i-vă că nu se poate Ć®ncĆ¢lci cablul electric.
ā€¢ AsiguraÅ£i-vă că cablul de reÅ£ea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteÅ£i
prinde sau Ʈmpiedica accidental Ʈn acesta.
ā€¢ OpriÅ£i dispozitivul dacă urmează să nu ī€e folosit perioade lungi de timp.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
ā€¢ FolosiÅ£i numai bateriile indicate Ć®n manual.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i baterii noi şi vechi Ć®mpreună.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i baterii de tipuri sau mărci diferite.
ā€¢ Nu instalaÅ£i bateriile cu polaritatea inversată.
ā€¢ Nu scurtcircuitaÅ£i şi nu dezasamblaÅ£i bateriile.
ā€¢ Nu expuneÅ£i bateriile la acÅ£iunea apei.
ā€¢ Nu expuneÅ£i bateriile la acÅ£iunea focului sau a căldurii intense.
ā€¢ Bateriile sunt predispuse la scurgeri cĆ¢nd sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
ā€¢ Dacă lichidul din baterii intră Ć®n contact cu pielea sau Ć®mbrăcămintea, clătiÅ£i imediat cu apă curată.
ŠžŠæŠøсŠ°Š½ŠøŠµ Š ŃƒŃŃŠŗŠøŠ¹
ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗ (рŠøс. A)
1. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя
ŠæŠøтŠ°Š½Šøя ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠøŠ»Šø Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗŠ°.
2. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ā€¢ Š”Š»Ń сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗŠ° с ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ¾Š¼ Š½Š°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š²
тŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ трŠµŃ… сŠµŠŗуŠ½Š“.
3. Š˜Š½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€
сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ā€¢ ŠŸŃ€Šø ŠæŠµŃ€ŠµŃ…Š¾Š“Šµ ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗŠ° Š² рŠµŠ¶ŠøŠ¼ сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€ Š½Š°Ń‡ŠøŠ½Š°ŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ.
4. Š’Ń…Š¾Š“ ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾ŃŠ½Š½Š¾Š³Š¾
тŠ¾ŠŗŠ° ā€¢ Š Šøс. Š”: ŠŠ° рŠøсуŠ½ŠŗŠµ ŠæŠ¾ŠŗŠ°Š·Š°Š½ сŠæŠ¾ŃŠ¾Š± устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗŠ°.
5. ŠŃƒŠ“ŠøŠ¾Š²Ń…Š¾Š“
ŠŸŃ€ŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗ (рŠøс. B)
6. Š’Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ (Š²ŠŗŠ»./
Š²Ń‹ŠŗŠ».)
ā€¢ Š”Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ° ŠæŠµŃ€ŠµŠ²ŠµŠ“ŠøтŠµ Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ Š² ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŠµ "ON".
ā€¢ Š”Š»Ń Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ° ŠæŠµŃ€ŠµŠ²ŠµŠ“ŠøтŠµ Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ Š² ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŠµ "OFF".
7. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ā€¢ Š”Š»Ń сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ° с ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗŠ¾Š¼ Š½Š°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š²
тŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ трŠµŃ… сŠµŠŗуŠ½Š“.
8. Š˜Š½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€
сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ā€¢ ŠŸŃ€Šø ŠæŠµŃ€ŠµŃ…Š¾Š“Šµ ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ° Š² рŠµŠ¶ŠøŠ¼ сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€ Š½Š°Ń‡ŠøŠ½Š°ŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ.
9. Š ŠµŠ³ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€ Š³Ń€Š¾Š¼ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø ā€¢ Š”Š»Ń уŠ²ŠµŠ»ŠøчŠµŠ½Šøя Š³Ń€Š¾Š¼ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŠøтŠµ рŠµŠ³ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€ ŠæŠ¾ чŠ°ŃŠ¾Š²Š¾Š¹ стрŠµŠ»ŠŗŠµ.
ā€¢ Š”Š»Ń уŠ¼ŠµŠ½ŃŒŃˆŠµŠ½Šøя Š³Ń€Š¾Š¼ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŠøтŠµ рŠµŠ³ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€ ŠæрŠ¾Ń‚ŠøŠ² чŠ°ŃŠ¾Š²Š¾Š¹ стрŠµŠ»ŠŗŠø.
10. Š‘Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠ¹Š½Ń‹Š¹ Š¾Ń‚сŠµŠŗ ā€¢ Š Šøс. D1: ŠŠ° рŠøсуŠ½ŠŗŠµ ŠæŠ¾ŠŗŠ°Š·Š°Š½ сŠæŠ¾ŃŠ¾Š± устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Š² ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗ 2 Š°ŠŗŠŗуŠ¼ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€Š¾Š² ŠŠ.
11. Š’Ń…Š¾Š“ ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾ŃŠ½Š½Š¾Š³Š¾
тŠ¾ŠŗŠ°
ā€¢ Š Šøс. D2: ŠŠ° рŠøсуŠ½ŠŗŠµ ŠæŠ¾ŠŗŠ°Š·Š°Š½ сŠæŠ¾ŃŠ¾Š± Š¾Š±ŠµŃŠæŠµŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæŠøтŠ°Š½Šøя ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ° с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ
Š°Š“Š°ŠæтŠµŃ€Š° ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š½Š¾Š³Š¾/ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾ŃŠ½Š½Š¾Š³Š¾ тŠ¾ŠŗŠ°.
12. Š Š°Š·ŃŠŠµŠ¼ Š“Š»Ń
Š½Š°ŃƒŃˆŠ½ŠøŠŗŠ¾Š² ā€¢ ŠŸŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ Š½Š°ŃƒŃˆŠ½ŠøŠŗŠø Šŗ рŠ°Š·ŃŠŠµŠ¼Ńƒ Š“Š»Ń Š½Š°ŃƒŃˆŠ½ŠøŠŗŠ¾Š².
Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµ
ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠµŃ‚ рŠ°Š±Š¾Ń‚Š°Ń‚ŃŒ с Š±Š¾Š»ŠµŠµ чŠµŠ¼ 16 ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ°Š¼Šø, Š½Š°Ń…Š¾Š“ящŠøŠ¼Šøся Š² Š“ŠøŠ°ŠæŠ°Š·Š¾Š½Šµ ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‡Šø.
1. Š£Š±ŠµŠ“ŠøтŠµŃŃŒ Š² ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾ŃŃ‚Šø Š²ŃŠµŃ… сŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠµŠ½ŠøŠ¹.
2. Š’ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗ.
3. Š’ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗ.
4. ŠžŃ‚Ń€ŠµŠ³ŃƒŠ»ŠøруŠ¹Ń‚Šµ Š³Ń€Š¾Š¼ŠŗŠ¾ŃŃ‚ŃŒ ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠ° Š½Š° сŠ°Š¼Ń‹Š¹ Š½ŠøŠ·ŠŗŠøŠ¹ урŠ¾Š²ŠµŠ½ŃŒ.
5. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя Š½Š° ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗŠµ.
ŠŠ° ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š°Ń‚чŠøŠŗŠµ Š½Š°Ń‡Š½ŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€ сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя.
6. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя Š½Š° ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠµ.
ŠŠ° ŠæрŠøŠµŠ¼Š½ŠøŠŗŠµ Š½Š°Ń‡Š½ŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€ сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя.
7. ŠŸŠ¾Š“Š¾Š¶Š“ŠøтŠµ ŠæрŠøŠ¼ŠµŃ€Š½Š¾ 10 сŠµŠŗуŠ½Š“ Š“Š¾ Š·Š°Š²ŠµŃ€ŃˆŠµŠ½Šøя сŠ¾ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøя.
ŠžŃ‡ŠøстŠŗŠ° Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ
ŠŸŃ€ŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ!
ā€¢ ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ Š¾Ń‡ŠøстŠŗŠ¾Š¹ ŠøŠ»Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµŠ¼ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ ŠµŠ³Š¾ Šø Š¾Ń‚сŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠøтŠµ сŠµŃ‚ŠµŠ²Š¾Š¹
ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ Š¾Ń‚ Š½Š°ŃŃ‚ŠµŠ½Š½Š¾Š¹ рŠ¾Š·ŠµŃ‚ŠŗŠø. Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š“Š¾Š»Š¶Š½Š¾ Š¾ŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ.
ā€¢ ŠŠµ ŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµ Š¾Ń‡ŠøстŠŗу рŠ°ŃŃ‚Š²Š¾Ń€ŠøтŠµŠ»ŃŠ¼Šø ŠøŠ»Šø Š°Š±Ń€Š°Š·ŠøŠ²Š°Š¼Šø.
ā€¢ ŠŠµ Š²Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŠ¹Ń‚Šµ Š¾Ń‡ŠøстŠŗу Š²Š½ŃƒŃ‚Ń€ŠµŠ½Š½Šøх ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŠµŠ¹ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
ā€¢ ŠŠµ ŠæытŠ°Š¹Ń‚ŠµŃŃŒ сŠ°Š¼Š¾ŃŃ‚Š¾ŃŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ рŠµŠ¼Š¾Š½Ń‚ŠøрŠ¾Š²Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾. ŠŠµŠæрŠ°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾ рŠ°Š±Š¾Ń‚Š°ŃŽŃ‰ŠµŠµ
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ сŠ»ŠµŠ“уŠµŃ‚ Š·Š°Š¼ŠµŠ½Šøть Š½Š¾Š²Ń‹Š¼.
ā€¢ ŠžŃ‡ŠøстŠøтŠµ ŠŗŠ¾Ń€Šæус устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° ŠæрŠø ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰Šø Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹ Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ тŠŗŠ°Š½Šø. Š¢Ń‰Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŠæрŠ¾ŃŃƒŃˆŠøтŠµ
Š²Š½ŠµŃˆŠ½ŃŽŃŽ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° чŠøстŠ¾Š¹ сухŠ¾Š¹ тŠŗŠ°Š½ŃŒŃŽ.
Š¢Ń€ŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½Šøя Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø
ŠžŠ±Ń‰ŠøŠµ трŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½Šøя
ā€¢ ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ Š½Š°Ń‡Š°Š»Š¾Š¼ рŠ°Š±Š¾Ń‚Ń‹ Š²Š½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŠæрŠ¾Ń‡ŠøтŠ°Š¹Ń‚Šµ руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾. Š”Š¾Ń…Ń€Š°Š½ŠøтŠµ руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ Š“Š»Ń
Š±ŃƒŠ“ущŠµŠ³Š¾ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя.
ā€¢ Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ стрŠ¾Š³Š¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøю. Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š“Š¾Š»Š¶Š½Š¾ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
ŠæŠ¾ ŠæряŠ¼Š¾Š¼Ńƒ Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøю Š² сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŠøŠø с руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾Š¼ ŠæŠ¾ эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø.
ā€¢ Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøсŠæрŠ°Š²Š½Ń‹Š¼Šø ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½Ń‚Š°Š¼Šø.
ŠŠµŠ¼ŠµŠ“Š»ŠµŠ½Š½Š¾ Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøтŠµ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Š¾Šµ ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøсŠæрŠ°Š²Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾.
ā€¢ ŠŠµ Š“Š¾ŠæусŠŗŠ°Š¹Ń‚Šµ Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²Šøя Š½Š° устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š²Š¾Š“ы ŠøŠ»Šø Š²Š»Š°Š³Šø.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃ€Š³Š°Š¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²Šøю ŠæряŠ¼Š¾Š³Š¾ сŠ¾Š»Š½ŠµŃ‡Š½Š¾Š³Š¾ сŠ²ŠµŃ‚Š°.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃ€Š³Š°Š¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²Šøю ŠøстŠ¾Ń‡Š½ŠøŠŗŠ¾Š² тŠµŠæŠ»Š°.
ā€¢ Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся Š·Š°ŠŗрыŠ²Š°Ń‚ŃŒ Š²ŠµŠ½Ń‚ŠøŠ»ŃŃ†ŠøŠ¾Š½Š½Ń‹Šµ Š¾Ń‚Š²ŠµŃ€ŃŃ‚Šøя.
ā€¢ Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š¾ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ Š“Š»Ń ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя Š²Š½ŃƒŃ‚Ń€Šø ŠæŠ¾Š¼ŠµŃ‰ŠµŠ½ŠøŠ¹. Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся
ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š²Š½Šµ ŠæŠ¾Š¼ŠµŃ‰ŠµŠ½Šøя.
Š¢Ń€ŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½Šøя эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø
ā€¢ Š’ цŠµŠ»ŃŃ… ŠæрŠµŠ“Š¾Ń‚Š²Ń€Š°Ń‰ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾Ń€Š°Š¶ŠµŠ½Šøя эŠ»ŠµŠŗтрŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¼ тŠ¾ŠŗŠ¾Š¼ сŠ»ŠµŠ“уŠµŃ‚ Š¾Ń‚ŠŗрыŠ²Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾
тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ Š“Š»Ń ŠæрŠ¾Š²ŠµŠ“ŠµŠ½Šøя Š¾Š±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½Šøя Šø тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ сŠøŠ»Š°Š¼Šø Š°Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøŠ·Š¾Š²Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾ ŠæŠµŃ€ŃŠ¾Š½Š°Š»Š°.
ā€¢ ŠŸŃ€Šø Š²Š¾Š·Š½ŠøŠŗŠ½Š¾Š²ŠµŠ½ŠøŠø Š½ŠµŠæŠ¾Š»Š°Š“Š¾Šŗ Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š¾Ń‚ сŠµŃ‚Šø Šø Š“руŠ³Š¾Š³Š¾.
ā€¢ Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼ ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøсŠæрŠ°Š²Š½Ń‹Š¼ сŠµŃ‚ŠµŠ²Ń‹Š¼ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŠµŠ¼
ŠøŠ»Šø штŠµŠæсŠµŠ»ŠµŠ¼. Š•ŃŠ»Šø сŠµŃ‚ŠµŠ²Š¾Š¹ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ ŠøŠ»Šø штŠµŠæсŠµŠ»ŃŒ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Ń‹ ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøсŠæрŠ°Š²Š½Ń‹, ŠøŠ· Š·Š°Š¼ŠµŠ½Ńƒ
Š“Š¾Š»Š¶ŠµŠ½ ŠæрŠ¾Š²Š¾Š“Šøть ŠøŠ·Š³Š¾Ń‚Š¾Š²ŠøтŠµŠ»ŃŒ ŠøŠ»Šø уŠæŠ¾Š»Š½Š¾Š¼Š¾Ń‡ŠµŠ½Š½Ń‹Š¹ тŠµŃ…Š½ŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¹ сŠæŠµŃ†ŠøŠ°Š»Šøст.
ā€¢ ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ ŠæŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµŠ¼ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° уŠ±ŠµŠ“ŠøтŠµŃŃŒ, чтŠ¾ уŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½Š¾Šµ Š½Š° Š½ŠµŠ¼ Š½Š¾Š¼ŠøŠ½Š°Š»ŃŒŠ½Š¾Šµ
Š½Š°ŠæряŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŃƒŠµŃ‚ Š½Š°ŠæряŠ¶ŠµŠ½Šøю Š¼ŠµŃŃ‚Š½Š¾Š¹ эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾ŃŠµŃ‚Šø.
ā€¢ Š£Š±ŠµŠ“ŠøтŠµŃŃŒ, чтŠ¾ сŠµŃ‚ŠµŠ²Š¾Š¹ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ Š½Šµ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ Š·Š°ŠæутŠ°Ń‚ŃŒŃŃ.
ā€¢ Š£Š±ŠµŠ“ŠøтŠµŃŃŒ, чтŠ¾ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ ŠæŠøтŠ°Š½Šøя Š½Šµ сŠ²ŠøсŠ°ŠµŃ‚ сŠ¾ стŠ¾Š»ŠµŃˆŠ½Šøцы, тŠ°Šŗ ŠŗŠ°Šŗ Š² ŠæрŠ¾Ń‚ŠøŠ²Š½Š¾Š¼ сŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ Š·Š°
Š½ŠµŠ³Š¾ Š¼Š¾Š¶Š½Š¾ Š·Š°Ń†ŠµŠæŠøться ŠøŠ»Šø Š·Š°ŠæŠ½ŃƒŃ‚ŃŒŃŃ.
ā€¢ Š•ŃŠ»Šø устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š“Š¾Š»Š³Š¾ Š½Šµ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŃ‚ся, тŠ¾ Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ ŠµŠ³Š¾.
Š‘ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚ŃŒ ŠæрŠø рŠ°Š±Š¾Ń‚Šµ с Š°ŠŗŠŗуŠ¼ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€Š¾Š¼
ā€¢ ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŠ½ŃŠ¹Ń‚Šµ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ уŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½Ń‹Šµ Š² руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø.
ā€¢ ŠŠµ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ стŠ°Ń€Ń‹Šµ Šø Š½Š¾Š²Ń‹Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š¾Š“Š½Š¾Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š½Š¾.
ā€¢ ŠŠµ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø рŠ°Š·Š»ŠøчŠ½Ń‹Ń… тŠøŠæŠ¾Š² Šø рŠ°Š·Š»ŠøчŠ½Ń‹Ń… Š¼Š°Ń€Š¾Šŗ.
ā€¢ ŠŠµ устŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š² Š¾Š±Ń€Š°Ń‚Š½Š¾Š¹ ŠæŠ¾Š»ŃŃ€Š½Š¾ŃŃ‚Šø.
ā€¢ ŠŠµ Š·Š°Š¼Ń‹ŠŗŠ°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ¾Š½Ń‚Š°Šŗты Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠ¹ Šø Š½Šµ рŠ°Š·Š±ŠøрŠ°Š¹Ń‚Šµ Šøх.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃ€Š³Š°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²Šøю Š²Š¾Š“ы.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃ€Š³Š°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²Šøю ŠæŠ»Š°Š¼ŠµŠ½Šø ŠøŠ»Šø Š²Ń‹ŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¹ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹.
ā€¢ ŠŸŠ¾Š»Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒŃŽ рŠ°Š·Ń€ŃŠ¶ŠµŠ½Š½Ń‹Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ ŠæрŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠ°Ń‚ŃŒ. Š’Š¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠøŠ·Š“ŠµŠ»Šøя ŠæрŠø
Š“Š¾Š»Š³Š¾Š¼ хрŠ°Š½ŠµŠ½ŠøŠø ŠøŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠ°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø.
ā€¢ ŠŸŃ€Šø ŠæŠ¾ŠæŠ°Š“Š°Š½ŠøŠø Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø ŠøŠ· Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š½Š° ŠŗŠ¾Š¶Ńƒ ŠøŠ»Šø Š¾Š“ŠµŠ¶Š“у Š½ŠµŠ¼ŠµŠ“Š»ŠµŠ½Š½Š¾ ŠæрŠ¾Š¼Š¾Š¹Ń‚Šµ ŠæятŠ½Š¾
ŠæрŠµŃŠ½Š¾Š¹ Š²Š¾Š“Š¾Š¹.
AƧıklama TĆ¼rkƧe
Verici (şek. A)
1. AƧ/kapat dĆ¼ÄŸmesi ā€¢ Vericiyi aƧmak veya kapatmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
2. Eşleme dĆ¼ÄŸmesi ā€¢ Vericiyi alıcıyla eşlemek iƧin, dĆ¼ÄŸmeyi Ć¼Ć§ saniye basılı tutun.
3. Eşleme gƶstergesi ā€¢ Gƶsterge, vericinin eşleme modunda olduğunu gƶstermek iƧin yanıp sƶner.
4. DC girişi ā€¢ Şek. C: Vericiyi kurmak iƧin resme bakın.
5. Ses girişi
Alıcı (şek. B)
6. AƧ/kapat dĆ¼ÄŸmesi ā€¢ Alıcıyı aƧmak iƧin, dĆ¼ÄŸmeyi ā€œONā€œ (AƇIK) konumuna getirin.
ā€¢ Alıcıyı kapatmak iƧin, dĆ¼ÄŸmeyi ā€œOFFā€œ (KAPALI) konumuna getirin.
7. Eşleme dĆ¼ÄŸmesi ā€¢ Alıcıyı vericiyle eşlemek iƧin, dĆ¼ÄŸmeyi Ć¼Ć§ saniye basılı tutun.
8. Eşleme gƶstergesi ā€¢ Gƶsterge, alıcının eşleme modunda olduğunu gƶstermek iƧin yanıp sƶner.
9. Ses dĆ¼zeyi kadranı ā€¢ Ses dĆ¼zeyini arttırmak iƧin, kadranı saat yƶnĆ¼nde Ƨevirin.
ā€¢ Ses dĆ¼zeyini azaltmak iƧin, kadranı saat yƶnĆ¼nĆ¼n tersine Ƨevirin.
10. Pil bƶlmesi ā€¢ Şek. D1: Alıcıya 2 AA pillerle gĆ¼Ć§ vermek iƧin resme bakın.
11. DC girişi ā€¢ Şek. D2: Alıcıya AC/DC adaptƶrle gĆ¼Ć§ vermek iƧin resme bakın.
12. Kulaklık girişi ā€¢ Kulaklığı kulaklık girişine takın.
Kullanım
Verici, iletim menzilindeki 16ā€™dan fazla alıcıyla Ƨalışabilecek şekilde tasarlanmıştır.
1. TĆ¼m bağlantıların doğru olduğundan emin olun.
2. Vericiyi aƧın.
3. Alıcıyı aƧın.
4. Alıcının ses dĆ¼zeyini en dĆ¼ÅŸĆ¼k ayara getirin.
5. Verici Ć¼zerindeki eşleme dĆ¼ÄŸmesine basın.
Verici Ć¼zerindeki eşleme gƶstergesi yanıp sƶnmeye başlar.
6. Alıcı Ć¼zerindeki eşleme dĆ¼ÄŸmesine basın.
Alıcı Ć¼zerindeki eşleme gƶstergesi yanıp sƶnmeye başlar.
7. Eşleme tamamlanıncaya kadar yaklaşık 10 saniye bekleyin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
ā€¢ Temizlik veya bakım ƶncesinde, cihazı kapatın, şebeke ī€ÅŸini prizden Ƨekin ve cihaz soğuyuncaya
kadar bekleyin.
ā€¢ Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
ā€¢ Cihazın iƧini temizlemeyin.
ā€¢ Cihazı onarmaya Ƨalışmayın. Cihaz doğru şekilde Ƨalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
ā€¢ Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazın dış yĆ¼zeyini temiz, kuru bir bezle tam
olarak kurutun.
GĆ¼venlik
Genel gĆ¼venlik
ā€¢ Kullanmadan ƶnce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak iƧin
saklayın.
ā€¢ Cihazı sadece tasarlanan amacı iƧin kullanın. Cihazı kılavuzda aƧıklanan amaƧların dışındaki
amaƧlar iƧin kullanmayın.
ā€¢ Herhangi bir parƧası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal değiştirin.
ā€¢ Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
ā€¢ Cihazı gĆ¼neş ışığına maruz bırakmayın.
ā€¢ Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun.
ā€¢ Havalandırma deliklerini kapatmayın.
ā€¢ Cihaz sadece iƧ mekan kullanımı iƧin uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Elektrik gĆ¼venliği
ā€¢ Elektrik Ƨarpma riskini azaltmak iƧin servis gerekli olduğunda bu Ć¼rĆ¼n sadece yetkili bir teknisyen
tarafından aƧılmalıdır.
ā€¢ Bir sorun meydana geldiğinde Ć¼rĆ¼nĆ¼n elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
ā€¢ Şebeke kablosu veya şebeke ī€ÅŸi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya
ī€ÅŸi hasarlı veya kusurlu ise, Ć¼retici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
ā€¢ Kullanmadan ƶnce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
olduğunu daima kontrol edin.
ā€¢ Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
ā€¢ Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp dĆ¼ÅŸĆ¼lecek bir
konumda olmadığından emin olun.
ā€¢ Uzun sĆ¼re kullanılmayacaksa, cihazı kapatın.
Pil gĆ¼venliği
ā€¢ Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
ā€¢ Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
ā€¢ Farklı tĆ¼r ve markalardaki pilleri kullanmayın.
ā€¢ Pilleri ters kutuplarda takmayın.
ā€¢ Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
ā€¢ Pilleri suya maruz bırakmayın.
ā€¢ Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
ā€¢ Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerƧekleşebilir. ƜrĆ¼ne zarar gelmemesi iƧin uzun sĆ¼re
kullanım dışı kalacağı zaman piller Ƨıkarılmalıdır.
ā€¢ Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.


Product specificaties

Merk: Konig
Categorie: AV extender
Model: VID-TRANS240KN
Kleur van het product: Zwart
Soort: AV-zender & ontvanger
Gebruikershandleiding: Ja
Maximum resolutie: - Pixels
Meegeleverde kabels: Audio (3,5 mm)
Inclusief AC-adapter: Ja
Audio-ingangen: 1
Audio-uitgang: 1
Frequentie: 2400 MHz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Konig VID-TRANS240KN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding AV extender Konig

Handleiding AV extender

Nieuwste handleidingen voor AV extender